Search Results

Your search returned 223 result(s).

ad-ágathar

Cite this: eDIL s.v. ad-ágathar or dil.ie/255

 

Forms: -ágathar, ágaid(ir), ad-n-agur, atágur, -agur, ad-agadar, ad-ágethar, adnaigethar, -ágathar, -agether, -agedar, ad-n-aigther, atagamar, -agammar, -agetar, -áigder, águr, áigde, aig-siu, -águmar, -hágam, agatar, ad-againse, ataighin, ar-don-aigtis, atnaicter, -ágara, -áigther, -agither, -aigither, -agathar, ad-āgind, cia dágind, -āghedh, áigthe, aghus, aghais, -ndaigset, -ndáigsind, -agsind, no-aghsainn, munadágsad, adaichfer, adaichfedar, adāigfedur, -aichfetar, -áigfimis, ad-agastar, adaigestar, atrágestar, adraigsemar, adraichsetar, adraigsetar, -aigsetar, ataigh, -áigh, ataigsem, atraigset, aghsatt, áigthiu, áigsiu

v prototonic -ágathar. See GOI §§ 543, 553 . Pedersen Vgl. Gr. ii 454 . Later as simple vb. ágaid(ir). Indic. pres. 1 s. ad-n-agur sa, Ml. 74d4 . atágur, LU 6154 (TBC). -ágor, Thes. ii 290.5 . -agur, LU 3305 . 3 s. ad-agadar (rel.), Ml. 53c14 . ad-ágethar, BDD² 691 . adnaigethar (atanaaigthar v.l.), IT i 68.9 -ágathar, Wb. 1a3 . -agether, Ml. 129a2 . -agedar, TBC-LL¹ 2032 . Pass. ad-n-aigther, Ml. 27c1 . 1 pl. atagamar, LU 3792 ( SCC 36 ). -agammar, LL 308b40 . 3 pl. -agetar, Ml. 39b14 . Pass. -áigder, Thes. ii 294.15 (or 2 s. act.?). Ipv. 1 s. águr, Ériu i 68 § 6 (see Bergin, Ériu xii 219 ). 2 s. áigde, ib. aig-siu, 70.3 . 1 pl. -águmar, LL 308b17 . -hágam, 308b38 . 3 pl. agatar, Ml. 51d11 . Indic. impf. 1 s. ad-againse, Ml. 63d11 . ataighin, Imr. Brain ii 292.8 (see Celtica v 139 ). 3 pl. ar-don-aigtis, Ériu iii 138.83 . Subj. pres. 2 s. atnaicter, Gael. 50, 139 (= ad-n-áichther, Blathm. 892) . -ágara, LU 3891 ( SCC 40 ). -áigther, 3306 ( 11 ). -agither, 5265 ( TBC-I¹ 789 ). -aigither, IT iii 241.212 . 3 s. -agathar, Ml. 66a2 . Subj. impf. 1 s. ad-āgind, ACL iii 295 § 17 . cia dágind, Imr. Brain i 288.7 . 3 s. -āghedh, ZCP xii 296.28 . Pass. ardott áigthe , LU 5656 (TBC). (cf. áigthi ) With s-subj. ?Pres. 2 s. aghus ([ag]ais, aghais, v.l.), ZCP iii 448.7 . 3 pl. -ndaigset, RC xii 422 § 4 . Impf. 1 s. -ndáigsind, LL 229b21 ( TTr. 915 ). -agsind, Imr. Brain ii 288.8 . no-aghsainn, BS 74.8 (§ 40) . 3 s. munadágsad, ZCP vii 312.2 . Fut. 1 s. adaichfer, Ml. 68c17 . 3 s. (rel.). adaichfedar, Ml. 46c20 . adāigfedur, ZCP iii 449.6 . 3 pl. -aichfetar, Ml. 80b13 . Condit. 1 pl. -áigfimis, BDD² 506 . Pret. and perf. 3 s. ad-agastar, LU 817 . adaigestar, Dinds. 43 (RC xv 434). atrágestar, LL 13587 . 1 pl. adraigsemar, LL 13899 . 3 pl. adraichsetar, Ml. 80d4 . adraigsetar, 124b6 . -aigsetar, 35c4 . Without depon. ending 3 s. ataigh, RC xxvii 300.4 . -áigh, .2. 1 pl. ataigsem, Moling 68 . 3 pl. atraigset, LL 16033 . ro aghsatt , BNnÉ 36.21 .

Vn. áigthiu. Later áigsiu. See áigthech, áigthi .

Fears, dreads, stands in awe of: intí adagadar in Coimdid `he who fears the Lord', Ml. 53c14 . nísnagathar bonum opus ` bonum opus fears them not', Wb. 6a7 . atotágathar dia mbrath / Ailill Aie lía slúagad he fears thee, LU 4707 . ticfa intí tagammar (adaghar v.l. St.) de, TBC-LL¹ 506 . nimmain Andind cia dágind / mád hé Béoin nísnagsind A. will not save me though I fear him, Imr. Brain ii 288.7 . manataigter ind gille `if the servant be not in awe of thee', Mon. Tall. 142.3 . ar cach n-olc itágursa bágursa mac nOengusa, LL 308b24 . aigthi in Coimdid ┐ not aigthife cách, Three Hom. 76.11 . ni agat (.i. ni agatar) monud . . . no gorud frichis ruaid (.i. i llo bratha), LL 364 marg. sup. ataigsetar . . . aní adchonncatar, Immrama 31.179 . bidh ann grisadh co rot-āigther, ACL iii 295 § 26 . aigit (agit v.l.) .i. immeclaigit, Lib. Hymn. i 110 gl. l . aghaim .i. eaglaighim, O'Cl.

Folld. by vn. phrase: adraichsetar digail du thabairt forru, Ml. 80d4 . agur águr iar céin chéin / bith i péin phéin, LU 420 (ACC). atraigsetar (ba heaccal leo, v.l.) C. d'imbirt báis . . . forro, TBC-LL¹ 4276 . atagur . . . urchra forsin caille, Anecd. i 11.27 . ataighin eona uile dom arccuin, Imr. Brain ii 292 § 13 `I used to fear that all the birds would slay me', Celtica v 140 . Folld. by finite clause: air adraigsetar nondabértais iterum in captiuitatem , Ml. 124b6 . atagur min (leg. nin?) tucait (as baoghal lem nach tiubhraid, v.l.) I fear they will not give it, BNnÉ 303 § 12 .

See ad-ais, agar.

1 adaircín

Cite this: eDIL s.v. 1 adaircín or dil.ie/269
Last Revised: 2019

 

n (adarc) little horn: doaidlebha mh'adhaircín / do dhoirtfe mo dhubh, Lism. L. 1050 . benfaid frim a.¤ , Three Hom. 120.11 . Cf. adarcán, adercéne

adannad

Cite this: eDIL s.v. adannad or dil.ie/296
Last Revised: 2013

 

Forms: adandad, adnad, adhnadh, -aidh, -adha

vn. of ad-annai. Also adandad, adnad. adhnadh m. (g s. -aidh, -adha), IGT Decl. § 106 . Verbs § 45 . Also adaint.

(a) act of kindling, lighting, setting on fire: ic adnad chonnel, LB 122a9 . teinnte ┐ tendala dadhannadh, AFM vi 1932.12 . lesin cétadhnadh éscaidhe . . . ro derg . . . in t-aeor, CCath. 2326 . ar éis an éasga d'adhnadh, Aithd. D. 12.15 . is [s]uaill re n-adnadh con-eir few will rise before the kindling (of the fire of doom?), Ériu x 89 § 120 . ba tene ar adna (of a hero), TFerbe 311 . téighidh teannál an adhnaidh / sging reóidh an ruisg . . . `conflagration's firebrand thaws the film of frost', Studies 1921 420 § 17 . tapair adhanta (aghainte v.l.), IGT Verbs ex. 402 .

(b) act of inspiring, illuminating (fig.); inspiration: 'ar n-adhnadh ┐ 'ar lasad spiorat Naomh ann, BNnÉ 244 § 192 . a ngresacht ┐ a nadannad na ndóine on rath diada, Three Hom. 92.12 . rob adannad menman don lucht sin scela na T., TTebe 1163 . adnad fír dubad nach innsce inspiration of truth, SG 253.29 ( YBL 180b26 ).

(c) act of stirring up, inciting: rogabhsat for adhannadh ina ndíbercc as a haithle, `they became more violent in their insurrection', AFM vi 1880.17 . oc adannud Conain im iarraid na ingini, RC xiii 9.20 . d'adhnadh chogaidh ar cloinn Néill, Aithd. D. 28.18 . adhnadh orm to kindle my wrath, DDána 104.6 . d'ághnadh imreasan to kindle strife, Proverbs xxvi 21 . nír scáil aonta gan adnad i.e. agreement was not reached without trouble, SG 35.20 . adhnad a nuaichleas do-ní he urges himself to new exploits, DDána 91.44 . séis . . . a mheóir rithmhir / d'adhnadh an cheóil chuimhrighthe `to kindle the imprisoned music', Studies 1920, 99 § 14 .

