Search Results

Your search returned 17 result(s).

ahel

Cite this: eDIL s.v. ahel or dil.ie/713

n (We. awel with infl. of aër, Thurn. KZ xlviii 68 . See also LEIA s.v. ael ). breeze: cid ... argair cechn-a.¤ a thrial / sair siar isinaher n-úar, SR 7935 . is hé sain int-aear huar / linib haial friimluad, 110 . gaetha galacha gera, / ginmara, cetaib a.¤ (: ahér), 8122 . ? is misi Gaeth garb / ingen airech [n]ael, RC xxiii 418.1 . See also Celtica vi 216 .

apaid

Cite this: eDIL s.v. apaid or dil.ie/3862
Last Revised: 2019

Forms: aptha

n (? ad + buith, see Greene, Celtica ii 339 ). Also aptha. act of harbouring an escaped criminal or allowing him to remain on one's land: mesir leptha ar leth, mesir aptha ar trian, Ériu xiii 41.31 `It seems that leptha and aptha denote degrees of responsibility for sheltering or otherwise aiding and abetting a tribeless man who has committed some offence, and that leptha denotes the graver and aptha the lighter responsibility', 230 ; cf. Comm. in Laws ii 178.z (on the words of the text o leaptha no aptha): cret is lepuid ar leith no is aptha ar trian do na deor[ad]uib ┐ do na murchuirthi[b], uair nocha nfuil fine aca budein? Isedh am is aptha ar trian doib, fine i nurruidh ar ataitt griun. Issedh is leptha ar leith imurro cach fine otha sin amach. mac huar . . . co n-oponar a lepaith ┐ a apuith, ZCP xiii 23.13 = O'Curry 57 (H 3.18, 20b), i.e. a son in respect of whom his father has given notice that he is not to be sheltered, Plummer MS notes (`so dass untersagt wird, ihm Lager oder Wohnung zu gewähren', Bürgschaft 11 ). ma ainfine robe ina gnais is lepa ┐ ma fine is apa; ar is apa la fine ┐ leba la hainfine. meiser lebtha ar leth, meiser aptha ar trian, O'Curry 2548 ( Eg. 88, 46(47)a ). cisne lesa dona ibh sen tascnat treise? . . . focra naptha, Laws i 230.z . .i. smacht biata do mic bithbinigh tar apadh, 234.2 Comm. Cf. O'Curry 808 ( H 3.18, 373b ): cumal focrai naptha .i. foccrai leptha la apuid. cisne tri biada na tuillead leaptha na hapta cidbe ro caithe? i.e. three kinds of refection which do not incur the fines for these two kinds of harbouring, Laws v 438.14 . apa sceo leaba faonan comlaithe coir these two kinds of harbouring are liable to similar adjustments(?), O'Curry 2531 ( Eg. 88 , 44(45)b ), where Plummer MS notes suggests reading comlaithre and translates `apa' and `leba' alike constitute conspiracy. direnar .i. nach duine direnar cin biid accradh inna apuidh no a lepaidh, 483 (H 3.18, 251). See also bánapaid, dergapaid.

daimid

Cite this: eDIL s.v. daimid or dil.ie/14221
Last Revised: 2013

Forms: damuid, -daim, -dam, -daimenn, -damann, damand, damait, -da[i]met, daimes, dama, -dama, rodama, -damat, daimtis, nodaimtis, daim, dam, dáṁ, damaid, -dém, -déma, démait, -démaitt, -didam, -didem, -didma, -didemam, -démad, rodémad, rodá- mar, dámair, -dámair, rodámair, dámatar, rodámatar, -rodmatar, dámatar, damnatar, damhnatar, rodamnatar, furodamnatar, dét, rodét, -dam, -rodam, dam, rodaim, rodamastar, damsat, rodamsat, damsat, daimset, radamsatar, damth-, damd-, -damthat, dam- thatar, damdatar, damhdhatar, daimtis, damhdaois, damair, damar, -damar, -damair, -daimt[h]ear, -damthar, -damthair, damthar, damtha, -démt[h]ar, -démt[h]a, -demthaoi, dét, rodét, nirodamad, damad, détiu, damthain, -ditiu, -ttiu

v pr. i. ACT.—pres. ind. 3 sg. damuid, -daim, -dam ; -daimenn, -damann, damand after negation, Laws (Commentary). 3 pl. damait, -da[i]met. rel. daimes. pres. subj. 2 sg. dama. 3 sg. -dama, co rodama . 3 pl. -damat. ipf. 3 pl. daimtis, nodaimtis. ipv. 2 sg. daim, dam, dáṁ. 2 pl. damaid. future (a) ē-fut. 1 sg. -dém. 3 sg. -déma. 3 pl. démait, -démaitt. (b) red. fut. 1 sg. -didam, -didem. 2 sg. -didma. 1 pl. -didemam. sec. fut. 3 sg. -démad, rodémad. pret. perf. (a) pret. with no suffix. 1 sg. rodá- mar. 3 sg. dámair, -dámair, rodámair. 3 pl. dámatar, rodámatar, -rodmatar, nir dámatar ; damnatar, damhnatar, rodamnatar, cf. Fél. Oeng. and furodamnatar, Ml. 96 b 8 , 105 b 9 . Thurn. Hdb. 401 . (b) t-pret. dét, rodét. For dĕt see det. (c) s-pret. 3 sg. -dam, -rodam, nár dam ; rodaim ( Cog. 56. 11 ). depon. rodamastar. 3 pl. damsat, ni rodamsat , ní damsat , nir daimset ; depon. radamsatar. (d) pret. damth-, damd-. 3 pl. -damthat ; depon. dam- thatar, damdatar, damhdhatar. Cf. Thurn. Hdb. 401 . Zeuss 1092 b . Pret. subj. 3 pl. daimtis, damhdaois.

PASS. pres. ind. 3 sg. damair, damar, -damar, -damair ; -daimt[h]ear, -damthar, -damthair. subj. damthar. ipf. 3 sg. damtha ; subj. id. fut. 3 sg. -démt[h]ar. sec. fut. 3 sg. -démt[h]a. -demthaoi ( ZCP viii 223. 19 ). pret. perf. (a) dét, rodét. (b) nirodamad, nir damad . Cf. ACC § 75 (damad leg.).

VN. détiu, damthain, enclit. -ditiu, -ttiu.

I Endures, suffers : dia nnama noe (.i. dia ndama duine) for tír, Corm. s.v. noe . Cf. ar is nae duine ut est dia ndama nae for tír .i. duléici in duine céssad fair, BB 328 b 43 . damhdhatar .i. doḟuilngeadar, O'Cl. damdatar (v.l. damthatar, damadar) mór tadlech they endured many afflictions Fél. Oct. 15 . riana techt don rígu rodamnatar (v.l. rodamdatar, rodamatar) saethu they have suffered tribulations ib. Prol. 32 . rodamnatar uili (v.l. rodamdatar, rodamatar) they have all suffered ib. Prol. 53 . ni rodamair huar na te I have not suffered cold nor heat Trip. 140. 16 . cech dochruide rodámair ó ṡíl Ádaim cin teirci, 23 P 10, 95 .

ABSOLUTE : holds out, goes on with : damnatar la tri laaib ic ol, Mesca Ulad. suffers = dies. o rodamuir when she died Laud 610, 100 b . brooks, vouchsafes : ni rodamsat Ulaid co mbuaid choscair do Emain Macha in tsechtmain sin. Rodamastar immorro anim Conculainn co tárfad don .l. rígan, LL 122 b 30 . With fri stands, bears up against : ar is derb lind ni déma siriti bras birda na letheti út fri brúth ┐ feirg niad do letheti siu, LU 76 a 25 .

II Submits to a judgment, stands by, assents to a decision, accepts law. Frequent in the Laws in connexion with breth, 1 cert, cóir, dliged, etercert.

(a) trans. uair nár dam sam dligedh as he did not submit to the law Laws ii 304. 3 . intan damuir dligedh iumpu when law is submitted to respecting them ib. 298. 14 . inge mad nech ná dama coir iar séta táide, ib. iv 184. 17 . v 318. 16 . is innles dóib in tochus dia ndamat dliged iar ndénam indligid, ib. v 120. 10 . muna damunn dliged intí risi ndeachaidh lámh is éicin íc tara chend. ma daimet dliged &c. ib. 226. 18 .—nír daimset in fir aile do Coinculainn in breth rodnucad do they disputed the verdict, given in favour of C. FB 78 . acht go ndaṁdaois a eidircheart provided they submitted to his decision, 23 E 26 p. 289 .

(b) intrans. with for. nách dernad etercert dúib? ol B. dorigned om for C. ┐ ní daimet ind fir út fair eter. ni didemam om oldat ind fir aili ar ní breth eter aní rucad dún they do not stand by it FB 75 . asbert U. friu nod lémad a mbrethugud acht co ndaimtis nammá fora breith. fodémam or iat provided they would adhere to it, etc. ib. 76 .

III Submits to, i.e. permits, admits of, lets . noca damann in lanad imdegla enech in lulgach anad is sia ná anadh naine, Laws i 120. 29 (commentary). ni daim anad isia ina anad náine, ib. 31 . ní daim ( ní dam, i 120. 19 ) enecland anad non patitur honoris reparatio moram ( Zeuss 430 a ), ib. 228. 16 . ii 100. 7 . dáig ainech ná daimet anad, i 236. 12 . nír dama[d] dóib dul fri lias fobíth in coctha búi itir Féine ┐ Ulta, i 74. 28 . is indligthech sum ce daim a cairiugad ┐ ni daim a car[iug]ud dab annóiti, v 122. 14 . mad neach ná daimenn a gaire do reir chóir, ib. 318. 29 . eich no daim ná daimet firiu na fedna foraib which permit not men nor carriages upon them 250. 5 . na daim ná damand fir orra, ib. 19 (comment.). Similarly Laws i 150. 21 : conid táinic C. nád rodamair nach ndligedh nád beith for úin acht a beith for treisi.—rodamasdar iarum a cur a nurlaim coitchind he allowed it (his possession) to be put into common patronage O'Dav. 1362 . a Eua daim dún do thinchosc let me instruct thee SR 214 . ni rodmatar a mbrethugud innach baliu aili acht ocutsu they did not permit of their being judged anywhere else than here by thee FB 56 . tarraid ... do chuinchid bíid. ni damthatar (v.l. damnitatar) erchoimded they suffered no excuse Trip. 204. 1 . ni rodámair in mórbríg do Mani bith ina thost did not allow him to remain silent TFerbe 299 . Cf. ní damair a bruth co fe[i]rg: co ro thogla innocht for Glend Geirg, ib. 360 . in didma tanoccol? nocho didem, TBC-LL¹ 754 Y. rodemadh a losgad siú rotruaillfitis a cuirp ar gradh De who would allow themselves to be burned Aisl. Tond. 119. 3 . ni didamsa, Laud 610, 99 b 2 . dam thumalfossaic a manum a Cháilti. ni dém etir ar Cailti, Acall. 5033 . dá cét laech rolámair sium | damair a ndimdaige, LL 192 a 12 . a díth rodámair sin chath, 132 a 26 . geguin tricha fer narmach | iarsin damair a marbad, YBL 124 a 24 . gur damair in togmac a urgabail (dhamustar, Stowe MSS) suffered himself to be taken prisoner MR 246. 20 . is aire rodamair Ísu do diabul a aimsiugud, PH 4893 . nir dhamh eadh ná hosadh dóibh aga slaidhi he allowed them neither space nor truce, slaying them Aen. 2148 ( BB 473 a 6 ). nách ar dámadh sísd no sealaigheacht dha bhur sinnsearaibh that your ancestors were not allowed their proper time ML 116. 32 . níor damhadh sealaidheachd dóibh no change was permitted them, 23 E 26 p. 35 . níor dhamsat ceannus dá chéile they did not permit superiority to one another ib. 180 . do smachtadh ara muintir gan éisiom do mharbhadh da ndamhadh a ghabháil if they could take him prisoner AFM iv 710. 8 . Here prob. also Ériu iii 136. 1 : daimthi dal cuind dosom innisein. ni didam sa caimme, ol O. Cf. Rawl. 131 b 29 : daimthi dail cuind damsa. Archena demasu cenco damasu.

IMPERS.: ni rodam dó cen tinntud fri M. he could not bear not to turn against M. TTr.² 1562 . ní rodaṁair do can a innsaigid he could not refrain from seeking him, CCath. 2920 . ní rodamair do gan dol dia ffurtacht, AFM vi 2250. 17 . berid leis iarum in mnái. ní rodamair tra do Chormac innísin, BB 262 a 35 . ┐ ní rodamair dó co ndeachaidh dia feg fegsin, 258 a 26 ( dia feg forcsin, YBL 177 b 39 ). Cf. ótconnairc...daigh na hoirgne fora daltae ni rodamair do he could not endure it RC xvi 82 (quoted from H 3.18 , p. 717 - 718 ).

IV Allows, i.e. concedes, accords to, grants, yields. Common in the Laws and sagas with 1 cert, cóir, cubaid, dliged to yield justice, cede law and right to (do). With fír fer, f. comlaind, comland oenfir in the sagas to grant single combat. With dílgud to forgive, with trócaire to vouchsafe mercy. geall do incaib fri nech ná daim ceart, Laws ii 268. 4 . fer ná daim ceart ná dliged do duine, v 206. 2 . dia ndamt[h]ar cert dó. muna damthar cert dó, iii 4. 3 . nír damad dlighedh do Feinib, i 74. 17 . nocho damand dliged dogrés in taire sin, v 174. 27 . co [n]damann sí d., 432. 12 . damhar d., 210. 9 . gabáil oc marbchrud dona daimt[h]ear d. ar uair tarrachtain, 430. 27 . doná damhthar dligi[d], ii 70. 24 . imná damt[h]ar d. dó, iii 318. 2 . muna damt[h]ur d. dó, iv 4. 12 . masa cindti lais ná demt[h]ar d. dó...co ndemt[h]ar, 12. 7 . is cindti lais ná demad bodein d., v 174. 29 . masa cinnte leis coná demtha d. dó, v 206. 13 . ná demt[h]a d. dó, iv 4. 14 . in inbaid is cunntubairt lais i ndemt[h]a nó ná demt[h]a d. dó, 12. 10 . giall in fechemun toicheda do thócbáil nocon damtha d. dó until what is lawful is given him, ii 140. 2 . ní dam trócaire trinóit, i 12. 6 . dáimhes d., O'D. Suppl. (Not here, but to con-daim, Laws v 174. 18 : aire ná condaim ceart..., cf. nád condaim c., v 202. 5 . asná condamar, 160. 4 .) ni dámair cert dóib, Expuls. 6 . Cúchulainn ní damair c., ScM. 21. 12 . ná dam cert do deman dúr, LB 237 m . ní damhsat c. dia fithidir ZCP vii 305 . baithgér...in imtuarcain ┐ ní rodam neach c. dia céli, BB 438 a 43 . ní damann sé cert dam...┐ ticfa aimser ann ┐ ní dema nech cert dá chéile, Fianaig. 74. 4 . co rodama cert in toenḟer, Rawl. 113 a 33 . nocho damand findchert, Anecd. i 48. 12 . nir damad c. dó YBL 123 b . ní demaitt cert man tír thair they will not observe right towards the eastern land Fen. 378. 9 (perh. to II). nocho cert na cubaid damait dairecht Breg CRR 22 . nír dam Conall cóir ná cert do bidbaid C. accorded not justice nor right to an enemy Fen. 312. 23 . dó nochur dam cóir na cert, Fianaig. 66. 33 . ní rodamsat cóir na cert, Rawl. 156 b 44 . dErinn nír damatar cóir to E. they did not grant justice. acht cor damthar fír fer dam ...atbér, FB 94 . intan nach démt[h]a córdus doib uime sin, Cog. 54. 13 . a láich...ma daime dáil ṅdligid dún, LL 209 a 53 . ní fír fer ná comlond oenfir radamsatar dó, TBC-LL¹ 2910 . ní damar (níor damadh, Stowe) fír fer dam ná comlond oenfir, 4706 . 4733 . ní ba cumland oenfir démait duinn, 3972 . ní rodamad fír comlaind dóib, Bor. 10 . noco damthadar comraind do thuathaib De Donann, ZCP x 365 , Rawl. 135 b 20 . rí rodet dílgud ... do Dauid, SR 6873 . rodet .i. rodam .i. rodet a cron iarsin do mend, O'Dav. 1362 . rodet it was granted BDD 143 . dAed Dub rodét, Rawl. 165 b 54 . mo manchine is duit rodétt, BColm. p. 48 . a bo do ní demad certa: cen bad leo a lachta, Anecd. i 47. 14 (v.l. ní dhema a certa). dámh comhrádh red chomhalta, B IV 1, 87 a .

ABSOLUTE: maith lind dia ndama dúin féin if he spare us RC vii 300. 7 ; the prose has die coigle, RC xiii 6. 16 .

élúd

Cite this: eDIL s.v. élúd or dil.ie/20010

Forms: -úid, eloidthe, elaide, elaigthe, helud, élud, elud, élud, héluda, eluidh, élaidh, eluuth

n u, m. g s. also -úid, etc. in Mid. Ir.; g s. eloidthe, elaide, Laws i 88.6 , iii 324 y are possibly for elaigthe, as if belonging to élugud, which is a dubious form. (vn. of as-luí) going out, departing, escaping, escape, elopement, evasion, migration, secret or stealthy departure: ind helud [rectius int é.¤ ] (gl. evasio) Ml. 86 b11 . inn élud (gl. descensionem (a te factam)) 92b4 . hon elud , 44b5 . ho élud 44d30 . airde n-éelutha máma `a sign of evading the (marriage) bond' Wb. 11c11 . héluda (gl. euadendi) Ml. 86 c1 . is mebul elud rig na firinne ┐ chairte fri demun `to shun the King of righteousness' Acr. 17v1 ( Thes. ii 7.34 ). rogab flaithius elud uan the sovranty has departed from us Rawl. 142 a36 . is é bás na hanma, a herchra ┐ a hélúd tria phecdaib...ón bethaid forordai, LU 36 b23 = RC xxv 250.3 . Loch Suidhe O....do eludh a nderedh aidche ḟeile Micheil co ndechaid isin Fabaill, AU 1054 (= AFM ib. ). BB 256 b34 . a n-élúgh uile uainn (: gēr-rūn) their departure from us (i.e. their death), Rel. Celt. ii 236z . fleeing, escaping (from captivity or peril): roboí in fer aile oc élúd ass LU 98a28 (= BDD 157 ). immaricfa elúd dó, 87b34 = BDD 77 . dollotar for élud (from slavery) LL 6b20 . dia luid...for élúd for imgabail, 159b38 = SG ii 481.8 . rop ecail la hIúdas Ísu do elód...al-lamaib oesa na hergabala, PH 3091 . Iósep do élód as in carcair, 3713 . na geimhligh uile dh'élúdh, IGT, Decl. ex. 305 . tarmcruthugud Slebi Taboir .i. elod ro ela Isu a fiadnaise a aspal , LB 145a38 . gan conair eluda acco `no way of escape' CCath. 2481 . 2300 . Aen. 2127 . conair eluidh , 2051 . ni fuil aco treoir n-eloid for fairgi, 2043 . cidh iat na forchoimhedaighe ní ro ráthaighset an t-éludh, AFM vi 1898.13 . Stealthy departure, elopement: echlach ras ruc i n-aithed ┐ i n-élúd uaitsiu tri lár catha fer nHerend, CRR 7 . Helind do breith...ar athed ┐ ar elód, TTr.² 523.573 . Keat. ii 2967 . eludh do feraib Breg cuice `the men of B. went secretly to him' (i.e. went over to the invader) AU 821 . attagur-sa élud inna hingine ucut la Froéch, LL 249b41 = ZCP iv 38.18 . a ghrádh...éalódh leat is é mo dhúil, Oss. vi 94.12 . elúd ram' duain-se doringne in fer dána, ┐ recfaid hí, LL 306 a36 = RC xiii 104.2 . dochum elóid ar a cul go crich mB. as in mbáogal sin, Celt. Rev. iv 206.5 ....ag triall tré ealódh oidhche d'ḟios a long used to steal away to their ships by night Keat. iii 2860 . téid i n-éalódh oidhche...go doire choille, ii 4693 . gen. as attrib.: tré dhoirsibh élaidh an bhaile, AFM vi 1956.6 .

As legal term, evasion of rightful claims; default, neglect to comply with legal customs or duties, failure to submit a claim to legal decision ( Laws vi 302 ); usual term for failure on part of the céle, or vassal, to pay his legal dues, etc. (with gen. of person or liability) ( ZCP xiv 343 § 5 ): indligidh don bidbaidh a elod-sum im dlighedh `it is unlawful for the defendant not to have offered him what the law requires' Laws i 114.21 Comm. toichníud iar n-élaud aige dia folaid `after part of his supplies has been withheld' iv 336.2 . (at the games of Carmun:) ní lamar la graifne in gáid | élud, aithne, athgabáil, Metr. Dinds. iii 18.224 . óenach...cen élúd, cen ergabáil, iv 150.60 . fiach eloidthe `fine for evading' Laws i 88.6 Comm. eiric elaide iii 324 y Comm. With léicid: da leicther a n-elodh if they [the claimants] are evaded i 88.6 Comm. nochin fuil ní uadha acht aithgin in bīdh...noco leigi fein elodh ┐ o leicfes elodh is .u. seoit, etc. he is only liable for restoration of the food until [i.e. unless] he evades [restoring] and when he evades it is five seds, etc. Cóic Con. p. 54 § 123 . indligedh don biudbudh a eludh sun do lécun im dligedh to evade him as to law Laws i 88.23 Comm. 86 z (lecudh) 86 z Comm. slan elo do lecan, v 178.21 , 25 , 27 Comm. iar lecon elothe after absconding 442.10 Comm. mac huar, as isidhe bis ina hocht i ngnæ helotha athar co n-oponar a lepaith ┐ a apuith in the status of a deserter from the father (one of the three kinds of mac beo-athar, a class whose contracts are invalid unless joined in by their fathers) ZCP xiii 23.12 . See Bürgschaft p. 11 . Cf. eluuth graece a verbo elbo (ἐλύω) .i. dessero , O'Mulc. 377 .

ercad

Cite this: eDIL s.v. ercad or dil.ie/20231

n pricking, etching, engraving, cutting (?): Ercnat .i. druinech, huar ercad tall isin t[ṡ]engaidilc rinnaigecht sen indossa, Fél. p. 42.9 = Trip. 668.15 . ruc diabul . . Ísu ... i sliab nOlifet, no i sliab fhuathaigthe aile ar chena .i. a thaidbsin dó tria rindad no tria ercad i n-a menmain carving or engraving it in his mind (?) PH 4867 (= in montem Oliuéti, vel figuratum ib. p. 428.6 ).

1 fó

Cite this: eDIL s.v. 1 fó or dil.ie/22335
Last Revised: 2019

(for etym. see RC xxxii 195 ) adj. and subst. good ; an O.-Ir. word, in later lang. confined to poetic and archaizing style : fó .i. maith, O'Cl., Lec. Gl. 154 , bonum O'Mulc. 547 . fó ainm do mhaith is do mhíadh, Metr. Gl., Ff. 4 . As pred. : fó díbad (.i. maith a epiltiu), LU 678 ( ACC 31 ). ma dagnet ní airi is fó it is well Mon. Tall. § 2 . fó cach scél, RC xxvi 34.172 . fó (.i. maith) mo cherd láechdachta, LU 6169 . fó mo cosc, Ériu i 118.11 . Cf. in tan ba fó fīrUlltaig, MR 200.5 . sech ba fial ba fíu ba fó, LL 35a21 = Rawl. 84a7 . nī fó LU 3947 ( SCC 44 ). ní fó an fecht dochuadhais, ZCP xiii 172.20 . Cf. gé iarradh neach ní budh mō, | urdail frighedh nī fō fair it is not right to add to it (?) vii 302z (= fó, YBL 318b26 ). Michiae, ba fó fia, SR 7455 . maith fer Patraic ... fó fer Patraic, Trip. 242.24 ( Trip.² 2874 ). maith fer Macc Cecht, fó fer Macc Cecht, BDD 157 . fil fora chend cid fó fer | ... tri foilt, LU 3822 ( SCC 37 ). fo fo cech scel (.i. is maith is maith cach scel), Rawl. 110b12 (= RC xxvi 34 ). fo bioath (= biad) indso `good food this' RC xii 86 . fó Dei (gl. bonus Deus) Auraic. 3341 . fo dia, a Feidlimid! hail! Hib. Min. 66.3 . fodia .i. fo ┐ dies .i. fó láe, O'Mulc. 590 . fó líth .i. sén maith `good luck' O'Cl. is fólíth linn in scéul sin, IT i 128.11 . do A. nirb fo lith, SR 6189 . nír fó líth | liṅges Ír sech Íth, LL 12b25 . fō mind, ZCP xi 109 § 12 . fó sén dia ngaib O. Alpain it was a lucky hour when O. took possession of Alba IT iii 33 § 7 ( Bruchst. i § 4 ). ní fó sén i tancas din tochmarc-sa, TFerbe 95 . fó húar mad mé foglesed, Ériu ii 63 § 1 . IS FÓ LIMM I deem good, like, am satisfied (with ), folld. by subst. or clause : fo lib lige a ai (.i. is maith lib ...) LU 1065 ( ACC 106 ). ba fo leo in frithi, Aen. 360 . is fo lium cia rafesid (gl. non volumus ignorare vos) Wb. 14b20 . fó (.i. maith) leó rodascload nech, Hy v 53 . bid fó lim donísed comartha n-úait, LU 5402 . ni head condaigimm ... ; fó liumm cé notísad de, MacCongl. 21.25 . ba maith dano limsa ... acht bith fó lat so, ZCP viii 310.18 . Sometimes equiv. to is cumma limm I care not, am indifferent: is fo limsa mu laiget my smallness does not trouble me ZCP vii 297 (quoted by O'Cl. under fó .i. cuma). fó limsa ón ... cia théis I don't mind if he go LU 5554 . fó limsa ón ... case [ = cibē St] chruth i mbet, TBC-LL¹ 447 (= cumma lem, LU 4654 ). fo leis gid no rissed ┐ ba fo leis gin co rissed, 2190 (= cuma les St). ba fo laiss cidh ár noláthe for a muintir, acht ... he cared not ... so long as ... CCath. 3730 . bá fó leis a bádhadh féin acht co mbáidhedh a námhait leis, 2155 . IS FÓ DOM it is good (no harm) for me: cid as fó dam ?, Tec. Corm. § 12 . fó duit-siu gid dia mbendaib nochingthe you might safely step TBC-LL¹ 1346 = is cuma duit cid ... chinge St. fó dúib fatchius, 504 . fo duit cia nocotailtea it would be well for thee to sleep Laws i 72.21 Comm.

