Search Results

Your search returned 7 result(s).

2 cairche

Cite this: eDIL s.v. 2 cairche or dil.ie/7880
Last Revised: 2013

 

Forms: cairce

n g s. in cairce , Acall. 1730 . Perh. same word as 1 c., but exact meaning not clear, and editorial translations vary. See also s. coircedaib (infra). Meanings hair, tail ( EIF 558 ), tongue of flame would suit a number of exx. forgab itir dá cair . . . c.¤ in aéil .i. c.¤ in loinedha `tail', O'Dav. 983 = itir di chairchi . . . hite in da chairchi, ael ┐ losat, O'Curry 876 ( H 3.18, 393a ); 'sound' Studia Celto-Slavica ii 87 . ní boingfed cairc[h]e (.i. finna) assa nāt (.i. asi thōin) hair, ZCP v 483 § 2 (B. na f.). ni bhuingeadh gaoth c.¤ a hindlibh `a hair off the cattle', AFM i 90.7 . do chuiredh . . . c.¤ teinedh as a bheol, Acall. 1665 `blast of fire', SG ii 142.15 . chuireas Find in brat corcra . . . a n-agaidh in cairce tongue of flame, Acall. 1730 . do ṡéidedh a anáil fon c.¤ teinedh, 1668 . conach bui ind alt na áige . . . dó na derna c.¤ cumuscda `confused mass', MR 232.3 . ? Cf. in goeth . . . / tairbir fidu na caircheid (donach airrged, v.l.) (? leg. 'na cairchib: aidchib), Fél.² xcviii 15 knocks down woods in masses(?).

See cuirce.

con-midethar

Cite this: eDIL s.v. con-midethar or dil.ie/12212
Last Revised: 2013

 

Forms: conamadair, conamadhair, cunamadir, connammodair, conammidir, -commadair, conaimidur, conaimmes, conaimes, conamess(a, conammas, conamus, conæmdetar, conaimdetar, coimse, commus

v (* com-mid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 578 ). The forms found are consistent with those given under midithir, ad-m., ar-m., etc., but perf. particle is -ad- perf. 1 s. conammedar, Wb. 26b21 . 3 s. conamadair, O'D. 667 ( H 3.17, 488b ). conamadhair, Ériu xiii 14.4 . cunamadir, xvi 182 § 31 . connammodair, SR 6761 . conammidir, LL 4995 . -commadair, Auraic. 5112 . 5116 . ? conaimidur, O'D. 537 ( H 3.17, 432 ). Pass. conaimmes (sic leg.), Laws iii 44.13 . conaimes, i 150.14 . conamess(a, Bretha 11 . conammas, Ériu vii 142.1 . conamus, Laws i 40.19 . 3 pl. conæmdetar, ZCP iii 24.29 (Trip. xviii). conaimthitar (conaimidetur, v.l.), IT iii 187.14 . ? conaimdetar, O'Curry 779 ( H 3.18, 365 ). ní comdither nech a daim .i. ni commeitedhar, 1988 ( H 4.22 24) , Ériu xl 30 .

(a) is competent, able; rules, governs, controls : conmidethar gl. principatur, Ml. 121c18 . ishe dano cotammidethar ref. to dominari, 17b2 . at etha . . . / ot mac conat midhetar `who has them in his power', Blathm. 138 . is é dorosat . . . ┐ cotamidethar . . . na huile (of God), ZCP iv 242.5 . is tre ḟír flathemon con-tūatha móra midetar are ruled, xi 81 § 10a . nad coimmestar som gl. nequierit, Ml. 127a19 . ní faigbistar fer and conmestar / a aes who could equal, LU 8445 ( FB 30 ) = conmessed, TBC-LL² 729 . ce conmeisen . . . / daoine betha, Blathm. 146 . acht com-meissind-se mo maccu, Fing. R. 498 . ma conmeasaind, Anecd. i 13. 1 ( SCano 405 ). mac . . . / conmessedh atreidisiu `who could do', Blathm. 5 . cu cuimsed Dia . . . forsoirad gl. quoniam Deus uos liberabit, Ml. 33b21 . nibae dib cotacoimsed anyone who could vie with them, SR 5387 . bes cotmidfider cach a bé dim airddi perhaps my height will be kept under control (moderated?), LU 9198 ( FB 92 ).