(d) act of setting, going, beginning: ic adnad rand do roríg, Metr. Dinds. iii 182.204 . tuc M. . . ./ . . ./ adnad suthain saerberrtha `to begin the enduring custom of noble shaving', 334.8 . táinig adhnadh nósa an naoimh / don lósa . . ., PBocht 13.37 .

(e) waxing (of the moon): aithnigter adnad in re uirre ┐ fasaid si re hadnad in re, Celtica ii 79.300 . a naimsir agnada in re, ibid . a nadaint in re, 74 § 14 .

Cf. andud.

ad-roilli

Cite this: eDIL s.v. ad-roilli or dil.ie/558

 

Forms: ad-roilliu, as-roilli, -airilli, ad-roilli, as-roilli, atroilli, attroilli, asidroilli, isatroilli, -áirilli, as-roillet, assidroillet, ad-rollat, -airillet, adidroillither, -airiller, -airle, as-roillea, as-roillem, roairlem, rosairillem, -airillid, atroillet, -arillet, -airillet, as-rollfe, ataroillife, araillfa, adidroillifet, as-roilli, asndaroilli, asroairli, asroilli, asindroillissem, -arilsem, -arilsid, adroilliset, atroillisset, assidroillisset, adidroillisset, asidroilliset, assidroilliset, -arillset, -arilset, -áirillset, -airilset, as-roilled, airillte, airílte, airilti, airilte, airílti, airiltib, airillti, áirilliud, áiriltiu, atroillid

v (* ad-ro-slí-, Pedersen Vgl. Gr. ii 630 ). On substitution of as- for ad- in pretonic position, see GOI p. 496 . Indic. pres. 1 s. ad-roilliu, Ml. 75a11 . 2 s. as-roilli, 130b8 . -airilli, 55d13 . 3 s. ad-roilli, 61a20 . as-roilli, atroilli, 51d12 . attroilli, Wb. 2d13 . In rel. position with inf. pron. asidroilli, O'Dav. 225 ; isatroilli, O'Curry 2255 (Eg. 88, 18(19)d). -áirilli, Ml. 84c13 . 3 pl. as-roillet, 40a4 . assidroillet, 54d6 . ? ad-rollat, LU 8954 . -airillet, Ml. 40c12 . Pass. sg. adidroillither, Rawl. 125b32 . Subj. pres. 1 s. -airiller, LB 191b13 . 2 s. ? -airle, Fél. 154.17 . 3 s. as-roillea, Ml. 107b6 . 1 pl. as-roillem, Thes. ii 349.6 (Hy. v). ad-roillem, SR 8385 . roairlem, Ériu ii 144 § 162 . rosairillem, Three Hom. 46 . 2 pl. -airillid, Ml. 115b9 . 3 pl. atroillet, -arillet, Wb. 31c23 . -airillet, Ml. 90c2 . Fut. 2 s. as-rollfe, Sg. 66b19 . 3 s. ataroillife, Ériu ii 128 § 95 . ? araillfa, Laws ii 98. 28 Comm. 3 pl. adidroillifet, Ml. 61a20 . Pret. and perf. 3 s. as-roilli, Ml. 111b28 . asndaroilli, 124d7 . asroairli (.i. asroilli ), RC xxi 382.8 . 1 pl. asindroillissem, Ml. 119d8 . -arilsem, Wb. 20d14 . 2 pl. -arilsid, 21a17 . 3 pl. adroilliset, 4c35 . atroillisset, c15 ; Ml. 46d9 . assidroillisset, adidroillisset, 61b17 . asidroilliset, 77a15 . assidroilliset, Wb. 17a9 . -arillset, 4c39 . -arilset, 4d10 . -áirillset, Ml. 114c9 . -airilset, 54d9 . Pass. sg. as-roilled, Ml. 122b13 . Part. airillte, Ml. 61a20 . airílte, 122b13 . airilti (gl. debitam), 56c6 ; airilte, 113b3 . ind airílti (gl. meriti), 61b17 . airiltib (gl. meritis), a19 . Part. of necess. airillti, Ml. 22d22 . Vn. áirilliud, áiriltiu. Later as simple vb. atroillid and áiriltnigid, q.v.

Deserves, is entitled to: ní arilset geinti a fírianugud `the gentiles have not deserved to be justified', Wb. 4d10 . don argat dobeirt[h]i i cís d'Fomorib atroille ainmniugud i.e. it gets its name from the silver given as tax to the Fomorians, Corm. Y 304 . cren dímsa m'ingin dochum fognuma duit, ar atrolleset a (m)besa, Irish Texts i 5 § 13 `for her manners have deserved it', Ir. Hist. Stud. i 124 . do neoch atroille iffernd díb, LU 1404 . duilgine cac aesa danu adroille duilgine who deserves remuneration, Laws v 264.15 . la biathad ninnraic adroille in gradh, Ériu xii 18 § 21 . ni agarur nach cintuch acht do roith logh fiach adroillithur, Laws ii 14 .y ( .i. ro hairelltnigedh do dlestin do cintuch, 16.3 Comm. ). diablad fiach nech atroille[d], 98.15 ( adruillter, O'Curry 2721 (Eg. 88, 61 (62)b). cunic in cintuch cin a tabuirt a bfiachuibh . . . acht araillfa dono, Laws ii 98.28 `if only he be entitled to do so', Plummer MS. notes. ?nis nellne a baes .i. nís airle ni dia baís that he does not incur anything by his folly, iii 56.14 Comm. mairg immorro asroairli (as-roilli v.l.) assa churp fessin in falti sin diabuil, RC xxi 382.8 . gach aon . . . atruilles . . . bāss d'f[h]aghāil, Fl. Earls 70.26 . co ro airiller rochtain parrthais, LB 191b13 . fodail na pían cosind lín ataroillife, Ériu ii 128 § 95 . ni farcbad nech cen dire . . . act inti adroille olc asa besaibh, Ériu xii 44 § 56 . adroillem adaittrebam / oentaid aingel cech tratha, SR 8385 . amhail asad-roillfea gach buasach bíaidh, Ériu xiii 22.30 (= asidroilli, O'Dav. 225 ).

ailithir

Cite this: eDIL s.v. ailithir or dil.ie/1031
Last Revised: 2019

 

Forms: ailithir[ge]nti

n (1 aile + tír? But see Pedersen Vgl. Gr. ii 44 )

(a) stranger, pilgrim: ind imthvarcain dogénat na ha.¤, in Persicda, TTr.² 908 . Mo Lúe a.¤ di Bretnaib a pilgrim, Trip.² 846 . ailither, 2677 . trócaire fri bochtu ┐ lobru ┐ ailithriu, Ériu ii 194 § 5 . cross Ḟergossa .i. naema.¤ , LL 3882 . díth ind ailithir o Roim, 1013 . M. alithir, AFM i 472.1 . gach oilithir án, Ériu iv 238.1 . ria nailaichraib (sic), Laws iv 154.23 .i. res in lucht teit ina ailithri, 156.7 Comm. áes aithrige ascnamo sacarbaic a réir anmcharat co n-erroscaib crábaid (gl. .i. athlaich ┐ ailithrig) 'penitents attending the sacrifice under the direction of a confessor with pious sayings (i.e. ex-laymen and penitent spouses)' Ériu xl 8 .

?Compd. ailithir[ge]nti `foreign gentiles ', Wb. 7c12 . Cf. 1 aile compds. Cf. digrais .i. alathair .i. ergnaid, Fél.² cxiii 3(4) , gl. feil digrais dartinne, July 3 ; or̄ ar Bran nailither, Thes. ii 286.34 (inscr.) .

(b) In the foll. perh. place of pilgrimage (heaven?): co tuca Dia dúinn dethbir / fa m-bia ar n-úid in oilithir, LB 230 marg. sup. dlegar dia macu . . . dul a næletir forpthi, Three Hom. 92.8 . See ailithír s.v. 1 aile.

1 ailithrech

Cite this: eDIL s.v. 1 ailithrech or dil.ie/1033
Last Revised: 2013

 

n o, m. (ailithre). Also oilirthech. pilgrim: romipeta .i. oilithrech, Ir. Gl. 311 . nóemóig ┐ ailitrig . . . do Dia, LU 2043 . firoilithrech . . . amal Abraham, Three Hom. 42.18 . co rob hē m'ainm a hoilithrech may my name be that of a pilgrim to it (of heaven?), ACL iii 234.29 . dona helehrechib, ZCP xxi 289 § 45 . A.¤ . . . epscop, eccnaidh ┐ oilithreach, AFM ii 752.3 . comhthathaidhi na n-oilithrech chuico ┐ uaidhe, Fl. Earls 122.29 . oilirthech, ZCP vi 39.6 .

aimser

Cite this: eDIL s.v. aimser or dil.ie/1149
Last Revised: 2013

 

Forms: amser, aimsir, aimsire, aimsiri, aimsire, aimsir, aimsera, aimseara, aimsior, aimseraib

n ā, f. (see Celtica i 339 ) n s. ind a.¤ , Sg. 66b12 . ind amser , Thes. ii 229.26 (PCr.). a s. aimsir, Wb. 9a9 . g s. aimsire, Sg. 66b15 . aimsiri, LU 8049 . ? an aimsire , O'Curry 1902 ( 23 P 3 , 23 (21)b ). d s. aimsir, Wb. 23d23 . n p. aimsera, RC xlix 7 § 3 . a p. aimseara, BDD² 261 . g p. aimsior, MS. Mat. 572.29 . d p. aimseraib, SR 10 . See Vendr. Lex.

