Search Results

Your search returned 13 result(s).

2 a

Cite this: eDIL s.v. 2 a or dil.ie/3
Last Revised: 2019

Forms: á, e, a, a

In O.Ir. also á (see Celtica ii 339 - 40 ), e ( GOI 285 ). Poss. pron. (proclitic form of , q.v.) of 3 s. m. and n. (leniting), 3 s. f. (geminating) and 3 pl. of all genders (nasalising). When a numeral intervenes between poss. and noun the usage fluctuates. The older is represented by a nda ara. LU 4729 , the later by a da nduma, LL 1541 , where the initial of the noun is mutated independently of the numeral. The poss. of the third person is also used in combinations such as adám my two, adád your two, adár our two. Similarly with trí. See Ériu xi 146 ff. and the numerals , trí.

For the forms in combination with prepositions see the several prepositions.

I Denoting possession, ownership, relationship, connection, etc.

(a) a thuaithe of his folk, Wb. 5a23 . a bullu `His members', 9d4 . a chnámi, 4d15 . á luum `their pilot', 4a14 . irroimed cách a chéele, 6d4 (see céile). ní diá geneluch, Trip.² 78 . a hétach her clothes, TBFr. 232 . a mmod ┐ a fit `her portion', Mon. Tall. 149.14 (§ 60) . inna mbossán, LU 3231 ( SCC § 2 ). al-lorga ┐ a mbachla their croziers, PH 5103 . gan fios a gcéille, Donlevy vi 9 . co cend a seacht mbliadan till he was seven, ZCP xi 134. 31 .

With adjj. used substantivally. iss é a fír `that is the truth of it', BColm. 100.7 . ēill ngēisi . . . cia de bud ferr la hUltu a mbeō na a mmarb do brith dōib, TBC-I¹ 692 (perh. to be referred to II). bit lía a mairb and andat a mbí, LU 8266 ( FB 21 ).

(b) With copula in relative clauses expressing genitival relation ( GOI 321 - 2 ). Cf. issa gl. quorum, Ml. 90c3 . intí asa ainm bís isnaib titlaib, 2c3 . Tenobi ata (= ata a) scél ro-c[h]lotha `of Tenobius whose tidings have been heard', Fél. Aug. 24 . in fer asa erbaid aire, Trip.² 408 . bennachais in ríg bá (= ba a) gaisced he blessed the king whose armour it was, LU 5048 (TBC). an mhaighden-so 'sa hainm an Tnūith this maiden whose name is envy, Desid. 1652 . Occasionally also with intervening adj.: na féle assa fortrén taitnem `of the feasts whose radiance is mighty', Fél. Prol. 330 . ata (= ata a) n-aidbli bríga `whose vigours are vast', Ep. 34. nocon ḟetar cúich in Cu/Culaind asa caini clú, LU 4561 (TBC). Note also: a bronnad aineclann cháich as a aí the honour price of each person who owns it (of a mill), Críth G. 240 , ( GOI 322 ).

With dat. of accompaniment, a oenur, a ndíis, a triur etc., see these words. On the construction tá sé ina ríg see Dillon ZCP xvii 307 ff. and prep. i.

(c) With nouns indicating quantity, portion (of something), likeness, etc. (for fuller treatment see the nouns concerned): ni ro-pheccaig . . . a becc in the smallest degree, PH 2622 . a bheag nó a mhór do thoirthibh, TSh. 3751 . denum-ne a choibes ┐ a macsamla, PH 119 . a thri chomméit three times as much, LU 8248 ( FB 19 ). nochon accasa riam a chutrumma anything to equal it, TBFr. 50 . ní áirmhim a leth nó a thrían gach a fúaras ó sin siar, ZCP viii 220 § 22 . tria tharmcruthugud a letheti `the like of it', PH 3091 . ara lin do gablaibh i fodlait(h)er grā[d] túa[i]the, Críth G. 4 . is e a mét ro-s-lín oman, PH 1121 . a shamail-seo do clochad, 7328 . dā dabaigh décc do lionn maith/a thrí urdāil do deghbraith, ZCP viii 116.1. i n-urmhōr the greater part of them, ML². 1825 . So also with adjj. compounded with com- e.g. a chomglan so, Maund. 22 .

II As objective gen. with vnn. of transitive verbs: á híc `his salvation' (that he has been saved), Wb. 2b11 . a marbad `killing them', 4a12 . ní arilset geinti a fírianugud, `the gentiles have not deserved to be justified' 4d10 . a chomalnad `to fulfil it', 5d10 . ma ad-ced torbe inna thec[h]t `if ye should see benefit in its going' (i.e. in so going), 11b22 . a bronnad, Críth G. 240 . a indarpae `he must be banished', Mon. Tall. 147.32 (§ 54). dénam-ne an degaithris, let us worthily imitate them, ZCP viii 216.15 . dutracht lim a nguidhe I wish to pray to them, Ériu i 226. § 1 . ro-gab Petar uad-som a chairiugud Peter accepted his reproval (of himself) from him, PH 5892 . ada fis . . . araen . . . ada nanfis . . . imaraen, the knowledge . . . ignorance of both of them, Laws iii 276.18 . Hence in construction OC + vn.: occá sirḟegad imme anair, LU 2028 ( FA 10 ). aga thabhairt fo dera coimhéud na bochtaine, RSClára 41a .

With DO introducing agent: massu ed béso mó a fius dúibsi `the knowledge of it that ye have', Wb. 19b11 . act cuit a scribint domsa, 13a23 . ní fitir nech díb for araile a n-imchossait do Bricrind, LU 8251 ( FB 20 ). in pendit nopeinebad ind laoch . . . a denam do a mac tar a cend, Mon. Tall. 163.17 (§ 86) . With LA: ro aduim Sinoip a claí la hErcuil `that she had been defeated', Stair Erc. 1138 . With ó: ro-p áil dó a aimsiugud o diabul, PH 2020 .