(b) adjudges, estimates, appoints : conidmidethar som . . . ammod `he regulates her portion', Mon. Tall. 149.14 . forsin mesair conmidetar an anmcharat (sic) `prescribes', Ériu vii 150.8 . cona coimdether, O'Curry 57 ( H 3.18, 20b ). cotmidem uli . . . is let a cauradmír, LU 8986 ( FB 74 ). it sain maim conmidither, Ériu xvi 183 § 36 (leg. it sain-maíni con-mitter? Ed.). conmidhither do chách . . . a ndire, xiii 39.x . ar comititer alta uad fri haltaib in duine `are equal to', Auraic. 1956 . ní cuimmse limm dano . . . mu mét. —Commaitte, ol P. adjust (it), Trip.² 1770 . committi són amal bas maith latt arrange, LU 5228 ( TBC-I¹ 750 ). ? nach coimdedh beas mo logh etc. `no one can seize', Laws ii 14.19 . cene conmesarsa olseseom `as long as I shall give rules', Mon. Tall. 129.30 . conmeser a ngnima, Laws iii 336.5 `thou shalt measure', Gloss. conmessar `thou shalt assess', Bretha 28 . cid fotæ an ree conmestar doib `the period prescribed for them' (of sins), Ériu xix 58 § 5 . fut ngair conmessad ocind audpairt, Corm. Y 756 = cotmeissed `he may judge himself', Corm. Bodl. 8.11 . indas inna aithrige conmiastar ar nérlam `our patron shall determine', Ériu i 195.6 . sí con-míduir bantellach `it was she who estimated female entry' (of Brig), Celtica vi 228 ( Laws iv 16.1 ). issed conmidir Máolruaoin do Máoldithruib `what M. prescribed to M.', Mon. Tall. 141.24 . arra . . . conmididir C.C., RC xv 491.y . conmidir a tindscra .i. miach óir `she fixed her bride-price', Fianaig. 6.17 . mobi . . . ┐ colum cilli conam(b)idir a n-arra-so, Ériu xix 64 § 24 , cf. hite arra conarmidedar in noib, RC xv 488.29 . ba fir do Sin cona midir (sic) nat . . . `when he adjudged', Laws i 120.18 . conaimes doib demhniughadh, Ériu xiii 17.16 .

Part. coimse. Vn. commus.

See coimsigid.

do-furgaib

Cite this: eDIL s.v. do-furgaib or dil.ie/17714

 

Forms: turcabthae, turcbál

v (* to-ro-uss-gaib-, GOI p. 526 . Otherwise Pedersen Vgl. Gr. ii 530 . See do-fócaib).

I

(a) raises, lifts up (corresponding to lit. sense of Lat. tollere): do-m-urcbaid suas lift me up, LL 126a51 . turcbaid-sium a oenluirg n-ániusa, TBC-I¹ 913 (tocbaid, St.). difurgaib-side . . . a gaisced uas gaiscedaib in tshluaigh, Anecd. v 11 = IT i 100 § 8 . immalle doaurcbad doib a cossa ┐ fosruimet they lift their feet, TBC-I¹ 3312 . . . . mōrfer taurcbad illtonna fri n-iach n-amulach who raise up many billows against the beardless salmon-hero (?), 987 (rhet.). ma [a]dellad in duine dourgbad cnoc and it would raise a lump, Corm. Y 975 . intan dourgabtaís a láma fri tabairt béime, TTr.² 1705 . co turcba a bolga corcra fora agaigh, YBL 126a28 . tairnid indara ceand cia torcba aroile, Ériu v 238 . filleam gluine, turgbam lama let us lift our hands (in prayer), Lec. 593b7 . connā turgebtis a n-aigthe la Goedelu so that they should not lift their faces, RC viii 50 . turcbais (tocbais, St.) ┐ tasbenais do feraib hErend in cend, TBC-LL¹ 1422 . turgabair suas, LL 126a53 . ni digbaid a soillsi cia turcbaither . . . coinnle aile friu, Anecd. v 1.18 = cia turrgaibther, Alex. 814 . ri tarcbad fiad chuirib clann (: tardad) who was lifted up (on the Cross), SR 7751 .