(a) point of time: condidtísed ind a.¤ ba chomadas dó, Wb. 21a1 . tánicc a.¤ mo idbarte se, 30d11 . isind aimsir sin, 13b1 . tanicc a.¤ derb togle troi, desmrecht insin ar aimsir deirb, Sg. 66b17 . cisi a.¤ hi forcomnactar in gnimai `at what time the deeds took place', Ml. 97a5 . is í sein trá amser i llotár in macrad, LU 6344 (TBC). cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ a.¤ ┐ persa ┐ fáth airicc (a common opening of Irish treatises), Fél. 2.1 (cf. Laws i 2-4 ). aimsir cinnte a báis, RC xii 336 § 27 . adeir fellsam díb anuair docí sé curab a.¤that it is the right time for it, Maund. 204 . Note also: tōet for m'ainech-sa co fārgub-sa Temair lais ar nī lim ind a.¤ rucus brith it is no longer mine since I gave the judgement, ZCP viii 311.36 .

(b) period of time, span, spell: robói a.¤ nad rochreitsid `there was a time that ye have not believed', Wb. 5c10 . ataat alaili feidligte ho aimsir `there are some who endure for a while', Ml. 21d4 . ilardatu inna aimsire mbite som isind fognam, 28b9 . baí oca amser már iar sin for a long time, LL 14554 . in aroli d'aimsir, Hom. Leg. 77.15 . fri re n-aimsire for a while, TFrag. 76.5 . ?immusrala muir aimsera co tāncatar Éirind time and tide served(?) (or for aimserda?), ZCP viii 312.14 . ar séan uaire ┐ aimsire, TD 41.15 . i cind amsire iartain fácbaim-se E., LL 7332 . tug an toice re haimsir / druim riom . . ., for a time, DDána 90.2 . ó aimsir go haimsir from time to time (i.e. occasionally), Keat. i 80.21 . gacha haimsire `always', Fl. Earls 122.22 . term, stage: fiarfaighter an bind iiii h-aimsera a gach fiabrus, RC xlix 7 § 3 . beir tri h-aimsera gerra ad tigernus fen aris, BCC 374.7 . i n-aimseruib laith, Laws v 268.20 . Of a legal period a.¤ togu: cadiad aimsira thogha? . . . a cinn a ceithre mbliadhan dec do ingin, a cinn secht mbliadan dec do mac, i.e. the end of the fosterage period, 14 years for a girl, 17 years for a boy, after which a choice could be made between marriage or the religious life, Laws ii 192.13 Comm. , Stud. in E. Ir. Law 188 . a n-aimsir dithma, Laws ii 114.19 Comm. a.¤ aenaid, aimsir dunaig, v 302. 32 . a.¤ chue see cóe. fixed-term agreement (of service): do-rinneadur aimsear re chēile go ceann bliadhna 'they made an agreement of service between them for a year' Celtica iv 70.205 .

(c) period, age, epoch: á aimsir in n-aimsir a saigal hi saigul, Ml. 115b7 . ri co ruinib robai fail / ria ndúilib rianaimseraib, SR 10 . ó cheudtos na naimsior gus aniu, MS. Matthew 572.29 . hisin chethramad amsir in domain táncatar Gaedil i nHérind, LL 1804 . fri remius chóic n-aimser cósin `for the space of five ages' (before the crucifixion), ZCP iv 388.2 . ré cúig n-aimsear during five ages, DDána 20.12 . rule, reign, time of specific persons: i namseir da mac Aeda Sláne, Thes. ii 298.25 . nach raibi 'na righ-aimsir eineach badh urdrucu, Hy Maine 135.12 . i n-amsir na náem, LL 298b5 ( SG 367.2 ). d'aimsir na n-apstal, TSh. 5008 . Of contemporary time: conricci in n-aimsir hi taam, Wb. 9a9 . is it amsir cluinti se / longes tri mac n-ard n-Uisle, IT i 70.7 (L. mac nU.). ro derscaigestar a tech . . . do thigib inna hamsiri sin uli, LU 8049 ( FB 1 ). rosháraigh na uili macu a aimsiri ar mét, RC x 188.3 . bo geis . . . don ḟilidh isin aimsir sin anfis do beith fair at that time, ACL iii 4.19 . lucht énaimsire contemporaries, Mart. Don. Feb. 7 . lifetime, life: do chomurtha a slánti ┐ tormmaig a amsire iarum, RC xii 436 § 46 . senoir . . . ar caithemh forgla a aisi ┐ a aimsiri, x 191.8 . biaidh m'aimsear 'n-a héanlaithibh, DDána 6.35 . do chaith a aimsir go haithrigheach, TSh. 413 .

(d) season (of year); weather: dorala ind aimsir geimrid it happened in the season of winter, Trip.² 112 . i naimsir in geamfuachta, Laws i 2.7 . i naimsir erraig, ii 120.17 Comm. to-tét meas fo aimsera, BDD² 261 . do 4 haimsearachaib na bliadhna, Corp. Astron. 16.1 . ba ro-mhaith in a.¤ ┐ na sligthe frissin ré sin weather, Fl. Earls 80.24 . aimsir theinntide thessaide neimhneach, 192.x.

(e) Gramm. Of the `time' or length of sounds and syllables: liquidae .i. hit lechdacha lesom in tan nád techtat acht oin aimsir `he deems them liquids when they have only one time', Sg. 5a10 . fat aimsire na sillab, Fél.² ccviii 5 . is cumair sin ┐ ni bi fair acht aimsear co leith tantum . . . da aimsir . . . forsin nguthaige fota, Auraic. 1349 . intan immorro is aenguthaige amal ata a o alt eter da aimsir and, 1432 . Of tense: issí ind amser éccríchtha `the unlimited tense (the aorist)', Thes. ii 229.26 ( PCr. 62b2 ).

? Temporal adverb: áirmhe náid aimseara . . . lochdach . . . a ttús chomhfhocuil cheirt, IGT Introd. 24 § 97 . áirmhe ┐ aimseara . . . aimseara, íairmbérla coimhleanamhna: ané, aniogh . . . lochdach a ttús chomhfhocuil íad, 28 § 125 .

1 aird

Cite this: eDIL s.v. 1 aird or dil.ie/1792
Last Revised: 2019

 

n f. See Vendr. Lex.

(a) peak, point: mind . . . ceithri ardda cruanmoithni [fair], Trip.² 943 . cach n-ulind . . . ┐ cach n-a.¤ ┐ cach n-aircind don charput sin, LU 6403 (TBC). ra a.¤ a gúaland, MU² 726 . samalta lim ra trí airdi ind echrad-sin. elta dub-en os chind arbaige, etc., LL 189b29 . cach duine a.¤ each on his hill, Ériu iv 130.8 .

(b) Usually point of the compass, quarter, direction: cethri arda in domain .i. tair ┐ tíar tess ┐ túaid, LU 10063 . rosir [in teidm] fo chethri hairdib Erenn, RC xvii 416.24 (Tig.). fo chetheora ardda in betha, SR 8044 . scailit fo arttaibh ind aiéoir, RC xxvi 364.23 . tabraid triar cacha arda immon ṁbudinsin, LL 13939 . cia hardi robatar ina rigi what were the limits of his kingdom, BB 488a42 . trí treba di cech a.¤ impi, LB 121b4 = gacha airde, Celtica iv 32.457 . ro élodh A. . . . as gach áird d'a chéile from one point to another, Ériu i 81.1 . cucligi in talman occa thochur dar a.¤ ┐ dar cenn `being turned up . . .', Ériu ii 138 § 137 . cridhe san a.¤ -sin níor fhéagh heart never looked in that direction, Dán Dé xxiii 29 . i nacchaid na des-airde southwards, BNnÉ 70 § 117 . do na Pictibh san a.¤ thuaidh, Keat. iii 1343 . ní cóir a.¤ ar tús no ar deireadh comhfhocuil achd soir no siar ré n-airdibh eile words meaning points of the compass, IGT Introd. 24 § 98 .