With other nouns (with wide variation in the force of the poss.): a lóg the reward for it, Wb. 5d35 . a lúach soin don rí ní rug, IGT Decl. ex. 1271 . ricfaither a les do gille, Sc.M² § 7 (see less). dommanic amh a hadbur cause for it, Ériu v 72.15 . go dtugsad a rige do D. they gave the kingship of it to D., Ériu i 102 § 60 . bid lia turim a chath the combat for him, Sc.M² § 3 . nī cōir a chuma to grieve for him, ACL iii 221.24 . a húamun fear of him, ZCP viii 218 § 20 . co naca fir Erenn . . . a reir uaimsea so that the men of Ireland may see me submitting to him, Ériu v 240.132 . d'fulair a grádh ar hIrúath by imposing love for herself on Herod, Ériu iv 178 § 29 . ferr les a sidh na a cocudh `that he would rather be on peaceful than on hostile terms with them', Stair Erc. 1859 . a aitherrach sin do fregra, Maund. 27 . aenduini nach fuair a soludh who did not profit by him, CCath. 1188 . pontifex a grēc p. is the Greek for it, ZCP viii 113.25 .

As subjective gen. with vnn. of intrans. vbs.: á buid `that it is', Wb. 11d3 . a mbith samlaid, Laws iv 212.2 . a éc he died, Ann. Inisf. 1075.2 . a ndul coríg Locha Léin that they should go, ZCP viii 316.7 . in gabul tirimm a beth fo blath, PH 1317 .

III In prolepsis.

(a) With follg. noun in gen. a dénum in maid sin, Wb. 1d7 . a masse in choirp `its, the body's, beauty', 28c25 . a n-athir inna fer, 4c1 . a ndírmann / in tríir imrádam, Fél. Oct. 11 . a cathim na raod sin, Mon. Tall. 132.22 (§ 13) . a n-andord mac n-Usnig, IT i 72.4 . dia fholcud a chind, TBFr. 256 . romórad dano a ainm Dé ┐ Colmáin, BColm. 54.6 .

Later also with nom.: nipa mor a glanad deitsiu ind chomairle dobeir Findio deit, Mon. Tall. 154.5 (§ 67) . mairg dá dtig a seac[h]na so / an teaghdhais i dtá Íosa, Dán Dé v 31 . a innisin . . . na hoibreacha, RSClára 19a . With follg. DI (partitive): a foróil bess lib dinaib anib, Wb. 16c22 . is mór a thorbe de dúnni, 1a3 .

(b) With abstract noun forming adverbial phrase modifying verb of follg. rel. clause: is e a erat fritammiurat `that is the (lit. its) length of time they will hurt me', Ml. 33a1 . a lére ropridchissi, Wb. 24c17 . ba sed a barbardacht atraachtatar, MU² 494 . ara ḟoillsi ┐ ara imchuibde ro indis scéla Crist, Trip.² 13 . a imisle ro bui sé isin comlunn, Stair Erc. 1134 . a dhoimhne do chuaidh an cló, Dán Dé xxiii 24 . fo bhīthin a onōraighi airmitnighi rothaisspēin a s[h]upāilce mōrthrōcairecha dhōip, Fl. Earls 170.22 . In the follg. the phrase is adjectival rather than adverbial: a lomnachtaighe fhágbhas an bás iad, TSh. 657 . a threise atá an chlí, Dán Dé xxiii 10 .

(c) Anticipating a following clause. With finite verb: is mó a fius deitsiu a ndo-rigeni di maith, Wb. 30a8 . a dérbad co n-id fír na hí atberimsi, PH 2036 . a lorgairecht cionnus congbhaidhther . . ., RSClára 135b . a mheas gur dlisdionach, Donlevy vi 20 . Note also: aní rongéni ho gnimaib á epert, Ml. 31b24 . With vn.: dorucadar a buideachus risna deithib Ercuil d'iaraidh a n-ingine, Stair Erc. 937 . a thecht dim bas d'faghail don te, 2549 . a theacht de sin é do chailleamh an ghill, TSh. 10638 .

Common in compd. prepp., see dáil, 1 degaid, 1 deóin, dochum, éis, 1 muin, 1 son, etc.

díchoém

Cite this: eDIL s.v. díchoém or dil.ie/16135

Forms: dīc[h]ōimh, Díchóem, Díchóime, Díchaem

adj (coím) uncomely, ungracious; of inferior rank: is tech ndagfir . . . nit dichoim a dorsidi `not unlovely (not of base degree?) are its doorkeepers, Thes. ii 292 (Ml. poems ii). ba maith in máthair, ciarbo díchoem, Otia iii 47 . ni basi (leg. ba-sa?, ed.) dichóim inbi | la ríg Maige F., ZCP ix 340 . ochtar saerdha . . . ┐ dias dirdha dicaemh two vassals, persons of inferior rank (the allusion is to the migration of Partholón who with his three sons— cethrur airech, LL 5a13 —and their respective wives formed the `ochtar s.'), BB 23a52 . rannais do cach oen | eter dícháem . . . ┐ fáth bas chaem both to lowly and exalted (?), LL 29b49 . diles cach rochoém, indles cach ndichaém everything very precious . . . everything of lesser value, Laws iv 312.21 . cid cóem cid dícóem, 25 . As subst. ní bu hētach nach dīc[h]ōimh the raiment of a churl, Fianaig. 14 .

As n.pr. f.: Díchóem, BDD 62 . bá Díchoem ainm a máthar, Otia iii 47 . gen. mac Díchóime , ib. Aengus mac Dichoeme, ib. As name of a river: Díchaem, TBC-LL¹ 4228 .