Rarely attrib. : funchi fó, LU 3054 . fiada fó, LL 278a33 ( Ériu i 68 : `the good God'). ? fri ferccai fōa 'fine warriors', ​BDC 144.632 ​.

As adv. (?) : snigfid fairne [ferna v.l.] fer ga fó, TBC-LL¹ 539 (co fo. go fó v.l.). Compar. ca soithech fithir is fo ? (.i. ca hadbhur oide is ferr), ZCP v 488 § 7 (B. na f.).

As subst. : n. and m. fó n-olc (gl. bonum malum) ZCP vii 480 ( Enchir. Aug. 71a ). is e a fó in fó thall his good is the good yonder (i.e. Heaven) Goid. 94 . ? cáin cach fó, RC xxvi 34 (fou v.l.). cach fó dó ... co ndá (.i. co tuca ... gach maith dó), ZCP v 489 § 13 (B. na f.). nach fō rocólae ┐ nach maith atcondairc, iii 452.12 . Eo Rosa ... fó foirne the good of a multitude (?) LL 200a3 . Cf. is tir hi fuil fó, LU 3058 .

The follg. may contain the gen.: fói leis cía nobeth inti, fói leis cenco beith, TTr.² 1235 ( = foi ... foi, LL 406b51 ). is faoi leis an bhfear ... gion go ndéine inn d'ionnlach | sinn dá chēile coimhdhiomdhach = he is content GF, Ir. Monthly 1919, 568 ( DDána 101.48 ).

Compds. Possibly the follg. (if not compds. of the prep. fo): co Feradach Finn Fechtnach fobéo [fobeu v.l.] of happy life (?) ZCP xi 91 § 3 (the corresp. section in A has F.F.F. Fo buan ib. 80 ). Ogam focosach `well-footed' [?] (a kind of Ogham in which the strokes were dotted) Auraic. 6062 . Cf. also: dedol ... .i. dā fhōthadáil. dá dagthodail do dhía, Thr. Ir. Gl. 15 .

4 í, hí

Cite this: eDIL s.v. 4 í, hí or dil.ie/26897

Forms: int-í, -í, -í, int-í, int-é, intía, an-í, an ní, in ní, ind ní, int, intíi, indtí, ant, inthé, in té, intía, an, ind, ani, aní, a, an, ind, inn, inn, forsinní, inn, indní, immontí, ani, forsaní, iní, ind, indhí, indt, inní, in, an, an tia, na, dondí, isind, dondhí, ontí, dind, dontí, té, indh, indíi, indi, indí, indhí, innah, na, na, forsnah, inna, innah, nahí, na, innan, donaib, isnaib, cosnaib, donahi, donafíb, cosna, arna, iarsna, int-í, isindí, airindí, iarsindí, hib

indeclin. pronom. demonstrative particle, accented. In O.Ir., was nasalised in the same cases as adj. In Mid.Ir. no exx. of nasalisation.

I

(a) Rarely used alone as demonstrative (see Thurn. KZ xlviii 52f .) : a lleth n-aill hí ara-thá `die andere Hälfte, die übrig ist', KZ xlviii 52 = ZCP vi 2. in duine in chainchomraic hí `that man of peace', Ml. 61c2 . in tan hí ba gābud dí `at that time it was a peril to her', Thes. ii 347.2 . atarachtatár in maic hí ro slassa and those boys who, LU 4900.

(b) Usually accompanied by another demonstrative which it emphasizes, e.g. hí siu, hí sin, hí thall : int Alaxander hí sin `that Alexander', Wb. 28a20 . a mbas n-isin, 15d12 . nínchruth hí thall `not in that manner', 26b13 . cid a n-uathath n-ísiu arna roib occo `that even this one should not be at it', 5a26 . ni fil folad n-aill fora sernte in soscéle issin (leg. hísin, Edd.) `on which that Gospel could be built', 18c8 . it dássactig in dóini hisiu `these men are mad', 12d36 . dú diarbu etarcnad in macc hísin `the place whence that Son hath been recognised', Tur. 22. conruptar fadirci ind usci robatar hi fudumnaib talman trí indlach inna talman n-isin `through the cleaving of those earths', Ml. 40d16 . a ndliged n-ísin nephaccomoil inna teora liter i n-oen sillaib, Sg. 7b9 . dos bert in leth hí sin for tús, IT i 40.28 . forna tinnib cetharchorib hísin, BDD² 773. ria lonaib .i. na slog isin `i.e. of these hosts', Laws iv 154.17 Comm. adsuidighter cricha tra forsnahaib íseo `boundaries are settled by these kinds (of land marks)', 144.18 Comm. is húar a llaa nísiu, ZCP viii 175.17 . is nemnech in gáeth hísiu, ib. 19 . fáemit-sium dano ani hisin, LU 9036. nirba lugu a echta in airseda isin, TTebe 3152 .

(c) ? Used alone substantivally : ní fhacaidh mo chlí ris í dom chlannaibh comharsan `my bosom found none of my neighbours to deal therewith', Ó Bruad. iii 216.y .

II int-í (article+-í, used substantivally). The article is declined throughout ; -í is invariable but in later texts the -b of the dat. pl. ending is added to -í. On the analogy of é and sé, int-í became int-é. This form appears as early as S.R. Later there are a few exx. of intía. See below. In Mid. Ir. the neut. an-í through confusion with the subst. ní became an ní, in ní and sometimes ind ní.

FORMS.

Nom. m. int, Wb. 1a3 . intíi, 12c19 . indtí, Mon. Tall. 134.16 . ant, ZCP viii 109 § 2. inthé, SR 1659. in té, Acall. 218. intía, 577 n. an tia, Ó Bruad. ii 106.8 . f. ind, Sg. 220a10 . n. ani, Wb. 15d33 . aní, Ml. 74d7 . a ní, PH 3685. an ni, 6194 . ind ni, 5251 . inn, ScM. § R 1 . acc. m. inn, Wb. 11a11 . Ml. 76c2 . Tur. 60. forsinní, Ml. 52. inn, ScM. § 3. indní, Mon. Tall. 136.29 . immontí, TBC-LL¹ 1911. n. ani, Wb. 4d17 . forsaní, 9c1 . iní, TTebe 4729 . gen. m. and n. ind, Wb. 17d21 . Sg. 198a21 . indhí, Mon. Tall. 133.17 . indt, 133.25 . inní, Imr. Brain § 64. in tíí, PH 1924. an té, Dán Dé vii 33. an tia, Ó Bruad. ii 180.12 . f. na hí, AFM vi 2126.6 . dat. m. and n. dondí, Wb. 4c26 . isind, 5a18 . dondhí, Mon. Tall. 143.15 . ontí, 141.19 . dind, Hib. Min. 288. dontí, TBC-LL¹ 745. PH 6484. gan té , Dán Dé x 16. nom. pl. m. indh, Wb. 29a12 . indíi, 4c40 . indi, Ml. 114b7 . indí, Mon. Tall. 131.z . indhí, 161.22 . n. innah, Sg. 54b6 . na hí, PH 2037. na hai, 1132 . acc. pl. forsnah, Wb. 20d1 . inna hí, Ml. 115b19 . innah, Sg. 179b2 . nahí, Mon. Tall. 136.z . PH 6543. na hii-sea, 2285 . gen. pl. innan, Wb. 25b27 . Tur. 71. Ml. 29b4 . dat. pl. donaib hí, Sg. 156b7 . Wb. 30a20 . isnaib hí, Sg. 164b2 . cosnaib hi, Ériu ii 102 § 11. donahi, Ml. 46c7 . donafíb, LU 2261. cosna fíb, 1951 . arna haiib, PH 1415. iarsna hiib-sin, 1275 .

Contracted forms occur: ti rotbrathaig he who has betrayed you, SR 1317. deoda tíi godly was the man? (cheville), 4503 . ba trénfer duairc tí thucsat, 5780 . ba dulig cor ris tí robói and, CRR § 55. bennacht uar 'té (=for inté, Ed.) dianid húa, ACL iii 307 § 22. a chaoín-tí ré maothuíghear O gentle one, Hard. i 180.1 .

USAGE.

int-í may be folld. by

(a) a rel. clause, in which case it means he who, whosoever : intíi labrathar ilbélre `he who speaks many languages,' Wb. 12c19 . do menmanib innaní asbertis ... `to the minds of those that used to say,' 25b27 . forsnahí comalnatar toil dáe `on those who fulfil God's will,' 20d1 . frecre dondi asrobrad ... `to that which has been said,' 3c31 . is hé tíntud indí as barabas `this is the interpretation of `Barabbas,'' Tur. 113. aní remíerbart `what he had said before,' Ml. 74d7 . is sain indí asidrubart ┐ indí frisanérbrath, Sg. 220a10 . inní do-bered anís don chétgabáil, ScM. § R 1 . intí día maccleirchiu forsa mbeith ítu mór, Mon. Tall. 144.32 . dar cend indtí adbail `on behalf of one that dies,' 133.25 . do muindtiri-siu huli etir indní díob adgladmis ┐ ..., 136.29 . fochraice nime ┐ píana iffirn d'innisain donafíb no chretitis, LU 2261. co neipirt in ti ba tir `the person whose land it was,' Laws iv 4.29 Comm. mo ṡargud immontí thanic for m'óisam, TBC-LL¹ 1911. Oisín mac Finn in té nár' ér duine riamh, Acall. 218. cindus a rád comtís dee na hí naptar dee?, PH 731. nime ┐ talman cosnaib hi docuissin indib `with all that exists therein,' Ériu ii 102 § 11. at [i]at na leath-ghutai nahi dourgabtar treothu fen `the semivowels are those that are pronounced by themselves,' Auraic. 464. ó rígh gus an té as táire, Dán Dé vii 13. éag an tia do bhiathadh iolair `of him who fed ...,' Ó Bruad. ii 180.12 .

aní sometimes = all that : aní forricfedh isin domun do anmandaib `all the beasts it would find in the world,' Ériu ii 134 § 116. an ni dotimchillfid a carpad do Muig Bregh `so much of the plain of Bregia as his chariot would surround,' RC xvii 16.17 .

Combines with prepositions to form conjunctions, isindí in that, since; airindí for the reason that, because; iarsindí after that, when, since, in as much as : is indí dorathchratha `in that they had been redeemed,' Ml. 125b9 . isindí nad creitid `in that ye believe not,' Wb. 1d14 . is follus isindí nachim-rindarpai se `it is manifest in that He has not cast me away,' 5a18 . airindí asfóite fon díthrub `because it used to be sent to the desert,' Tur. 110 e . arindni techtus na hi atcobra, Hib. Min. 426. ar in ni is comaith gnais caich, Laws iv 68.3 . iarsindí adcuaidsom di neuch immethecrathar ... `after he has spoken ...,' Ml. 65a1 . iarsindí bes tuidchisse deichthrib i ndoiri `after the ten tribes shall have been led into captivity,' 72d1 . in litir amal intech legend (leg. lēgind) iarsinni fuires set in legind `inasmuch as it prepares ...,' Auraic. 362. na Collai .i. colaigh iarsaní ro marbsat Fiacha, BB 250b40 .

(b) a proper noun in apposition, or a noun equivalent to a proper noun, e.g. día. int-í then means the aforementioned: inti Moysi, Wb. 33a2 . intan ad citaacae rebeca inní isác, Tur. 60. ducorastar dia deilb mordraige ... forsinní dauid ... connach n-ingeuin intí abimelech, Ml. 52. donahi diandrerchoil intí dia `to those to whom God hath decreed it,' 46c7 . búi seom intí Nóisi a óenur for dóe na rratha, IT i 72.3 . ro-lá didiu i socht innī Mac Dathó, ScM. § 3. co rub garit a ré ┐ a remess in tíí Iúdais, PH 5116. is e inti cetna, idon, Lucifer, Todd Lect. iii 54.22 . gabhais iarom an ti Golamh ..., Leb. Gab.(i) 224.y . i n-onóir na hí naemh Muire, AFM vi 2126.6 .

(c) a demonstrative particle, e.g. -siu, -sin: fri genti asbeir som anisiu, Wb. 4d17 . adib mogae indísin `ye are servants of Him,' 3b15 . innísin glan `him pure' gl. mundum, Ml. 76c2 . ní beram aichni inní sin `we do not know such a one,' Imr. Brain § 64. amail forfertis a cridiscelae nahí sin `according as their desires should bring about those results,' Mon. Tall. 136.z . ro-comaillit ... na hii-sea uli, PH 2285.

(d) an adv. of place or an adverbial phrase: gluás indí riam `a gloss on what is before,' Wb. 17d21 . du gnimaib aní tuás du persannaib anisiu sís, Ml. 117c6 . intí thall gl. ille, Sg. 197a9 . meisde ar mbreath gan té rem thaoibh-se `my friend'-s opinion of me shall be lower,' Dán Dé x 16.

The Mid. Ir. dat. pl. form used sometimes instead of the dat. pl. of the article: teora sealba na beiread ba dona hib caithaib seo `three lands in which cows are not fined for these trespasses,' Laws iv 124.25 Comm. amail remindērbartamar isna hībh crōaibh aile, Ériu i 215.10 . is marb m'anmcharu isnahíb laib sea, LB 260a58 . robai ... fúath finemnach di or ┐ do arcat innahib turedaib ordaibh in tigi sin, BB 493a49 .

lepaid

Cite this: eDIL s.v. lepaid or dil.ie/29968
Last Revised: 2019

Forms: lepa, dental, leabaidh, leaba, leapthadh

n i, f. (leth + buith, Greene, Celtica ii 337 f. but see Éigse vii 260-61 ). Later also lepa with dental inflexion. In Mod. Ir. with pl. in -ach(a). leabaidh f., IGT Decl. § 189 , leaba f., § 4 (dental stem) (in both with g p. leapthadh, a form not attested by exx. for this word). Pl. in -ach(a) also recognised in IGT Decl. § 189 with the reservation .c. do chanamhain.

I In Laws as technical term harbourage, house-room (l.¤ is a very common metaphor for `protection', Críth G. p. 71 ): caide leabaid. Tír, teach, teine (i.e. sharing or being allowed to share another's land, house and fire), O'Curry 347 ( H 3.18, 192a ). l.¤ daltu, comaltu, fiur, mnaí . . . he is entitled to harbour his fosterson . . . , Críth G. 340 . mani dernat co cenn mís dotíagat for cairdde ná[d]lenat a lepthai cucai anall that the fines for harbouring them may not adhere to him, 362 . niss len lebaid ni hi (leg. indí) tossaig i n-aurlise i.e. they are not bound to shelter one who reaches their precinct(?), Ériu xvi 180 § 16 . mac huar . . . co n-oponar a lepaith ┐ a apuith, O'Curry 57 ( H 3.18, 20b ), `i.e. a son in respect of whom his father has given notice that he is not to be sheltered', Plummer MS. notes. See ZCP xiii 23.13 . apa sceo leaba faonan comlaithe (?-thre) coir, O'Curry 2531 ( Eg. 88, 44a ) (`? "apa and "leba" alike constitute complicity', Plummer MS. notes). lepuidh lethe la cocur. Cumal ┐ leth in cinad for lepuidh fini, cid for lepuidh anfini isin mbiathadh iar ndénum cinad i cain, ┐ leth in cinad namá in urradus, O'D. 970 ( H 3.17, 679 ). direnar .i. nach duine direnar cin biid accradh inna apuidh, no a lepaidh, O'Curry 483 ( H 3.18, 251 ). ma ainfine ro be na gnais is lepa, ┐ ma fine is apa, ar is apa la fine ┐ leba la anfine, O'Curry 2548 ( Eg.88, 46a ). focrai n-aptha .i. foccrai leptha la apuid, O'Curry 808 ( H 3.18, 373b ). Plummer, MS. notes, suggests that this may mean that apad-sheltering is l.¤-sheltering which has been forbidden by express notice, but that would make apad-sheltering more serious than l.¤-sheltering which it is not. Granting l.¤ to a criminal or proscribed person makes the host liable to the payment of fíach leptha, i.e. the fine for harbouring. Certain people (king, briugu and higher(?) ecclesiastics) may harbour without incurring penalty unless they are aware that the person harboured has committed a crime. If they are so aware they incur a share of the penalty due for the crime and if they protect the criminal against the consequences of his crime they are liable to the full penalty for the crime. slan dno righ ┐ briugaid ┐ cealla a tuaith a meodhan on trath coraile. Ocus go fis fogla annsin, ┐ fiach forro o tsin amach ar biadh ┐ leba; ┐ lanfiach forra dia nosditnit, O'Curry 2566 ( Eg. 88, 47b ). This is probably also the meaning in: infíd . . . dóib Iṅcel C. do bith i ll.¤ ac Nemiud mac Srobcind, Ériu vi 148.26 . echtrannfaid felle for cach dind, connach ain l.¤ na luge, glossed: fellfaid cach for i[n]ti bias fora l.¤ , RC xxvi 40 § 206 . ni-s-fetam tra olc frisin ti ata it l.¤-si, PH 2221 (`under thy protection'). ná geibh tosach leaptha dhé / rett aes cumtha, Acall. 588.

Also with leptha (hardly pl. Perh. abstracted from phr. fíach leptha). `It seems that leptha and aptha denote degrees of responsibility for sheltering or otherwise aiding and abetting a tribeless man who has committed some offence, and that leptha denotes the graver and aptha the lighter responsibility', Gwynn, Ériu xiii 230 n . on: mesir leptha ar leth, mesir aptha ar trian, 41.31 . Cf. O'Curry 2548 ( Eg. 88, 46a ). isedh am is aptha ar trian doib fine in urruidh ar a taitt griun. Issedh is leptha ar leth imurro cach fine otha sin amach `"aptha-sheltering at a third" to them applies to the tribe of the native on whose land they are. But "leptha-sheltering at a half" applies to every tribe from that out', Laws ii 180.3 Comm . cumul ┐ leth an cina for lebtha n-ainfine isan mbiatha ria ndenam cina, ┐ da trian na cumaile ┐ trian an cina for lebtha fine isan mbiatha ria ndenam cina, O'Curry 2551 ( Eg. 88, 46a ).

By transf. of the host or harbourer: gabur de budein no dia lepud, ar bi taithidhech leptha n-urdalta, Laws i 190.21 Comm . cach cin dognither a cain dia mbeth di crich no teora cricha itir fine ┐ in biuba ┐ in tí bís og agra is lepta innsaigis for fine i suigiu. Mad iar na dilsiugh imorro, is lepa icas do gres after he has been proscribed it is his harbourer who pays, O'Curry 2554 ( Eg. 88, 46 - 7 ( 47 - 8 ) marg. sup.). ? nach foghlaidh . . . ┐ nach elodhthach . . . is ann a cin fora l.¤ ┐ a codh ┐ a cerchaill, O'Curry 2531 ( Eg. 88 44a ). The `féchem toicheda' may proceed against the person who granted l.¤ to an offender if it is more convenient to do so than to proceed against the offender's own `fine': [masa] nesa fine na lebtha, ica fine lanfiach; . . . masa nesa leaptha na fine ┐ isé nesa uil ann an tan ata da crich no teora cricha eturru .i. itir an feithem toithe ┐ an fine ┐ ata lebtha a n-aon crich no isin crich is nesa, ica lebtha lan fiach amach, cidh lebtha fine cidh lebtha ainfine, O'Curry 2552 ( Eg. 88 46b ). If the `féchem toicheda' has levied the fine on the `fine' of the offender the `fine' is entitled to proceed for repayment against the person who granted l.¤ Presumably in this case the `fine' would have proscribed the offender before he committed the offence: masa biatha ria ndenam cina ┐ nesa fine na lebtha, ica fine lanfiach amach, ┐ toigbe cuici amuich, O'Curry 2551 (ibid.). An innocent person or one acting under compulsion is not liable to penalty: ni cintach leaptha eandacc omnach, na heicne, na hecnach nad ecumang . . . .i. noco tabar cin a dualgas a leaptha forsin droing seo, O'Curry 1882 ( 23 P 3, 21 ). The penalty may be incurred by merely feeding the outlaw: fiachu leptha for nech biathas [bid]baid, ZCP xv 360 § 45 n.2 . cisne tri biada na tuillead leaptha na hapta, cidbe ro caithe? Biad solloman; de sechtmaine; ni tidnaic deorad De, Laws v 438.14 .

II

(a) bed; cubicle, sleeping-apartment (cf. 2 imdae and imscing. It is not always possible to distinguish between the meanings bed and cubicle , but in Trip.² 537 , ML² 1077 , 739 and perhaps Laws v 326.15 Comm . the word may refer to an apartment; perh. also in phr. fer leptha and lín leptha gentleman of the bedchamber, etc.). lebaid .i. le-faid .i. faide nech (faidhnech, v.l.) lē, Corm. Y 841 . lebaid gl. lectus, Ir. Gl. 481 . duine nach ruidenn a nimill leptha, BCrólige 8 n.5 . in tan dobéra do chosa as do l.¤ , Trip.² 1783 . gairmthir . . . Pátraic dochum leptha ind ríg, 537 . dosrat fo óinbrott in óin l.¤ in lectulo, Lat. Lives 27.6 . a leptha ┐ a hachlasga ┐ a inada dorcha (places in a house where lost property is unlikely to be found), Laws v 326.15 Comm . i sslán líno leptha, Críth G. 57 (`for the safety of the bed [-carrying] party', Ériu xii 84.7 ). cen l.¤ aracuili liaig, Críth G. 55 (`against [providing the invalid with] a bed which a leech prohibits', Ériu xii 84.3 ). fo cosaib a leptha, Laws iv 74.x Comm . colba do lepthaib, LU 3686 ( SCC 33 ). lepad luithech do laechraid (of Alend), Metr. Dinds. ii 82.26 . bognisetar a n-araid cossair leptha úrluachra dóib, LL 10561 ( TBC-LL¹ 3586 ). dorigned l.¤ luchair leighis do Chailti, Acall. 7147. tucad . . . lāmh-arm gacha laích ina lebaid, ML² 1077. In names of ancient monuments; Leabaidh Dhiarmada . . . ┐ Ghráinne, Keat. ii 5061 . leapthacha na Féine, 5430 . See also Hog. Onom.

In phrases. feis leptha, see 2 feis. fer leptha ríg, name of a particular office or perh. merely favourite, confidant : fer lept[h]a ríg ūait co brāth, BColm. 68.11 (`a king's bed-fellow'). Cf. Acall. 7753. 3478 . galar na leptae, ALC ii 108.4 . galar na leaptha, 290.1 (where AFM 1536 has `fiabrus'). an ceathramhadh fiabhras, dá ngairthear continua .i. fiabhras leaptha, TSh. 7919 . leannán leaptha concubine, 5506 . tech leptha bedroom, sleeping-apartment : dofer fāilti fris ┐ tuc teg leaptha dō, ZCP xiv 147.2 . do cuiredh a tighib lept[h]a, ┐ [do fresdal]ad . . . iad, ML² 562 . i dtigh leaptha Luiceibhir, TSh. 6241 (verse).

i l.¤ in place of, instead of: i leaba a bhfaca riamh, Ó Bruad. iii 26.9 .