In various adv. phrases. a.¤ in a.¤ batar in da cath in line , Cog. 168.24 . do gerrsin in gormslegh a.¤ a n-a.¤ gusa imlinn all the way up, Comp. CC 110.7 . a.¤ i n-a.¤ frisna rothaib iarndaidib level with, LU 6503 (TBC). co tarla in muir a.¤ fri a.¤ (ard inard, St.) fris i.e. the sea was level with his head. TBC-LL¹ 1309 . o ra siacht C. ard fri a.¤ (ard inard, St.) fris, 1179 . a.¤ an ard re cerdcae ciormhaire opposite , TFrag. 222.22 . ard i na.¤ fria roile `opposite each other', AFM v 1672.1 . tuittfit na slēibhti innus co mbet a.¤ ar a.¤ frisna glenntaib, RC xxviii 312 § 11 . ar a.¤ present: ar airt cona roib etarcéin `on the spot', Wb. 26a14 . G. ┐ A. rí Róman ar a.¤ occa G. and A. king of the Romans were present at it (viz. a ceremony), Trip.² 303 . badar da righdamna . . . ar a.¤ acu, Snedg. u. Mac R 31.17 . ma ta in fear ar aird 'if the husband is at hand', Mar. Dis. 34 § 14 . for a.¤ , PH 5433 . ni beo fen for a.¤ I shall not be alive, Three Hom. 70.20 . neart do lámh ar a.¤ ní fhuil the strength of your hands is not noticeable, DDána 56.5 . gan fheagra ar a.¤ ná éifeacht `without an answer of any weight or effect', Content. xxi 4 . beirid ar a.¤ brings forward, displays: tucsat . . . na cathfir a ceird muccada ar a.¤ `the champions displayed their swineherd's art', Dinds. 57 ( RC xv 453 ). conid hi dombeir ar a.¤ madain domnaig `tis she that brings it up (on the shore)', 139 ( RC xvi 147 ). tuc in tespuc in lebar for a.¤ , PH 25 . mentions expressly, cites: gin go tucc ar a.¤ though he did not mention it explicitly, O'D. 522 ( H 3.17, c. 424 ). cuid crui don eiric tucad ar a.¤ . . . ┐ cuitig flatha . . . na tuc ar a.¤ , O'Curry 2103 (H. 4.22, fo. 76a). is aire tuc tar crich ar a.¤ i.e. he expressly added the words `tar crich', O'D. 605 ( H 3.17, c. 424 ). logh bó . . . ná tard for áird do beth a foeitsecht aigi `he has in reserve the value . . . which he does not bring into the account', Laws iv 132.24 Comm. dāla Conculaind doberar ar a.¤ it is mentioned (transition of narrative from the doings of Fer Diad to those of C. C.), TBC-I¹ 2574 . dosbert na briathra sa ar a.¤ he said these words aloud, TBC-LL¹ 1497 . nach ttabhairther a nanmanna for a.¤ , `whose names are not given', AFM vi 2074.24 . cuirid ar a.¤ proclaims: orrtha chodoil chríche faghladh / fiadha í Chéin do chor ar a.¤ , O'Hara 4408 . ós a.¤ aloud, openly, publicly (opp. of ós ísel, cf. 1 ard): tucsat gáir . . . os a.¤ , LB 151b34 . ni ba menma . . . la cech oen turcebus airbert ngaiscid uas a.¤ hi tirib Grec, LL 400a39 . siodhach ós a.¤ ┐ eissíodhach ó mhenmain, AFM v 1772.x . do-beir ós a.¤ tells aloud, expresses openly: oc tabairt a n-anmand ós a.¤ , LU 10496 . dobered cách a chomram . . . ós a.¤ each used to tell his triumphs aloud, LU 3233 ( SCC § 2 ). iomthūsa M. dobearar ōs a.¤ , ML² 1542 . cuirid ós a.¤ : gan dáil cruidh do chor ós a.¤ , O'Hara 4304 . téit ós aird becomes public: sul deach ós a.¤ mh'fúasgaladh `ere my release be noised abroad', Ériu ix 162 § 1 . gidh measa ag Dia a dhol ós aird `though He likes not open (sin)', Dán Dé xxiii 27 . ?As prep. phrase: ag teacht na bhfarraid ós arroid na ndaoine before the people, 23 P 18, 25 b26 . Also with prec. c (g): imthúsa Clainni Cailitín do-berar cosaird, Comp. CC 88.7 . tucadh a gairm righ gos a.¤ let the king's cry be raised, CF 914 . narb ail leis mi-clu gos a.¤ do tabairt di, Smaointe B. Chr. 493 . do chuir Martha na mirbuile cos a.¤ (= publicavit), 1778 .

1 aire

Cite this: eDIL s.v. 1 aire or dil.ie/1883

 

n [] f. See Lochlann ii 221-2 .

(a) As vn. act of guarding, watching over, tending, caring for: a.¤ inna aithche huile gl. uigelando, Ml. 95d10 . ara mbethe ico n-airi co llocharnnaib (of guarding relics), Trip.² 2828 . mo arise duib innocht olse fri triar caém dia muntir . . . is amluid . . . robatar ocond a.¤ you guard me tonight, LL 282a36 . ba marb-sa da iṅgnais de / cen co ti-sium dam a.¤ , to tend me, TFerbe 485 . roḟitir Cormac ord n-a.¤ (na ha.¤, v.l.) the order of the watch, Ériu iii 137.55 . are in puirt na tora tascur don lir, Laws i 128.12 Comm. tú liaigh na hanma d'a.¤ , Dán Dé vii 20 . Of `waking' the dead: clérich H. dollotar d'airi P., Thes. ii 320.3 (Hy. ii). batar ic airi in chuirp isna aidchib, Trip.² 3008 . baí . . . acc a.¤ na ccorp co nonóir, AFM ii 780.2 . airet robatur sruithi E. ica a.¤ , Lism. L. 636 . Note also: a.¤ (.i. grādh nó troscud) na sanct ina fēil (B. na f.), ZCP v 486 § 9 . In hostile sense looking out for (in order to attack): do bhiodhbha is é t'fhear faire / . . . / an t-olc reimhe is é ar th'a.¤ on the look-out for you, DDána 10.8 . na cóig námhaid do ní ar gclodh / . . . / a n-a.¤ nó go ndeach dhíom / bíodh faire ar an dteach i dtám until I cease to look out for them (i.e. the five senses), Dán Dé ix 7 .

(b) notice, heed, attention: dobéer desemmrecht dúib . . . frissacomricfea far n-a.¤ `I will now give you an example which your attention will attain to', Wb. 12c35 . connach cuiread as a airi cathuchud na T., and he could not put the fighting out of his mind, TTebe 1257 . tóghbaidh sé a n-a.¤ dona neithibh saoghalta it takes their mind off earthly things, TSh. 9272 .

Used in a large variety of idioms with verbs and prepositions.

(c) With prec. prep. in sét atá form' a.¤ , `the path on which I am intent', Ériu vi 115.3 . ní suan fír baoith boi ar mh'a.¤ `that I was bent on', Mart. Don. Dec. 4 . bith ar th'a.¤ take heed, Ériu iii 145 § 24 . is aithnid damh-sa créd ata ar h'aire `I know what is in thy thought', ZCP vi 58.24 . ní beag do thír é ar a ha.¤ , TD 29.4 . is edh sin . . . tuccadh ar mh'aire-si gurbho gillae amhulcach ócc tusa, Irish Texts iii 15.9 . With do-cuirethar: doralus ar m'airi / gréschi occa ṅguidi, Fél. Prol. 15 . oebind na tarla ar m'a.¤ , LL 210a19 . is trén tárla ar a airi strongly was his attention engaged, Hy Fiach. 210 . diongna an ní tharla ar th'a.¤ `strange is the task you undertake', Content. xiv 4 . do-beir x do a.¤ pays attention to x, heeds x: is tabartha do airi . . . indus in cheneōil cosa tīagam, TBC-I¹ 327 . ní rabi d'esbaid . . . ar duni . . . ríam a ra tucad da ari acht co facced R. that he would heed, MU² 701 . tabrad cách dia airi co ticfa bráth, LU 2495 . in tan nach tabrai dot airi in senoir Anachis . . . dobeth isin gabad atait, Aen. 570 . tan nā taibret dia n-a.¤ / na pīana . . ., Ériu iii 29 § 2 . tabhair dot a.¤ . . . nách ccuirfe aonchuid don choimhthionól ad leith guarded, Desid. 6483 . tabhair dot airi . . . nách drochumhla atá agat mirad, 1971 . an dtabhair Aodh dá a.¤? does A. pay heed to? TD 4.36 . tug th'a.¤ nach breith le báidh / do thagra féin ar Niall náir, Content. iv 2 . Note also: antar frim a.¤ co n-accar in coimriti in fer isind airide, ZCP viii 120.16 . ? fáilte ni thaet imm a.¤ , LL 261a40 ( IT i 79 ).