do-ícsa

Cite this: eDIL s.v. do-ícsa or dil.ie/17796
Last Revised: 2013

Forms: do-ísca, tíscaid, doticsa, doneiscend, comben, tīcsat, tisccet, tíscar, ticsath, tiscaither, tiscaither, doicsed, thíscad, don-iscide, tíscébad, tíscál

v (-icsa?) See Pedersen Vgl. Gr. ii 491 . Later do-ísca and as simple vb. tíscaid. Raises on high; draws out, removes, takes off . Used of drawing a sword from a sheath , plucking a lance from a wound, stripping off clothing, etc. Indic. pres. 3 s. is iarom doticsa (leg. do-icsa, Edd.) a delg asa brut `then she draws her brooch out of her mantle', Mon. Tall. 150 § 61 . tanīsca C. asa thruaill C. draws it (a sword) out of its sheath, TBC-I¹ 928 . tīsca a cend dia muin takes the head off his (own) back, 796 . tīscaid a ētach de, 747 . tiscaid Riches a hétach dí fíad Ch., MU² 1040 . . . . acht fir cuibse aen fir doniscnai (of drawing a spear out of a wound), Laws v 490.9 .i. don aen fer rotharraingas he, 492.24 Comm. tiscaid a órnáisc n-ōir dia mēor draws off , RC xii 62.1 . ? am-mīl doigsin a chenn de, ZCP iv 41.4 = doneiscend, YBL 58a41 = comben, TBFr. 241 . ? tecsaidh Ceallach ceirtle cruinne C. raises aloft (?) the ball of the world, AFM i 302 . 3 pl. tīcsat dona conuib ┐ dosleicit for slicht na n-og they let slip the hounds, Corm. Y 1018 = ticsaid (.i. benaid), Corm. 35 . tisccet, TBC-I¹ 2106 . Pass. bithus di chend dít amal tíscar di lun as it is cut off a blackbird, TBC-I¹ 1391 . Ipv. 3 s. ticsath a chruich gl. tollat crucem suam, Thes. ii 245.4 (Cambr.). Pass. tiscaither a tarr fon cāinte dus in fuirestar ind or ann let the satirist's belly be taken out, RC xii 66 § 29 . tiscaither, O'Dav. 153 .

Indic. impf. 3 s. doicsed a uball asin lestar he would take an apple out of the vessel, RC xxv 346 § 3 . ní thíscad a drucht do rind ind fheóir he would not remove, FB § 88 . Pass. in tan don-iscide (.i. roberthi) crand as a thóib when a log was taken out of its side, BDD § 65 = BDD² 586 . Pret. 3 s. a tonicas a frithisi, foopart dicetal 'when he took [it] out again, he began to chant' CIH iii 879.29 , Ériu xli 139 . Condit. 3 s. fer nobid i n-airthiur in tigi tíscébad (sic leg.) frigit fri foscod in claidib he would remove a fleshworm, BDD § 99 .

Vn. tíscál. See also ticissiu.

druimnech

Cite this: eDIL s.v. druimnech or dil.ie/18866
Last Revised: 2019

adj o,ā (druimne)

(a) Of manufactured articles, esp. made of gold, and also of wrought gold itself, perh. ribbed, ridged, embossed: cuing d.¤ dronargda, FB § 45 ; § 47 ; cuing drumnech dronōrda, IT i 310.29 (` curved, arched ', O'Curry, quoted Wind. Wtb., but the early Irish two-horse yoke was straight; prob. of raised metal-work which ran along it, cf. epithets dron-argda, ¤órda). ina chathaīr druimnig dergōir (of High Priest's chair), SR 4516 . la cuach nd.¤ nderg-oir, 6388 . fail d.¤ dergoir, Acall. 4469 . slabrad d.¤ dergóir, 6199 . fuan . . . cona chimais drumnig dergg-óir, LL 237b16 ( TTr. 1531 ). sciath d.¤ , SG 263.27 . tresin ndeirg ndruimnig (name of a shield), MR 152.17 . sleg drumnech with ridges running along the shaft (?), TBC-LL¹ 4316 ; LL 244a17 ( TTr. 2030 ); BDD § 76 . sleg tredruimnech ` three-ridged ', § 97 ; TBC-I¹ 2343 . sé mīli slegh sē-druimnech, ZCP xiii 12.10 . lia cloichi coicdruimneach (of a pillar-stone at Uisnech having five sides, one facing each province), Ériu iv 152 § 32 . treabh na n-aolchloch ndruineach (ndruimnech, v.l.; having angles, i.e. hewn ?), Ó Bruad. i 118 .

Of wrought gold: dergór druimne(i)ch, Anecd. i 71 § 189 , cf. ZCP xi 160 . gaei d'ór d.¤ dír, ZCP xii 245 § 19 . srian óir druimnig, SG 242.30 . hetach indtlaissi . . . do derg-or d.¤ , LL 402b19 .

(b) Of unworked materials, natural objects, etc.: rogníd do derg-ibur drumnech . . . iarna dlugu (of timber for a house), LL 181b5 . tuighi d.¤ (`ridgy thatch', SG), Acall. 787 . derccain donna drumnecha, RC xvi 278 . pónaire druimneach, IGT Decl. ex. 130 . dresa dilgnecha druimnecha, RC xxvi 160 § 46 . Of places, uneven, hilly: Dermag d.¤ , Metr. Dinds. i 40.23 . in domun d.¤ , ZCP viii 195 § 1 . ocon maigin muiredruimnig `an der hochgratigen (?) Stätte', Bruchst. i 17 ( IT iii 12.6 ).

Of hair, wavy, undulating (?): folt . . . druimneach, TBC-I¹ 3146 ; ZCP ii 337.20 . mong casdrumnech, TFerbe 121 . fine Chais na ccūl ndruimneach, 3 C 13, 670.4 . cruit Bhriain an bhairr druimnig, 16 . Transf. of pers.: ria nDomnall ndrumnech `ringletted D.', Arch. Hib. ii 59 § 14 .

1 étach

Cite this: eDIL s.v. 1 étach or dil.ie/20626
Last Revised: 2013

Forms: n-étach, éitach, n-etach, etach, etag, t-etach, n-etach, étach, etach, ætach, ǽitach, etuch, educh, édach, étach, etaig, n-étaigib, ǽitich, ǽtig, etaig, étai, eúdaig, étuch, educh, etaige, étaige, edaigh, éduighe, éuduigh, etaigi, étaigi, étaige, étdaige, éuduigh, étaigib, édaigi, étach, ettaighedh, édach