(b) Extended applications. The poet's cell : cid dorcha dam im l.¤ , Metr. Dinds. iii 110.1 . leaptha diamhra 'gar ndídean (i.e. against distractions), Studies 1920, 262 § 9 . berth (in a ship): ic corugud a leptha ┐ a liptiṅgi, LL 219a5 ( TTr. 139 ). an tibrad sibh leaba luinge don tí . . . , Acall. 3751 v.l. Fig. mo leabaidh luinge, DDána 30.25 . grave: úir lept[h]a Petair, BColm. 80.17 . a lec-sa leptha Gúaire, Ériu ii 164.21 . couch, form, nest (of animals and birds): leabaid in daim all[ta] gl. cubile, Ir. Gl. 858 . leaba mhíl mhuighe, DDána 75.7 . eoin is a leabtha ar a lár, Aithd. D. 9.7 . tre fuirired drochcota no drochleptha (cause of illness in a cow), O'Curry 653 ( H 3.18, 317 ). berth or mooring-station (of a ship): glúastir na loṅga da lepthaib, LL 231b12 ( TTr. 1053 ) See 1 lepthach. cavity, socket or sheath: topacht in grainne [n-óir] ass, ┐ ro lín a l.¤ isin deilgc, ZCP ii 135.26 . a leaba an uair do fhalmhaigh (a sword), RC xlix 169 § 8 . cael a laimhe a leabaidh ghlais (i.e. in a fetter), Irish Texts ii 88 § 11 . airge con anaithne . . . gonadh eadh do-nithar ria leaba leathair diagha (= d'iadad) ima suilib blinkers(?), O'Curry 2510 ( Eg.88, 41b ) ( Laws iii 416.11 Comm .). position, dwelling-place, resting-place(?): suidid fo glún Ch. . . . ┐ ba sí sin a l.¤ do grés iar sudiu that was his (rightful) position, station(?), LU 5207 (cf. Ériu xix 84 n.2 ). tar lebaid na sruthi soer across the noble dwelling-place of dignity(?), ZCP ii 225.x . dobeir goil fa bruach Berta / fuath a leabtha ag cnoib corcra, Irish Texts ii 67 § 34 . do tigh leabtha na crann corcra, 65 § 20. In religious context: lebaid in spiruta náeim (i.e. the body), PH 7731 . id pháirtse a leabaidh do ghlacadh to take his place in your favour, Hackett iv 3 .

1 mac, macc

Cite this: eDIL s.v. 1 mac, macc or dil.ie/31166
Last Revised: 2019

Forms: macc, mac, maicc, meicc, meic, mec, mic, mic, meic, meic, mic, macc, maic, maic, meicc, meic, mec, mic, mic, maccu, macu, macca, macc, maccu, macu, mhaca, mac, maccu, mic, Macniadh, Mág, Méig

n o, m., Generally written in MSS. with contraction m̅c̅ in all forms; when written out, the double consonant is usual in O.Ir., but it is sometimes written single when final, rarely when medial. n s. macc, Wb. 1d9 , 6d6 , 13b29 , 13d10 , Ml. 25b5 . mac, Wb. 13d11 , 32c15 . g s. maicc, Wb. 13b30 , Ml. 17c3 , 7 ; meicc, TBC-LL¹ 801 , 863 , 913 (usual O.Ir. and early Mid.Ir. form). meic, Laws ii 162.13 , TBC-LL¹ 847. mec, IT i 107.2 (H.). mic (later Mid.Ir. and Mod.Ir.); in IGT Dec. ex. 702 `mic' is said to be incorrect, the correct form being `meic'. v s. a meic! Acall. 2933. a mic!, SCC 26 , 29 . n du. da macc , Wb. 4c12 , Ml. 26b14 . n p. (O. and early Mid.Ir.) maicc, Wb. 4c6 , 9a13 . maic, 21b2 , 30b14 . in maic , BDD 9. meicc, Hy. ii 37 ; TBC-LL¹ 6198. meic, 1372 . mec, PH 3770 , 5595 , etc. tri mic , IT i 121.1 (= maic LU); Laws ii 66.15 . Mod. mic. a p. maccu, Wb. 11a30 , 19c15 , 33a15 , Ml. 33c16 ; Hy. i 29. macu, Laws iii 398.7 . macca, Hib. Min. 4.118 . g p. macc, Wb. 23a9 ; Ml. 34c7 . v p. a maccu ! TBC-LL¹ 906. a macu ! ZCP xi 44 § 60. a mhaca ! ib. § 54 . mac, IGT Dec. § 15.

I A son: in Glosses = Lat. filius. gl. filius, Ir. Gl. 407 , natus 408 .

(a) in strict sense: amal ṅguidess athir a macc, Wb. 24d19 . adim-maicc mihi et am athir-se uobis ye are sons, 9a13 . athair ┐ mac ┐ ua, Laws i 238.8 . batar oc Saul mac Ciss . . . cethri meic . . . tri ingena, SR 6517. macc int ṡaír son of the wright, Fél. Aug. 14. ro tuisim Noi tri maccu, MacCarthy 286b . teora meic ag Noi, ib. ná caoin inghean, ná caoin mac, Keat. Poems 599. mac athar do Mag Uidhir M.'s half-brother on the father's side, AFM iv 966.13 . mac mathar som do Chiaran uterine brother, ZCP viii 315.4 . mac sethar a sister's son, TBC-I¹ 530. nochon ḟidir mac duine no son of man (i.e. no mortal), ZCP vii 303 § 9. ni muirbithir m.¤ mna lium, PH 400. trí fichid míle mac máthar mother's sons (i.e. men), Hackett xl 112 . Preced. by adj.: ardmac rig, ro-mac Nesa, Ält. Ir. Dicht. ii 28.13 = Laws iv 346. degmac Domnaill, SR 2376. drochmac Iesse, 6138 . Abel mormac Adaim, Mart. Don. 22. ríg-mac, ACC § 111. Esp. used in apposition to npr.m., folld. by gen. of father's name: co Duid m.¤ nIesse, SR 2318. rigdal itir Donnchad m.¤ nDomnaill ┐ Fiachnae m.¤ nAedho, AU 783. Rarely with mother's name: Conchobar m.¤ Nessa, Fergus m.¤ Róich, Ailill m.¤ Mata, Muirchertach m.¤ Erca. Folld. by DO instead of gen.: Ailill mac mic d'Ollomain, MacCarthy 168.8 . Othalinus . . . ba m.¤ don Otha hermor, SR 2366.

In relig. lit. of Christ, the Son (as distinct from the Father), oftenabsol. and without art.: m.¤ ¤ na deachte, Wb. 32c15 . is macc míastar in die iudici it is the Son who will judge, 1d9 . asberat . . . as laigiu deacht maicc indaas deacht athar, Ml. 17c7 , cf. 24d23 . i n-oentaid na trinoti, athar ┐ meic ┐ spiruta noim, PH 1445. Also called mac Maire, Hy. i 1. SR 8145. m.¤ na hOge ebraide, 8277 . m.¤ in duine the Son of man, PH 2272 , 3070 , 3157 . m.¤ duine, 5041 .

Folld. by a gen. or adj. in various semi-technical and legal expressions: atait tri mic beoathar la Fene .i. mac huar ┐ m.¤ De ┐ m.¤ ailte, ZCP xiii 23.10 . mac De, mac som bis i tesgaire a athar ina timaircnib techtaib; co na comidethar cos nā lam, ib. 16 . m.¤ cétmuintire son of a spouse, legitimate son : atáit .ii. ara-randat orba fri mac cētmuinntire, CIH v 1547.6 . mac ōighe .i. mac cētmuindtire, CIH iv 1296.33 . is dīles do mac na cētmuinntiri in cinniu[d]-sin, CIH v 1547.26 . mac cope .i. donither re mac caille (leg. maccaillig?) son of a nun (?), O'Dav. 415. m.¤ doirche (.i. in m.¤ donither i ndorcaidetu) a son begotten in secrecy (?), Laws v 452.16 . m.¤ foesma `son of protection' (an adoptive son), see fóesam. m.¤ gor a son who supports his father, Laws iii 56.20 , opp. to m.¤ ingor, ib. 30 . See also 2 gor. m.¤ muini a bastard , see 1 muine. mic mhuinntire (= filii familias), TSh. 5120. m.¤ óg a celibate : Mel Bre(n)ind Ua Ronain, ardepscop iarthar Herend, in mc. og 'eminent bishop of the west of Ireland, the celibate', AI 296 (s.a. 1161.4) . mc. og ┐ uasalshacart 'a celibate and noble priest', AI 324 (s.a. 1197.5) . See also m.¤ óige s.v. III (b). m.¤ óige = m.¤ cétmuintire: mac ōighe .i. mac cētmuindtire, CIH iv 1296.33 . mac óigh trā is ē-side fo-coisle orba .i. foxlas seilb .... mac óighe .i. cētmuindter, CIH v 1547.3 . m.¤ sanaise a son not acknowledged by his father, opp. to m.¤ súla an acknowledged son, see Laws iii 542.7 , O'Dav. 1044 , 1245 . m.¤ scrīne .i. m.¤ so rinne re coibdelaig ina richt fein a son begotten in incest (?), H 3.18, 227a ( O'Curry 413 ). m.¤ soirche a legitimate or acknowledged son (?), O'Dav. 95.

Rarely of the young of animals: macc bó a bullock , CRR 4. damh . . . .i. m.¤ bó, BNnÉ 122 § 61.

In compos. with ban-, a daughter: feadair ferinnsce for baninnsce intan asberar: is e in banmhac sa, Auraic. 531.

(b) in looser sense a male descendant; esp. in pl. folld. by gen. of ancestor to denote a tribe or people (not a native usage, the words maicne, maccu and being used by Irish tribes): ar maccaib Israhel, Wb. 11a28 . soirad mac nIsrahel, Ml. 53d1 . meic Israhel, SR 5475. fri claind mac nIsrahél, 3710 . ic maccaib Israel, PH 5071. meicc Emir meicc Erimon, Hy. ii 37. Cf. also: Iohain már macc ṅErenn of Erin's sons, Fél. Sept. 26. eter gelmaccaib Gaedel, Ériu iv 96 § 7 ( LL 33b45 ). m.¤ Goill (i.e. one of English descent), AU iii 506.

II A boy and sometimes loosely a young person in general: sainreth do maccaib a pélogud particular to boys (gl. puerorum), Sg. 45b6 . i tabairt mic for muin i tech carrying a boy, Laws i 174.32 . urcor flescaig is eside macc bundsaighe (.i. mac diubraices in mbunsaig), iv 134.16 , 140.1 . biit tri choecaid macc and oca cluithi, TBC-I¹ 368. maic becca doairchellat cethra, Ériu ii 206 § 26. do fhuil mac mbec, PH 382. cen mna cen maccu not counting women or children, SR 4031. ra batar mnaa ┐ meicc ┐ mindoene ac coíniud, TBC-LL¹ 6198. cu ra ainitis uli feraib maccaib mnaib, PH 6309. idir mhaca mnaoi is fir, Keat. Poems 614. eter maccaib beccaib (alluding to girls), IT i 131.26 . Occasionally of youths or grown persons: ruri anacht tri maccu a surnn tened (i.e. the three Holy Children). Hy. i. 29 , cf. Fél. Ap. 28 , Ep. 507. rí roshicc . . . forsin tsét na dá mac dall, SR 7682. atchondairc-si . . . cruth ┐ comdelb . . . cech meic ┐ cach miled, LL 221a7 . cethrur ingen Dubthaig dil, | cethri maic dóibsium demnig (i.e. lovers), Metr. Dinds. iii 72.

III Folld. by gen. in various fig. and technical expressions:

(a) denoting calling or function: m.¤ eclaise ` son of (the) church', a churchman, cleric: oen m.¤ [ec]ulsa forarsaidh . . . ic cantain a urnuighthe, RC xiv 58 § 72. tri maic ecalsa do muintir na cleirech, Acall. 2888. co tri cetaib sacart ┐ co tri milibh mac n-ecalsa, AU ii 86.2 . clier ┐ meic eguilsi in baile, Fl. Earls 34.24 . AFM vi 1924.22 . m.¤ foglama a student: felmac . . . .i. m.¤ foghlamæ, O'Mulc. 512. oráit annso dona macaib fogluma, Ériu ii 224.11 . m.¤ léginn a (clerical) student , O'Mulc. 688. m.¤ legind, Lat. Lives 82 (= scolaige ib.). i(c) macc leginn i nArdmacha, RC xx 176. Possibly also the expression m.¤ airbe (name for a `macfuirmid'?), see Laws iv 360.6 and muc(c)airbe below.

(b) fig. and alleg.: ce notad maic-si raith sons of grace , Wb. 33b8 . maicc tairngiri sons of (the) promise , 4c6 . guide cech maicc lére `of every son of piety', Fél. Ep. 428. macc umalóti ┐ erlatad buide do Dia, PH 4204. mac aptha = mac báis: bát úaiti meic aptha (mic bháis, v.l.) na cille so 'the lost souls of your cemetery shall be few', Beatha Bharra 64.128 . m.¤ báis `a son of death', a wicked man , opp. to m.¤ bethad `a son of life', a righteous man (often of a professed religious) : tairbirid illatu pían n-ecsamail dona maccaib bais, FA 1. eccraibdech ┐ macc báis, Trip. 220.15 . a meic in báis!, PH 2426. m.¤ bethad, Trip. 84.20 ( .i. cin pecath, ACL iii 37 ). sochuidhi do macuibh bethad, etir apstala ┐ desciplu, Lism. L. 3938. tigherna . . . mhórtha mhac mbethadh ┐ riagtha mhac mbáis, AFM vi 2296. mainistir . . . i mbáttar meic bhethadh d'ord S. Fronséis, 2218.7 . m.¤ ceanta .i. m.¤ échta, O'Cl. (`a son of achievement' P. O'C. ). m.¤ mallachtan `son of a curse' = m.¤ báis: comtinól na mac mallachtan, FA 1. comaittreb . . . ina mac mallachtan (of Hell), PH 4332. dosbera na maccu mallachtu . . . isin tenid suthain, 7285 . do macaibh mallacht ┐ do lucht dénma uilc, AFM iii 286.25 . m.¤ meda `son of mead', a heavy drinker , Anecd. ii 35 § 8. m.¤ míraith a graceless person (?), Acall. 1884 (`son of mishap' O'Gr.). m.¤ ochta `bosom-son', a favourite, darling: sacart ┐ m.¤ ochta rig nime, Acall. 2462. rob m.¤ ochta aireachta cach mac buan dod bhroind-ḟine, Leb. Cert. 194. See also (c) below.

m.¤ óige a celibate : uasal-easpoc Erenn ┐ an m.¤ oighe, RC xviii 52.4 (Tig.). comharba Colaim Cille, ┐ Adhamhnáin, saoi, ┐ epscop, ┐ mac oicce, AFM ii 762.6 . Oengus mc. Cathain, in t-epscop ┐ in mc. óge 'the bishop and the celibate', AI 202 (s.a. 1036.6). See also m.¤ óg.

m.¤ uilc an evildoer: meic uilc ní thiset n-ar ndáil, LL 308b1 = SG 389.18 . m.¤ na tráth `son of the canonical hours' (of a cleric), Acall. 4614 , 6769 .

(c) of things or animals: m.¤ alla `son of a cliff', echo: co cuala sum . . . guth in meic alla aca ḟrecra asin charraic, LL 165b30 . ro bai a m.¤ alla isna trachtaibh re med a muirni, Aen. 992. ro lin m.¤ alla na gairi sin mothra ┐ caillti, CCath. 5624. ro baoi m.¤ alla gheimi an drúith sin aieor, RC xxiv n. 2 . AFM vi 2130.11 . As name of a drinking-horn , Acall. 133.

m.¤ bronn a species of metrical composition: aircetal aire dna ataait .x. fodla fair-side .i. m.¤ bronn, etc., BB 299a25 .

m.¤ formuin (? for 1 muin) apparently name of some joint or portion of meat allotted to certain ranks in the Tech Midchuarta at Tara: LL 29b19 , 35 and diagram = YBL 419b3 (where the reading of facs. appears to be m̅c̅ armuin), 13 and diagram (in all cases with contraction); mac formuin, H 3.18, p. 362b ( O'Curry 771 ). Petrie's Tara 175 fg. expands as `muc formuin' and translates pig's shoulder , comparing 1 formna.

m.¤ greche .i. eitne cnó a kernel , Ériu ii 5.10 (Amra Conroí).

m.¤ imblissen pupil (of the eye): amal in macc n-imblissen (gl. ut pupillam), Ml. 39c3 . dona maccu imlesaib (gl. pupillis), Gild. Lor. 118. m.¤ imresan (gl. pupilla), Ir. Gl. 80. is he tene na súla in m.¤ imlesen, SCC 17. tri maic imlissen cechtar a dá súla, TBC-I¹ 35. oensúil . . . ┐ tri maic imlessen inte, BDD 44. méit mac imlesan duine, Ériu ii 134 § 115. teit radarc . . . on incind cu mic imrisan na sul, ITS xiv 54.

m.¤ ochta name of a joint or portion of meat?, heart (?) (or read mucca ochta 'suckling pigs', Loinges mac nDuíl Dermait 65 ). ba si airigid ban Ulad . . . .i. secht ndaim ┐ secht tuirc ┐ secht ndabcha . . . ┐ secht nglaininí ┐ secht m̅c̅ ochta, IT ii1 173 (perhaps a vessel or measure).

m.¤ óe liver: in macc hoe tredluighthe (gl. trifidium iecur), Gild. Lor. 213.

m.¤ snáma `son of swimming' (kenning for some large fish or sea-monster?), Corm. Y 948.

m.¤ tíre `son of (the) country', wolf: Eg. Gl. 313. BDD 66. im macu tiri, Laws i 160.2 Comm. sod maic tire female wolf, TBC-I¹ 1720. pl. mic thíri, BS 76.3 . (mod.) na meictíreadha ag inghréim an tréuda, Hard. ii 310. (fig.) gach uile Eagluis do chaomhna ó chundtabhartaibh na macdtire, Carswell 77.

With adj.: m.¤ salach `dirty lad', a toad , gl. bufo, Thes. ii 235.8 (reading doubtful).

m.¤ ar muin name of a defect in prosody , IGT Introd. § 2.

IV Folld. by a gen. or adj. mac is often used to form masc. proper names, or sobriquets. Exx. from lit.: Mac Brocc, Cóir Anm. 45. Mac Caille, Hy. v 15. m.¤ Cécht (son of power? of the plough?), one of the Tuathan Kings; cf. Macc Cecht (name of a smith), Trip. 250.24 . m.¤ Cuill (s. of hazel?), a Tuathan king, cf. Trip. 220.15 . Lugaid Mac Con, Cóir Anm. 61.71 . Lugaid Mac tri con, IT i 108.2 . Mac Dā Recht, ZCP xiii 356.7 . Mac Dá Thó (s. of the two mutes), IT i 96 (= Med. and Mod. Ir. Ser. vi 1 , and see Preface, p. i ). Mac in Daimh, Imr. Brain i 61. Bec mac Dé in fáid, LL 371b17 . LB 260b12 . Mac Gréine, a Tuathan king. Mac ind Óc (`s. of the two Young Ones', Stokes, RC xxvi 60 ), sobriquet of Óengus mac in Dagda, also called Mac Óc, IT i 132.13 : in mac Óc, ib. 7 . Macc Tāil (`son of adze'), Trip. 250.25 .

With adj. m.¤ Riabhach, m.¤ Solas (names of drinking-horns), AFM iii 110.2 ; 34.7 . AU ii 188.

From history: m.¤ na haidhche, AU ii 72.2 ; 134.19 ; cf. mac(h) na hoidhche (gl. Thitheus), Ir. Gl. 546. Macbeathadh, AU 1014 , 1041 . Macētigh (< étig ugly?), 936 ; Macēitigh, 950 ; mac Mic Etigh, 896 . Maclēighinn, 988 . Mac Líag ardollamh Erend (s. of a leech), 1016 . Mac Lochlainn (s. of a Dane), 1051 . Maccnia, 701 ; Macnio, 708 ; g s. Macniadh , 751 . Cf. Mac Niad (.i. Mac Con), Cóir Anm. 220. Macoac (= m.¤ óc?), AU 787. Macoigi, 801 ; Maccoigi, 874 ; dormitatio Maccoiged, 752 (cf. mac óige III b above). Macoirbb, 809 . Mac Oncon, 729 (see onchú). Macriaghoil, 821 . Mac ind shaer (s. of the wright), 766 . m.¤ na cerda (sobriquet), 874 .

After the introduction of surnames (10th-11th cent.), mac folld. by gen. n.pr. m. becomes a common form of surname and often changes to Mág (gen. Méig); the usage is extended to foreign names. Flaithbertach Mag Uidhir, AU ii 442.2 (an. 1327 ). Cormac Mag Coscraidh, AU iii 430.24 . Cormac óg m.¤ C. m.¤ T. Meg Ca, AU iii 428.3 . mac Airt Meg Uidhir, iii 10.9 (1383) . Raghnall mac Mic Raghnaill, ii 196.8 (1179) . do clainn Raghnaill Meg Raghnaill, iii 12.20 (1384) .

COMPDS. Forms less or more stable compds. with a follg. subst., generally with sense youthful, pertaining to a boy or child . ¤bachall f. a boy's staff: macb. a ainm . . . ar bith na [leg. a = i?] laim na macæim, BColm. 46.10 . a s. macbachaill, ib. 3 . ¤brat m., in pl. child's clothes, swaddling-clothes: ba fóglainntid . . . he asa macbrataib ┐ asa naidendacht, Alex. 810. an tan robuí ina mhacbhrataibh, Hugh Roe fo. 15 a . asa aóididh ┐ asa mhacbrataibh (sic leg.), fo. 73 a . ¤brethaid son-bearer: v s. a macbrethaig glórdai (of the Virgin Mary), Ir. Lit. 48 = LB 74a53 (see Ériu 9.85 , footnote 2). ¤cerd f. youthful art: pl. maccerdda Conculaind, TBC-I¹ 732. ¤cless m. juvenile feat: do mebhraighis do mhacchleasa, MR 302.5 . ¤comlond m.: ba handsa . . . frithalum a mha[c]comlaind, Aen. 2570. ¤dalta m. a young fosterling: caeca macdalta, IT ii2 192 . ¤daltus m.: co m. do chill i forcanar `son-fosterage to the church in which he is taught', O'Dav. 956. ¤dán m.: caraid . . . a maccdán, Thes. ii 293 ( SP ii 4 ); 'youthful art' CMCS lvii 3 § 2 . ¤díre `boy-fine', fine or honour-price payable in case of a boy? cia luigium hi maicdirib? (.i. cia mac is lugu eneclann), H 2.15A p. 17b ( O'D. 1017 ). ¤dond m. a youthful chief? Níall menmnach m., Ériu iv 110 § 72 a . ¤drettel m. a young favourite: Fráech . . . macdreittel ríg Síde ṅHerend, LL 250b36 = TBFr. 262 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v ). a macdrettil Emna!, FB 11. ¤drúth m. an idiot boy: m. .i. a cinn a .vii. mbliadan, H 3.17 c. 265 ( O'D. 344 ). ¤fine sons of a family: mār maccḟine aīn-rīg, Ält. Ir. Dicht. ii 17 § 2 ( Rawl. 124a = marfine, LL 387a17 ). ¤firt f. a miracle performed in boyhood: do macfertuibh inni noem-Patraic, Lism. L. 132. i soscéla na mac[ḟ]erta the Gospel of the Infancy, LB 139b8 . See V. SS. Hib. vol. i p. xxxiv . ¤flaith a youthful chief: Mál in mac[ḟ]laith, Acall. 2503. do mhacḟlaith Mumhan, Leb. Cert. 36.1 . ¤gním a boy's deed, exploit: da mbetis na gníma óclachais aice feib atát na macgníma, TBC-LL¹ 984. 1388 . indister a macgnimaib Samsoin . . . iat, LB 128a18 . ¤gnímrad: pl. macgnimrada Conculaind, TBC-LL¹ 864. macgnímartha Find, RC v 195. ¤laeg m. a young calf: mac (.i. bec) laog, LL 393a45 (term of endearment?). ¤lebar m. a book copied from another: a maicleabhar Lecan Mhec Fhirbisigh sin this is from a copy of the Book of L., Todd Nenn. p. ciii . leis gach leabhar a mhaicleabhar, Keat. iii 1395. pl. micleabhair, 484 . ¤lenb a boy-child: fad'mhaicleanb, A. Ó Dálaigh xix 12. ¤lendán a sweetheart: is é ba maclendan don ingin, RC vi 175.50 . maicleannan (of a woman), CF 244. ¤léine a boy's tunic: coeca maclene, IT ii2 191 . ¤naidm n. a bond entered into by children: rucus imdilsi eter macnadmann, ZCP xv 332 § 24. ¤noídiu a male infant, a young son: noídiu [maccnaídiu, Eg.] Conaire maic Etersceoli, BDD 106. ¤ogam .i. ogam ban torrach (a species of Ogham), Auraic. 5774. ¤slicht: in pl. macslechta sections in the laws dealing with the various classes of sons: bretha for maicslechta .i. . . . for sloinntib no for aisneithe mac, Eg. 88, fo. 16d ( O'Curry 2231 ). bretha for macslechtaib, H 4.22, p. 26 ( O'Curry 1993 ). ¤thairngertaid m. a boy who was promised: mactharṅgertaid Dé, SR 3077. ¤thairngertach a `promised son': an macthairngertach mórghlondach Aódh Rúadh, Hugh Roe, fo. 10 a . ¤thoísech m. a young chief: bó gach mactoisig, Fen. 92.25 . aenraghu mactaisech Erenn, AU ii 482. With adj. ¤amrae wondrous son: samlai, | a Maire, do macamrai Mary, the like of your wondrous son Blathm. 26 . ¤dall blind person: fége do roscaib macdall 'keenness to the eyes of the blind' 146 . ¤ḟind fair son: ar do macind irgabáil 'for the captivity of your beautiful son' 6 .