(d) With follg. prepp. With DI: do chloinn dochoidh a n-a.¤ they had given up hope of children, DDána 27a. 10 . With DO: masa th'airi téit don brut . . . rot fia if your mind is set on the mantle, LU 3112 . mairg a.¤ do chuaid don gus alas that attention was paid to the fierce advice(?), MR 14.23 . do bhéar-sa a.¤ dhuid-se / tar cheann Torna san troid-se `on behalf of T. I will face you', Content. vi 2 . With FOR (AR): roloisc[s]et a mbar(a)ca . . . conapedh a n-a.¤ for teiched `so that they should not think of retreating', RC xii 58 § 9 . dá mbeith a n-a.¤ oram if they heeded me, Dán Dé xxv 10 . ní bí a.¤ ac lucht an oilein sin ar raed ar bith acht ar chogad `the folk of that island care for nothing . . .', Maund. 168 . od conncatar goill a.¤ cenél C. for an marcsluaigh `when the English saw that the attention of C. was directed towards the cavalry', AFM iii 320.y . bídh a.¤ mhór agom orra I take great care of them, Desid. 6356 . With prec. do-cuirethar: is air dorala a a.¤ on this his mind became set, RC xxxvii 348 § 57 . is í sin aimser a tarrla a.¤ ríg na hE. ar fad aontuma a ingine, ML² 492 . ón lá tarrla ar n-airi air `as long as we can remember', Ériu iv 220 § 34 . With FRI: cóir are re dīgail Dé it is right to beware of God's vengeance, BColm. 100.5 . bíd th'a.¤ frisin lá atbél `keep watch for the day of my death', Metr. Dinds. iii 212.37 . ó nach raib a n-a.¤ re himgabáil a dtáisig for they had no intention of . . . Caithr. Thoirdh. 40.5 . amhail na biadh a a.¤ fri a niarmhóireacht itir `as though he had no intention of pursuing them', AFM v 1852.11 . a fhiarfaige dé an roibe sa baili enní re roibe a a.¤ no suil aige `anything that he liked', L. Chl. S. 44.1 . t'a.¤ rum, a rí na mbreath `list to me', Aithd. D. 51.11 . ar n-aireine re hiath Cuinn / ag triath dhaighfhine Dhomhnuill `my thought of Conn's land belonging in future time to Mac D.'s brave host', 29.15 . With prec. téit: na dechaidh a hairi re commamdacht uad (she said) that her mind was not turned to wedlock with him, CCath. 1150 . dochoidh . . . cidh mh'airi-si m'oenar ria boin I had set my mind on a cow all for myself, Lism. L. 1582 . = imm boin, Three Hom. 78.13 . úair ní th-ari-siu téit ria since it is no concern of yours, Ériu i 134.4 . ní dechaidh a hairi-si fri feall furri do Ænias she did not expect that deception would be practised on her by A., Aen. 788 . ní mó téit m'a.¤-si rem' comfurtacht duid nor have I any hope that you will help me, ZCP vi 64.23 . With I N-: admhaim go dtéid mh'a.¤ inn / gach ní ad-chím 's ad-chluinim, DDána 60.24 . tuc a a.¤ 'sin ningin, ZCP viii 268 § 45 . With IMM: dochuaid . . . cid m'a.¤ si m'oenar imm boin I had set my heart on having a cow all for myself, Three Hom. 78.13 = fria boin, Lism. L. 1582 . ro bo lughaide a n-a.¤ . . . fá fhaillidhe in comuill `they less than ever were inclined to fail in execution', etc., Caithr. Thoirdh. 103.y .

(e) As interj. look, take care: are, in gai-se for Bude, ol C. LU 5798 ( TBC-I¹ 1326 ). th'a.¤ chugat, a Uí L. look out , Maguires of F. 21 .

Later faire q.v.

airem

Cite this: eDIL s.v. airem or dil.ie/1926

 

Forms: oireamh, -imh, -mhan

n (ar) n, m. Later also o. oireamh (g s. -imh and -mhan) m., IGT Decl. § 51 . ploughman, tiller: biathad .i. na naireman ┐ na muicide, Laws ii 366.26 Comm. slan dona airemnaib, iii 268.16 Comm. feil na nairemon, name of an agricultural festival instituted by Columba, Mon. Tall. 156.11 . mac inn airim icond ar, LL 18790 . funi na n-aireman, 6682 . airem maigni muccin / is maith lais loim técht / éttrom lais in brutin / rotrom lais in cecht, IT iii 83 § 68 . d'fios scel na n-airemhon, Lism. L. 1064 . étaige gela . . . imna hairemnu, Three Hom. 68.29 . geim bó no guth oiremhan, AFM v 1784.10 . siridh féin aireamh eile / a shaoghail, d'ar t'eitrighe, DDána 50.6 . tráigh ga har ag oireamhuibh, IGT Decl. ex. 1316 . damh fa álgus a oirimh / oiridh Mag fádghlas Feimhin, ex. 1319 . Fig. oireamhain na heagailse, TSh. 7457 . 'san rian nár hoireadh re a ucht / i ngurt gliadh dob oiremh Art, L. Cl. A. B. 232.36 .

áirge

Cite this: eDIL s.v. áirge or dil.ie/2027

 

Forms: áirmhe, áirghi

n (árach ?) See LEIA and also Lochlann ii 210 . aircche: āille, Ériu iv 61 § 55 . : áirmhe, IGT Decl. ex. 146 . áirghi f. IGT Decl. § 3 .

(a) place for milking cows, byre, cowshed: do tét ind ingen . . . dond airgi búi oc sliab Miss, Irish Texts i 34.1 . luid . . . dia airge .i. ceppán i Sléib Mairge, 25 . eter a portaibh-sium ┐ a airgeda, Lism. L. 2917 . tuc lat do macc isin airge, Three Hom. 8.9 . seacht ndoirse ar a dhúnadh ┐ . . . seacht n-airghe fā c[h]omhair gacha doruis dīoph, Feis Tighe Chonáin 1393 . ? Of summer milking-places in the mountains: dul ó faithchi in senlis for airgi, Laws i 132.12 Comm. bui for airghi ┐ da bai dhec aice, Lism. L. 1267 . Transf. dairy produce(?): robaoi áirgi laisim o muindtir ┐ taiscit on muindtir `he had dairying and store of victuals given him by the monastery', Mon. Tall. 159.11 (§ 77) .

(b) herd of cattle: airge .i. armentum , Ir. Gl. 754 . olc lind bith cen airghi . . . ragaid di bhāi duitsi, Moling 41 . secht n-á.¤ leis .uii. fichit bo cacha hairge, Anecd. i 1.8 ( SCano 8 ). conna farcaibset leis acht vii m-bai ┐ tarb bale i robatar na vii n-airghe, YBL 113b8 . go ttuccsat airgheadha ┐ greadha iomdha leó, AFM v 1288.5 . deoch acht crú a n-airgead nó a n-each / . . . ní fhuair M., Ériu iv 224.9 . mac Briain bhronnus airgheadha (: ailgheana), TD 16.11 . dá ró 'n-ar ndáil-ne Dia féin / ní bhia bó ná áirghe ar m'óidh, DDána 42.29 . ar sgaoileadh each nó áirgheadh, 74.64 . tréuda ┐ airighe, Gen. xiii 5 .

? trí hóenaig eserte: célide hi tig gobann, célide hi tig sáir, dul do chennuch cen áirche (airrdhe v.l.), Triads 74 .i. gan comhartha nó arra aige le gcennocha ní, p. 37 . Cf. áirithe.

3 airid

Cite this: eDIL s.v. 3 airid or dil.ie/2090

 

Forms: airthe

v (2 ar) see Lochlann ii 221-2 . ploughs, tills: nad n-air, Laws v 284.y . apud nad nartharr indib, mad arrtharr tairis is duine cin if ploughing takes place in spite of it, ii 120.18 Comm. do min tire . . . artha(i)r in trilaithe a mi[s] Marta, which is ploughed during three days, ZCP xiv 348.5 ( Laws ii 238.18 ). dilsi in neich arthair ann any crop raised there is forfeit, Laws iii 128.10 Comm. madh ro achtaigh cin ar ┐ ro hairedh `if he has stipulated not to plough and it has been ploughed', iv 132.25 Comm. bó geiles in fēr / dam aires in tír, KMMisc. 262 § 11 . co ro airet laa air isin faichi sin (of oxen), BB 415a23 . co n-aired ┐ co mbenadh gan allus ┐ gan torrsi (Adam), 16b2 . an talamh oirfither (arfathar v.l.) accat, BNnÉ 321 § 24 . cóic achaid Uisnig ro-air, LL 295b32 ( SG 361.22 ). roairsetar, Lism. L. 1502 . roarsatar, Three Hom. 68.27 . a naenlo roharad in mad, Ériu v 114.4 . 'san rian nár hoireadh re a ucht / i ngurt gliadh dob oiremh Art, L. Cl. A. B. 232.35 . Fig. [fóir a Dhé] m'anmain is air, DDána 42.17 . Part. airthe, CCath. 3965 .

airlam

Cite this: eDIL s.v. airlam or dil.ie/2167

 

adj o, ā (*air-fo-lam). See GOI p. 497 and Vendr. Lex. urlamh .i. ésgaidh no ullamh, O'Cl.