With pers. form of FOR takes on oneself (fig.): is romōr turcbais-[s]eo fort, Anecd. i 9.18 .

(b) raises, sets up, erects (a stone, building, etc.); later often of building, constructing in general: dond ail turcaib for in tráig, LL 1398 . ar Coimdiu . . . turcbaid cech gne, cech cumtach, SR 7694 . rí . . . doforgaib osna múraib erordaib, 531 . is leis rothurcbad o lár | in cumtach, 7029 . āit a ndēndais a cētgaisced turcbaitis a corthi, Ériu viii 156 . bidh tāilgionn rostoirgeba who shall found it (of monastery of Áth Ferna), BNnÉ 193 .

(c) uplifts, elevates, exalts: turgbad lubru la triunu, Tec. Corm. § 6.27 . turcbad firinni; dofuirceba, ZCP xi 91 § 7 . ní rath tíri teclumus; ní treóin ó tír turgebhus, LL 386a43 = ní treoin ó thír thuirgebdaidh, Leb. Cert. 200 , ni ra treoin o tir tairgebas, BB 128b15 . menma tuinne torcabair the spirit of the wave is uplifted, Otia ii 81 .

(d) raises (a cry, the voice, etc.), utters, enounces: dufurcbat gl. (verba) promebat, Ml. 72b7 . dururgab gl. depromsit verba, 72c16 . amal ata turcabthi inná epertasin gl. prolata, 32b1 . dofurcabar tríit fessin gl. per se prolatum, Sg. 43a3 . ní turgabar ade . . . cen guttai gl. proferri non potest, 4b14 . dorurgabtha gl. sunt prolata, 61a15 . nach tan dofurgaib int augtur bréthir fora gin sechtair, Hib. Min. 410 . intan . . . noturcbad son a gotha, Ériu iv 30 . turcbaid a hainm declare its name, BB 408b26 . na guthacha is iatside dourgbad treothu fein (= per se proferuntur), Auraic. 366 = is iatside dourgabat fein, Lec. 308b39 .

(e) rears, brings up: nin-aile, nin turcaba (of a bad parent), LL 346a33 = ni turcaba, Thurn. Zu Ir. Hss. 21 . Elisabeth, Sacairarsci . . . issiat sin turgaib Eóin, Ériu iv 178 . hitē turcaibset inn ingin, Rawl. 133b8 .

(f) raises up, produces, causes: an dufurgaib in chomfrithorcun ón gl. collisio . . . signa proferens, Ml. 138b1 . annarbu thurgabthae when (impiety) was not produced (refers to profertur), 86d14 . ri roordaig ocht ngaetha, torgaib . . . cethri primgaetha, . . . cethri fogaetha, SR 46 . rí rosáer Loth . . . dia targbad in plág badbda (: tardad, 7307 ). Cf. 2915 . ? rí dosrergai b. . . fri serggad, fri inforbart (of plants), 7293 . rotuisim Dia . . . inn uili n-anmand rothurcbadar na husci (= omnem animam quam produxerunt aquae, Gen. i 21 ), Lec. 528b1 .

(g) raises, begins, undertakes, engages in: turcbait a fedma uile | do ríg Berba, Metr. Dinds. iii 20 . ni torgaib nach d[a]iscor na mār no pauper undertakes anything great, Laws ii 254 . mided cāch a cōir ara torgaba a māma that he may undertake (proportionate) duties (?), ib.

II Intrans.