o (pl. genly. s), n. later m. (vn. of in-tuigethar; cf. O'Mulc. 462 ). n s. a n-étach , Tur. 87.71 . éitach Wb. 29a11 . in n-etach , PH 8162.8165 . etach (n-), Mon. Tall. § 86 . etag, Ériu ii 222.20 . in t-etach , Laws i 136.19 Comm. a s. a n-etach...sa, Wb. 27b16 . étach, 18a10 . etach, SR 1555 . ætach, Wb. 32c11 . ǽitach, 24d14 . d s. etuch, Ml. 90d3 . educh, ZCP iii 227.27 (v.l. édach YBL). étach, TBC-LL¹ 45 . PH 470 . ar a etaig , TBC-LL¹ 5274 (= tara etach, TBC-I¹ 3213 ) is probably corrupt, and for i nétaig (mogad), LL 16b41 we should evidently read i n-étaigib which occurs just below. g s. ǽitich, Wb. 29b13 . ǽtig, 12b3 . ind etaig , Ml. 144c7 . étai, Todd Lect. v 83.16 . eúdaig, Matthew ix 20 . n du. da étuch , da educh , Laws ii 148.9 Comm. n p. etaige, LU 85a26 = BDD 51 . étaige TBC-LL¹ 4381 . PH 1039 . edaigh, Fl. Earls 254.8 . éduighe, Exodus xviii 4 . éuduigh, Rev. iv 4 . a p. etaigi, TBC-I¹ 3143 . étaigi, LL 244b12 . PH 3160 . étaige, 4379 . étdaige, 4873 . éuduigh, Gen. xxxv. 2 . d p. étaigib, FA 27 . PH 2001 . LL 16b42 . édaigi, Fl. Earls 48.17 . g p. étach, LL 238b 40 = TTr. 1627 . ettaighedh, BNnÉ 51.1 .

A covering, raiment, clothing, a garment: etach arindi intugadar, O'Mulc. 462 . édach (gl. indumentum) Ir. Gl. 757 . airndib ecmailt á n-étach ┐ a mbiad...inna ní prithchite, Tur. 71 . ní tormult far mbíad no for n-étach, Wb. 18a10 . biad do bocht...étach do nocht, PH 6000 . a n-étach sacaird (gl. ephoth) Tur. 87 . roben a etach epscoip de, PH 2453 . gaibid immib a n-etach...sa, Wb. 27b16 . brachtrad a braca .i. etach cumair, O'Mulc. 127 ( cumbair etag, 165 ). cia nogaba in n-étach sin imut, PH 8186.3295 . amal foceirt nech a ætach de, Wb. 32c11 . rofádbud Ísu o étach .i. inar corccra, PH 2853 . étaige allmarda ingantacha impo, TBC-LL¹ 4381 . 5257 . mac in airiuch desa, dath fo leth a eduigh cach lae .i. foru brut no foru inur ┐ da etuch dathu uime dia domhnuigh, Laws ii 148.6 Comm. da dath i n-étaigib aithech tri datha i n-etuch...oclach, LL 16b41 . cor gabus bend etaig Ísu, PH 2792 . imeal a eúdaigh, Matthew ix 20 . a n-edaighi do meleuent buidi, Fl. Earls 254.8 . gur fhág sé an t-édach 'na láimh, Gen. xxxix 13 . etach reilge `burial clothes' [?] Laws v 432.14 (of the clothes discarded from the deceased? Cf. 433 n. b ). In wider sense, a covering, cloth, stuff: fo édach na rígna (of a bed), Ériu v 166.51 ; ib. 55 . di lepaid-si cona hētach dōib etir colcaid occus brothraig, MacCongl. 115.30 . do thogaibh B. a cenn ona édach (pillow ? coverlet ?) ZCP vi 278.27 . rocóirged bruidin...go n-édaighib examla drapery, hangings Fianaig. 70.31 . ri immad étaig...ṡirecda LL 238b41 = TTr. 1628 . an t-éudach 'the curtaine' Ériu xv Supplement 48 . édach lin linen cloth YBL 356a 27 . Rosa Angl. PH 470 . cirmaire .i. cirait na hetaidi, O'Curry 2131 .

Cf. mor d'étuch a imthimchell (of Goliath) SR 5754 .

finnfad

Cite this: eDIL s.v. finnfad or dil.ie/22157

Forms: findfod, fionnadh

n o, m. (cf. finna) hair (coll., gen. of hair on body), fur: findfod, Corm. Y 242 . iss ed ba hetach do f.¤ a chuirp fodessin, LU 1853 ( RC x 50 ). f.¤ a malath their eyebrows Laws iii 354.8 . do tuitim findfaid in fabra eyelashes O'Gr. Cat. 190.25 . do thoirmisc fáis an findfaidh of (superfluous). hairs 178.30 . iar fhendadh ... a fhindfaid dia chind, PH 6578 . is nach ffuil trem chenn | acht fionnfadh gerr glas, Duan. F. i 80.27 . finnfadh a chinn ┐ a ulchan ... ┐ a chuirp archena, Fl. Earls 230.27 . ar bhfuilt nó ar bhfionnfadh do tharraing to tear our hair TSh. 5854 . olann na caorach ... amail ḟinnfadh na rob archena fur Laws iii 376y . étach dognither do fhindfad gabar, PH 454 . findfadh caitt, BB 250b23 . Cóir Anm. 241 . Of a bird's down RC v 199 § 6 . fionnadh, Gen. xxvii 11 ; Exodus xxv 4 ; Levit. xiii 4 , is possibly due to confusion with fionna, see finna.

fliuch

Cite this: eDIL s.v. fliuch or dil.ie/22318
Last Revised: 2019

Forms: fhlich, flichthe, fliche

adj ( RC ii 332 , 411 )

(a) wet: gl. madidus Ir. Gl. 675 . rochí F. co mbo f.¤ a brat, BDD 92 . ro cháiestar C. ... curbo f.¤ blai ┐ bruinne dho, Acall. 889 . co nach tirim acht mad f.¤ , Laws i 48.15 . cuilche f.¤ , Hy ii 31 . Lat. Lives 63 (where the Lat. text reads tunica pellicea). robúi a hétach fúar f.¤ , Betha Muire É. § 7 ( Études Celt. i 84 ). sín fh.¤ `wet weather' ib. ba minic gruadha ... go f.¤ derfadhach, Cog. 42.20 . is é do-ní an tslighe fliuch salach, fearthain ..., TSh. 10738 . d s. f. a smúit-theinidh fhlich , 6373 . g s. f. tosach oidhche flichthe (= fliche), AFM v 1852.5 . As subst. damp ; wet weather: tuitid isin f.¤ , Laws v 270.28 Comm. fuaire nā f.¤ , Irish Texts i 26 . Compar. lacha .i. lichiu quam alia[e] aves , Corm. Y 829 = liuchiu .i. fliuch[u] hí quam aliae aves , Phil. Soc. Trans. 1859, 189 (< H 3.18, 72 ).