(a) Of persons ready, prepared, willing, etc. (to do something ): am irlam gl. promptus sum, Wb. 1b9 . is erlam gl. paratus est, Ml. 29d11 . With gen.: irlam techte martre, Wb. 13c8 . urlamh oidhidh, Dán Dé xiv 2 . With prepp.: is irlam ind anim do thuil dée `the soul is ready to [do] God's will', Wb. 5c18 . combad aurlam cách dia bathis, 8a4 . airlama do denum uilcc, 3d12 . ammi irlaim . . . do dul martre, 4b21 . robtar irlim do thecht martre, 7b5 . urlam do rath prompt at bestowing, LU 3398 ( SCC § 17 ). aurlam fri firecrat, 3851 ( SCC § 38 ). comtis irluma fri crábud, LB 144b34 . am erlum-sa letsu `I am ready [to go] with you', BNnÉ 304 § 16 . mata morsodethbir agutsa bidam urlum-sa lat, CCath. 3348 .

In phrase is a.¤ la is ready: ba erlam leo techt they were ready to go, BB 497a25 . urlam leis ac Luigeach Lis he is ready at Lis L., Cog. 120.19 . in tan . . . bus urlum lat docum na Trae, BB 418a51 . as errlam leam sin I am ready for that (i.e. to do it), Lism. L. 1015 . Perh. also: dáib gér orlam aimréide though they might be on the point of falling out(?), O'Gr. Cat. 354.24 .

(b) Of things ready, prepared (for use): it digla erlama lesom do neuch inna dualchi do denum, Ml. 18c6 . erlamae gl. opportunae (raptoribus), 110b3 . promptum est .i. is aurlam, Enchir. Aug. 74a ( ZCP vii 481 ). i n-óenló ra fúaprait ┐ i n-óenló rapsat irlama, MU² 150 . os aurlam if it is fully prepared (of wool), Laws ii 370.4 Comm. biad . . . isé urlamh, 202.8 Comm. im denum liacc bron .i. is i cet ceptha . . . si cet urlum . . . si lan urlum roughly finished . . . fully finished(?), i 188.23 Comm. 'na aicdib urluma finished products (of articles made from metal), z Comm. gním erlam, Metr. Dinds. iii 260.24 . cor iarfaig in ba herlam in essair, Three Hom. 120.18 . batar a n-eich urlama inimtechta occo ready for departure, CCath. 4917 . comad erlam fria thaispenad, Fél.² vi 40 . an síoth an uair do b'urlamh, DDána 48.14 . gidh bé lá cheannghar an chairt / earlamh atá dá tabhairt, Dán Dé xiv 17

. (c) In more general sense of ready, prompt, swift, skilful: ba herlam ic tuaslucad cest, RC ii 402.1 . d'ollamh orlaumh, ZCP xii 295.29 . mná áille urrlamha, xiii 167.13 . ro seol . . . o imrum urlum urmaisnech, Aen. 208 . ecnaidh urrlamh irisech, SG 32.10 . sebhac urlamh, O'Gr. Cat. 510.11 . hi ccath erlamh Almhaine, AFM i 316.9 .

Gramm. a preceding word used to indicate gender of a follg. one: a tri urluimi indsce .i. hic h[a]ec hoc .i. ise isi ised `leading words', Auraic. 524 ( = a tri herlanna, 3026 YBL). (The form urluime, Auraic. 524 , if genuine, belongs rather to airlaime).

Equative: is erlamaidir sin `even so ready to hand', Ml. 36c21 . Compar.: armbad irlamu de don buáith, Wb. 11a7 . lōech budh urrlaime nā Frōech, ZCP xiii 167.25 .

airlégend

Cite this: eDIL s.v. airlégend or dil.ie/2198
Last Revised: 2013

 

o vn. of ar-léga. act of reading aloud, reading: an cetharlebar sosceli do aurlegund `the four books of the Gospel are to be read aloud', Mon. Tall. 138.1 (§ 29) . airlegend dó uird na baiste cen aithgne a litri có sin, Trip.² 96 . robu bind lee a guth ocund erlégund, 2742 . ? deog liubair amail ata lebar fata Leth-glindi, a urlegenn ar uisci its recital on water (as a test), Laws v 472.24 Comm. co cualatar . . . a airlegend, Three Hom. 102.24 . ut est in hac figura ceallach coimdes a airlegind sis ┐ suas, BB 311b27 . in tan bói sim occa n-airlegend (of letters), IT i 19.37 . dolluid A. i n-airlégund a eipstle, Alex. 785 . ogham nach coimhghléighearr colg, | agus an t-oirléigheann ard, Sages, Saints and Storytellers 165 § 4 . Of conferring orders: do erleghadh na ngradh fair, BNnÉ 17.22 .

1 airmitiu

Cite this: eDIL s.v. 1 airmitiu or dil.ie/2280
Last Revised: 2013

 

n n, f. In phrase a.¤ féid (see 5 fíad). Vn. of ar-muinethar féid. act of honouring, respecting; honour, respect: a.¤ féid in chinn do thabairt donaib ballaib, Wb. 7d14 . 15a19 . amal dombeir in ben airmitin féith don fiur, 11c14 . ermitiu feid, Ml. 22a4 . ind ermitiu feid, 28a21 . inna ermiten feid .i. armbad mou de a.¤ feid ind aithisc, 35c23 . is e . . . ceta tarat airmitan feid do P., Laws iii 28.9 . Note also: airm in na robai fiadh na airmhitiu, Ériu ii 136 § 120 .

Without follg. féid: ní tartisset airmitin Dé `they have not shown the reverence due to God', Wb. 1b17 . 5d16 . tabair uait a.¤ iar sreith / do Adom . . ., SR 837 . ba mór ind a.¤ tra doratsat Ulaid do Chonchobur, LL 12465 . fogebad grad ┐ ermitin, Trip.² 332 . airmitin a aidi, 887 . icá onóir ┐ ica airmhitin, RC xxvii 266 § 9 . co somíad co n-onóir co nairmitin, LU 2460 . ropo máralt airmiten, 4312 ( SG 84.33 ). do altugud na hairmiden ┐ na honora moiri sin tucad do, RC xxiv 64 § 26 . ba mor a.¤ na hingini si oc Dia, Three Hom. 54.10 . fer co n-armitin chelli ┐ crotha hi tuaith ┐ a n-eclais a man admired for his sagacity and beauty, Ann. Conn. 1233.7 . mā beith tra do ūaisle ind ḟir grāid ┐ a airmidin in proportion to the nobility and the dignity of the ordained man, Ériu i 220 § 15 . cion ┐ onóir ┐ airmhidin air, TSh. 2742 . más barr é ar a n-oirmhidin, Content. x 15 . airmidin .i. onóir, O'Cl.

In pl. honours, privileges(?): Pardus . . . / cona huilib airmitnaib, SR 1488 . a hecna, a hairmitniu `her honour' (of Ireland), Ériu iv 148 § 27 . a hordan a hairmidniu (of Paradise), RC xxviii 322 § 51 = a hairmitiu, LU 2484 . aithbe oll ar th'airmitnib, LL 200a34 .

In sense of taboo (? `lit. consideration, caution, reverence for a supposed supernatural sanction ', Plummer MS notes): biaid a.¤ (airmitniu v.l.) fort ḟlaith . . . ┐ bid si do a.¤ (airmitniu dogrés v.l.) .i. do ghes (folld. by list of taboos), BDD 16 . But latter to be read airmit-siu, Celtica xxiii 47-48 . a.¤ .i. geis, H 3.18, 529 . airmide .i. geis, O'Cl. See airmit.