(a) rises: dururgaib gl. emersit, Ml. 63a15 . durugabsam gl. emerserimus, Acr. 8c1 ( Thes. ii 4 ). intan donórcaib grian, TBC-I¹ 3443 . bali i turgaib grían, LL 223b17 . ond airiur as torgaib grian, SR 8105 . turcgeba sruth sroibtened | a huillib talman, 8089 , cf. 8105 . tricha torc na torgabhaid that cannot stand up (?), Leb. Cert. 62 . amal turcbas tene focetoir ┐ báidid co prap doridise, PH 2407 . dias dourgcbad osin tshluag, Rawl. 88b52 .

(b) In allied senses arises, appears, comes forth: i n-óen fhecht . . . turbcat don choemchrund duille ┐ bláth ┐ mess, Metr. Dinds. iii 288 . ní thurcaibh crand tria ūir cēt míle fria taebhaibh, Marco P. 11 . na hilgalra turcbait in cach tuaith, ACL iii 315 § 37 . co breithe na cennathae i turgaib in cest, O'D. 560 ( H 3.17 439 ).

Part. turcabthae. Vn. turcbál.

1 fín

Cite this: eDIL s.v. 1 fín or dil.ie/22086
Last Revised: 2019

 

Forms: fin, fin, fíno, fina, fín, -a, fínta, fíona, ffintoibh, Fínghin

n u, n., later m. (Lat. vinum) n s. a fin , Ml. 45d4 . in fin , SR 1010 . g s. fíno, Ml. 77d3 . Sg. 122a2 . fina, Ml. 77d5 . n s. fín (g s. -a), acht canamhain aige (probably in reference to the variant pl. fínta which occurs) IGT, Decl. § 95 .

Wine: f.¤ ab eo quod est vinum , Thr. Ir. Gl. 19 = Corm. Y 577 . mescai ind fíno, Ml. 77d7 . ni ib fínn combi mescc, Wb. 28b24 . céitgrinne fíno (gl. nectar) Sg. 122a2 . óol fíno óingrindi, Imr. Brain § 13 . roboí Noí ... ina chotlud iar n-ól ḟína, LU 115 . doberar f.¤ dó iarom corbo mesc, 6004 . f.¤ ┐ mid do dáil fair, TBC-LL¹ 1614 . fin Gall Gaulish wine RC xi 442y . da phaite ... hite lana do ḟin dobreth ... a tirib Gall wine brought from Gaul Rawl. 132b27 . Ériu iii 140.173 . f.¤ mbarc ó Rómanchaib, ZCP ix 454.28 . f.¤ bárc for tondgur fland, LL 49b48 (sic leg. Hail Brigit 11 , cf. BDD 81 and Heldensage 644 n.). .uii. taulchubi de f.¤ , LU 11045 . taulchuma fína, 5553 . TBFr. § 4 . BB 48b23 . f.¤ acneta (.i. sainemail), LU 8118 (but in : cúach ... ┐ a lán do f.¤ aicnetai and, 8793 , it seems to be contrasted with f.¤ sainemail, 8819 , see Vendryes, RC xxxviii 23 ). fin garc, Irish Texts ii 19.25 . f.¤ nua, PH 5511 . f.¤ serb vinegar 3314 . f.¤ find: ba mian leo bainni a ngroighedh ┐ a lairthech do thochaitim: fín find nobertis fair, Marco P. 36 (of the Tartars). dorortadh fíon flann (i.e. blood ), TFrag. 150 . craeb co f.¤ a fruitful branch LL 147a19 ( PRIA iii 548 ). risna fedaib fína (of kings) RC xiii 74 § 77 . aball fíona, SG 351.35 . amail bhíos buachaill an táibhirne ag fógra an fhíona maith, TSh. 10677 . pl. fíona (of different kinds of wine), Keat. Poems 863 . d p. go ffintoibh , Fl. Earls 32.15 . A vine (?) : scotha fína, LL 18b23 = Cóir Anm. 246 . Keat. ii 2039 . AFM i 52 . Cf. a ngill re fín tucadh hé do lucht luingi cendaigh ... ┐ do bhí thoir nocor cuiredh do ḟairi ḟína hé ... ┐ táinic in fín cen uireasbaidh rena lind, Miscell. Celt. Soc. 12 - 14 . ? f.¤ sgeimhe, ZCP viii 226 § 10 . fín acat (<Lat. vinum acetum) vinegar Sg. 73a7 . fín acét LB 171b53 ( PH 3842 ). on ḟin aicet, LB 162b27 ( PH 2873 ). Possibly a compd., as printed in PH.