(b) full (in B. na f.) : caput f.¤ (.i. lán) do greand a head covered with hair ZCP v 484 .

Compds. ¤caemna ` wet cheer', a bath, ablutions: f. folcthi ┐ fothraicthe, RC xiv 416.5 . YBL 177a49 (= BB 257b40 ). f. duib co bun clúas, Hib. Min. 67.1 . [bantracht] ag denum fliuchchaemhna foilcthi (context shows that they were preparing a hot bath) MR 274.19 . ¤dercc blear-eyed: gl. lippus Sg. 24a8 . meic Lia liuchdeircce, SR 2996 (cf. ba fliuch dercca Liaa, LB 114a32 = YBL 285a9 ). ¤doinenn wet weather: fliuchdhoinenn mhor, AFM iv 1188 . AU 1037 . ¤domain wet and deep: tar ḟughnochtaibh ḟliuchdhoimhne ... na fairrge, ML 46.27 . ¤lepthach (lepa) : luighe fliuchleapthach `lying in a wet bed' BS 92.13 . ¤linntech : having puddles: gur bo liuchlinntech ... gach inad full of puddles MR 256.14 . ¤snechta sleet: de fhlichsnechtai, TBith.² 116 § 13 . flichshneachta, Fl. Earls 54.13 .

H

Cite this: eDIL s.v. H or dil.ie/26858
Last Revised: 2019

eighth letter of the Irish alphabet and first letter of the second or h group in the Ogam alphabet, Auraic. 1138, 4229 , IGT Introd. § 4 , consonant with masc. gender but not a letter (gion gur litear é), § 17 ( Auraic. 3559 . See Lewis & Short s.v. ). Cf. Graim. 2899 02 . For Ogam letter, see 3 úath. See Meroney, Speculum xxiv 28 (thorn-like shape of corresponding Ogam letter, infl. of h-like abbrev. for Latin autem). Not in earlier ogam inscriptions in Irish, Macalister, Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum i , v , GOI 10 . Cf. Menueh, Thes. ii 288.35 and note. Indicates length in prec. vowel in Ternohc (= Ternóc), 289.18 .

In O. Ir. initial (and rarely medial) h is without phonetic value, GOI 19 . In some wds. h- perh. from *y or *p, Pedersen Vgl. Gr. i 410 (see GOI 140 ). In humaldoit, Wb. 6d5, 8d26 (beside umaldóit, 13a17 ) (Lat. humilitat- umaldóit, omaldóit, umallóit) h- may be treated as mute, GOI 20 ; in arch. menmnihi, Wb. 18a21 (a prima manu), represents -ch-, ib. On intervocalic -h- in Mid. Ir. ( ahé, LU 7008 ) see BDD² 595 n. ; in ahel perh. a mark of hiatus. In ahæ interj. gl. hem, Ml. 131c3 , -h- not merely graphic. Cf. ahé above and article below.

Somet. for th. Note Clohnai = Clothnai, Ann. Inisf. 1176.2 (see Facsimile, Introd. 16 ).

In later spelling prefixed to initial stressed vowels after

(i) g s f., n a p. f. and n. of def. article, see 1 in. After cacha, cecha ( GOI 151 ), g s f. of cach, cech, later also after cacha, cecha with masc., cach, cech. In later Ir. before initial vowel of a noun with pl. form difft. from the sg. after trí, sé, cheithre, cheathra (cethair), IGT Decl. Introd. 8 § 18. See GOI 151, 153 . After día, dé as gen. of time in dia haoine dídine and other exx. See 3 día and 1 díden, GOI 151 .

(ii) After (proclitic) na n a s. n. of 1 nach, GOI 151, 309 : ní epur na haill, Thes. ii , xxii.14 ( Sg. 217 marg. inf. ).

(iii) After nom. of io-stems as proclitics, GOI 151 . S. ua hImair, AU i 440.7 . After in dara (earlier indala), GOI 151 . See indala. After 1 cía GOI 292 .

(iv) After a poss. adj. 3 s f. See Ériu xxiii 101 on retention of h following a her: a hétach , Fraech 210 . See 2 a.

(v) After forms of the copula, GOI 152 , TD Introd. lxxvii f. , Stor. Keat. xxiii : pret. 3 s. ba, fa, 1 is, (exx.) in-loing, ingnad, ingnáth; pres. indic. neg. 3 s. ní, 1 is, ni hinann, O'Curry 78 ( H 3.18, 61a ); fut. 3 s. (abs.) budh hiomdha, DDána 29.29 .

(vi) After prepp., GOI 152 , see 7 a, 1 co, fri, la.

(vii) Before verbal forms, GOI 152 . After particles ro (do), neg. ní, shown before passive forms in mid. and mod. Ir.: ro hathchummad (pret. pass.), LU 7995 . ro hainced, TBC-LL¹ 4510 , do hairmhedh, Caithr. CC § 60 (36.13) . ra hachnít, TBC-LL¹ 76 . ní hantoir (pres. indic. pass.), Sitzungsb. Pr. Akad. v (1919) 93 § 29 . ni hairemthar (fut. (?) pass.), RC xviii 173.12 (Tig.). ní himmertha (condit. pass. sg.?), TBC-LL¹ 2874 After mani: muna hairgithur, Laws ii 2.23 Comm. Exx. cited 2 ní of written h- prefixed to active verbs after neg. partic. ní in SR are not decisive. Note -hinneosfam (fut. 1 p.) Keat. ii 6370 .

After 2 ná, neg. particle in rel. clause: in tí na haittrebann (pres. indic. 3 s.), PH 2074 . na rig . . . herlathrighit, 4226 . After 3 ná (ar ná etc.) (subord. conj. introd. neg. clause), GOI 152 . in tan na hantai (indic. pres. 2 s.), LU 9003 . conna hanat (subj. pres. 3 p.), LL 13359 . arnā hēilnet, Corm. Y 1082 . After 1 ná (adv. of negation) followed by impv. (and subj.); na hadair, PH 7310 . na himighed i sdaighri, Rosa Angl. 242.17 .