With npr.: menmna macc-Néill mullaig máel-Themra of young Niall, Ériu iv 98 § 28.

Other compds. treated separately.

olc

Cite this: eDIL s.v. olc or dil.ie/33783
Last Revised: 2013

Forms: mes(s)aite, meiste, miste, misde, mes(s)a, uilc

adj. and subst.

I As adj. o,ā. generally as pred., seldom used after a subst. and never before one (being replaced by droch-); cf. lochdach maith no olc a ttús chomhfhocuil, IGT Introd. § 97 (see however olcairne). Compar. mes(s)a; messu, TBC-LL¹ 3489 , SR 1349 , LU 8081 , Triads 91. Superl. (a) mesam, Triads 223. messum, 228 . messam, CCath. 4606. (b) is mes(s)a.

Evil, bad, wrong , in wide sense, physical and moral, of quality, state or condition, olcc, gl. malus, Sg. 42b10 . Ir. Gl. 662 . gním olc no maith, Ml. 15a6 . dān olc, ACL iii 238 § 12. sgél olc, IGT Dec. § 178 (d s. don sgeól olc or ulc). breath olc, § 179 . ubhall olc an iomarbhais, Dán Dé xxiv 20. oirchin- neach olc, xxix 4 . pl. námait ro-olca, PH 2353.

As pred.: ropo olc a mblath they had a bad colour, Mon. Tall. 52. is o.¤ in cendaige it is a bad bargain, PH 7467. os o.¤ bó do ghoit if it is wrong to steal a cow, 7778 . intí is o.¤ dó fadéin, cia aile dia mbad maith he? (= qui enim sibi malus), 5971 . olc dona sagartaib bad (wrong) for priests, ZCP viii 209.24 . With defining gen.: a thruaigh as o.¤ iontaobha un- worthy of trust, Dán Dé xxii 31. an t-aon-mac Gaoidhil as lugha dob olc i n-Albain `by no means the least distinguished of the Gaels', AFM v 1662.20 , cf. 1682.16 . Inauspicious, unlucky : bid olc ind adaig (= there will be trouble to-night), FB 21. ba holc lathe etha dó evil was the day they came for him, IT i 98.1 . olc húar lod-sai in an ill hour you went, IT iii 244.24 . is o.¤ limm (frim) I deem ill (unfortunate), I dislike: cid o.¤ lam naimtea though my enemies dislike it, Ml. 2d12 . bá holc leo . . . Temair a bith cen rechtgi ríg furri, SCC 21. ba holc lais a dalta dia fhacbail, PH 2197. an olc libh? art thou sorry? A. Ó Dálaigh xxxvi 2 . mad o.¤ ra lucht na críchi in sét do thabairt, TBC-LL¹ 94. rob o.¤ ria C. in cath do chur, RC xxiv 62 § 24. ba holc frisin imper a menma de sin, PH 1027. is o.¤ lim mo menma iar marbad mo righ my heart is vexed, Ériu ii 28.4 (see 1 menma). olcc occo-som máthair Néill they disliked N.'s mother, iv 92 § 6 .

Folld. by a vb., in adverbial sense: is o.¤ ataim cuca I am in bad plight to meet them, ZCP vi 65.20 . ris an anmain is o.¤ bhím `badly I treat my soul' (? I am in bad state as regards my soul), Dán Dé xxiii 7. gidh o.¤ do dhligh déagsain dún though [she] had little reason to have regard for me, ii 10 . o.¤ freagarthar an robhadh, xxv 11 .

As adv. in d s.: nad n-acco(m)bra ind-ulcc (= non vult male), Hib. Min. 13.432 .

compar. messa, folld. by dat. of object compared or by conj.: creitmech as messa ancreitmech worse than an un- believer, Wb. 28b24 . trí gena ata messu brón worse than sorrow, Triads 91. iss messa acach ar gach lo worse from day to day, IT i 121.23 . os olc bó . . . do goit, is messa co mor duine do goit, PH 7778. is messa in usaracht nā'n gadaigecht, 7573 . messa fria mbraithrea indate a nnamait worse to their brethren than are their enemies, Ml. 100c26 . ata ni is messu de tra, | scarthain cuirp ocus anma there is something still worse, SR 1349. do budh measa íad ná an chríaidh, Job xxx 8 . dá raibhe ní sa mheasa ioná . . . (= si quid deterius est), TSh. 8343. Folld. by DO: fodaimid nech as messa dúib .i. seodoapostolos , Wb. 17b24 . `Bid olc in adaig', ol se. `Bid messu duitsiu', ol C. it will be (a) worse (night) for you, FB 87 ( LU 9114 ). is messu duit na mbia de (= the result will be worse for you), TBC-LL¹ 3489. cu mba mesa dúib oltás dam-sa, PH 2043. cid ferr cid messu dom nirt whether my strength is better or worse, LU 3862 ( SCC 38 ). ni raibe nech ler bo mesa he inā C. no one was more hostile to him than C., BNnÉ 168 § 2. As adv.: is follus co nach mesa labras mo thenga-sa innossa oltás in tan ro tescad hi that my tongue does not speak worse, PH 799.

superl. cia mesam hi trebod? what is worst in a household? Triads 223. trí ata ferr i tig . . . trí ata messum i tig, 227 - 8 . cia measom do cain tsaorraith? (.i. caidi inní is mesa), Laws ii 194.2 , 5 . measam bean banchánti, ACL iii 230.154 . a dūil is mesa dona hulib dúilib worst of all creatures, PH 8281. oen is mesa ro gen do shil Adaim, 3079 . cia ben is mesa do mnáib? worst of women, ZCP viii 13.11 . sáeth ┐ galur ┐ cech aingcis bad messo do duine worst for men, iii 210 § 16 . messam cach main, CCath. 4606 , is an archaism, the phrase being prob. proverbial.

Folld. by DE the compar. mes(s)a (messu) de becomes mes(s)aite, later meiste, miste, misde, a form which gradually replaces mes(s)a to a great extent, the force of -de being of- ten obscured or lost. conná léicther dún cid aithigud ar n-iaronn . . . corup messu-de dun (= ut inde maiorem tribula- tionem habeamus), Lat. Lives 57.6 = gurab mesaiti, Trip. 218.19 . uair na tarfaid duib ni d'ulcc, | is messaiti for n- intliucht, SR 1244. fo-bíth na rucad gubreith, naptis messaiti a thorthi that his crops might not be the worse thereof, Ériu iv 24 § 10 ( LL 106b8 ). rafetammár in gilla . . . ┐ ní messaite fria fis is dalta dún we know him none the worse (because) he is a foster- ling of ours, LU 4973 = mesaide, TBC-LL¹ 485. eser ní re ndol ar fecht . . . ní ba mesoitti t'imt[h]echt your journey will be none the worse (for eating), ZCP vii 269 § 15. bá messaide a menma lais a chluinsin `his mind was the worse for hearing it', ACL i 8.5 . ni messaiti seom de sin . . . ni pat fer[r]dde siu, ZCP iii 4 § 9 (where de is expletive = nir bo measaiti seom sein, YBL 112a48 ). meisde dun gurbh Ulltaibh ind the worse for us that we are Ulstermen, Irish Texts ii 108 § 34. is misti dontí leis a ragham i cenn catha, CCath. 1673 (mesti, meste v.l.). is iontuighthe nach miste don fhíréan olc ná anfhochain, TSh. 10911. nara mesti Dia frit-sa hí may God be none the harder on thee for it (the curse), LB 273a66 = narab mesdi, CCellaig 184. adubairt C.c. nar misde an cloc a beith gan tengaidh that the bell was no worse for not having a clapper, BCC 132.7 . a ndul ní mesti lem I do not object to their going, CRR § 14. ní meiste lium dol a clí, ZCP vii 301 § 10. nach nderna se en-ní bud mesde les do denamh air fein anything that he would not like to be done to himself, BCC 262.27 . biodh an comhairlech crionda . . . narab misdi let a bheith bocht do not mind if he is poor, Mac Aingil 199.10 . ní fedar gur misdi in builli ugud do thabairt `that there was harm in blowing the blast', ZCP vi 73.6 . ní fedar-sa gur misdi a marbad, 74.36 . an misde urnaighthe do dheunamh ina bhfiadhnaise? Ni misde is there anything wrong in praying before them (i.e. relics), Luc. Fid. 93.10 . ní misde go ndéinigh Dia breitheamh- nus eadrainn (= may God judge betwixt us), Eochairsg. 102. 21 . cár mhisde bean dom thréigean? what harm if a woman forsakes me? Dánta Gr. xiii 11 . gar misde dhuit airtegal eigin dod chreidimh . . . do thaisbeuna what harm would it do you to set forth (= it would be well for you to set forth), Luc. Fid. 313.1 .

II As subst. o, m. a bad man, an evil doer , nearly always in pl. uilc, gl. errantes, Wb. 30c26 . 6a9 . do dechrugud etir maithi ┐ ulcu, Ml. 19d2 . acht ní ro fúit[er] oilcc dia guin provided evil men are not sent, Laws iv 336.3 . Men of base degree, the rabble (distinguished from maithi `optimates'): is cuma no airctís na mathi ima n-indmus ┐ na hulcu ima mbiad, LB 154b16 . go ndeachadur a mbáthadh mórán dá mathaibh ┐ da n-olcuibh, Gadelica i 130.682 (Pairl. Chl. Tom.).

III As subst. o, n. (later m.) evil, wrong; an evil, misfortune , in wide sense. In glosses the uninflected form of n p. is used after the art. a n-olc the evil, Ml. 33d2 , cf. Wb. 1c10 . ar ind ulc fodaim nech, Ml. 99b1 . cid na olc mbec, gl. ne quid parvum malum, 35d9 . olcc tarési n-uilcc (malum pro malo), Wb. 5d28 . dechair eter olcc is maith, SR 1255. tan is d'oencraunn maid [= maith] is uilc, 1247 (form due to rhyme). fiss uilcc ┐ maithiusa, MacCarthy 52.20 ( LB 110b59 ). olc do rada rim, TBC-LL¹ 3751. olc duit-siu ill befall thee! (?), SCC 29 ( LU 3535 ). nephdenum neich di ulc fri nnech dogní olc frit not to do aught of evil to any one who does thee evil, Ml. 23c20 . is coir t'olc do denam to do thee harm, TTebe 4263 , cf. 2158 . atu im ulc, nimfuil im maith I am in evil plight, TBC-LL¹ 2325 = i n-ulc . . . i maith, St. fada bias Éiri 'na hulc | iar ndith do Colman, ZCP x 52.21 . Goill is Gaoidhil i n-ulc de (will be) the worse for it, Cog. 204.22 . ro feallais orum ┐ tiucfa a olc aniugh duid the evil consequences of it, ZCP vi 41.17 . pl. inna olc-sa, gl. haec mala, Sg. 217a8 . dubartis inna olc forum-sa (adversa), Ml. 89a2 . nícon rabatar olca betis mou (ultimis malis), 100c11 . digail for S. inna n-olc dorigeni side fris, 55d4 . beti uilc immda ┐ imnedai móra isin ló sin, FA 34 (LB). boi C. for dibeirg ┐ dognidh ulcu caich used to wreak injuries on all, ACL iii 225.14 . i n-oirchill na n-olc bhíos ré tuirling orra, TSh. 532. An ill deed, wrongdoing : is suaill int olc dorígnis ┐ is sochaide doróine ulcu bud móu indatt, PH 6473. ra ḟaismis ḟair na huli ulcu ┐ écora doriṅgni, TBC-LL¹ 2778 = olca, St. ar n-uilc . . . admum do Dia our sins, ACL iii 235 § 32. a uilc i gcionn gach chiontaigh, Dán Dé vii 15. na filid nā fitir so . . . cindas fhailgit a n-ulcu? how can they hide their faults? Auraic. 2008.

ar ulc fri (in order) to spite (injure): ar ulc friu, gl. nocendi [affectione], Ml. 72b22 . ar ulcc fri fraicc ind niad, Hy. v 71. ar ulc fri doíni, Fél. Ep. 422. ro fhaccaib Columcille Ére ar ulc re feraibh Erenn to vex, Anecd. iii 1.8 . as ar ulc fri mac M. doronsat an fheall sin `it was to annoy', AFM iii 852.10 . In pl. ar olca(ib)/ulca(ib): do crech Laigniu Fergal . . . ar ulcuib fri Cathal, RC xxiv 44 § 1 (ar ulc ri C. v.l.). Cf. dar ulcaib [ar ulc v.l.] ria `in order to cause her ills', TTebe 761 . do milleadh Connacht ar ulca fri Ruaidhri 'to annoy R.' AFM iii 34.13 . ar ulca la hua nD. 'to spite O'D.' vi 2236.18 . ar ulca re Maedocc, BNnÉ i 208.15 . dar ulcaib (ar ulc, v.l.) ria, TTebe 761 . ré ulca re Cairpri, BCC 132.28 . re olca re Thuathaibh D.D., Feis Tighe Chonáin 1638 . cá (gá) d'ulc (in later poetry, alliterating with d, the prep. and noun being treated as one word): a soithlighe gá d'ulc dhamh? `what harm could their wickedness do me?' Dán Dé xxi 30 = cad dulc, YBL 401a7 . ag Rudhraighe ga dulc dhó? `how does it hurt R.?' Studies 1919, 258 § 21 .

?renn

Cite this: eDIL s.v. ?renn or dil.ie/35118

ind abbair fris . . . nip renn a sanas, nip huar a anál, ZCP xi 84 § 36 ; swift, hasty ? amal is deni no cingfidis coin renna fri fiadh, CCath. 2669 ; expld. in vocab. as swift, lit. running . ? As subst.: lúth in buirbrinn 'vigour of the rough, hasty one (?)' EIS 168 § 84 . See Loth RC xli 216 .

rindaigecht

Cite this: eDIL s.v. rindaigecht or dil.ie/35326
Last Revised: 2019

Forms: rindaigecht

n ā, f. the craft or occupation of a `rindaige ': rindaigecht, Laws v 94.14 Comm. rindaigi .i. doniat in rindiacht, 106.11 Comm. Engraving, carving, decorative work: ba sain rindaigecht gach sceith, Ériu v 72.5 . dorus . . . is áillem ro boí isin bith do rindaigecht écsamail cacha tíre, TTr.² 1859 . an rannaidacht (? leg. rindaigecht) fil ar do teampluib 'the ornamentation of your temples', Ev.Inf. (LFF) 223 § 62.3 . ní denta delbha no rinnighecht forra (of ships), CCath. 1910 . Ercnat . . . .i. druinech. huar `ercad' tall isin t[ṡ]engaidilc, `rinnaigecht' sen indossa, Fél. 42.9 (where it seems to include embroidery).

sámud

Cite this: eDIL s.v. sámud or dil.ie/36168

n u and o

(a) act of congregating, meeting together : asoilge laith loch-bronda .i. . . . cid dorche sāmad cáich ┐ cid rūndae riam ┐ īarom, docruide a rūna laith d'ól, Corm. Y 803 = sámud, Corm. 26 loch . eochair sheirce sāmud, ZCP vi 270 § 1 . nonbur ríg . . . | tucsat sir-blad da sámud (: Adum) `meeting-place', Metr. Dinds. iv 342.34 . is ē mo shāmud re mnāi | amal bīs cámull hi ceó, | cen co hana lim is cet, | cet lim cid marb, cid beō, ZCP iii 37.15 . saeghal is sith cein nombeó sund uas bith blogach | samudh subach rombé co mbrigh om righ rogach, Anecd. i 74 § 221 . Note also: sesca tri cet is coic mili | . . . | do bliadhnaibh sin ar na samhadh | o dagein Adhamh co n-uaill when added together, Ériu x 89.2 .

(b) congregation, assembly (usually in relig. sense): samad .i. muintir, Lec. Gl. 98 . do rē[i]r sāmad sochla sean (: crābud), BColm. 100.1 . sámud būan bríathar-ísel, | fó húar mad mé foglésed | sāstum a n-ecna nūasal `lasting low-voiced congregation', Ériu ii 63 § 1 . deghailm foluing sāmad slān (: crābud) (of a bishop), ACL iii 306 § 4 . sámud . . . na sruthi imon sanctoir do gres, LB 123a40 = senad, SR 4897 . carais Brenainn biothcrábudh | do réir senaidh ┐ sámhaidh (: crabaidh) `synod and assembly', ZCP i 62 § 37 . Cathalán an chrabhaidh chóir | ba sruith sámhaidh, ba senóir, AFM ii 930.14 . Ord Sanct Bernard is sámadh ┐ is coimht[h]inōl isin mainistir the congregation . . . consists of the order of St. B., Fl. Earls 210.20 . im Sairial . . . | im Raifial . . . | uaisle an tsamhaidh aingligh fhinn (: gabhaidh, leg. gábhaidh ?), Dán Dé xxv 55 . Matadhan mac Oeda Róin | rí Ulad an tsamhaidh coir, Irish Texts i 61 § 57 .

(c) of the congregations of particular saints: co mbennachtain Adamnain ┐ samtha Iáe, Anecd. ii 17.12 . amra s.¤ sanct-Brigte `wondrous was St. Brigit's congregation', Hy. v 13 . in da phopul De .i. samad Brigte ┐ samad Patraic, Lat. Lives 78.13 . Dindshenchas Cind Fhinichair, i Samud Chaemgin (Glendalough), Metr. Dinds. iv 320 . co ttartsat réir shámhtha Chiaráin, AFM ii 846.11 . samadh Finden . . . ┐ samadh Ciarain cona n-abbaid, BNnÉ 301 § 6 . robhudh saidbre sámhud Coluim C. inas cech sámud, Lism. L. 874 . tria easccaine samhtha Cholaim C., AFM iii 80.15 . ó shámhadh ┐ ó choimthinól Druimenaigh, Anecd. i 78.19 . tre troscudh shámhaid Finnéin, Lism. L. 2767 . gabhail dertaicche Cille dara for Forannán . . . co samhadh Padraicc archena, AFM i 452.7 . Note also: digrad do samtha fort, Fél. 96.15 = do samhta, BNnÉ 305 § 19 .

1 téit

Cite this: eDIL s.v. 1 téit or dil.ie/40447
Last Revised: 2019

Forms: tíagussa, tiagu, tíagu, nontiag, tiag, tiach, tíag, tíagso, tiagasa, tégi, thégi, notheig, téig, téit, teit, tét, dét, tét, núntet, tet, teit, theit, téit, téte, déte, theite, tete, dete, tiágmini, tiagmai, tiagam, diagmani, tiagmeni, for-téit, tiagait, tiagat, tiagat, tiagtae, tiagdde, tiagta, tíagair, tiagar, tíaghair, noteged, tarateged, teged, theigtis, notegtis, ercc, airc-si, teig, téig, teit, tēiti, téit, tét, táit, táet, for-tat-tet, tiat, tét, táet, taett, tiagamm, tíagam, airciub, arcib, argib, ercib, eirgiu, tiagat, tiagar, tíagar, thiasusa, tíasa, thíasa, tias, tias, tesi, théisi, thēsi, théise, tési, teis, téis, teis, théis, thes, téis, te, té, te, tēi, tias, tīasam, tíastaisi, thíastá, thessid, tiasuit, tiagaid, thíasat, -ait, tiasat, tíasat, tíastae, tiasda, tiasair, tiasar, tīastar, tíasar, tiastar, nothéisinn, thiasta-so, tíasta, notheised, notésed, tesed, -téssed, notesad, na-thiasmais, notésstae, nutiastais, tiastais, rigasa, annurig, ragsa, reg, regai, rega, mosregae, regasu, regaid, rega, rigas, regus, rigmi, regmi, regmai, rechmi, -regaid, regait, regat, regda, rigthir, regthair, regthar, rigtha, rígad, noregad, nandrigad, -regad, regtais, noregtáis, -regtais, lodsa, lud, lod, lod-sai, luid, luid-side, luid, luid, luid, luide, llude, lodmar, lotair, lotir, lotar, dochood, docoadsa, dochoad, docoatsai, -dechudsa, -deochadsa, -dechad-sa, dochūad, docoid, docoith, ducoid, dochoid, duchoid, dichoid, duchooid, duchoaid, ducuaid, dochoid, dochuaid, -dechuid, -dechuith, -dechaid, -deochaid, dodchommar, dochuamar, -dechummar, dochuabair, dochuabar, docotar, dachotar, dochotar, ducuatar, cotar, dochótar, dochuatar, -dechaddar, -dechatár, -deochotar, dochoas, dochós, dochúas, docuas, docúas, -dechvs, -deachas, digthim, dichtim, dachubat, doscuat, dacumat, dachuat, doscuchad, dā cubat, doscuet, decomad, doscuaid, dichuat, -dichet, dicead, digtith, díchtheth, -dechus, -dechus, -dechos, -dechus, -digus, -digius, -dighes, conicius, docui, cuissiu, dechais-[s]iu, -dechais, -digis, -dichis, docói, doco, dochoi, do cae, dodchoid, -decha, -dich, -dig, -dech, -dechsam, connicsim-ni, digsem, -digsid, -dechsaid, docoiset, do-coísat, docóesat, dochósat, dochoiset, -dechset, -digset, -digsit, -dechsat, -deochsaindsea, -dechsaind, dochōised, docoissed, do coisead, -digsed, -digseth, -dichsed, -dechsad, -dechastái, docoistis, dochoistís, -dechsaitis, -dechsitis, -digsitis, docoised, -dechsad, docoéstis, tiagasa, tiagusa, tégim-si, tiag, téig, tēigi, -teig, téit, tet, tēt, tiat, tēiti, teite, -tet, -ttēd, -tēd, -téit, -tiat, teige, tet, degas, tíagma, thīagma, tiagmait, -tíagam, teigthi, tegthi, teidchi, tíagait, tíagad, tiagat, tíat, -tiagat, -tiaguid, -tiaguit, -diagait, tiagait, tegat, ra-thaegat, tiagtha, tiagait, tíagait, tiaghar, -tiaghar, tíagthar, tiagar, tiaghdur, tiaghtur, notheighedh, thegaid, tiagadh, théiged, théiged, -tiagad, tégtis, teigdis, -teigtis, téigthea, teigthi, airc, aircc, airg, airgg, hērcc, ergc, tíat, téiged, tiaga, ēirgidh, tiagum, tīagmaini, tiag, tiagam, aircid, airgid, eirgid, eir[g]eid, tiagat, tiagaid, téighed, eirced, tiagar, tíagair, tīachar, tiasur, -tias, -theis, theis, -tiasur, teisiu, -téis, notéis, -tiasair, teis, theis, -tiasum, ratessemni, -tíassat, -tiagsad, -tēset, notēisinn, -tesed, -tēised, -tessed, -theissed, tesid, nothaesad, -tíasad, doniasadh, -toised, teised, -thíastaís, -teostaiss, -tiestais, tiag-, téit, theigsetar, ragasa, ragsa, rach, regad, reghat, regut, ragatsa, ragut, ragaid, regaid-se, regait, -reg, -rag, -rach, ragai, rogai, rage, raga, racha, -raga, -rada, -rado, ragaid, rachaidh, -raga, -racha, -rachaidh, -rachuidh, ragas, ragus, rachas, regma, ragma, ragmaine, raigma, régmait, ragmait, -ragam, -ragum, ragthai, ragaid, -racthai, ragait, rechaid, regat, regut, rechtait, raghdait, rágdait, ragdáit, ragtháit, rachdaeid, rechtair, ragthair, rachthair, ragthar, ragar, rachar, -raghthar, -raigther, -raghtha-sa, reched, notragad, ragad, -ragad, -rachad, doragad, noregadáis, noragdais, -ragdais, -rachdais, -ragtha, cor-rachtae, -rachtea, luid, luith, lauid, lud, luide, luidi, ludi, luide, luidi, ludi, ludai, laide, luidi, luid, luid, dolai, dluídh, ra-luid, -rulaid, -luid, lodmar, lodomar, lodamur, lotar, lautar, lodur, lodatar, lodadar, luiditar, lotarset, lotsat, dollotar, dolotar, tollotar, tulatar, ra-lotar, lodadar, luid-, lodma, luidinn-se, luid, ludfamar, luidhes, luidis, luidhius, lodsam, lodsamar, -lodsaid, -ladsaid, -lodsaid, luidset, luidsed, luighsit, luidhsiot, luidsiut, lutsat, luidhsidar, docuad, dochúadusa, do-cūadas, rochuadhus, -deachad, dochodaisiu, do-cūadais, dochuadais, -dechais, dochóid, dochaidh, dochuaid, rochōid, rochúaid, chuaid, -dechaid, -dechuidh, -deochaid, dodechaid, dodeachaid, deochaid, docuamair-ni, rochuammar, -deochabair, dochótár, dochotar, dochuatar, rochuadar, rocuadur, ro-digset, -dechatar, -deachatar, -deachadair, -dechsat, -dechsatar, docoas, docos, cós, docuass, dochuas, docuas, rocúadhus, -dechus, -dechas, dechar, -digusa, -dechus, -deochus, -decharsa, -dechor, -dechur, -dech, -digser, -diccsiur, -digis, -digis-[s]iu, -digese, -digsiu, -díchiseo, -dechais, -dechis, -deachadais, -dechasu, -deochais, -dechair, -dig, nosdig, rosdigh, -dech, -deoch, -dechsum, -dechaisti, -dighset, -diccsed, -dechsat, -dechaind, -digthea, -dechta, nodhighsedh, dhigsid, dic[h]sead, nódechsad, dheachsad, -digsed, conigsed, -digsith, -dechsad, -dechad, -deachaid, -dechasta, -digsitís, -dechsaitís, -dhechdais, téighim, teim, -tēigim, -teim, tiag, téighi, -téighe, -teir, teit, téid, téd, -teit, -téid, tiamaid, -téimíd, tiagait, tiaghaid, téighit, téidhid, téid, tiaghuid, nostiad, tiad, tiaghaid, -thiaghaid, -tiaid, tiagar, tiachair, teigther, tegther, -tiagar, -tiachar, -tiaghair, -tiachair, téi-, tia-, do-éi-, do-ia-, tiad, ēid, do-éid, chum, -teighedh, -theidheadh, théighdís, teighdis, -tecdis, -teghth, -teighthi, eirg, éirigh, téigh, téidheadh, éirghidh, téighidh, tiagar, eirgear, eargar, eirg, eirgeadh, eargadh, eirgeam, eargam, eirgthear, eargthar, eargaidh, dtéighedsa, —téidhe, théighe, ragat, rachad, reachat, —rach, racha, racair, raghair, rachaidh, raghaidh, rachaidh, —ragha, —racha, —rachaidh, raghas, rachas, reachbhas, radhmait, rachmait, rachmaid, —ragham, —racham, rachaid, rachthair, rachtar, raghar, —rachaind, —rachthá, rachtha, ragad, rachadh, rachadh, —raghadh, —rachadh, —rachfadh, —reachadh, ragtais, rachdaois, —raghduis, —rachdais, —rachdaois, ragthai, luid—, luid, roloduir, lodamar, lottar, lodor, —deachodhus, chuadhais, dechadais, —deachais, dochuaidh, dochóidh, docháidh, chuaidh, chuaidh, dechaidh, dheachaidh, —dechaid, —deachaidh, —deochaid, do cuamar, do-chuamair, do-chámar, do chuadhmuir-ne, —deachamair, do-chuabhair, do chuadar, do-chódar, do-chádair, ra chuatar, chuadar, do choidset, dodeachatar, dechadar, —deachatar, —deachadar, —deochatar, —dechsat, —deachsad, do-chuas, do-cuas, cuas, chuas, —deachar, —dighear, —deach, —dechuir, —dechair, —deachair, —dhech, dheach, —dech, —deach, —digh, —deacham, dechuid, ndeachud, —dighthir, —deachainn, —dechtha, —deachtha, —digsed, —diccseadh, —deachadh, —deachaidh, —deachmaois, —dechtais, —deachdís, —deachadaois, techt, dul, t., tiagar

(see Ériu xii 227 ff. , Études Celt. xxxiv 145 , xxii 204 ). Irreg. vb. with forms from various roots.