Compds. (either in lit. sense or denoting superlative quality). ¤aba a river of wine: g p. finaband, Ériu ii 128.8 . ¤bél ` wine-mouth ' : as sobriquet, Fergus f., file Find, Dinds. 52 . Acall. 3017 . ¤blas taste of wine: suifid usce i finblassu, RC xxvi 48.258 . ¤búanaigid gathers the vintage: finbuanaigit (gl. vindemiant) Ml. 102a12 . ¤cháer a grape: pl. finchaera, Ériu ii 193 n. 11 . súgh a fíonchaor, A. Ó Dálaigh xii 3 . re súgh bhfíonchaor bhfíneamhna, TD 33.11 . ¤charb a ship laden with wine: g p. Irish Texts ii 30 § 42 . ¤deoch a draught of wine: éirghe o ḟíndigh, TD 9.33 . ¤fuil noble blood: fíonḟuil Cholla, TD 9.34 . d'ḟíonḟuil Ghall, GF, Ir. Monthly 1919, 398 . d'fionfhuil taoib mo thigiorna (of Christ's blood), O'Gr. Cat. 486 . a fhíonfhuil gan fhoirm peacaidh, PBocht 3.27 . an ḟíonḟuil do dhóirt 'san gcrann, Ó Bruad. i 6 (see n. p. 7 ). ? ¤gort ( ¤gart) wine-garden, vineyard: fig. of pers. : is é in Finnachta ... isé in crand fīngarta find, LL 306b23 ( SG 385 ). tocébtait na fingarta LL 308a5 . ¤scoth wine-blossom: (fig. of pers.) ra Brandub ... ra fínscoith na Temra, LL 302b3 ( SG 376 ). As npr. f. CRR 55 . Ériu iii 166.3 . Hence adj. ¤scothach (as sobriquet), expld. Cóir Anm. 246 : Fiacha Fínsgothach .i. sgotha fína ina ḟlaith ; similarly Keat. ii 2038 , AFM i 52 , but in ACMN p. 33 , `ffisgohagh of the abundance of white flowers that was in his tyme' (finnscothach abounding in white flowers). ¤ṡlatt a noble scion LL 140b16 . For fín- in proper names of persons, e.g. Fíngein, Fíngen (: dírged), Metr. Dinds. iv 202 : sídib, 336 : gel, 338 . Fínghean : Breagh, Ir. Review 1913, 625 . gen. Fínghin (: fairbríghneimh) ib. Fīnc[h]ell (: fírthenn), Gorm. Ap. 24 . Fīnān (: rígḟāl), Oct. 4 . Fīnōc (: mín-óc) ib. Fínscoth (see above), see KMeyer, Wortk. 213 . Fínsnechta, Rawl. 125a25 , 27 ; 129a16 . m Finnsnechtae, 117b39 . Finsnechta mac Ceallaig AU 805 .

1 forcam

Cite this: eDIL s.v. 1 forcam or dil.ie/23417

 

Forms: -gam, -gab, forgam

n -gam, -gab) apparently technical term for certain food-rents payable at fixed seasons (cf. forgabh a feast' O'Don. Suppl.): possibly a special use of 2 forgab, q.v.: forcam [sic leg.] no forgab itir da cair .i. biadh frithir itir domnach [i]nede ┐ cétain, O'Dav. 983 , see O'Curry, Manners and Customs iii 482 n . ma ro meath forgabh ... tri seoit ina meath, la diabladh n-aithghina neich ro meatha .i. ini doberar ... itir callainn ┐ init, O'D. 520 ( H 3.17, c. 423 ). cf. forgab itir di chairchi biad naill ferthar i n-init ┐ cedaine hite in da chairchi, ael ┐ losat co calind riu, H 3.18, p. 393a inf. ( O'Curry 876 ). forgab etir da cairce, O'D. 511 ( H 3.17, 415 ). maroca ┐ cliatháin in furnaide ┐ in forgam, O'Dav. 983 (in Stokes's edition forcam and forgam are misprinted forcain and forgain).