(viii) After 4 ná, GOI 153 , perh. phonetic in grāin nā hirḟūath, ACL iii 5.8 . na haimbil, Laws ii 46.1 .

(ix) After particle a before some numerals with vocalic initial where no noun follows, see 3 a, SGS v 42 f. , GOI 153 .

No doubt also after assa with compar., see GOI 153 , but no exx. available.

imdénam

Cite this: eDIL s.v. imdénam or dil.ie/27457

n u, m. vn. of imm-déni.

I act of embroidering, ornamenting; embroidery, ornament; an ornamental border; ornamental work: immdénam gl. limbus, Sg. 70a15 . imdenam súla saire | abratchair duba daile `the ornament of noble eyes are his brows,' LU 3820 ( SCC § 37 ). Fig. a lucht imdénma in ḟenchuis those who elaborate historic lore, Metr. Dinds. iii 54.10 .

On garments: Eochaid Etgothach .i. is leis doronad imdenum im edaigib ar tus, BB 250a20 . imdénum óir fri siric srethchisi, BDD² 1033. inar srólda ... | for a imdenam, is glé, | cóica unga findruine, IT i 80.23 . deich céd ar ḟichit céd iorna dergóir do chumhdach a n-édoigh d'imdēnamh maisi ar chena `for other adornment,' Ériu viii 136.14 . étaige cen datha .i. cen imdenma óir is argait, LL 188c8 (cf. RC xxvi 42.6 ). ba hetach intlaise bái imbi cona imdénum do dérgór drumnech, TTr.² 494 . is logh uingi airgid di isan snathaid d'a n[d]enand a imdenam (of the embroidress), Laws v 382.12 Comm. a himdenam .i. a druinechus, Manners and Customs iii 112 n. 76 .

On leather articles: crottbolg di chrocnib doborchon impu cona n-i.¤ do phartaiṅg foa n-imdénam di ór ┐ arggat, TBFr. 101.

On sword-hilts, etc.: scian amra ... imdēnam di ór ┐ argat im a hēim, Corm. Y 883. claideb co n-eltaib dét ┐ co n-imdenam órṡnáith, TBC-LL¹ 5274. conid les fein tuinithi in chlaidib ┐ a atharchtu ┐ a imdhenom `that he himself had a prescriptive title to the sword and its trappings (?) and ornament,' IT iii 200 § 65. cenbair con n-imdenum di glaine ┐ ḟinndruine, 238.103 .

II the act of constructing, covering; shape, form, structure; covering: conrotacht ... in gríanan do imdenmaib ocus cumtaigib sainamraib, LU 8064 (FB). da gen ... cercall cruinn a nimdenam na talman I will describe ... a perfect circle to represent the earth (i.e., in the same shape as), Ir. Astr. Tr. 82.1 . ro suidhidh isin bord ísin imdenam na firmaminti ┐ na spered, D IV 2, 71va11 . agus as é so [an timdhéunamh] ar a ndéuna tú í (of the ark), Gen. vi 15. tír na ngort dtirmghléigheal dtais | ar imdhéineamh port bParthais `formed like the havens of Paradise,' TD 13 § 1. ar mhnaoi a ndeiredh an domhain | ni chuala ni chualobhair | a himdhenamh thiar no thoir, Irish Texts ii 106 § 24 . fort rodhaingen ar n-a imdēnamh lessin diūc, Fl. Earls 74.31 . imdēnomh cíera ar in taep amoigh `a coating of wax on the outside,' 50.17 . dúncladh dínnimh arna imdhénamh do chriaidh ┐ dfódaibh, AFM vi 2210.9 . ? g s. or g p. of imdénad a later form of imdénam: imdheanta, faicsiona, cuma, ` fashion ' Eg. Gl. 412. do réir a n-imdhéanta `according to their fashions,' Ez. xlii 11.

Reparation, restoration: imdenam a chríchi ┐ a fheraind do Chonchobur ... .i. sond in n-inad cach suind ..., CRR § 17 ( LL 173b31 ).

III `act of proving, proof of a charge; evidence accepted as final proof ,' (Laws Glossary); ` making good in the sense of proving ' (Plummer MS. notes): ise do toing cach nimresan bis eturru ocus a flaith .i. ise do ni imdenum cach imresna bis eturru ocus a thigherna, Laws ii 332.26 Comm. imdenum a cota im aith `to prove his share with respect to the kiln,' i 228.27 Comm. breithemnas ocus imdenam don urradh for in deoraidh `the native freeman has judgment and proof as against the foreigner,' iii 130.12 Comm. go ttugann sin cungnamh imdheanma don mhnaoi air `that this might help the woman to prove it against him' (Plummer MS. notes). MS. Mat. 581.18 . do ní na fuil i.¤ a fatha do naimde, O'D. 575 ( H 3.17, col. 443 ). imdēnam do gūachaibh (MS. duachaibh) (as a sign of evil times), ACL iii 241 § 10. is fir De da imdenam dib `the truth of God is to decide the case,' Laws v 454.24 Comm. is lais in firen imdenam na n-uile ┐ ni la neach imdenam air `iustus iudicat oimnia ┐ ipsi nimis iudicitur' (sic), O'Curry 1617 ( 23 Q 6, p. 6b ). foirgell imdenmha, Laws iv 192.29 Comm. do reir dligidh tuarastail, no imdenma no fiadnaise, iii 98.5 Comm. Used in opposition to séna denial of a statement or charge: do sena no d'imdenam a cneide `to deny or prove his wound,' v 158.y Comm. in lucht fíra do bhí ag séna, ocus in lucht suídhighthe do bí ag imdénamh, O'D. 681 ( H 3.17, col. 499 ).

intla(i)sse ?

Cite this: eDIL s.v. intla(i)sse ? or dil.ie/28951

Forms: intlas, intlás

Part. of *ind-slaid-. A form intlas, intlás occurs perh. through confusion with 1 in(n)tlas, above.