FORMS.

A. Early forms.

Indic. pres. 1 s. tíagussa, Wb. 17b18 . tiagu, 20 . tíagu, LU 4721 . nontiag, TBC-I¹ 241 . tiag is also used as absolute form in fut. sense, Ml. 58c6 . tiach, Sg. 210 marg. inf. ( Thes. ii xxii ). tíag, LU 10934 . tíagso, TBC-I¹ 1299 = tiagasa, LU 5769 . (According to Zeuss 443 , Sarauw, ZCP iv 86 these are imper.). 2 s. cia leth tégi , PH 8216 . cid thégi , Lat. Lives 82.6 . cid notheig , SR 3094 . masu ead no téig , BDD² 285 . 3 s. téit, Ml. 3a4 . 47a17 . 103d27 . 109a2 . teit, 24d30 . 27c10 . 67d24 . 94c10 . Sg. 38a1 . tét, Ml. 21c3 . nicon dét , 53a17 . dia tét , 56b1 . amal núntet , 77a14 . dia tet , Thes. ii 255.6 . dia teit , Ml. 100b9 . ni theit , SR 447 . ni téit , Laws i 102.4 . rel. téte, Wb. 9a3 . 9d5 . 20a12 . Ml. 28c19 . Sg. 30b12 . 92a2 . 129a1 . déte, Wb. 11d7 . theite, Sg. 114b2 . tete, Ml. 22b1 . 62b20 . Sg. 188a13 . dete, Ml. 93b12 . 1 pl. tiágmini, Wb. 15b28 . tiagmai, LU 4706 . cosa tiagam , SR 7968 . rel. in tain diagmani , Wb. 3a15 . tiagmeni, 15b28 . 2 pl. [ for-téit, Wb. 14c3 , see Ériu xii 228 ]. 3 pl. tiagait, Wb. 5c16 . 11d12 . Ml. 14a5 . Sg. 196a1 . cona tiagat , Ml. 51d3 . ni tiagat , Thes. ii 12.33 . rel. tiagtae, Ml. 125a2 . tiagdde, Sg. 104b1 . 119a2 . 120a1 . tiagta, 54b6 . pass. tíagair, TBFr. 260 . RC iii 345.15 . rel. tiagar, Ml. 15a2 . tíaghair, Hib. Min. 297.

Impf. 3 s. noteged, Ml. 54c18 . tarateged, Thes. ii 315.26 . tan teged , SR 4502 . 3 pl. ind úair theigtis , 1113 . notegtis, Mon. Tall. 161.22 .

Imper. 2 s. ercc, Mon. Tall. 154.7 . airc-si, BDD² 1445 . ná teig , SR 1152 . na téig , LU 6023 . 3 s. ? teit, LU 5936 . ? Anecd. i 10.2 . tēiti (with suff. pron.), TBC-I¹ 1591 . na téit , Wb. 10a15 . ? 9d31 (see note). The form téit in Wb may represent tét, which is to be inferred from the compds. táit, táet, for-tat-tet ( Ml. 43b11 ) and Mid. Ir. tiat (see infra). Cf. also Strachan, OIPG 83 and Bergin, Ériu xii 228.6 . tét, RC ix 484.14 . táet, 488.7 . taett, BColm. 74.22 . 1 pl. tiagamm, SR 3628 . tíagam, LU 4951 . 2 pl. airciub, Blathm. 90 § 6 . arcib, Bethu Brigte 8 § 25 . argib, Bethu Brigte 10 § 29 . ercib, Otia i 115.5 . eirgiu, ZCP iv 243.3 . 3 pl. tiagat, Ml. 54b12 . pass. tiagar, 16c5 . tíagar, TBFr. 14.

Subj. pres. 1 s. cia thiasusa , Wb. 23c31 . Irish Texts i 10.21 . tíasa, BDD² 1438 . cia thíasa , Rawl. 82b18 . re tias , Lib. Hymn. 167.185 (ACC). i tias , Rawl. 106b19 . 2 s. tesi, Mon. Tall. 136.17 . théisi, ZCP iv 43.23 . thēsi, théise, ZCP xi 80.16 , 20 - 21 . tési (with imper. sense), LU 5270 . rot teis , SR 1273 (but see Wortk. vii p. 641 ). ní téis , Ériu i 199 § 19 . dia teis , LB 261a60 . 3 s. ma théis , Wb. 14a14 . cia thes , Ml. 23d23 . ma (sic leg.) téis , Mon. Tall. 137.14 . arna te , Ml. 36a23 . arna té , 126a4 . forsa te , Thes. ii 249.9 . nād tēi , ZCP iv 43.9 . rel. tias, Thes. ii 39.25 . Cf. SR 1660 . 1 pl. cia tīasam , Thes. ii 299.30 . 2 pl. tíastaisi, TBFr. 413 . má thíastá , LU 4764 . ní thessid , 4809 . Cáin Ad. 27 . 3 pl. tiasuit (as imper.; tiagaid, v.l.), IT ii2 191.1 . cia thíasat (leg. -ait), SR 1845 . mani tiasat , Mon. Tall. 147.21 . cén co tíasat , LU 8083 . rel. tíastae, Fél. Ep. 470 . tiasda, Laws iv 144.2 Comm. pass. tiasair, ZCP vii 311 § 19 . tiasar, Laws v 320.11 . tīastar, Sc.M² 5.11 . ní tíasar , Ériu i 199.3 (tiastar, v.l.). rel. tiastar, LB 261b1 .

Subj. impf. 1 s. nothéisinn, Ml. 41d9 . 2 s. no thiasta-so , LL 284b14 . co tíasta , ZCP viii 310.16 . 3 s. notheised, Wb. 32a17 . notésed, Ml. 23b12 . 54a21 . ara tesed , Sg. 21b9 . -téssed, Thes. ii 310.1 . notesad, Ml. 34d6 . 1 pl. na-thiasmais, PH 5009 . 2 pl. notésstae, Wb. 9b19 (sic leg., note, but see Pedersen Vgl. Gr. ii 654 ). 3 pl. nutiastais, Ml. 117d3 . na tiastais , SR 3407.

Fut. 1 s. rigasa, LU 3250 . annurig, Ml. 87b18 . ní ragsa , RC iii 346.11 . ni reg , Ériu iii 106 § 45 . 2 s. regai, PH 1378 . rega, 2328 . mosregae, Thes. ii 318.6 . ní regasu , TBFr. 310 . 3 s. regaid, Sg. 36b1 . Sc.M² 15.8 . nā rega , MacCongl. 29.5 . rel. rigas, Thes. ii 1.14 . regus, Irish Texts i 16.12 . 1 pl. rigmi, Wb. 15c23 . regmi, Fél. Prol. 291 . regmai, TBFr. 415 . rechmi, LU 3423 . 2 pl. -regaid, Lat. Lives 54.y . 3 pl. regait, Thes. ii 316.30 . 319.2 . ni regat , PH 6744 . rel. regda, ZCP xii 245 § 9 . pass. rigthir, Wb. 9a23 . regthair, Ériu i 44.18 . regthar, TBC-I¹ 1236.

Condit. 2 s. ní rigtha , LU 3275 . 3 s. ní rígad , Wb. 11a22 . noregad, Ml. 118b6 . nandrigad, Thes. ii 242.6 . -regad, Trip.² 1713 . 3 pl. dia regtais , Ml. 99b10 . noregtáis, TTr.² 138 . -regtais, Lat. Lives 58.5 .

Pret. 1 s. lodsa, LU 1351 . Ériu iv 134.3 . o na lud , RC xiv 400.13 . 2 s. can lod , 406.2 . ? lod-sai, IT iii 244.24 . 3 s. luid, Ml. 16c10 . luid-side (sic leg.), 55c1 . luid, 74b5 . Thes. ii 240.2 . 242.11 . ho luid , Wb. 3c37 . dia luid , Ml. 52 ( Thes. i 164.14 ). 55c1 . rel. luide, 127d3 . a llude , LU 10932 . 1 pl. lodmar, TBC-LL¹ 4114 . LB 215a70 . 3 pl. lotair, SR 3457 . TBC-I¹ 26 . lotir, LU 10575 . lotar (perh. rel., Pedersen Vgl. Gr. ii 641 ), Thes. ii 250.15 . 316.5 . SR 6666 . pass. see ethaid.

Perf. 1 s. dochood, Wb. 17d7 . docoadsa, 18d6 . dochoad, TBFr. 332 . ? docoatsai, RC xii 64.z . -dechudsa, Wb. 14c40 . -deochadsa, TBFr. 282 . -dechad-sa, TBC-LL¹ 29 . 2 s. dochūad, Sitzungsb. Pr. Akad. 1912 xxv 439 § 3 . 3 s. docoid, Wb. 21a12 . 31d19 . Ml. 32d10 . 43d27 . Sg. 217b16 . docoith, Wb. 11a22 . ducoid, Ml. 63c19 . dochoid, Wb. 14a19 . 14c20 . 14d30 . 28b30 . duchoid, Ml. 74a12 . 84c9 . dichoid, Mon. Tall. 127.10 . duchooid, Thes. ii 241.11 . duchoaid, 1.14 . ducuaid, Ml. 65c9 . dochoid, SR 7753 . dochuaid, 2592 . Fél. Ep. 267 . -dechuid, Ml. 54d3 . 54d7 . 65d12 . 98b8 . Sg. 148b3 . -dechuith, Wb. 16c7 . 22b11 . -dechaid, SR 1720 . -deochaid, 2797 . 1 pl. cia dodchommar , Wb. 23d23 . dochuamar, PH 1580 . -dechummar, Ml. 63c14 . 2 pl. dochuabair, SR 1443 = dochuabar, LB 111b36 . 3 pl. docotar, Wb. 29a8 . dachotar, Ml. 38b2 . dochotar, 124c26 . ducuatar, 66c16 . do cotar , Snedg. u. Mac R 10.15 . dochótar, TBC-I¹ 150 . dochuatar, SR 1701 . -dechaddar, Mon. Tall. 163.21 . -dechatár, LU 8377 . -deochotar, IT i 74.4 . pass. dochoas, TBFr. 356 . dochós, LU 9743 . dochúas, SR 6301 . docuas, Trip.² 2171 . docúas, IT i 130.8 . -dechvs, TTr.² 833 . -deachas, Ériu xii 192.8 .

Perfective pres. (expressing completion of action and possibility). (Cf. Études Celt. iii 224 ff. ). 1 s. na digthim , SR 3203 . conna dichtim , LU 5180 . 3 s. dachubat ... doscuat , Corm. Bodl. 36 - 8 = dacumat no dachuat ... doscuchad , Corm. 38 = dā cubat ... doscuet, Corm. Y 1082 = decomad ... doscuaid, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 xix 318 . dichuat, Críth G. 306 . -dichet (: fichet, Arch. Hib. ii 48 § 3 . KMMisc. 212.13 . Cf. Pedersen Vgl. Gr. i 421 ). Thes. ii 292.19 . Anecd. v 29.21 . Ériu ii 118 § 52 . AU i 260.5 . AFM i 386.2 . RC xi 457.3 . Laws iv 122.16 Comm. v 272.6 . 388.2 . 394.5 . O'Dav. 714. O'Mulc. 759 . dicead, Laws iv 112.7 . 2 pl. connach digtith , Wb. 9b19 . Impf. 3 s. cona díchtheth , LU 4797.

Subj. corresponding to perf. Pres. 1 s. -dechus, TBC-I¹ 459 . -dechus, Ériu xii 156.9 = -dechos, LU 10644 . -dechus, PH 3123 . -digus, Goid. 101.11 . -digius, TBC-LL¹ 560 . PH 1570 . ZCP vi 259 § 1 . -dighes, x 339 § 16 . conicius, RC xxvii 274.14 . 2 s. docui, RC xii 70 § 40 . do cuissiu , LB 261a79 = dechais-[s]iu, ACL iii 319 § 75 . -dechais, SR 5951 . IT i 21.32 . PH 1564 . -digis, LU 9663 . RC vii 292.43 . -dichis, ZCP iv 45.2 . Ériu i 192 § 1 . 3 s. docói, Wb. 29a28 . doco, Críth G. 540 . dochoi, O'Dav. 683. do cae, Laws ii 242.13 . ? dodchoid, Ériu vii 156.7 . -decha (`lautgesetzliche Form,' Pedersen Vgl. Gr. ii 641 ), Wb. 28b30 . LU 6987 . Laws v 146.7 Comm. -dich (`analogische Form,' Pedersen Vgl. Gr. ii 641 ), Wb. 9d24 . LU 6180 . Anecd. iii 61.12 . -dig, Thes. ii 349.2 . LU 2079. 5178 . -dech, 439 . ACL iii 234.25 . 1 pl. -dechsam, Ml. 62d1 . SR 1549 . Ériu i 122.z . connicsim-ni, RC x 220 § 11 . digsem, BNnÉ 306 § 25 . 2 pl. -digsid, IT i 75.3 . -dechsaid, SR 1375 . PH 3052 . 3 pl. docoiset, Mon. Tall. 128.10 . LU 4749 (= dochōised, TBC-I¹ 261 ). do-coísat, ZCP xi 84 § 32 . docóesat, O'Dav. 744. dochósat, RC xvii 172.27 . ? dochoiset, ZCP iii 30.2 . -dechset, LU 5193 . -digset, TBC-LL¹ 553 . -digsit, Laws iv 234.15 . -dechsat, ZCP xiv 158.8 . BB 7a34 .

Impf. 1 s. -deochsaindsea, LU 5906 . -dechsaind, PH 3023 . 3 s. dochōised, TBC-I¹ 261 (= docoiset, LU 4749 ). docoissed, Anecd. iii 61.5 . do coisead, Laws iv 100.9 Comm. 104.12 . -digsed, Thes. ii 354.8 . SR 5623 . Trip.² 1268 . -digseth, 151 . -dichsed, Thes. ii 310.14 . -dechsad, SR 5643 . 2 pl. -dechastái, TTr.² 1819 . 3 pl. docoistis, Ml. 34a9 . dochoistís, LU 6752 . -dechsaitis, Ml. 42a6 . -dechsitis, 42a7 . -digsitis, Trip.² 174. 2870 . The following forms, indistinguishable from the subj. impf., are used in condit. sense: 3 s. docoised, LU 5919 . -dechsad, 9104 . 3 pl. docoéstis, 5370 . See RC xxviii 206 , Pedersen Vgl. Gr. ii 642.

B Mid. Ir. development of the above system.

Indic. pres. 1 s. tiagasa, LU 5769 . darsa tiagusa , TBC-LL¹ 481 . tégim-si, PH 1570 . The usual form passim, abs. and conj., is tiag: Anecd. i 4.15 . Metr. Dinds. iii 210.17 . Éigse ii 109 § 7 . ? téig, Fianaig. 68.14 . 2 s. tēigi, ZCP vii 310 § 4 . -teig, KMMisc. 260 § 5 . 3 s. abs. téit, passim. tet, SR 8048 . tēt, TBC-I¹ 2680 . tiat, LU 5775 . Frequ. with suff. pron.: tēiti, TBC-I¹ 1722 . ZCP iv 44.31 . teite, TTr.² 524 . conj. -tet, Rawl. 120a2 . -ttēd, MS. Mat. 581.18 . -tēd, ZCP viii 120.11 . -téit, BDD² 280 . LU 2146 , and so passim. -tiat, Ériu iv 104 § 51 . ? ni teige , Laws i 48. 4 Comm. rel. tet, 272.3 Comm. ? 140 n. degas, Auraic. 5552 (tiagas, v.l.). 1 pl. tíagma, LU 5112 . thīagma, TBC-I¹ 628 . tiagmait, Thes. ii 322.20 . -tíagam (in subj. sense), ZCP viii 313.3 . 2 pl. teigthi, TTebe 1316 . tegthi, Todd Lect. vi 61.3 . teidchi, Aen. 1838 . 3 pl. abs. tíagait; also tíagad (-ait, v.ll.), BDD² 223 . tiagat, PH 2119 . tíat, Metr. Dinds. iii 44.80 . conj. -tiagat, also -tiaguid, Laws i 266.6 . -tiaguit, iii 70.1 . -diagait, iv 386.18 Comm. tiagait, v 152.2 . ITS xxxiv 38.3 . ? tegat (perh. to do-icc), Laws iv 206.17 (Binchy amends to archaic pres. subj. -tésat, Ériu xvii 66 § 6 ). ra-thaegat (as pret.), TBC-LL¹ 5097 . rel. tiagtha, LB 261a79 = tiagait, ACL iii 319 § 75 . Cf. in tan tíagait , LU 8136 . CCath. 1077 . pass. tiaghar, Laws i 268.12 . -tiaghar, ZCP v 498.16 . rel. tíagthar ... tiagar, BDD² 735 - 6 . tiaghdur, Laws i 266.5 . tiaghtur, 272.16 Comm.

Impf. 3 s. notheighedh, Anecd. i 43.15 . ? no thegaid (confugit), Lat. Lives 87.5 . tiagadh, Ériu v 20.10 . In rel. clauses: no théiged , LU 8931 . ni théiged , Ériu iv 124.9 . -tiagad, BDD² 154 . 3 pl. is cumma tégtis , IT i 193.24 . teigdis, Laws i 154.x Comm. -teigtis, TTebe 2306 . pass. téigthea, Ériu iv 124.10 . teigthi, KMMisc. 158.163 .

Imper. 2 s. airc, LU 5094 . aircc, ZCP vii 306.18 . airg, IT i 74.15 . airgg, TBC-I¹ 1197 . nā hērcc , ZCP iii 227.13 (heirc, v.l.). ergc, Ériu ii 222.4 . 3 s. tíat, LU 5834 . TBC-I¹ 918. 1363 . RC x 74.12 . téiged, PH 4993 . ACL iii 225.9 . na tiaga , PH 410 . ēirgidh, ACL iii 5.4 . 1 pl. tiagum, PH 3756 and passim. tīagmaini, TBC-I¹ 941 (cf. use of tiag as fut. or imper. 1 s.; tiagam, LU). 2 pl. ? aircid, Anecd. i 5.16 . airgid, TBFr. 396 . eirgid, RC xxiv 196.5 . eir[g]eid, ACL iii 225.9 . 3 pl. tiagat, IT i 75.9 . tiagaid, IT ii2 191.1 (tiasuit, v.l.). ? téighed, ZCP viii 212 § 63 . eirced, BDD² 217 (-ett, v.l.). pass. tiagar, Ériu v 28.28 . SG 373.35 . tíagair, LU 8802 . tīachar, TBC-I¹ 254 (tiagar, LU).

Subj. pres. 1 s. ce bát é éc tiasur , LU 7882 . -tias, ZCP viii 110.8 , and passim. -theis (: mess), LL 148a17 . ní theis `I will not go,' MR 48.23 . -tiasur, TBC-LL¹ 5971 . 2 s. teisiu, Ériu xii 172.1 . -téis, LU 5271 . Metr. Dinds. iii 380.1 . notéis, ZCP x 47.24 . -tiasair, TBC-LL¹ 1175 . 3 s. teis, Laws ii 130.x Comm. cia theis , AFM i 408.x (in verse). -té, Ériu i 218.23 . 1 pl. -tiasum, PH 5349 . ? ratessemni, RC xxii 42 n. 13 (rot-ficbam, text). 3 pl. -tíassat, BDD² 177 . -tiagsad, Mon. Tall. 134.13 . -tēset, TBC-I¹ 164.

Subj. impf. 1 s. notēisinn, ZCP vii 307.9 . 3 s. -tesed. RC xvi 81.29 . -tēised, TBC-I¹ 595 . -tessed, Irish Texts i 11.12 . -theissed, PRIA xxx 262.16 . no tesid , Laws i 196.12 Comm. nothaesad, Ériu ix 45 § 5 . -tíasad, LU 6148 . Imr. Brain § 63 . doniasadh, O'Dav. 1501. -toised (? leg. teised), Rawl. 119a23 . 3 pl. -thíastaís, LU 8813 and passim. ? -teostaiss, ACL iii 326.9 . -tiestais, Hugh Roe 296.11 .

The following may be exx. of a pret. formed from tiag-, téit: ra theigsetar na sluaig imme da dib lethib, co torchair accu, TBC-LL¹ 4456 (tangatar, v.l.). Cf. CRR 36.13 . dobert ... beim ... do Ch. gur teig lāmh na lainne dā lethtaoibh, ZCP xiv 233.1 . Cf. taod .i. dul, do thaod uainn .i. do chuaidh uainn, O'Cl.

Fut. 1 s. ragasa, Fél.² lxxxiv.y . ragsa, TBC-I¹ 463 . TBC-LL¹ 993 . rach, LL 148a18 . regad, TBC-I¹ 509 . reghat, ACL iii 309.9 . regut, Lat. Lives 89.8 . ragatsa, LU 1493 . ragut, PH 1814 . ragaid, RC iii 346.31 . regaid-se ... regait, ZCP xiii 176.17 . -reg, ACL iii 309.18 . -rag, TBC-I¹ 1244 . BColm. 80.3 . Anecd. iii 59.4 . -rach, ZCP viii 552.11 . TTebe 3982 . 2 s. ragai, BDD² 284 . rogai, Mon. Tall. 154.2 . rage, Lat. Lives 60.9 . raga, BDD² 1428 . racha, ACL iii 222.8 . ZCP vii 306.12 . -raga, Mon. Tall. 153.z . PH 1821 . RC iii 185.7 . -rada, ZCP xiii 256.7 . -rado, 11 . 3 s. ragaid, BDD² 1248 . IT i 132.10 . PH 4673 . rachaidh, Laws i 138.10 Comm. -raga, SR 6427 . BDD² 413 . PH 6906 . Ériu ii 202 § 20 . -racha, TTebe 1143 . -rachaidh, H 3.18, 224a ( O'Curry 403 ). -rachuidh, Laws ii 76.18 Comm. rel. ragas, LU 3925 . TBC-LL¹ 792 . ragus, PH 3813 . rachas, Laws iii 228.x Comm. 1 pl. regma, ZCP iv 46.16 . Anecd. i 2.9 . ragma, BDD² 256 . ragmaine, LU 5396 . raigma, LL 122b39 . régmait, IT i 73.10 (ragmaini, v.l.). ragmait, TBC-I¹ 919 . PH 2037 . CRR 28.21 . -ragam, LU 4768. 8079 . -ragum, PH 1838 . 2 pl. ragthai, TTr. 1632 . PH 1839 . ? ragaid, RC iii 346.31 . -racthai, TTr. 1773 . 3 pl. ragait, PH 3591 . rechaid, ZCP xii 393.13 . regat, Lib. Hymn. 102.52 . regut, PH 991 . rechtait, 6401 . raghdait, TTr.² 1753 . rágdait, PH 5014 . ragdáit, FDG 383 . ragtháit, RC xxii 304 n. 13 . rachdaeid, ACL iii 237 § 31 . pass. rechtair, RC xxvi 374.1 . ragthair, BB 439a34 . rachthair, TBC-LL¹ 3448 . ragthar, LU 5711 . RC viii 154 § 5 . ragar, Todd Nenn. 88.5 . rachar, Ériu iv 17 § 3 . -raghthar, Sc.M² 19.35 . -raigther, Ériu v 240.121 .