remor

Cite this: eDIL s.v. remor or dil.ie/35078
Last Revised: 2019

 

Forms: remur, reamhar

adj o,ā. also remur, -ar; mod. reamhar, ramhar. The equative and compar. are formed from the stem rem-.

Stout, thick; (of persons) bulky, corpulent: remor .i. . . . remaire, ar is aire a imarcraidh, Corm. Y 1114 ; i.e. `front-load, for his excessive bulk is a load' (allusion to a protuberant belly?). fear ro-chollach .i. reamur a cholund, Laws v 134.18 . ní thuca in remair ngairit do not marry a short fat woman , ZCP viii 112.29 . in cuitt bís remur díb . . . an cuitt bís truagh those that are fat . . . lean , Maund. 154 . mná remra ró-mhóra, Acall. 655 . ind forcraid fil . . . isna corpaib ro-remraib, LU 2559 ( RC xxv 238 § 10 ). días . . . ité damdabcha balcremra `stout and thick' ( capacious ?), BDD 127 . do b[h]ítheá ramhar ┐ misi truadh, Mac Aingil 121.7 (the soul to the body). seachd mbath . . . reamhra fat kine , Gen. xli 4 . ramhar a bhfeóil, ib. 2 . Of things: fail crois d'ór in cach dorus . . . hite remra ro-ardda, SR 364 . for slegaib remra, PH 8296 . craísech remar ro-throm., Comp. CC 99.27 . na seachd ndíasa ramhra lána, Gen. xli 7 . biadh reamur solid, substantial , RIA 23 K 42, 304.10 . bainne reamhar clotted, sour , O'Rah. 291.5 (ed. 1911). Of vapours, dense : o dethaigib reamra talmuide 'gross earthy vapours', Ériu x 144.31 . o gaothmuirecht remur 'from gross flatulence', Rosa Angl. 282 § 20 .

In fig. sense: crábud gairit remor (devotions condensed into a brief space of time? or perfervid?), Ériu i 194.2 . saothor obund no remar | is gnath contibe deman, ZCP vii 311 § 15 . is liach do thoitim i roi remur, TBC-I¹ 3568 ( crowded field ? or hard contested ?).

As subst. the thick part, girth : remur in chorthe, TBC-LL¹ 567 , cf. cáel in chorthe, 566 . do remor a glúini, TTr.² 1487 . co remhar a sliasat, CCath. 4664 . remur na tonn ┐ domain in mara the mass of the waves , Acall. 6064 . cairemain . . . remor n-imda doib the thick or upper part of the shoulder (?), LL 29b40 .

equat. reimithir, reimir, q.v. compar. 2 reime, q.v. budh reimhre mo mheur ná slíasad mathar, 1830 OT 1 Kings xii 10 , is a mod. formation.

Forms compds. with preceding subst., e.g. cendremor, muinremor; follg. subst. or adj.: ceit[h]re remurbuinne iarnaide, CCath. 5267 . cona dib remartinnib iernaidib thick iron bars , 4695 . re muir ruaid . . . remurtonn , BB 241a13 . laech remurṡliastach, TBC-LL¹ 5320 .

2 tolg

Cite this: eDIL s.v. 2 tolg or dil.ie/41327

 

n o, m. Also ā, f. (cf. 1 tolg).