(a) Of the ornament on weapons and war-gear, reins, garments, shoes, brooches, inlaid ?, ornamented with inlaid work ?, with insertion ?: delc findruine ... arna necor d'ōr indtlaisse, TBC-I¹ 2040. coica claideb n-órduirn n-intlaisse, IT iii 464.35 . léni ... co nderginluth intlase, LU 9268. dá n-all n-aphthi n-i.¤ , 9262 . i mberrbrócaib intlassib, 7658 . focheird a lurecha iarnaidi intlaissi immo echraid, TBC-LL¹ 2542. claideb órduirn intussil (? leg. intlaisse), MU² 536 . nái cloidim inntláis órdhaidi, Acall. 1862. bá hétach intlaise bái ímbi, cona imdénum do dérgór drumnech, TTr.² 494. clóidib órduirnd imm ḟaebraib ínntlaisi, Alex. 13. claidheamh ór-dhuirn iontlais, ITS x 6.3 . Misunderstood by later glossators : inntlais .i. fata, ut est claidem orduirnn indtlais, O'Curry 2073 (< H 4.22, p. 67b ). ro gabastar a deil ninntlais ina deis .i. ... a echlasc fada, O'Curry 216 (< H 3.18, p. 112 ). ionntlas .i. fada. Cloidheamh órdhuirn ionntláis .i. cloidheamh fada, O'Cl.

(b) Of a colour, dappled ? : each ... co ndath cochallach ndaolda n-inntlaise, Comp. CC 101.8 .

licet

Cite this: eDIL s.v. licet or dil.ie/30171

Forms: lecet

adj also lecet (Lat. licitum, licet) lawful, allowed, permitted by law (predic. only). Of food: air is lecet du sudib erbert biuth hua cech sasad `it is lawful for them to enjoy every food', Ml. 69a23 . nech bas lobar is l.¤ dó praind hi cach trath, Ériu vii 146 § 6 , cf. 150 § 18 . is l.¤ doaib sercla tírmai di cach toruth, 140 § 3. is liceth doaib imthormach mbeorgine asin troscad aidchi domnaig, ibid. Of a rule: riagul in Choimded inso / is l.¤ cia nospromae, Ériu i 202 § 29. Cf. l.¤ .i. glanadh no nighi, ut est ni hétach idhan do nach l.¤ , O'Dav. 1176.

maín, moín, muín, maen

Cite this: eDIL s.v. maín, moín, muín, maen or dil.ie/31345
Last Revised: 2019

Forms: moín, main, maín, muin, maini, moini, muíni, maíni, moíni, muíne, maine, máoin, -i, maoin, muin

n i, f. n s. in moín , Ml. 87d9 . d s. deg-main , 103a9 . n du. dā maín , Corm. p. 15 s.v. doman = dē muin , Corm. Y 415. n p. inna degmaini , Ml. 27a6 . moini (: doíne), SR 7855. fīr-muíni , ZCP xi 80.14 . a p. maíni, Wb. 23d4 . dagmoíni , 28a17 . muíne, LU 3393 ( SCC 17 ). g p. deg-maine , Ml. 102d17 . máoin (f., g s. n p. -i), IGT Dec. § 14.14 .

(a) a gift, a benefit (primary sense): transl. Lat. munus, Ml. 87d9 , donum, 84c12 ; (in pl.) beneficia, 27a6 , 90a14 , 102d17 , 103a9 . Often with pref. dag-, deg-: is eícrichnichthe don-indnig-som a dagmoíni without limit he bestows his benefits, Wb. 28a17 . The sense gift is frequently implied in Mid.Ir. muíni [sic leg.] doberthar o thuatib, Mon. Tall. § 35. tucsat maíne ┐ ascadha dho (= munera ei obtulerunt), Lat. Lives 108. tabair maíne bid ┐ etaig do bochtaib, PH 451. tucsat na tri maíne-sea dó .i. ór ┐ tuss ┐ mir, 7017 . nicon ticfa ri moín nó adlaic . . . in sét connegar and the gem asked for is not to be had for love or money (lit. for [counter-]gift or request), LL 251a32 (TBFraích) = ZCP iv 43.17 . muín i commaín ber[r]tha a reward in exchange for shaving, LL 167b10 , cf. RC xv 461.6 .

(b) a valuable article or possession, a treasure ; in pl. treasures, possessions, wealth . ri ro thidnacht do doenib | domun cona degmoínib, SR 1978. in sét (.i. in main), Hy. v 77 ( Thes. ii 346 ). ni ar séuti na máini robcarsi Tíamthe, Wb. 23d4 . ni ḟil nech is lia seóit ┐ moíne ┐ indmassa andú-sa, TBC-LL¹ 59. febus mo chommain sét ┐ maíni ┐ indmassa foraib, CRR 11. tidhnacal seot ┐ moeíne, AU ii 120.23 . bárc mao[i]ne a treasure-laden vessel, ZCP viii 197 § 13. is tre ḟír flathemon . . . maíne mor mbárc hi cinn cach thíre tathigedar, xi 82 § 20 . co ro [s]latsat in longport etir doine ┐ moine, AU 850. munceda . . . .i. muin-maíne .i. maíne for munelaib, LL 18b28 . luid ina rígthech ┐ a ór ┐ a argat lais . . . conid-loisc co n-ógus a muini with the whole of his treasures, Trip. 38.8 . ō tho[th]acht (.i. na mbeodile) ┐ muín [maine v.l.] .i. in oir ┐ in airgit, O'Dav. 1568. maissiu máenib more beautiful than treasures, Thes. ii 295.7 ( SP v 3 ). guidhe . . . is ferr maoinibh, ZCP viii 198 § 22. Sing. in collective sense: ni fhil mo m.¤ fén acht a nim, MacCongl. 57.22 . re deoraibh bá maith a mhaoin good was his wealth to wanderers, AFM i 146.13 (poem). misi nochan ḟuil mu mh.¤ | ó rom-maidh an scél (`for me prosperity exists no more' O'Gr. Cat. ), Acall. 862. a loch chlaein . . . festa nocha bfuil do mhaein `thou prosperest no more', SG 58.33 . do réir a mháoine according to his substance, Job xx 18. nac roibhi aici do maín na do mhaithus acht a hétach , Études Celt. i 81.26 . m.¤ ar mug treasure (bestowed) on a slave (i.e. wasted): muín ar mug, rūn do mnai, | mairg dogni cechtar n-ai, RC vi 188.24 (see mug for other exx.).