Condit. 2 s. -raghtha-sa, BColm. 46.24 . 3 s. no reched , BB 497a21 . notragad, LU 5209 . no ragad , 8833 . ACL iii 5.29 . -ragad, SR 3132 . LU 8259 . -rachad, IT i 271.27 . doragad, CRR 24.17 . TTebe 1072 . 3 pl. noregadáis, TTr.² 1097 . noragdais, SR 4724 . -ragdais, ZCP viii 110 § 7 . -rachdais, IT i 118.13 . pass. -ragtha, BDD² 426 . TTr. 1904 . cor-rachtae, RC xxi 156 § 15 . ? -rachtea, ZCP x 44.4 .

Pret. 3 s. luid, PH 6286 . RC xxiv 184.12 . MacCarthy 422.y , etc. luith, Lat. Lives 23.3 . lauid, BColm. 18.25 . lud, PH 1048 . With redundant suff. pron. luide, BDD² 1447 . luidi, ACL iii 3.15 . ludi, LU 6150 . rel. luide, SG 396.21 . luidi, SR 3143 . ludi, ZCP iii 206.3 . ludai, Arch. Hib. iv 205 § 10 . laide, IT i 139.13 = luidi, 30 . luid, TBC-LL¹ 3605 . Laws iii 532.11 . With do- (in contexts where the meaning is evidently ` went '): do luid , RC xxiv 196.13 . BCC 424.21 . ZCP x 289.11 . ? dolai, Lec. 221b4 . ? dluídh, BB 234a19 . With ro-: ra-luid, CRR 36.4 . TBC-LL¹ 3251 . 4735 . -rulaid, Metr. Dinds. iii 266.19 . 306.26 . -luid, RC ix 452.8 . LL 210a40 , etc. 1 pl. lodmar, RC vii 290.6 . lodomar, LU 3056 . lodamur, Lism. L. 3817 . 3 pl. lotar, PH 2162 . TBC-LL¹ 1227 , etc. lautar, ZCP viii 105.8 . lodur, x 289.11 . lodatar, TBC-LL¹ 645 . lodadar, RC xxvi 164.21 . luiditar, ZCP iii 19 § 19 . lotarset, 248.29 (lotursat, v.l.). lotsat, BDC 118.215 . With do-: dollotar, TTr.² 1679 . dolotar, Ériu iii 142.243 . tollotar, 136.32 . tulatar, 142.238 . With ro-: ra-lotar, CRR 12.12 . ? With no-: no lodadar , Ériu ii 20 § 3.

The stem luid- is also used in Mid. and Early Mod. Ir. to form a regular verb with f-fut., s-pret. etc. pres. 1 pl. lodma, TBC-LL¹ 1801 (teigim, v.ll.). impf. 1 s. ra luidinn-se , Ériu i 72 § 3 . imper. 2 s. luid, MacCongl. 53.13 . fut. 1 pl. ludfamar, RC xiv 412.19 . pret. 1 s. do luidhes , ZCP viii 219 § 13. 3 s. luidis, SR 2929 . Rawl. 82b27 . Metr. Dinds. iii 156.15 . luidhius, MR 320.6 . 1 pl. lodsam, RC vii 302 § 201 . lodsamar, 304 § 213 . 2 pl. -lodsaid, LU 5300 = -ladsaid, TBC-I¹ 823 . -lodsaid, LU 5347 = TBC-I¹ 870 . 3 pl. luidset, IT i 41.8 . Leb. Gab.(i) 50.11 . luidsed, ZCP viii 274.11 . luighsit, BNnÉ 183.3 . luidhsiot, 292 § 8 . AFM i 94.9 . luidsiut, Leb. Gab.(i) 12.2 . lutsat, 96.12 . luidhsidar, Fianaig. 54.17 .

Perf. 1 s. docuad, BNnÉ 300.z . dochúadusa, LU 3726 . do-cūadas, Sc.M² 10.6 . rochuadhus, TTebe 1050 . -deachad, ZCP xiii 176.21 . 2 s. dochodaisiu (sic leg.), TBC-LL¹ p. 587 n. l. 6 . do-cūadais, Sc.M² 9.10 . dochuadais, Sitzungsb. Pr. Akad. 1912 xxv 439 § 7 . -dechais, Sc.M² 12.x (Eg.). -dechadais, PH 1547 . 3 s. dochóid, PH 2431 and passim. dochaidh, BB 56b36 . dochuaid, Ériu iii 196 § 13 and passim. rochōid, 196 § 18 . rochúaid, LU 829 . ro chuaid , LL 160a32 . -dechaid, ACL iii 304 II § 3 . -dechuidh, Laws ii 142.13 and passim. -deochaid, LU 9044 . Laws iv 300.6 . Cf. dodechaid, TTr.² 445 . dodeachaid, TTebe 348 . do deochaid , Laws iv 98.16 Comm. In these exx. the context indicates the meaning `has gone' rather than that of `has come.' 1 pl. docuamair-ni, ZCP vii 308.6 . rochuammar, RC vii 296.1 . 2 pl. -deochabair, ZCP xiii 176.10 . 3 pl. dochótár, LU 8265 . dochotar, PH 3717 . dochuatar, TBC-LL¹ 4337 . rochuadar, Laws iv 192.4 Comm. rocuadur, CCath. 1995 . Cf. ro-digset, PH 928 . -dechatar, 3944 . -deachatar, CCath. 5501 . -deachadair, AU ii 182.6 . -dechsat, PH 7224 . Lat. Lives 76.8 -dechsatar, PH 2476 . pass. docoas, Ériu ii 140 § 146 . docos, Aen. 406 . Todd Nenn. 88.7 . do cós , AFM ii 672.11 . docuass, Anecd. iii 40.24 . dochuas, 66.24 . docuas, Ériu iv 104 § 51 v.l. rocúadhus, CCath. 2397 . -dechus, Ériu iv 118 § 37. -dechas, Irish Texts i 3 § 7.

Subj. corresponding to the perf. Pres. 1 s. cia ... dechar , Anecd. i 77.10 . -digusa, RC viii 150.z . -dechus, TBC-I¹ 1304 . -deochus, LU 5774 . -decharsa, TBC-I¹ 3576 . -dechor, RC xxvii 280.16 . -dechur, ZCP i 105.3 . -dech, PH 7007 . -digser, Lism. L. 3738 = -diccsiur, BNnÉ 53 § 47 . 2 s. -digis, RC viii 154.20 . -digis-[s]iu (sic leg.), PH 2327 . -digese, TTr.² 1455 . -digsiu, Three Hom. 74.y . -díchiseo, TTr.² 99 . -dechais, LL 286b19 . -dechis, Ériu iii 108 § 52 . -deachadais, Ériu xii 148.12 . -dechasu, Lat. Lives 60.8 . -deochais, Anecd. iii 29.21 . -dechair, TTebe 3985 . Aen. 796 . 3 s. -dig, YBL 318ay . TBC-LL¹ 986 . ? nosdig, Lec. 27d43 = rosdigh, 11c17 . -dech, Fen. 356.19 . Marco P. 110 . -deoch, TBC-LL¹ 879 . 1 pl. -dechsum, CRR 22.8 . 2 pl. -dechaisti, TTr. 1774 . 3 pl. -dighset, ZCP ix 139.7 . -diccsed, Laws iv 118.z Comm. -dechsat, i 106.32 Comm.

Impf. 1 s. -dechaind, TBC-LL¹ 2209 (see note). 2 s. -digthea, PH 2419 . -dechta, Lat. Lives 96.8 . 3 s. nodhighsedh, Marco P. 51 . no dhigsid , TFrag. 136.20 . no dic[h]sead , Laws iv 110.y Comm. nódechsad, TTr.² 443 . nó dheachsad , RC xxv 398 § 17 . -digsed, ii 396 § 30 . conigsed, xvi 151.11 . -digsith, Lat. Lives 47.10 . -dechsad, PH 2937 , etc. -dechad, RC xxiv 44 § 2 . -deachaid (? with ending of indic.), ZCP viii 109.1 . pass. -dechasta, Ériu iv 126.14 . 3 pl. -digsitís, PH 5408 . -dechsaitís, TTr.² 687 . -dhechdais, ZCP v 501.z . TBC-LL¹ 259 n. 2 .

C Early Modern forms.

Indic. pres. 1 s. téighim, IGT Decl. ex. 702 . Content. xxi 7 . teim, ZCP vi 48.z . -tēigim, 263 § 10 . -teim, Luc. Fid. 324.10 . The old form tiag (in fut. sense) is common in FDG, e.g. 268 , 388 , 747 . 2 s. téighi, IGT Decl. ex. 653 . ML² 471 . -téighe, IGT Decl. ex. 1155 . BNnÉ 32 § 45 . -teir, Luc. Fid. 291.22 . 3 s. teit, FDG 68 . Ir. Astr. Tr. 158.7 . téid, Content. xiv 12 . Keat. i 72.87 , and passim. téd, Hy Fiach. 332.8 . -teit, Ir. Astr. Tr. 122.28 . -téid, Dán Dé xvi 11 . TSh. 3042 , and passim. 1 pl. tiamaid, TSh. 5286 . -téimíd, 2397 . 3 pl. tiagait, Marco P. 148 . tiaghaid, Keat. i 200.50 . téighit, Fl. Earls 180.30 . 190.19 . téidhid, Keat. i 202.20 ( téid siad, tiaghuid, MSS.). nostiad, Leb. Gab.(i) 108.13 . tiad, TD 16.36 . DDána 45.10 . This is the usual form in syll. verse, but note tiaghaid, DDána 75.23 . -thiaghaid, TSh. 4783 . -tiaid, Ó Bruad. ii 4.20 . -téid siad, TSh. 944 . pass. tiagar, Ir. Review 1912, 248 § 2 . tiachair, TD 10.19 . IGT Decl. ex. 407 . teigther, Maund. 46 . tegther, 91 . -tiagar, MR 120.17 . -tiachar, DDána 27a.2 . -tiaghair, TD 29.5 . Studies 1924, 86 § 6 . -tiachair, 1928, 268 § 18 .

In syll. verse téi-, tia- may become do-éi-, do-ia- (except tiad), and may take conjunct endings, IGT cited Aithd. D. Gloss. Cf. 3 s. da ēid , ACL iii 237 § 22 . do-éid, DDána 98.31 .

Impf. 1 s. chum a déinsi, TD 22.8 . 3 s. -teighedh, Marco P. 89 . -theidheadh, Keat. i 208.23 . 3 pl. théighdís, Aithd. D. 98.14 . do teighdis , Maund. 16 . ? -tecdis (perh. to do-icc), Ann. Conn. 1252.9 . pass. -teghth, AFM iii 346.4 . -teighthi, Stair Erc. 1749.

Imper. 2 s. eirg, DDána 68.28 . Dán Dé i 5 . éirigh, TSh. 5048 . téigh, Gen. xvi 2 . 3 s. téidheadh, Keat. i 48.65 . 2 pl. éirghidh, ii 5642 . téighidh, DDána 29.28 . pass. tiagar, ITS v 66.19 .

IGT (cited Ériu xii 228 n. 3 and Aithd. D. Gloss. ) give the following: 1 s. eirgear eargar. 2 s. eirg. 3 s. eirgeadh eargadh. 1 pl. eirgeam eargam. pass. eirgthear eargthar. But exx. are given only for 2 s. and 2 pl. (eirg, eargaidh).

Subj. pres. and impf. The s-subj. is superseded by forms of the subj. corresponding to the perf., see infra. Cf. 1 s. co dtéighedsa , SG 290.19 , 3 s. —téidhe, Dán Dé ix 15 , ní théighe , Aithd. D. 20.30 , which are formed on the indic. pres. as in spoken Ir.

Fut. 1 s. ragat, Fl. Earls 206.24 . rachad, TSh. 8836 . reachat, Laud 610, 24a10 . —rach, Dán Dé ix 3 . Caithr. CC 43.34 . 2 s. racha, DDána 74.41 . racair, Laud 610, 24ay . raghair, Fl. Earls 206.24 . rachaidh (sic leg.) tú, BNnÉ 275 § 254 . 3 s. raghaidh, BS 150.15 . DDána 15.13 . rachaidh, Keat. ii 5587 . DDána 7.4 . —ragha, TSh. 4456 . Content. ix 6 . —racha, TSh. 2826 . PBocht 24.20 . —rachaidh, TSh. 2363 . Donlevy ix 30 . rel. raghas, BS 6.z . rachas, Oss. iv 8.z . Dán Dé x 31 . reachbhas, Luc. Fid. 364.11 . 1 pl. radhmait, Cog. 130.z . rachmait, Marco P. 175 . rachmaid, RC xxvi 164.4 . —ragham, Dán Dé viii 7 . —racham, Content. vi 241 . 3 pl. rachaid, TSh. 4311 . pass. rachthair, DDána 43.3 . rachtar, TSh. 4464 . raghar, Dán Dé xxv 46 . Ir. Review 1912, 248 § 2 .

Condit. 1 s. —rachaind, ZCP vi 48.15 . 2 s. —rachthá, Desid. 4449 . do rachtha , Mac Aingil 36.13 . 3 s. no ragad , Cog. 50.9 . do rachadh , TSh. 5545 . DDána 6.15 . rachadh (rel.), Donlevy 358.23 . —raghadh, PBocht 23.37 . Desid. 3515 . —rachadh, BNnÉ 322 § 28 . TD 27.32 . —rachfadh, Feis Tighe Chonáin 605 . —reachadh, Luc. Fid. 367.1 . 3 pl. do ragtais , Ann. Conn. 1235.14 = ALC i 326.21 . do rachdaois , Luc. Fid. 36.10 . TD 7 26 . —raghduis, ZCP xiii 180.9 . —rachdais, BCC 122.36 . —rachdaois, TSh. 5309 . pass. ro ragthai , Cog. 208.2 .

Pret. and perf. The past tense in Early Mod. Ir. is supplied by the perf. of O. and Mid. Ir., forms of luid— occurring only sporadically as archaisms in a few Early Mod. texts. 3 s. du luid , Ann. Conn. 1225.17 . roloduir, Stair Erc. 1223 . do lodamar , ITS iii 22.2 . 3 pl. lottar, Cog. 28.y . lodor, Keat. i 182.39 (in verse). dolotar, BCC 338.30 (in verse).

1 s. —deachodhus, Aithd. D. 10.10 . 2 s. do chuadhais , Dán Dé ix 18 . do dechadais , ZCP iv 390.9 . MR 34.4 . —deachais, Feis Tighe Chonáin 1597 . 3 s. dochuaidh, Keat. ii 1587 . Aithd. D. 1.3 , and passim. dochóidh, Maund. 31 . AFM vi 2162.z . Aithd. D. 10.40 . PBocht 5.39 . docháidh, Keat. ii 1389 (in verse). Ó Bruad. i 32 . Dán Dé ix 2 . Aithd. D. 67.7 . ó chuaidh , Celt. Rev. x 142.29 . Ó Bruad. iii 134.23 . chuaidh (rel.), ITS xvii 130.416 . Donlevy 304.23 . do dechaidh , D IV 2, 40c34 . do dheachaidh , AFM iv 892.21 . Fl. Earls 144.16 . 152.3 . —dechaid, ML² 1883 . —deachaidh, DDána 32.2 , and passim. —deochaid, Ann. Conn. 1398.6 . 1 pl. do cuamar, Cog. 76.21 . 100.6 . do-chuamair, TD 8.1 . do-chámar, DDána 3.17 . do chuadhmuir-ne, ML 18.4 . —deachamair, TD 14.8 . 2 pl. do-chuabhair, TD 22a.3 . DDána 26.3 . 3 pl. do chuadar, TSh. 2447 . Stair Erc. 2326 . do-chódar, TD 26.16 . DDána 105.27 . do-chádair, 93.13 . ra chuatar, Cog. 226.27 . chuadar, Cín Lae Ó Meall. 30.8 . do choidset, Leb. Gab.(i) 144.20 . dodeachatar, AFM iv 838.6 . Fl. Earls 194.15 . dechadar, O'Gr. Cat. 98.5. —deachatar, Fl. Earls 24.6 . —deachadar, Keat. ii 384 . —deochatar, Ann. Conn. 1256.8 . —dechsat, BNnÉ 329 § 65 . —deachsad, TD 16.5 . Keat. i 182.26 . pass. do-chuas, DDána 52.15 . do-cuas, Ir. Review 1912, 248 § 2 . AFM v 1580.z . ro cuas , 1904.2 . ra chuas , TFrag. 14.1 .

Subj. pres. 1 s. —deachar, FDG 391. Dán Dé vi 10 . DDána 58.19 . —dighear, 38.29 . —deach mé, 26.27 . Dán Dé xxv 66 . 2 s. —dechuir, Maund. 36 . —dechair, Stair Erc. 2316 . —deachair, TSh. 10768 . 3 s. —dhech (rel.), Lism. L. 2711 . BNnÉ 18.9 . gé dheach , IGT Decl. exx. 1097 , 1235 , 1241 . Cf. madh mh'anam dheachus dochum nimhe (rechus, v.l.), BNnÉ 18.9 . —dech, IGT Decl. ex. 1014 . —deach, DDána 93.29 . Dán Dé xv 8 , and passim. —digh, Studies 1921, 75 § 17 . 3 C 12, 5.13 . 1 pl. —deacham, DDána 27a.3 . 3 pl. dechuid, Stair Erc. 1951 . dá ndeachud , Desid. 43 . pass. —dighthir, Studies 1921, 419 § 14 .

Subj. impf. 1 s. —deachainn, Content. xviii 92 . PBocht 1.30 . 2 s. —dechtha, ZCP vi 46.17 . Duan. F. i 64 § 46 . —deachtha, DDána 86.34 . 3 s. —digsed, D IV 2, 40c17 . 75b34 . —diccseadh, AFM vi 1896.y . —deachadh, Aithd. D. 77.29 . Content. v 41 . TSh. 3385 . O'Gr. Cat. 197.17 , and passim. —deachaidh, DDána 95.7 v.l. A. Ó Dálaigh viii 11. 1 pl. —deachmaois, TD 16.40 . 3 pl. —dechtais, Ann. Conn. 1406.4 . —deachdís, Feis Tighe Chonáin 1163 . —deachadaois (sic leg.), Content. xxiv 22.

Vnn. techt, dul.

MEANINGS.

Goes, proceeds . Used absolutely, with accus., and with adverbs and prepositions particularising the meaning.

I Absolute uses.

(a) proceeds, goes forward, turns out : nā rega in dál sin `that respite shall not be given,' MacCongl. 29.5 . coná d'athchlaind mar dochúaid `as it was no case of an inferior line,' Metr. Dinds. iv 260.31 . maith dochuaidh críoch a bhagair `well did his bluster succeed,' TD 3.37 .

(b) goes away, departs: o dochóid in t-aingel when the angel departed, PH 3470 . téid iar sin `thereupon he departs,' Ériu xii 188.5 . airc-seo a Eochaid lat ainfiuss `be off with thy ignorance,' Ériu viii 157.1 .

(c) passes away, vanishes: madh ro bhui aige in tan do rinne in cunnradh, ocus do chuaidh fri dethbirius `if he had it (the property) when he made the contract and it passed away from him by necessity,' Laws iv 38.3 Comm. tiad na toirthe mar théid clú, DDána 45.10 . bean i ndeachaidh cuimhne a cuirp who has abandoned fleshly desires, 32.2 . do-chuaidh fá chíogh dtighearna `it was brought to an end by the Lord's breast (?),' Aithd. D. 60.1 . Hence: isind lathi luid yesterday , TBC-LL¹ 3605 (ané, v.l.). adaig cétaine dochuaid, SG 57.3 .

(d) dies (also with accus. bás, éc, see II). nach missi téite ar thuus, SR 2036 . ni theit oac and re siun a young man does not die there before an old, IT i 133.2 . do cháidh tar ceann a charad `He died for His friends,' Dán Dé xx 4 . ? Here also: gé atú ar ndol do ghorta, Duan. F. i 86.1 .

(e) Miscellaneous absolute uses. is follus issin magin sin téte aitherrechtaigthe ní ashire oldáta maicc ┐ aui `that a patronymic goes further than sons and grandsons,' Sg. 30b12 . ua dluith deinmech am docuas andsin (of a horserace), TTebe 2334 . ma direach an indus tiasda `if they run in a straight direction' (of waters), Laws iv 144.2 Comm. cēini (? sic leg.) tias fo nim as long as I walk on earth, ZCP vi 257 § 3 . dochuadar iar sin ┐ nír ansat gur ghabhsat cuan, Stair Erc. 2326 . do-chuaidh ar sealg ag síneadh continued , Aithd. D. 67.8 . cred teigi `wherefore comest thou ?,' TTebe 4332 . can lod `whence hast thou come ?,' RC xiv 406.2 . ragat-sa ... dar a cheann I will go security on his behalf, Laws v 226.14 Comm. (see under IV 9 (c) and Bürgschaft 35 ). conach cert-tiaghait lucht ind Auraiccepta `do not reach a correct conclusion,' ITS xxxiv 38.3 , `do not rightly say,' Ir. Hist. Stud. ii 331 . ? Gramm. In list of words decl. as masc. o—stems and used only in sg.: Breatnach. Boirneach ... Imleach (an feadh téid) as far as it goes, IGT Decl. 55.10 . coimdhe (decl. like fili) acht gan illrad aigi (an feadh téid, v.l.), 74 § 21.

II With accus.

(a) Of the route, etc. followed: connach rabi dóib conar dochoistís acht for Sligi M., LU 6752 . Cf. uair nachar conair fuigill don tiaghtur do gabhail na athgabala, Laws i 272.16 Comm. crich do teid uisce glaise `a district (boundary ?) through which the water of a streamlet flows,' iv 144.10 Comm. cia heret teit Adam uait, SR 1197 . ind fithis tete in peccad issí téte in pian inna diglae, Ml. 28c19 . co na bud inann sét tiastais, PH 7045 . So also of crossing seas, lakes, etc.: co luid Moisi Muir Romuir, SR 2310 . sic mór co ndechus do cois. locha Erenn, RC xviii 301.38 . mad nochtaile ... ni dicead scuithe ar a dluithe ocus ni dichet dam ar a hairde `if it be a naked fence ... the small cattle could not pass through it from its closeness ..., Laws iv 112.7 .

(b) Of the expedition, journey, etc.: ? rechmi cath n-imrind, LU 3423 . do chuadhmuir-ne cuairt chosguir, ML 18.4 . oenach indiu luid in rí, RC vii 290.1 . mairg ragas in sluagad, TBC-LL¹ 792 . ar nā tesed in targraidh, RC xvi 81.29 .

(c) With bás, éc, etc. dies, perishes: na tiastais aidid ngorta, SR 3407 . tiagait báas, Wb. 11d12 . mairc dochuaid bās ar Dia, Ériu iii 196 § 13 . is cumma dam ce bát é éc tíasur, LU 7882 . co ndechais gortai, LL 286b19 . cia thiasusa martri, Wb. 23c31 . cid dia tánac isin n-ármag ... co ndeochais uathbás and that you may swoon there (?) LU 4943 . See also under IV 6 (d).

(d) Various objects: luid in mug cétna chét-chol `came the slave to the first original crime,' Metr. Dinds. iii 84.16 . nicon dichet mess moga la Feine gell oir `the estimation of a slave among the Feine does not extend to a pledge of gold,' Laws v 394.5 . da n-ech ... | Gainne ocus Rea regda guis `welche Stürmischkeit erlangen werden' (?), ZCP xii 245 § 9 . a lléim dochúatár ... tarsin cathraig, LU 9129 . a nimbed són ind sloig dolega na ní tete `which destroys whatever it comes to,' Ml. 62b20 . ní na téit do menma-su | teiti menma neich aile, IT i 97.19 . in mothar sciath sin ... nad raigther techt trit no thairis that dense mass of shields, it will not be possible to get through it or by it, Ériu v 240.121 . ? ni dichet tegde doichlech, Thes. ii 292.19 . Echaid | nach dechaid traighid madma, SG 104.13 . secht trath namma teigthi tall in olden times they observed only seven canonical hours, KMMisc. 158.163 .