Sense not clear in legal phrase ainrecht (airecht, arracht) airmiten: fortacht co ndeithbire .i. in ni doni d'foirithin neich aile co ndeithbires aice budhein in t-arracht airmiten, Laws v 488.31 Comm. congnum .i. oc a ngabail anrecht airmiten fos, 490.18 Comm. cid fodera sin ┐ co fuil lan fir isin airecht airmidean?, 492.16 Comm. na huili borbgnímraid . . . isa riagal re airrecht airmiten um sláinti, O'D. 1567 (H. 5.15, 4a).

airmitnech

Cite this: eDIL s.v. airmitnech or dil.ie/2283

 

Forms: oirmindech, oirbindech

adj o, ā (1 airmitiu). a.¤ féid honoured, respected: cach ōen comaldathar in cáin si . . . arop a.¤ fēith la Dīa, Cáin Ad. 30 . Later without féid: in fírén huasal a.¤ , Trip.² 2021 . fer soimm a.¤ , 2699 . fer óc a.¤ , RC xxvi 12 § ix ( LL 186a55 ). fer eirmhitnech, AU ii 176.22 . ingen uasal oirmitnech fia dáinib, Three Hom. 54.3 . a.¤ tuaite .i. dia tabair tua(i)t airmitin, BCrólige 32 . a.¤ Alman `revered one of Almain', RC xxiv 192.8 . i naentaid na naemh-Trinoidi . . . airmhitnighi, Lism. L. 1114 . gnuis airmetnech failid, BB 427a35 . a ógh airmhidneach (litany of the Virgin), Parrth. Anma 3944 . coic laithi airmhidnecha leo . . . cin tomhailt feola leo, `five days specially observed', Marco P. 27 . With metathesis oirmindech, ZCP xiii 8.18 . oirbindech, vi 24.16 . Compar.: mad sofoltachu in fer oldas in ben . . . no mad airmidnechu i.e. has a higher status, Stud. in E. Ir. Law 62 § 31 . Superl. ro hadhnacht . . . ionnus as airmidhnighe ro hadhnacht Gaoidheal riamh, Hugh Roe 326.5 (fo. 84b) .

airrann

Cite this: eDIL s.v. airrann or dil.ie/2356
Last Revised: 2019

 

Forms: urraind

vn ā, f. (ar-ranna) part, division, portion . Of territory: nocodlegat . . . aurraind tíri na túad, SR 4917 . tangadar Dail riadai corgabadar iraind Cruithneach began dividing the Cruithnech, BB 206b31 . cóic hurrunda Érind . . . cecha huirruind díb (coicid, urrann v.l.), Ériu iv 152 § 33 . can a ríg n-aurraindi eturru territorial king, TBC-LL¹ 5693 . an urraind (a s.) bud mō da rigi, ZCP xiv 150.3 = int errandus, PH 907 . ra hairecrad a óltech . . . ar gnímaib ar irrannaib ┐ cenélaib according to territories, MU² 210 . In other contexts: cor bo ball da ballaib a mac ┐ cor bo irrand da irrandaib, TBC-LL¹ 2932 . is amnas an urrand `allotted task' (Plummer MS. notes), TBC-I¹ 2265 . Cf. ind orrain gaiscidh, AFM ii 582.9 (? forráin). urrand argait ┐ oír, LL 276a3 . is amlaid rasuidiged lathrach in taige hi sin leithred foe fothúaid ┐ airrand (aurard v.l.) andess the other half(?), 3851 . niconbie errann do a nim la Crist, Anecd. iii 26.15 . urrann do tháobh thuirc allaidh (as food), Duan. F. i 33 § 5 . urruinn an mhadra don mheall `the share of the haunch that goes to the dog', Content. xxvii 15 . na huronna portions of food, Lism. L. 1256 = na herranda, Three Hom. 60.6 . urranna caebacha . . . cro `clotted particles of blood', CF 515 . urunda fedma fir do caebaib fola ┐ feola, RC xi 32.23 = ZCP x 305.18 . go nderna di urranna so that it was in two, BNnÉ 228 § 131 . urrann duaislibh ┐ daireachaib some nobles, AFM v 1626.2 . Legal: ni aile(t) nach sesc air[r]ainn la Fene, BCrólige 24 . fir errainne, O'Curry 18 (H. 3.18, 8b11) `participators', Plummer MS. notes. Sense not clear in: erraind (eirand v.l.) nais a sruth buais .i. is uais ind rand fil ocum ar imbud mo dagḟessa, RC xxvi 24 § 80 .

aithrige

Cite this: eDIL s.v. aithrige or dil.ie/2782
Last Revised: 2019

 

Forms: aithirge, aitrigi

n , f. Us. aithirge in O. Ir., but note aitrigi, Cambr. Hom., etc. infra. Vn. of ad-eirrig, Pedersen Vgl. Gr. ii 593 (cf. aitherrach). aes na aithirge, Thes. ii 255.9 (Stowe Miss.) .

(a) act of doing penance; penance, repentance in religious sense: aithirge Duaid, Ml. 32c6 . act ranglana tre athirgi, Wb. 30b19 . tre aithirgi, 14c19 . precept athirge . . . nipiam fri aithirgi, 30b17 . intí adeirrig tre precept do is preceptóir side iar n-aithirgi, 22c2 . i ppennit ┐ aitrigi, Thes. ii 247.9 (Cambr. Hom.). ó aithrigi, 3.34 (Aug. Cr.). íar n-athirge íar ṅglanchobais, SR 4392 . ceith dichrai a ndaithrigi `however fervent their penitence', Mon. Tall. 134.12 (§ 20) . in creitisi aithrigi iar peccad?, Trip.² 1144 . aithrighe .i. is é in cétna heirgi dib fo baithis ┐ is i in ergi tanaise iar pennuid ┐ íc, O'Dav. 3 . aés atrige lere penitents , LU 2158 . fri h-aithridhe do Dia, Anecd. i 40.13 . fear mh'aithrighe such a penitent as I, Dán Dé vi 13 . Ruaidhri . . . do éc a n-aithrigi iar senordhacht, RC xvii 367.5 (Tig.). Gormlaith . . . ina sendacht iar n-aithrighi quievit , 386.31 (ib.). gabh it olcaibh aithrighe, Aithd. D. 69.27 . an mhuinntear nach coimhlíonann na breatha aithrighe, TSh. 4002 . do-gní a.¤ repents: ní cumcat aithirgi ndo denum, Ml. 23a5 . trisangnetis aithirgi, 2 . dogni aithirgi, 16c10 . dianderne aithrigi dó `if thou show penitence to him', Mon. Tall. 142.6 (§ 37) . go ndearnar aithrighe, Aithd. D. 70.31 .

(b) In non-religious sense act of repenting (of), regretting: gním ind aithirge `repentance is action', Sg. 137b10 . nach duine dobera a gell . . . ┐ danic a.¤ de who repents of it afterwards, Laws v 422.12 . ar aithrighe leo tiachtana because they were sorry they had come, Anecd. ii 56 § 18 . dogníat aithrigi ndó 'they apologised to him', TBFr. 279 .

Cf. aithrech.

Albanach

Cite this: eDIL s.v. Albanach or dil.ie/2887

 

pn (Albu) m., IGT Decl. § 17 . f., § 18 .

(a) an inhabitant of Albu: Scotigena .i. A.¤ , Ir. Gl. 306 . Coemhi [.i.] A.¤ ó Chill Coéimhi, Gorm. Nov. 2 gl. 8 . mac deoradha no albanaig he, Laws i 70.21 Comm. A.¤ is erennach, v 64.31 Comm. Bretnaig Cruthnig Albanaig, Festschr. Stokes 9.4 . Longbaird ┐ Albanaig, LL 3685 (cf. Alpae?). ri Alban do marbad la h-Albanchu fein, AU i 480.z . cath etir Albancho, RC xvii 351.4 (Tig.). luid for cuairt a procepta fo Albain (? Albanchu) ┐ Bretnu ┐ Saxanchu, Three Hom. 118.14 . dalbanchuib, 116.14 . rosia ainm Albanchu, ZCP iii 257.28 . ní slega as áil d'Albanchaib / sgena dáib i ndergdabchaib, IGT Decl. ex. 710 .

adj (b) o, ā Scottish: triasan ngaoidhilcc nAlbanaigh `Scotch Gaelic', AFM iii 366.20 .

1 anaid

Cite this: eDIL s.v. 1 anaid or dil.ie/3302
Last Revised: 2019

 

Forms: ainfa, -anéb, -anaeb, -anub, -aineba, ainfaindse, anad, anta

v Pedersen Vgl. Gr. ii 455 . GOI § 523 . See also Celt. Verb p. 85 ff. IGT Verbs § 73 , § 80 . In early lang. with palatal -n- in fut. and condit., and later also with fut. in -éb-: Fut. 1 s. ainfa, Wb. 14a8 , etc. -anéb, LU 6375 ( TBC-I¹ 1861 ). -anaeb, TBC-LL¹ 2515 . -anub, 2518 . 3 s. -aineba (: ailechu, Celtica xi 95 ), MacCongl. 5.8 . Condit. 1 s. no ainfaindse , Laws i 250.20 etc.

Later also with initial f, see infra.

Vn. anad, vbl. of necess. anta.