(a) strength, force: aingel nach clé conn | daingean nach treith t.¤ , KMMisc. 257.5 . Tuatha Dē ba tolc tréine | im thuaith mBolc bāigsit rīge, ZCP xiv 176.1 . co tolcaib na tor talc tren | do orgain mac n-Israhel, SR 6767 . ri ros-delba cen talgga | hite remra roárdda, 363 . trén is t.¤ | tenn is tres | buaid is blas, Caithr. Thoirdh. 55.12 . bá mór a toilc menman, TFerbe 174 . ba mór in toilg menman ┐ aicnid ... ro bói i cridi cech óen dibsin, 305 . Maolmithidh tuilcc ordain aird, AFM ii 594.14 . Feradach don rothuilg ráin, Metr. Dinds. iii 266.5 . airiter fri trūagh fri t.¤ , ZCP v 487 § 12 (B. na f.). Eochaidh Mumho, t.¤ tuinne, Content. xviii 42 . éicne dubghlaise duinne | fuaim tuinne t.¤ fri h-alla, SG 388.10 . go nach brisi t.¤ na tuinne | misi is bord na luingi um láimh, SGS iv 62 § 14.

? ba uilcc thuilcc, matan rombi oc Glais chuilcc, AFM i 302.8 . ó rucadh rí nan n-each borb | t.¤ ō nech nī thār ar Tadg, ZCP viii 228 § 15 . isind orir toilge tóib | gnáithi óclaig for rind cróib, Fianaig. 26.10 .

(b) attack; breach caused by attack: airm itát na láith gaile anair isin cath berait toilg trisin cath síar, TBC-LL¹ 5773 . airm itāt ind lāith gaile indosa anīar ... berait toilc isin chath sair, TBC-I¹ 3530 . brisfid badb bid bríg borb | t.¤ for Meidb, TFerbe 108 . rofuc Medb ... tolc míled i cath na nUltach, 730 . dobeir M. t.¤ dermair i cath na Tr., Aen. 2620 . indarlat dofóethsad an talam fó cossaib ar threise na toilge ron-ucsat ┐ ar mét na feirgi, TTr.² 1847 . racrithnaigsetar ... risna tolcgaib trena, TTr. 1725 . rapad réil mo thoilg-sea ... i cumma chaich, TBC-LL¹ 5776 = 5868 . tainic an lán mara 'na múraib ┐ 'na mortolcaiph (—tonnaibh, —tulchaibh, v.ll.), BNnÉ 209.22 .

(c) gap, tear: ni tug t.¤ 'na hearraidhe na iona headach, RC xxix 112 § 5 . gan t.¤ ina taobhuibh sin | faobhar a ccolg da cabhair, 23 G 24 275 . umhlacht ionmhuin tuilg do thaoibh don dall, Ó Bruad. i 24.14 . tuilg na dtrí dtáirnge, 22.5 . ni tulg ina fhallainn, iii 168.8 .

Hence fault: i bpearsain tséimh an tréin gan tuilg, Ó Bruad. ii 180.8 . gan t.¤ cháile, iii 192.9 . tuigeadh nach tulg iona ionnmhus choidhche a ngláimh, i 126.14 .

(d) calamity: dealg athálaidh othras Taidhg | dar n-antráthaibh tochta an tuilg, DDána 79.1 . briseadh croidhe an t.¤ dá dtárras | t'ord i n-áras fhiodhbhuidhe, 122.10 .

Compds. ¤asnach strong-ribbed: atré an doigh derglasrach | assa tig t., ZCP viii 212.10 . ¤bruiden strong hostel: dentar dúinti ┐ dingnadha ┐ tolg-bruidne romor ... libh damsa, KMMisc. 312.23 . ¤búadris causing disturbance, dissension ? : cian o tái for tolg buáidris | timchell Banba ..., Celt. Rev. iv 20.28 . ¤buillech of strong blows: cosin Tolcbuillech Uisnig .i. Maelseachlainn mac Domhnaill, RC xxiv 202.12 . ¤dál strong assembly: dírge cech tolgdaíl tailce | fri torgbáil na drumslaite, SR 4271 . rosrethaig tolgdail triath tenn | iar torgbail Hierusalem, 6701 . ¤mór of great strength: ar in treib tolgmóir toebsoluis, SG 249.15 .