(e) With (neuter) infixed or suffixed pronoun (with adverbial force): connach digtith `so that ye have not so gone,' Wb. 9b19 . dachotar coirp `bodies went thus,' Ml. 38b2 . nandrigad `that he would not so go,' Thes. ii 242.6 . cate lib i mbárach fer i n-ath? téite Lárine or A., LU 6063 . The suff. pron. is frequently redundant: téiti úad, TBFr. 366 . teite Cuchulainn a dochum, RC iii 175.17 . fecht ann luidi a muime do blegon na (m)bó, Lat. Lives 47.12 . With ed, referring to a prec. or follg. clause: in leth togairmfe in coimdiu ... is ed ragum, PH 1838 . issed tete a ndíruidigthe ut bene dochum indí as fere `'tis to this that the derivative goes, as bene to fere ,' Sg. 188a13 . iss ed luide intí A. ar tús, in Moesiam, TTr.² 233 . With ón: docoid-som ón `he went that going' (notes), Ériu ii 222.4 . Cf. ráid-siu friss ar com-thé co moch imbárach sund tell him to come to me, TBC-LL¹ 1978 (techt, v.l.).

III With adverbs and adverbial phrases: connach fess ... | cid teite, SR 8116 . cia thé wherever he goes, Ériu iv 100.2 . fēch ca tēighe, ZCP xii 381.23 . é leth luidi for tochmarc thither she has gone a-wooing, Metr. Dinds. ii 2.20 . cid dían ┐ cían nothéisinn, Ml. 41d9 . nī malodsaid you did not well to go, TBC-I¹ 870 . olc húar lodsai (sic leg.), IT iii 244.24 . cia lín ludfamar, RC xiv 412.19 . m'anim nī dig immada may my soul not go astray, Thes. ii 349.2 . lom luidh lom tuilith, O'Gr. Cat. 91.2. ó do-coíset rindi im-masech `nachdem die [Speer-]spitzen aneinander vorbeigeflogen sind,' ZCP xi 84 § 32 . ni téit an faosam amach 'na deaghaidh `the exemption (afforded by a living person) does not follow (the distress) out,' Laws i 102.4 . cosmhuil go ragha sé saor it is likely that it will go unpunished, A. Ó Dálaigh xxxii 13 . ó nach rach i bhfad to make a long story short (?), DDána 91.10 . gealladh dol síos ar ar son may she promise to plead for us (?), 21.20 . mairg ag a ndeachaidh sé síos | cíos Dé `is in arrear,' Dán Dé xxvii 21 . do-chuaidh síos ... | an uaill has abated, Aithd. D. 7.18 .

Frequ. with foll. clause introduced by co n- and expressing purpose: tiagsa con tall a chenn dind aithiuch `I will go to take his head off,' Ml. 58c6 . tiagsa conda tucsa, TBFr. 309 . ragaid dia nom-fóemuid ar th'eniuch `come and yield to me,' RC iii 346.31 . Also with consec. clause: lotar co rancatar co airm i mboí F., LU 3350.

IV With prepositions and prepositional phrases (see also under the various prepp.).

1 With ar and for.

(a) goes upon, sets out on, etc.: ni far cuairt parche docoid, Wb. 21a12 . in slánicid ... corop slán ani forsa te `the salve ... that whole may be that whereon it goes,' Thes. ii 249.9 . do teighdis fein ara ngluinib 'na ḟiadnaisi `fell on their knees,' Maund. 16.

(b) Of sexual union: ech uisci ... do chuaidh ar inghin in t-sacairt `copulavit cum,' O'Don. Suppl. s.v. míol. ní dechaidh Bran ar choin riemh `B. never mated with a hound,' Duan. F. i 40.5 .

(c) resorts to, indulges in, becomes subject to: lautar forsna harmu, ZCP viii 105.8 . ? slógh Liag ina laeidhengaib | do lón tiad ar tháballaib, IGT Decl. ex. 374 . ní théighim air rún I keep it not secret, ITS iii 276.1 (1st. ed.). amuil do coisead for nadm ann ┐ ratha `as if upon securities and guarantees,' Laws iv 100.9 Comm. focul for braich lis riasiu do cae for descthu `before it is put to ferment,' ii 242.13 . cia deach in flaith for doma de `becomes indigent,' v 266.14 Comm. na digsitís ar dermat ... úad (of Cú Chulainn's clesa), TBC-LL¹ 2123 . si-se ag dul ar doimheanmain becoming dejected, DDána 37.12 .

(d) is inflicted upon, comes upon (of misfortunes, etc.); is given to: in dígal dochoid for diabul, Wb. 28b30 . in mess ... is hé rigas forru, Thes. ii 1.14 . anfīr docōid form, ZCP vii 307.4 . ni raga urcra forro `no decay comes upon them,' RC vi 183.8 . re a ndeachaidh oruinn d'iomráth `because of all the gossip that has been made about me,' TD 30.6 . na naoi cconnsuine ar a ttéid séimhiughadh the nine consonants subject to lenition, IGT Introd. 1.y . rofinnatar a pecthe rosíu docói grád forru before they enter holy orders, Wb. 29a28 . ni techta nach foessam ar na tegat ratha fine `for no `foessam' is lawful which is not supported by sureties of the tribe,' Laws iv 206.17 . lóg a enech ... t.¤ fora naidm he may go surety to the amount of his honour-price, Críth G. 128 . See Bürgschaft §§ 75 - 6 , 72 . céad urdail ... | rachaidh orthoibh `a hundred times as much ... will be given for them,' TD 31.15 . ní ragha m'umhla ar th-aiceacht `my deference shall not be given to your teaching,' Content. ix 6 . dochōid for m'einech ┐ for m'anmain airec co Ailill `it lies upon my honour,' ZCP iv 44.29 . feib do chuaid fair `as he was requested' (?), ML 154.6 . dá ndeach tir ar fhuil na n-Iarladh is buried (?), Aithd. D. 38.13 . ? dá ndeach tir ar thruime ar gcean, Dán Dé xv 8 . Legal, t.¤ x for y y becomes liable for x: is tobach aile teit forra `there is a levying of two days upon them,' Laws i 146.18 Comm. cia forsa ragha in cinsa? who shall become liable for this offence? Nero A vii, 141a ( O'D. 2203 ). cest, cid tēite for fornaidm cāich? ... miach for breithemain what is due? ZCP xiii 24.4 .

(e) attacks, overcomes: ni tiaguit flaithe for eagluis `come against,' Laws iii 70.1 . éirghidh ar Ulltaibh, óir atá fíor gcatha agaibh chuca, Keat. ii 5642 . docúas iarsin ar in side, IT i 130.8 . ni dechaid coll cána ar goil the breaking of the law did not get the better of valour (?), ACL iii 304 II § 3 . Similarly: ni fetatar cindas noregadáis ara marbad `how they should go in order to slay him,' TTr.² 1097 . nech marbus duine hi cath ... bliadain col-leith ... acht ni te for ind guin ó rumaid riam `a year and a half (of penance), provided he does not pursue the slaughter after the fight is won,' Ériu vii 166.24 . ? dá ndeachud oraind seacha so if they attack me in spite of this (?), Desid. 43 . Impers.: cia beith a lin na n-oged ni dechas for losait doib however numerous the guests, the kneading losset never failed (to supply) them, Irish Texts i 3 § 7 . dochuaid ar mo luth my vigour is exhausted, Ériu viii 172.9 . oram rachaidh a rádha `will it be impossible for me to say,' PBocht 12.10 .

(f) Impers. t.¤ oc x for (ar) y x prevails over y: téid ag óigh ar a hoidhre `the Virgin prevails over her son,' Studies 1939, 99 § 11 . dochuaidh aca ar in mbaile, AFM vi 2174.19 . Also with la: fa chaislen Sligidh ┐ do cuas fair leis, AU ii 424.21 .

(g) changes into, is exchanged for, becomes: do chonách ... | téid ... ar dobrón, Aithd. D. 79.14 . do chuaidh a neimh ar neamhghrúig, PBocht 21.32 .

(h) t.¤ x do y ar z x inspires, causes, gives rise to z in y: crú an chígh fa lár do leigeadh | téid dó ar dhéanamh foighidean `calls forth His patience,' Aithd. D. 59.12 . ni ar thime ná ar tlás dochúaidh sin dó, AFM iii 518.8 . Cf. téid mar uaisle dḟine Chuinn it is a proof of nobility in the family of C., Content. ix 2.

(i) Various: ní bar torad precepte nach aili tíagussa `it is not the fruit of any other's teaching I appropriate (?),' Wb. 17b18 (see, however, Hermathena xxii (1932) 272 - 3 ). Cf. 17b20 . docoised ferchend fora beolu a man's head would have fitted between his lips, LU 5919 . do deochaidh tra iarum for aithgin neich bronnair ann `yet it afterwards was exchanged for restoration of the thing which was damaged,' Laws iv 98.16 Comm. raghaidh an taen for an aen `the one will go to the other' (of things which attract each other, e.g. woman and honey, child and milk, etc.), Leb. Gab.(i) 46.22 . ? gan dol as a dhíoghrais damh | le hArt Óg is é ar gconnradh | ... | 's ní rach choidhche ar mo chomaoin, L. Cl. A. B. 229.104 .

(j) With prepositional and adverbial phrases (see also under cel, cend, cúl, etc.). t.¤ ar (for) cend goes towards, for, etc. luid ... | Dáuid ar cinn ind fir sin, SR 5861 . conndecharsa for a chind, TBC-LL¹ p. 864 . luidh int escop ciuin ar ceal passed away, AU i 596.y . co ndechatar ... for comairce a crochi sought the protection of, PH 3944 . luid in grian fora culu went back, Ml. 16c10 . do luid for iarraid usce `went to look for water,' RC xxiv 198.9 . airg-siu for a imgabāil, KMMisc. 208.15 . dia luid D. for longais re saul went into exile from S., Ml. 55c1 . dochuatar for nefní came to nought, vanished, PH 4261 . go ndeachadh an eagluis ar seachran would go astray, Luc. Fid. 367.1 . tiagat for teiched, Ml. 54b12 .

2 With ass.

(a) goes out of, leaves: lotar asin chathraig, TTr.² 18 . ragáet in mac. raluid a h-altaib `er ist aus den Fugen gegangen,' TBC-LL¹ 4735 = coṅdechaid a altaib dó, TBC-I¹ 2995 . docoid som a foraithmiut dae `he passed out of God's remembrance,' Ml. 32d10 . ri dochoid ... | asa doenacht 'na déacht, SR 7757 . as an ré dochuaidh caitheamh (sic leg.) time has dwindled, Dán Dé xxv 5 . gan dol as a dhíoghrais damh | le hArt Óg is é ar gconnradh that he shall not relinquish his love for me, L. Cl. A. B. 229.101 . ó chuaidh a lúith ┐ a lámhach ... as, Celt. Rev. x 142.29 .

(b) With 3 s. neut. t.¤ ass.

(i) departs: luid as for leith, SR 3023 . tíagam ass, TBFr. 194.

(ii) escapes: co ndeachaidh ass a cóir n-éludha, RC xvii 347.24 . nach téid aonduine as ó bhuille an chloidhimh, TSh. 7818.

(iii) elapses (of time), passes away, vanishes: co ṅdechsad as in sapoit, PH 3692 . ni dechaid an snechta-sin as co tanic Notlaic mor, Ann. Conn. 1245.10 . nā dech as da chlú doráith, ZCP vii 298.13 .

(iv) dies: dín ló dochúaid C. ass, RC xx 12 § 20. an fear red thaobh mar théid as, Dán Dé xxv 11 . a ndeachaidh as 's a bhfuilimíd beo, Hackett xxiv 3.

(c) Gramm. `cia ra sir' is cóir ... óir ní théid `s' eiste féin for `s' is not mutated (i.e. eclipsed after m.sg. infix.), Éigse ii 118.68 . ní théid Sealbhadh `r' eiste féin, 80 . Cf. ní théid Sealbhadh oibrighthe uathaidh faisnéise i `m' amach does not mutate `m' (?), 117.14 . Cf. IGT Introd. 12.25 - 6 .

3 With cen (gan).

téid gan déanamh is left undone, Content. xiv 12 . má théid énrand gan tuigse | dom dhánsa ó dhuine ar domhan `if one stanza ... passes the understanding of anyone,' Studies 1918, 617 § 4 . nī dechaid duine ... gan guin ... ō Eōgan, ML² 1883.

4 With co, dochum.

(a) goes to, towards: isin deseircc et spirut rigthir cuccuib, Wb. 9a23 . on techtairiu dochoid cuccusom, 14d30 . tíagair chuccu do fhis scél dús cid ro chaínset, TBFr. 260 . faillsigter sin do F. ... ┐ luidh gusan aes dana na tistais cuigi `sent a message,' Lism. L. 3024 . gach aon dīp gabhuss spirut genmnaighechta do láimh is chuca téighit `she joins these' (a religious community), Fl. Earls 180.30 . tiagait ho firinni inna stoir dochom inna toimten togaitach, Ml. 14a5 . lotar ... co rrici in topor, LU 5369.

(b) Of marriage, sexual union: intí immurgu téte a dochumsi `those who visit her' (a harlot), Wb. 9d5 . amal tiagtae mná hua célib co firu aili, Ml. 125a2 . ni pa ferr in rí cosa ragthar one could be married to no better king, RC viii 154 § 5 . cid cossin n-echaire théisi, ZCP iv 43.23 . téigh a steach chum minnilte, Gen. xvi 2.

(c) Various: racha dochum n-ēcca ind thou wilt die therein, ZCP vii 306.12 . dá ndeach do chóir go lá an luain `if thy justice be put off till Monday,' Aithd. D. 84.26 . do chóidh a cuibhdheas chugoinn its equivalent has gone to us, Dán Dé xviii 22 . gur ob é an Philpin téd go Burcacuib that he is the P. who is traced back to the Burkes, Hy Fiach. 332.8 . ga tteim do chum leanamhnuibh that I am resorting to syllogisms, Luc. Fid. 324.10 . ? ní théit beo don tsluagh ... | acht aen laech luidhius go h-ois `who went frantic,' MR 320.6 .

5 With de.

(a) departs from, leaves, abandons: notheged dia chonair cid míli cheimmend nobeth in chross would go aside from his road, Lat. Lives 16.11 . muna deachar dhí | ... | ród na déirce if I do not stray from it, Dán Dé vi 10 . ciamad isin dara cét lá ... do deachasum ... de `that he was warned off (the land),' Laws iv 136.4 Comm. ? nocha rachaidh ferann dib a rudhradh da cheile, H 3.18, 224a ( O'Curry 403 ). oc fir dia ndich dag-airliud .i. oca mbí degbriathar, TBC-I¹ 1696 . ragaid ... do nirt for nert will go from strength to strength, PH 4673 . an lucht théid don chreideamh cháir who abandon the true faith, Content. xvi 17 . o rachas di `when it goes off her' (of a fit), Laws iii 228.x Comm. dá ndeachadh mh'aire dh'Eoghan should I become forgetful of E., DDána 65.3 . do chuaidh a ciall do'n cathírghail they lost hope of having an engagement, Caithr. Thoirdh. 99.15 . téid a bhláth dhe efflorebit, TSh. 3799.

(b) outstrips: luid díb, feib digsed in gaeth, Metr. Dinds. iii 250.115 . Cf. dá gach mnaoi ... do-chuaidh surpassed , Aithd. D. 1.3 . ar chlú dhíot ní dheachaidh sluagh, ib. note (Magauran MS).

(c) escapes from: indar lem nocha raghthar de you will not escape, Sc.M² 19.35 . ? conná térna ass acht a n-dechuid do rind gai ┐ do gin chlaidib, IT i 76.9 . fear fiadhaigh dar dhocra dul, DDána 59.6 .

(d) t.¤ x de y x fails y, y fails to accomplish x: do leith féin dá ndeachadh dhíom `didst thou fail me of thine own part,' TD 22a.14 . gach raon eile da ndeach díom `if every other road were impossible,' Aithd. D. 84.30 . go ndeachaidh de féin a fhios do bheith aige ..., Eochairsg. 65.15 . With gan: do chuaidh díomsa gan bheith bocht, Dánta Gr. 88.17 . do chuaidh de Chailbhin gan a fhios do bheith aige cionnus ..., Eochairsg. 65.19 . Impers. t.¤ de x x fails: dá ndigh díbhsi, Studies 1921, 75 § 17 . tēid do c[h]umhra f[h]rēime an rīogh, Gleanings from Irish manuscripts 30 § 11 . go racha do ghlóir Gaoidheal that the glory of the Gaedhil will diminish, DDána 85.23 .

(e) Various: cid docuaidh do[t] tairisi-siu re Tuirn o cein `what has become of?,' Aen. 1651 . ra luidin[n]—se de marcaib `I used to ride on steeds,' Ériu i 72 § 3 . téid do nimh t'othair ... | gur mhothaigh the result is, Aithd. D. 84.28 .

(f) With prepositional phrases: in tan tét a laithe di chiunn `passes away,' Ml. 21c3 . dinnis do go rabhadar na guirt ag dul deasbuidh a mbuana that the fields were in need of cutting (were perishing for want of cutting?), ITS xvi 118.30 .

6 With do.

(a) goes to, towards: fo béesad fir téte do chath, Wb. 9a3 . cia loc sainriud dia regtais, Ml. 99b10 . lotar dó they went thither, Sc.M² 22.16 . luid dó, a Mic Conglinne `go to,' MacCongl. 53.13 . lotar ... na echlacha dó `gingen die läufer hin,' TBC-LL¹ 98 . do chuaidh ar bhfear dúasach dhó `is gone thither' =has died (?), Éigse iii 168 § 9 . dial-lathreib cona ragad so that he might not take their place (?) (i.e. Joseph), SR 3132 . raigma do lathiu lanbratha, LL 122b39 .

(b) With vn. constr. expressing purpose goes to, goes for the purpose of: ni do legund and docoadsa `it was not to study there that I had come,' Wb. 18d6 . mug luide hua abracham do thochmurc rebicae do ísác, Ml. 127d3 . tíagam día accallaim, LU 3380 . ní rach dá laoidheadh, PBocht 11a .8.

(c) Similarly with other nouns implying action: hóre déte do chorp crist indigne `when one goes to Christ's Body indigne ,' Wb. 11d7 . regait fir Hérenn do brāth, Thes. ii 319.2 . cethri tucaite ara tiaghar do chrois four reasons why men visit crosses, ZCP v 498.16 . rachtar dá bhfios visitabuntur, TSh. 4464.

(d) t.¤ d'éc dies: in dara fer tēite d'ēcc, ZCP vii 307.13 . nó go ndeachaidh d'éag, Ériu i 99.z .

(e) applies to: is do tiagait ind rétai sin huili dont lathur diaisndísiu `to this apply all those things,' Wb. 5c16 . is do gnimaib amal sodin téit a uideri , Ml. 3a4 . combad donaib huilib doinib notésed, 54a21 . is inunn dia teit lesom an ioseph ┐ an effraim `apply to the same thing,' 100b9 . robad dund sasad diant ainm panis tantum noregad, 118b6 . ? To this: in biait is inmain adrad | cein-mair anmain dia ndichet `heil der Seele, auf die er sich bezieht,' KMMisc. 212.13 .

(f) is given to: cid biad no ragad día n-echaib, LU 8833 . is taisce ragus in apdaine d'fine ... ina do deoruigh, Laws iii 78.10 Comm. ragaid do breth bu-déin duid thou shalt have whatever thou choosest, Ériu iv 224 § 48 . do chloinn do-chóidh a n-aire they paid attention to, DDána 27a.10 . is d'ollamhain ... | téid a ghuala an ollam has the right to sit by the king's side, Aithd. D. 32.4 . Cf. luid in chumal sin du forlóg ochtir achid `that `cumal' went to the additional price of O.A.,' Thes. ii 240.2 . Hence téit x do y y succeeds in doing x: a bhuain díot dá ndeachadh dhuit if you succeeded in taking it off, DDána 102.26 . fear dá ndeachaidh cuma an chosgair `man who could contrive victory,' TD 34.14 .

(g) fares with, turns out for: maith do chuaidh do bhán-fhonn Breagh | S. an uair do hoirdneadh `well for the fair land of B.,' Content. xxx 14 . curub olc do chuaidh dó gan comairli C.C. do gabáil, BCC 380.39 . fech cionnus téit a chomhairled dontí dobeir duit hi see how the advice works with the person who gives it to you, Ériu v 128 § 26.

(h) suits, becomes: amail as dech téit do mnái, TBC-LL¹ 44 . bíd cuid do na coimplexuibh da dtéid an samhradh go maith, 23 K 42, 27.14 .

(i) Various: don turus dia ndechaid, LU 9042 . trít chride dochuatar dait, co nderna chrois díb (of spears), TBC-LL¹ 4337 . ? méraidh am chroidhe a chleath Bhreagh | eabh in oighi gé dheach dhamh, IGT Decl. ex. 1241 . do cuaidh C. di ar ai betha na haidhci sin (of a path), Stair Erc. 1749 . docuaidh in dochar sin don rígh co mór that wrong hurt the king greatly, Expugn. Hib. 63 . ní théid duit-se fa dheireadh | do chisde dar cruinnigheadh `ní fhoghnann sé dhuit,' DDána 53.4 . gach cáil 'na ndeachamair duit `every quality in which I served thee,' TD 14.8 . t.¤ do láim goes to communion: do aes na tet do laim riam `that go not before to Communion,' Thes. ii 255.12 . co ndechaddar do laim, Mon. Tall. 163.21 . ? is mithigh i n-anmain Dé do tháed do láim (seems used here of ordinary eating), Ériu i 44.25 . docúaidh doráith leo a mharbadh `they resolved,' BNnÉ 41.36 . docoidh doraith occo, CCath. 3256.

7 With eter.

Goes between; comes to pass between (of quarrels, reconciliations, etc.): dochostis itir a tobor ┐ sliab, TBC-I¹ 894 . ? légais rúne rochúaid eter scolaib screptra, LU 829 (ACC). air chlaontaibh ... noch a rachadh eadruinn ┐ Dia which would come between us and God, Donlevy 358.23 . teid cirgala ┐ imserga etarro, RC xxiv 174.z . ní rachadh ... réidhteach eadrainne agus sibhsi no reconciliation would have taken place between us, Maguires of F. 52.15 . is e ordughadh dochuaidh eatorra `the arrangement made between them,' Keat. ii 1587.

8 With fo.

(a) goes under: croicend muici Dūisi, | cech oen fō tēged thaebh every one under whose body it went, ZCP xii 244.16 . suainem tar blái foa ndichet carpat under which a chariot can go, O'Mulc. 759 . ionnas nach rachadh ... faoi lár be lost , Donlevy xv 11.

(b) undergoes, submits to: in tain diagmani fo baithis, Wb. 3a15 . luid fo recht `underwent the Law,' Fél. Jan. 1 . ar na tiagsad fo graid nepscuip, Mon. Tall. 134.13 . in tan dochuaid fo recht n-imdibe, PH 5684.

(c) dies by (the sword) : tiagamm fo chlaideb, SR 3628 . dochuaidh Pol fo cloidhem, MacCarthy 284.1 . tri bliadhna d 'O Neill nertmoir, | in-Ath-cliath luidh fo lannaibh, 422.y (sic leg. with BB 50b29 ).

(d) goes towards, throughout: sic ducuaid inducbal cruche crist fun domun spread throughout the world, Ml. 65c9 . do cuas leis fo crich Sheóach, AFM v 1580.z . téid fo'n gcath arís, ITS i 96.9 .

(e) attacks, assails: cethra foa tiagat coin alltai `whom wolves attack,' Ériu ii 210.2 . sgéala do chuaidh fam chridhe, Aithd. D. 14.12 . dochuaid h. Dubda fuithib, Ann. Conn. 1225.12 .

(f) Various: do-chóidh ré na feirge faoi set , Aithd. D. 95.22 . berbtar cerc ... co ndeachad a trian fó bruith `until it boil down to one third,' O'Gr. Cat. 197.17. téid 'n-a haonar fat éaruic `she undertakes herself to pay thy ` éiric ,' Aithd. D. 68.16 . téighim gan chleith dhaoibh nó dhamh | fa a bheith i laoidh nó i leabhar I guarantee that they are all in lay or book (?), Content. xxi 7 . a tigerna, teim fēin fod' grāsaibh, ZCP vi 48.37 . ? do-chuaid fa a chró a ferg d'fulang | dulann dó a celg ar Conall, Irish Texts ii 17 § 9 . nocha teigim fo guth cluic I go not at the sound of the bell, ZCP vi 263 § 10.

9 With fri.

(a) goes towards, against; opposes: mani dichset mna ernochta fris, LU 5193 . cet cia theis fri baigh | Aedha he is permitted to contend with A. (?), AFM i 408.x . co ndech comla fri haieór till the firmament be enclosed by a door, ZCP viii 111.15 . luibh shídh do-cháidh rer gcneadhaibh, Aithd. D. 67.7 . ní thēiss hi forgull fri nech, ACL iii 312 § 6 . tíat Lugaid fris let L. go to meet him (? about that matter, see under (e)), TBC-I¹ 1363.