In Laws sometimes used of cattle, stock: cúic seoit in muin a cinaidh gach sochuinn gaibius tar ceart, ii 70.1 , glossed .i. cuic seoit isna mainib sin `five "seds" of these cattle'. mor muin mrugrechtai `an increase of cattle on the land', iii 340.12 . mana fuil acht coland nama, nocon-uil nach ní, uair noco m.¤ marta he `it is not a beef-carcass' (i.e. it is not value as beef, of a mare's carcass), iii 372.8 , cf. 378.17 .

(c) often fig.: is maith main mesrugud, ZCP vii 297.17 . firmuíni mo briathar, xi 80.14 . moíni na hēcisi, RC xxvi 17 n. 7 . Of persons: ba muin [maín LB, maoin, H 2.15A ] mait[h] in mac sin, Corm. Y 863 ; cf. asbert in ri . . . doragad ēm main . . . don mac sin (= that that boy would prove a treasure?), IT iii 190.5 (both exx. refer to Morand m. Maín). Muresc cen tassi maith maín, LL 137b8 . ? aue Muirne muin, Ält. Ir. Dicht. ii 25 ('Enkel Muirenns der würdigen' Meyer, taking `muin' as g p. of a noun denoting ` honour, dignity ', but perhaps n s. in apposition to aue). Uncan in m.¤ maerda, Gorm. Aug. 21. In abstr. sense: máoin ocus muaidh, ionann sin is maith nó miadh, Forus Foc. 43. main [maoin v.l.] grádh, ib. 34 . maoin .i. grádh; .i. maith, O'Cl. Cf. 6 muin.

(d) in Bérla na f., knowledge, science, art: doraa in main (.i. dochonnaic an eladha), ZCP v 488 § 7. don maoin (.i. don eladain), 489.1 .

1 nós

Cite this: eDIL s.v. 1 nós or dil.ie/33303
Last Revised: 2013

Forms: noos, naus, nous, nós, nóis, nósa

n o, m. (British loan-word, cf. W. naws `nature, disposition', Pedersen Vgl. Gr. i 23.49 ; but plausibly a native word. Cf. 1 noes LEIA N-22 ). n s. noos, LL 311a12 , Rawl. 115a8 . ? naus, Ériu iv 163.29 (= g p.?). d s. nous, Laws i 12.4 . Later also treated as i-st., perh. through confusion with 1 noes (possibly a kindred word). nós (m., g s. and n p. nóis, nósa), IGT Dec. § 38.7 .

In general sense, custom, tradition, precedent ; in Laws of regulations established by usage or authority. nos [noes LB] .i. nóe-fiss .i. fios nonbuir .i. tri righ, tri suid, tri hespaic . . . ┐ ro badar uile ag denam ind tSenchusa Mair, Corm. Y 970 (alluding to the revision of the Brehon Law in the time of Patrick), cf. Laws i 16 and O'Cl.: nos .i. náoi fhios .i. fios naonbair. noco comurscaich Patraic a nos [in nous v.l.] fer nErenn iar tiachtain creitme, O'Dav. 423 (where it is wrongly glossed: in t-urdarcugud). nonbar dlegar do denam nosa dlighthigh .i. rí ┐ filid ┐ briugaid ┐ epscop ┐ fer leighind ┐ ollam ┐ aigne ┐ aire forgill ┐ airchindeach, H 3.18 p. 436b ( O'Curry 1048 ). intan donither nos nó dliged do nuaidiged, Marco P. 96. d'fhoillsiugud na nóus, ib. deichnebur . . . do coimetfadh co cuimnech na nosanna ┐ na gnathaigte (of the Roman decemvirs), H 3.18 p. 59 ( O'Curry 76 ). cach cin iar nos, ACL iii 228.26 . do rigustar ar in cairn he do rer nois na naem, Ann. Conn. 1310 § 7.

In wider sense a custom (social or professional): cen biad, cen tenid, cen tech, | cen nós, cen cheol, cen hétach , SR 1892 (of Adam and Eve after the expulsion from Eden). nī bu nōs ardrīg `nicht war es die Sitte eines Oberkönigs', Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 1 (= noos, Rawl. 115a8 , LL 311a12 ; nos, 377a26 ; fás, 377b41 ). ba nos bes coitcind la Rómánu can mileda . . . da tigid a longphort inaraili a common custom, CCath. 2424. gur thréigsead nós is seol na suadhfhlaith, Keat. Poems 1367. nóis adhnaicthe burial customs, TSh. p. 178 (ch. 8 title).

Of personal habits, manners, behaviour: a meic Néill cu nós `son of courteous Niall' (? famous son of N.), KMMisc. 260 § 4 (< LL 148a28 ); perh. = 2 nós. nós ┐ niamhcrotha Neill Naighiallaig, MR 116.19 . dá bhfuilngeam nós bhus nós glan if I take upon me a virtuous life, Dán Dé xxvi 14 . fear mar Naoise i gnaoi is i nósaibh, Keat. Poems 205.

Procedure, course of action; wont: ni fiu leamsa in nos a leitheit sin I do not deem such a proceeding becoming me (refusal to do a menial service), Lism. L. 1626 . sealad dóibh ar an nós sin | ag spairnn riú im ríoghacht, Content. xvi 154. fada gabhaim ó bhur nós `I avoid your method', xiv 46 . do réir nóis dáonna, 1 Corinth. xv 32.

do (? de) nós with gen. in the way (manner) of, like: dod nós féin like you, Content. xviii 86. dá mbruithneadh i dteinidh do nós an óir like gold, TSh. 5255. atá slighe na gcionntach do nós an dorchadais, Proverbs iv 19 ; cf. xxiii 34 . tabhair síodh damh . . . do nós Muire Magdáléan `as thou gavest it to M.M.', A. Ó Dálaigh xxxvi 7 . dá nós sin even so, likewise , Studies 1921, 589.1 . do nósaibh cáich like others, in the usual fashion, Hackett vii 3 . ? fó nós according to wont (custom): gan beith 'san cathair fa núas `quitting his accustomed seat' (?), BNnÉ 140.24 (: cúas); if really an ex. of this word. a nós gach laoi 'day by day' Celtica iv 121 § 8 .

For compds. see 2 nós.