(a) stays, remains, abides: intain ronanissiu dom héisse `when thou hast remained after me', Wb. 29d9 . is do inso noainfeda `it is for this thou wouldst have remained', 27d20 . nirransam we have not remained (in that state), 19d6 . luid . . . Fiacha . . . ┐ anaid Fergus, IT i 75.16 . tíagam ar ndís . . . ┐ anat ar n-óic sund, TBFr. 380 . ansait tri lá, 146 . dursan nach anadh anmait, BNnÉ 313 § 5 . do-anusdair Edarcomhal . . . ar eis Fergusa, ZCP viii 551.1 . dá n-ana ar an iul dhíreach if he were to keep to the true knowledge, DDána 58.30 . do anustair an tseisrech ina sesamh, BNnÉ 222.4 . dogebh bas . . . da n-anar mur so co fada, ZCP vi 27.1 . an-sa is L. go réidh `remain quiet you and L.,' Content. xiv 31 . fanaig go mín, Párl. na mB. 424 . Note also: go n-anann fiadhánta remains wild, TSh. 7461 . smuain orra . . . ┐ an ós a cceann go fadsduidérach consider them, Mac Aingil 3929 . Waits for, till (co): ansu . . . co nimparrá in carpat wait . . . till I turn . . ., TBC-I¹ 24 . an biuc . . . corot-aicciller, Sc.M² 9 . ni aned-som co n-indechad, LU 4342 . ainfe co mba sen `thou shalt live to be old', Ériu iii 108 § 54 . nir anatar no co rangatar co . . ., L. Chl. S. 2 . go Beinn Éadair níor hanadh `there was no halt till (they reached) B.,' Content. xxviii 16 . With CEN: roansad-sum gan dul tairis, TTebe 2723 . in tan anmait-ne cen imluad a corp-sum, PH 2059 . an feadh do anfadh gan pheacadh, TSh. 3406 . a.¤ DI or DO adheres to: máthair do fhan dá hiris who stuck to her faith, A. Ó Dálaigh xxv 4 . [anaid] dod chorp . . . / poill na gcló . . ., PBocht 24.18 . anar dá thairngire d'Aodh Oirnidhe, DDána 109.13 . a.¤ FOR (AR) ansait ... forsind fhledugud, TBFr. 146 . decides on, fixes on, agrees to: intan na hantai for cocertad Medba when you do not abide by the decision of M., LU 9003 . anfat-sa fair I shall abide by it, MU² 188 . ni ro-an ┐ nir tairis menma Coluim cilli ar Uib Neill isin cath sin did not remain fixed on the O'Neills(?), RC xxiv 52 § 11 . do ḟanadar ar leith Eireann do léighean uatha do Eóghan, ML 66.9 . is é ní ar ar fanadh againn this is what we have decided on, Maguires of F. 17 . conadh fair ro hanadh leó fó dheóidh `they finally agreed upon', AFM vi 2334.17 . mar bhanaighne is ort anaim I am content with thee, PBocht 14.36 . is dearbh liom nach anfá ar mh'inghin mar mhnaoi phósta `thou wouldst not be content with', Keat. iii 2793 . geallais go n-anfadh ar a thoil feadh a ré `promised that he would do his will', 835 . na han ar inmhe as lugha / ná ar thabhaigh `be not satisfied with any less fortune than . . .', Aithd. D. 8.34 . a.¤ FRI (RE, LA) waits for : níruanus fris, Wb. 14d29 . an frim céin córda sille wait for me till I look at them, LU 3807 ( SCC 37 ). cid frisin n-anaid and? anmai . . . frisin n-id n-ucut we wait because of yonder withe, 4738 (TBC). dia nana fria . . . muna[b] an do beir fiacha inn, Laws ii 52. x Comm. an rim a rí richid, LL 374c19 . niro ansom . . . ri cungid clochi he didn't wait to look for a stone, LL 14430 . anais Eōgan fria, ML² 416 . re freagra d'fhagháil do an, DDána 5.21 . do anamar le comairle n-Dé, BNnÉ 49 § 32 . a.¤ I N-: ni roan indi cuse / sín na snigi . . ., Thes. ii 292.16 (Hy. ii). ni anand sai i son, Laws v 2.8 Comm. dá n-antá rinn i modh cheart `had you acquiesced as we do in the truth', Content. v 84 . an feth anfuidhi a n[b]ar pec[th]aib féin, ni fuil ecla acainne romaib, Maund. 123 . do an féin san bhfearann gcéadna, Keat. ii 354 . fan am fochair si, Judges xvii 10 . corruanat inna arrad, Ml. 42a4 . a.¤ LA stays with: acht ni ainfed liumsa, Wb. 32a11 . Cf. 7a17 . anis iii aithgi la suide `it remained three nights with him', Thes. ii 242.14 (Ardm.). anaid iarsin ind athgabail la fer do dobeir a forus the distress remains with the man who puts it in a pound, Laws ii 128.24 Comm. a.¤ ó remains away from, avoids: cionnus úaidh dofhanfainn-si?, Ériu ix 4.z . ni anand o creicc m'indmais, Three Hom. 64.8 . ná han uaithi (of repentance), Mac Aingil 554 . do fhan dé Domhnaigh ó Aifreann, A. Ó Dálaigh xlix 6 . a.¤ OC stays with: anais sechtmain occai, Trip.² 1246 . ind ainfedea oca `wouldst thou abide there', Mon. Tall. 134.8 (§ 19) . is tall anas oca, Laws i 212.8 Comm. an accamsa i n-oighreacht t'athar, BNnÉ 292 § 10 . tearc iadhadh aga n-anann few bonds hold it (of the body), PBocht 12.15 . ionnus nar an aige acht seacht mba until he had only seven cows left, Keat. ii 4692 . ní anann aithne ná úrlabhra . . . aige, Párl. na mB. 3661 . tuigim nách anfadh aguinn / aoradh an óig . . . / . . . / ó ḟolaibh airdríogh Éirionn `I know that the satirizing of the warrior . . . would not be left unpunished by the kindreds of the high kings . . .', TD 23.22 . continues: issindí nad ran oc precept did not continue preaching(?), Wb. 14d30 . aoibhneas ag nach anfaidhe / a dhaoirmheas ní dlighfidhe pleasure which is not persisted in(?), PBocht 19.20 . abides by, holds by: do anudair ag foirm cheathruir ┐ is iad so an ceathrar ar ar anadar `they agreed to abide and submit to the decision of four persons', ML 180.y . ní bhacfadh tuar a thighe / dá n-antar ag uan Muire, PBocht 12.24 .

(b) resists, withstands (FRI): is é imsním fa mó ag na míledhaib nach anta (= antaí) re [a] n-imresnaib that the enemy would not wait their attack at close quarters, Caithr. Thoirdh. 75.28 . fris a n-irgail ní hantoir nobody withstands him in battle, Sitzungsb. Pr. Akad. v (1919) 93 § 29 . ní h-anthar ris á rind gliad, Hy Fiach. 294.1 . nir hanad annsin ac Mumnechaib re huruad mec inn Ardrig `the M. did not stand their ground, through fear of the Highking's son', Ann. Conn. 1225.17 .

(c) ceases, stops, desists: ánanas `when it ceases', Ml. 71b5 . intan . . . nunanad when it came to rest (the cloud over the Ark), 83a4 . trisnacemmen inandais, 133b4 . an ná toirche dom thadhall stop, PBocht 3.41 . anadh an uaill let pride cease, 6.36 . ro ansat na drochdoene / o ro marbhtha a ceile evil people have desisted, Misc. Hib. 17 § 5 ( LL 19075 ). Of sound, etc.: anat for mbriathra bági cease your boastful words, LU 8425 ( FB 29 ). ansat na hegme, 1907 . anait begg tra . . . na cruitiri, TBFr. p. 17 § 11 . co cend se ṁbliadna déc ni ro an gol na crith leo i n-Ultaib did not cease, IT i 77 § 16 (LMU). a.¤ DI desists from, gives up: na anam di dénum maith, Wb. 20c14 . nícon ainiubsa (conainib MS) dut moladsu, Ml. 53b8 . iarsindi ronan hua céin di aisndis dun popul after he had ceased for a while from speaking of the people, 126b1 . de molad Dé ni anad, Thes. ii 315.1 (Hy. ii). anait dint shenmaim, TBFr. 122 . nicon aniubsa dib i.e. I won't refrain from killing you, TBC-I¹ 2886 . nócon ainfe ingrimm ┐ acrae díib co bráth, Trip.² 2217 . níro ansat do silid, 792 . conrana (leg. cor-rana, ed.) don dualaich sin until he can give up that vice, Ériu vii 162.6 . o ra ansad don merugud `when they ceased from straying', RC xxiv 196.9 . noco roscar na scela / ni ro an dia abéla, LL 375a41 . a.¤ oc desists from: nocho n-antais cei[n] no antais occa treghdagh, Anecd. i 67 § 145 . lucht an indluig ni anat / ag éccnach a n-eascarat, Ériu iv 212 § 2 . nir anais . . . ic a dénum, PH 8119 . ní anat an énlaith sin ac canainn cíuil, RC xxiv 379.23 . dá n-anta ga n-iongabháil, Aithd. D. 36.31 . níor an 'gá chuinghidh . . . gur . . ., Dán Dé ii 7 . nā han ag atach Rīgh nimi, ZCP vi 272 § 14 . ni anann an fhairgi co brac ac linadh ┐ ac tragad, Ir. Astr. Tr. 46.5 . ní anann acht oc does not cease to: nach anann acht agar sgras-ne, Fier. 87 . ní anann sé acht ag senmóir, Dán Dé xxii 1 . ni antais acht ag aslach na nGaoidheal, Hugh Roe 308.25 (fo. 80b) . a.¤ AR desists from: nír an dá éise ar a fhuath . . . go bhfríoth aisde lé mar luach she did not cease to hate him, PBocht 27.26 .

Load More Results