(b) devotes oneself to, adopts, takes a certain course: docotar iterum fri tola in betho they have given themselves over again to worldly desires, Wb. 29a8 . conn-dechaid re filidecht took up poetry, RC v 201 § 17 . dochuaid re marttra dar cend C., PH 659 . Of Christ submitting to the Cross: rí dochoid fri crann crucha, SR 7753 . With menmae: ar is res do cuaidh meanma an ughduir cumadh mó ... it was this the author had in mind, Laws ii 42.3 Comm. `according to the intention of the author,' iv 10.27 Comm. dochúaid a menma fris ┐ rotholtnaigestar dí in gilla rochalma, TTr.² 472 . ní th-ari-siu téit ria it is no business of yours, Ériu i 134.4 . Cf. a-rís ní rach le bronnadh `never again shall I be engaged in gift-giving,' Aithd. D. 39.40 .

(c) guarantees, goes surety for (see also under I (e) and Bürgschaft 35 ): o testaib coraib cengur do gnim frisi tiaguid, Laws i 266.6 . coir cin co ica acht cert aithgin ris i ndeachaidh `but the proper compensation for what he guaranteed,' iv 260.15 Comm. in ti ris-i ndechaidh lamh `for whom he has gone security,' v 226.27 Comm. Cf. in fer ris i ndechaid taib `in whose behalf he interfered,' iii 238.16 .

(d) takes after, resembles: gibe don da fhior re a ttéd (of a child), MS. Mat. 581.18 . is re dolb-gnimaib ... D. do chuadar do chert-chlesa took after, MR 294.17 .

(e) Various: rofhiarfacht doib ... cid ní risi ndechadar on what business they had come, TTebe 4757 . cia doragad risin techtairecht sain, CRR 24.17 . mar go ndeachaidh Solamh ré seachrán, TSh. 3507 . téid re hoighreadh dath do dhearc is as handsome as (?), DDána 106.31 .

10 With i n—.

(a) goes into, enters: is euseph duchoid in egipt, Ml. 84c9 . ara tesed b isin sillaib tánaisi `that `b' should pass into the second syllable,' Sg. 21b9 . á eret tias in cascc isin mís, Thes. ii 39.25 . Samér (a river) téite a llochaib Éirne i mmuir, Trip.² 2952 . iss ann téit in cach n-oenrind (of the sun), SR 232 . co ndechatár secht ferchubat di senamain in tige i talmain, LU 8377 . na téged in rí féin isin cath, ZCP viii 317.19 . in la no ragad i coblach ` embarked ,' Cog. 50.9 . rachaidh i sosadh aingeal, TSh. 800.

(b) penetrates, invades, attacks: cindas tíagar ina n-inni de? `how is their meaning arrived at?,' Hib. Min. 297 . a bás do chuaidh 'n-a chridhe, PBocht 14.23 . do cuadar siat a tiagernus Ser Gido they invaded the lordship of Sir Guy, Fier. 237 . do chuadur Clann Domhnaill ionta líon a slōigh, Cín Lae Ó Meall. 7.12 .

(c) goes into (of numbers, etc.), fits into: da deich ... | tiagait hisin certfichit, SR 746 . adrolaic a beólu co ndechsad óen na rigthige inna croes, LU 9104 . lestar bec, ┐ da lan dec uidi circi isedh teit ind, Laws i 106.24 Comm.

(d) goes to, sets about, resorts to, indulges in (of actions and states of being): na téit i llánamnas (non adducat praeputium), Wb. 10a15 . conna dechsam i n-adradu idal, Ml. 62d1 . luid in ailithri, 74b5 . co ndechuith in crucem, Wb. 22b11 . dochōtar Ulaid ina nōendnin, TBC-I¹ 874 . na cuic seoit tet a lobad di `that are forfeited,' Laws i 272.3 Comm. ní théid éantroigh i n-uabhar, Aithd. D. 11.33 . moch do chúaidh grian ina gáibh the sun has resorted early to his rays, L. Cl. A. B. 234.88 . ná heirg i slánaibh síotha `enter not into securities for peace,' TD 15.45 . Note also: ragmait-ni 'n-a fhurtacht-sum, CRR 28.21 . teigdis Ulaid ina fuigill `submitted to his adjudication,' Laws i 154.x Comm.

(e) becomes (with abstr. noun denoting the quality expressed by adj. in Engl.); results in: o dha-peccaid in duine dochóid se in athardacht o'n aingel he took after the angel (?), PH 7434 . téid dealbh a aighthe i n-óige, DDána 67.10 Hence in idiom: t.¤ x i y do z x results in y for z: do chuaidh i dtarbha don tsagart (of a prayer), L. Cl. A. B. 20.11 . do chóidh an bás sin Mhéguidhir i n-utmaille menman d Ua N., AFM vi 2162.z . Cf. do-chuadar na créatúire se i n-anumhla don duine, TSh. 2447 . With prepp. other than do in various shades of meaning: ag dol a nédánacht air `becoming afraid of him,' Rel. Celt. ii 190.4 . ionnus go dtéid i gcogadh ┐ i gcorraighe ar an gcoguas, TSh. 3042 . do chuaidh Diarmuid, mo thruaighe | fúinne i bhfuaire D., alas, has grown cool towards me, Ir. Review 1912, 517 § 5 . decla go rachdais a ndimus ass lest they should become proud from it, BCC 122.36 . do chuaid an tigernus a coinntinn etir Ruaidri ... ┐ Donnchad, L. Chl. S. 56.27 .

(f) Gramm. ends in (of words): ciasu in —is teit `though it ends in —is,' Ml. 67d24 . ní bbá in —anus regaid, Sg. 36b1 . airdiden ind ainmedo téte in —a, 92a2 . uand ainsid téte in —em, 129a1 . cuig coitchind tiaghaid i n-es, Abbott-Gwynn 55.18 .

(g) Gramm. amalgamates with, is assimilated to (of sounds): tíad dá .s. na chéile a ccomhfhocal (glas ┐ smior, glaismior sin), IGT Introd. 12.16 . greim comhfhocuil ... téid san bfocal theagmhus na dhiaigh amalgamates with the following word (of prefixes), 25.9 . Note also: óir i `m' théid Sealbhadh `b' ar Sealbhadh uathaidh fheirinnsgne (e.g. cia ra mbuail) `b' is eclipsed, Éigse ii 118.58 . cáit a tteid caolughadh a nguthaidheadh leathan when is a broad vowel attenuated, IGT Introd. 1.12 .

(h) Various: ? dia dia do[r]rogus ré tias in[n]a gnuis `before I go into His presence,' RC xx 148.6 (ACC). dochúaid ina rúinib ┐ ina comráitib ┐ ina [n]derritib `he went into their sweet secrets and talks together (of Ulysses trying to prove his identity to Penelope), Mer. Uil. 270 . do chúaidh fúibh san mhuir do mhíne | go bhfuil súil na ríghe riot the sea has become so calm on thy account, L. Cl. A. B. 241.115 . Legal: teit turrtughadh la fogail ann `compensation for damage shall be for it,' Laws i 98.y Comm. ná[d] té(i)t tír ... ind it is not paid in land, Críth G. 364 . coir no deisidhe cia no dechsa[t ?] a cinta ... isin tellach is neso that the nearest hearth should become answerable for his crimes, Laws iv 248.22 Comm.

(i) With prepositional phrases (see also under 1 cenn, 2 dál, dead, etc.); ná digis t'aenur | i cend ríg Temra, SG 365.10 . is se in [fogelt] teit na cenn miach `the feeding which shall accumulate upon him,' Laws i 110.6 Comm. cion Éabha ... | doirb téarnamh ó théid 'n-a cheann `escape from it is hard when others are added to it,' Dán Dé iii 16 . ar co tíasad na coinni, LU 6148 . ara tesed inda commaitecht, Mon. Tall. 159.19 . manip ámlaid tiasum i ndáil na hédparta, PH 5349 . ducoid cách huainn a leth for assreud `each of us went apart in dispersal,' Ml. 63c19 . mar thug láimh fá chreich na Cásg | a leith a grásd do cháidh Crísd, IGT Decl. ex. 1001 . admuinemmar .i. tiagmait ina munigin, Thes. ii 322.20 .

11 With iar.

in fer no-thēged iarsint shligi who went along the road, Sc.M² 2.2 . cruth iarsa luid a chompert-som how his conception came to pass, RC ix 452.8 ( LU 1648 ).

12 With imm.

cech toisc imma téig `every business about which you go,' KMMisc. 260 § 5.

13 With la.

(a) goes with, accompanies: cona muntir dochoid less, Wb. 14a19 . tiagait ... | la Demun they are given over to the Devil, SR 8351 . Grainde luid lat a Lughaidh `G. eloped with thee,' Laws iii 532.11 . fear ... tete la haes nescairde .i. bhis for fosiubhal imaille ris in lucht na bi isin cairde, H 3.18, 262a ( O'Curry 522 ). go dtéidhe an t-anam araon | le chéile is an chalann, Dán Dé ix 15 . ro gabudh da nathraigh ... lé, ┐ docuaidh leo co hincleith `brought them,' Stair Erc. 101.

(b) is let go (unpunished) with: ní racha libh ar labhrais `thy words shall not go unpunished,' Content. xxii 1 . dá ndeach sé liom rem lá | atá im chionn a Dhé fá dhó (even) if it be remitted to me during my life it awaits me doubly (hereafter), Dán Dé ix 17 . ní leó docuaidh gan dighail, Stair Erc. 2191.

(c) t.¤ la x x succeeds: in tan d'fearsabair riu gleo | ní deachaidh leo co buadach, SG 37.10 . nocha dechaidh ret' athair ... a com-éirghe do com Cuinn `thy father did not succeed when he rose against C.', Duan. F. i 4 § 7 . ba doigh lais na rachadh leis tar forsmacht in aird-ri, BNnÉ 322 § 28.

(d) pleases: a dtéid liom `a dtaithneann liom,' DDána 30.6 . téid linn gach ar luaidheamair, Aithd. D. 20.30 .

See also under 9 (b).

14 With ó.

(a) goes from, departs from: ni dechuid huaim, Ml. 54d7 . cia nutiastais huaim, 117d3 . dochuaid a anim o churp | Adaim, SR 2101 . airgg ūaim (sic leg.) be off ! TBC-I¹ 1197 . ni teiged bem i ndilsi na i ndilmaine uad, TTebe 2527 . ó rechaid óm comairle if they depart from my counsels, ZCP xii 393.13 . a mhatal donn ag dul ón chlár `a dark coif (?) drawn back from the brow,' PBocht 2.7 . do-chódarsan ó chloinn Néill `parted from' (in genealogy), TD 26.16 . téid an sionnach suas ó ṡoin `the fox goes back beyond that' (in time), Content. xi 8.

(b) is sent (on an errand) by: luid techt con-ascadaib húad, SR 3053 . ce dig neach uaithib do Roim, YBL 318ay. tíat aenfer uainn, RC x 74.12 . tiagat techta uainn co h-Ailech, SG 373.35 . More frequ. in pass.: tiagar huáin dochum hirusalem dus cid forchomnacuir indi, Ml. 16c5 . ced leth ragthar úaib ... do chuingid ind fir, LU 5711.

(c) outstrips: leomuin ... ō nach teighedh fiaidh for bith, Marco P. 89 . muc ... rachas uait féin, Oss. vi 134.y .

(d) escapes from: co ndeachaidh ré néllaibh uretroma æieoir uatha, BS 124.15 . an chluas do ba caol tuigse; | saor do-chuas ón chéadfaidh-se, DDána 52.15 . a n-imshníomh do-chóid ó cheilt can no longer be concealed, Gleanings from Irish manuscripts 15 § 5.

(e) gives up, forsakes: eirg ód bheith mar do bhábhar, Timth. 1917, 61 § 5 . do-chuaidh mé óm fhéagain d'fhior `I have forsaken the glances of men,' TD 1.26 . Cf. úachaid rachadh ó chlainn `an old maid who would be childless,' ITS xvii 165.1070 .

(f) t.¤ x ó y y is deprived of, loses x: téiged uain failte na ceol, PH 4993 . rachaidh a ferand o fine `his land shall pass from the family,' Laws i 138.10 Comm. ní té(i)t a luige ó ḟi[u]r midboth(a), Críth G. 70 . flaitheas Dé dá ndeachadh uainn if I failed to get, Aithd. D. 77.29 . má do chóidh uaim | go holc ... | gach ní ... dá bhfuaramar `if culpably spent,' PBocht 6.11 .

15 With ós.

téighim ós chionn a chosnaimh `I advance to defend it,' Content. xxi 12 . tú an aonchnú do-chóidh ós choill which has surpassed the whole wood, TD 27.27 . dorachad os fhorbha righ in betha, Marco P. 142.

16 With re.

(a) goes before, precedes: co ndechummar for teiched remib, Ml. 63c14 . tiad gnuisi giolladh ndorrdha | reimhe, Studies 1919, 257 § 16 . sul deachad raibhthi romhainn, Ériu ix 163 § 3 . ar na daoinibh ... do-chuaidh romhainn, TSh. 608 . ní théid mo sheise ríogh róm `ní théid sé dom chosaint,' DDána 121.28 . ? ní a gcruth go rachadh romhaibh | tug an feadh nach fuarobhair | do fhreagra `it was not fear lest their power might yield to yours (?),' Content. ix 27.

(b) With personal form of prep. referring to subject of vb. goes on, fares forward: lotar ... rompo, LU 8864 . luid reime do ascnum co Temraig `fared forward,' RC xxiv 184.12 .

17 With sech.

(a) goes past, passes: ni tiagat saidai sech satuirn suas, Thes. ii 12.33 . slige dano, doscuet carpa(i)t sech alaile a road, on which one chariot can pass another, Corm. Y 1082 . co ṅdechsad in sapoit seccu till after the Sabbath, PH 2937 . ma thēsi sech rīga, ZCP xi 80.16 .

(b) Various: téid beatha as sáimhe seocha he misses a pleasanter life, Dán Dé vii 3 . a ndul seacha their neglect of it (?), DDána 81.13 . do-chuadar so uile seocha transierunt haec omnia, TSh. 946.

18 With tar.

(a) goes over, across, past: cona tiagat tara cricha corai, Ml. 51d3 . ba slán cech imlobor tarateged int uisce, Thes. ii 315.26 . ma (sic leg.) téis immurgu tar domnuch if however it pass the Sunday, Mon. Tall. 137.14 . ba samalta co rachad long ... dar a chraes, IT i 271.27 . chum na gcoirthe chuaidh thort do dhíoghailt past sins, Donlevy 304.23 .

(b) overcomes, overwhelms: da ndeachas dar Dun F. `when Dún F. was overwhelmed,' Ériu xii 192.8 . regaid fer dar fer, Sc.M² 15.8 . tēt an fer tarat amal tēti bott tar catt, TBC-I¹ 2680.

(c) exceeds, surpasses: ní thét a ccu dar cona, LU 3570 . ni teit indlighedh n-athgabala tar cuic bu `does not exceed,' Laws i 92.14 Comm. docúaidh, a Bruin, gan bara | mo c[h]ara tar do charaid, ZCP viii 225 § 1 . gach ainm iollraidh rachus siolla tar an ainm uathaidh every plural noun which exceeds the singular by a syllable, IGT Introd. 21.z .

(d) transgresses, violates (a law, etc.): ho luid adam tar réir, Wb. 3c37 . is me dochoid darsin smacht, SR 1529 . téighim tar teaguscc na n-easbal, Studies 1919, 75 § 22 . Cf. ní rag thorat I will not break my word to you (?), Anecd. iii 59.4 ; 'abandon (?)' PMLA lxii 896 .

(e) becomes necessary for, becomes due: rachaidh thoruibh tráth oile | bláth toruidh na trócoire `beidh ort trócaire d'iarraidh,' DDána 7.4 . do-chuaidh thort mo tháirriochtain it is time for thee to save me, 11.23 . dá ndeachadh thoruinn `má cuirtear chuige mé,' 95.7 .

(f) passes by, is omitted, lost, forgotten by: an bioth cé do-chuaidh tharainn, DDána 53.6 . a ndeachaidh thorainn `all our shortcomings,' Aithd. D. 97.33 . a dtéid thoram | ná léig oram ar airleagadh `those (crimes) I have forgotten,' Dán Dé xvi 11 . ? a laogh féin ó théid thairse since her own fawn had gone from her, DDána 69.26 .

(g) Various: do shealbhaighetar ... dōib féin hí ┐ nach raghduis tairsi mar fhlaithiumhnas (they said ?) that they would be satisfied with it as a principality, ZCP xiii 180.9 . tiad tar úidh an eóil shenta `they miss their way,' Gleanings from Irish manuscripts 14 § 4 . bá hi mbronnaibh a maithreach luidhsiot tairis ` escaped ,' AFM i 94.9 . is and adermuid nech do beith eslan an trath teit tara naduir fein, Irish Texts i 48.10 . dá dhruim ní tiachair thaireis it is not discussed, Studies 1928, 268 § 18 .

(h) With prepositional phrases. t.¤ tar cenn: fine caich dar a ndichet cenn a gell `of the person whom he shelters as to the pledge,' Laws v 388.2 . nī fail ní dom shétaib-se nād tēi dar cend na hingine which will not be given on behalf of the girl, ZCP iv 43.9 . noceilebraitis na cleirig dona laechaib tarateitis cenn on whose behalf they went (to death), Anecd. i 43.19 . t.¤ tar éis: co ndechasa dar th'éis that I may go after thee, SG 414.21 .

19 With trí.

(a) goes through: ragtháit tria chriathar n-átha for ṁbruirech minaigthe dogénat da bar corpaib, RC xxii 304 n. 13 (bid intechta tria críathar, text). co na dig in scuiche trit `that the small cattle could not pass through it,' Laws iv 114.7 Comm. íar ndul triit after it has leaked (cauldron), Críth G. 549 . is trithu nach tiaghair `through them no passage can be forced' (of soldiers), MR 194.15 .

(b) Various: arna te nech tria lugae `that a man break not his oath,' Ml. 36a23 (see note). rachthair thairsiu is tréo they will be utterly overwhelmed, TBC-LL¹ 3448 . do-chóidh tré chách na chéimibh surpassed everyone, IGT Decl. ex. 1255 ,

The following exx are obscure: teit grian adenus fria tuisc, SR 247 . belend dichet chlessamnach, Anecd. v 29.21 (Verba Scāthaige). eirggi guin ┐ gabail | attetha as cech anáil, TBC-LL¹ 3040 . rotraethad o sin amach | laechraid Asar imuallach | mac De na nime nosdig | in rorigi roreidig, Lec. 27d43 .

tríallach

Cite this: eDIL s.v. tríallach or dil.ie/41879

adj o, ā (tríall) journeying, moving: is hé sain int-aear huar | ... | dianid ainm triallach, SR 111 . 'sin tṡamuin teintig thríallaig `on the blazing, hurrying Samuin,' Metr. Dinds. iii 40.23 . oen tarb ríabach rempu, | ba t.¤ fri tentu `before them went a brindled bull forward to face danger,' iv 70.26 .

1 úar

Cite this: eDIL s.v. 1 úar or dil.ie/42762
Last Revised: 2019

Forms: úa

adj o-ā (later also with prothetic f-) fúar úa, IGT, Decl. § 96.23 .

I

(a) cold, cool : is húar allaa nísiu, ZCP viii 175 . a ttosach oidhche fúaire, Duan. F. ii 70 § 17 . gach adhaigh uar, Dán Dé iv 15 . Feabra fúar, IGT, Decl. ex. 84 . do bhí an aimsear fuár, John xviii 18 . san aimsir fhuair, L. Cl. A. B. 164.70 . madh fuar am na hIairmhéirghe, Dán Dé xxviii 37 . is hé sain int-aear huar , SR 109 . Ri dorigne aéar n-uar, 313 . dar aer n-úar, 7932 . isin aher n-úar, 7936 . rith ... | ind aeor uair uscide, 40 . Ri c(ria)thras usce n-an, n-úar | for iathmass na n-al n-ollmuad, 41 . Ri thuc doib sruam usci uair, 4629 . Ri robennach ... | na secht lestru usci úair, 7602 . cupán duisge ḟúar, Matthew x 42 . immun n-usce n-uar, SR 3763 . tar gormṡáile n-úar (: túar), IGT, Decl. ex. 638 . tar in ffairrge ffúair, Duan. F. ii 40 § 34. uar cech ler, MR 48.3 . fogar esa uair ra hall, SG 366.12 . ardomneat anfud uar | fri uar fairrci duilgi fál, 235.27 . mun eo fhuar, 24.25 . ó bhonnaibh craobh n-uar n-iobhair, Ir. Monthly 1919, 226.18 ( DDána p. 332 ). i n-áit ḟuair, Corp. Astron. 34z . i dtalamh ḟuar, 52.6 . mur uisge a beól (v.l. mbéol) úar eisci, IGT, Decl. ex. 1081 . imdadh úar (v.l. fuar, ḟúar), ex. 541 . is amlaidh bói an inis, ┐ secht ccosa fúara fuithe, BNnÉ 90 § 194 . is é is cáilidheacht dí (sc. the moon) [a bheith] fuar, Corp. Astron. 88 § 32 . uaraib adbaib, `in cold dwellings,' Auraic. 5585 . a dhá chaomthach re feadh bfaghla | cáolshruth sean is adhbha fhúar, Studies 1919, 75.21 . fúar liom an adhaighsi dh'Aodh, 1921, 417.1 . Adv.: sul bheas mo rosg go fann fuar, A. Ó Dálaigh xli 12 . a rí thuc Emain co húar | iarna dedail ria deg-shlúag, `that broughtest E. to desolation' Metr. Dinds. iv 130.105 (cf. c, below).

(b) freq. as epithet of wine, etc., cool, refreshing : fín fúar finnmer, IGT, Decl. ex. 184 - 5 . ibhe thunnaill bfíonduinn bfúair, ex. 520 . fíon fuar finngheal, Ir. Monthly 1920, 166.31 ( DDána p. 397 ). tulach na bhfíon bhfuar, A. Ó Dálaigh lii 48 . mór bhfleadhtunna bhfúar, IGT, Decl. ex. 1088 . ar Mac L. na bhfleadh bhfuar, Ériu i 98.26 .

(c) of places, freq. in sense bleak, unfriendly : fuaramar tir n-uar n-aiṅbtech, SR 4681 . i Lundain ḟuair allmhardha, TD 36.7 . is cosmhuil ré Beinn ḟuair Éadair | gruaim Í Ghrádaigh, 34.22 . a chuit ar ṡléibh úair Ealpa | fúair ..., IGT, Decl. ex. 296 . do mnai na n-airer nad uar, ZCP xiv 161.15 . i nOcha fhúar, L. Cl. A. B. 117.61 . budh fuar do dhruim a ndéanann | ráth séadChruachan ... | fa éadnuachar ... nGaillmhe, `his own deeds shall make comfortless the rich castle,' Ir. Monthly 1921, 329.18 ( DDána p. 303 ).

Cf. also Metr. Dinds. iv 130 , cited above.

(d) esp. of hell : Ri dofuc brait hIffirn uair | a pein, ..., SR 7777 . teach fuar an-aoibhinn Ifrinn, A. Ó Dálaigh xxxv 5 . i nIfearn fhuar, Dán Dé xxvii 8 .

(e) of pain : i píanaib úaraib Iffirn, SR 8330 . uara idna `cold pangs' ( shivering fits ? ) etym. gl. on Aedh Uaridhnach, Cóir Anm. 121 .

(f) of weapons : lann ḟúar ḟéinidh Ch. ..., IGT, Decl. ex. 1085 . budh iomdha colg fuar is fagha, TD 16.66 . do marbhadh M. d'arm uar, Dán Dé xxvi 49 . Cf. Eochaid Uarches .i. úar-ghaiech nam cess gai dicitur , Cóir Anm. 30 (see also úarchess below under Compds.).

(g) of clothing : i croicnib hūaraib, ZCP vii 498 .

(h) of persons, in uncomplimentary sense, implying coldness of disposition, sometimes = cruel (see Compds., below): brissiud cride úair Aichle, LL 161a49 (= Metr. Dinds. i 46 ). don rachēim rucc Eachtair án | dar' gabh fa gāibh Aichēil ūair, ZCP vi 269 § 10 . an corp fuar-sa i bhfuile a Thríonóid, A. Ó Dálaigh xvii 5 . Étar úar, cruel Metr. Dinds. iii 324.7 ; 326.25 . (fig.) onchu uar airgneach Erend, BB 51a42 (of Tigernán Ó Ruairc). Conall mac Etersgeoil fhuair, Ériu x 81 § 45 . nách fuil tú fuár na té, Rev. iii 15 . gu bfhuile fuar, gan fhonn gan dúthracht, Desiderius 1709 (80) . an uair do bhíodh fuar 'na chrábhadh, 5189 (249) .

(i) in technical legal expression mac húar (lit. cold son), a son who has failed to provide filial service and obedience and so is rendered legally dependent on the father ( GEIL 80 , see Ériu xlvii 195 ) : atait tri mic beoathar la Fene .i. mac huar ┐ mac De ┐ mac ailte. mac huar, as isidhe bis ina hocht i ngnae helotha athar, co n-oponar a lepaith ┐ a apuith, ZCP xiii 23.12

(j) atá (is) fuar fa (imm) is cold, indifferent towards: ag so an tí fa bhfuile fuar, `whom Thou lovest not,' A. Ó Dálaigh xx i . do tholl a thaobh | do chloinn fa a n-athair dob fhuar, `whose love for their Father was cold,' Aithd. D. 63.36 . ná rabh Peadar umam fúar, Studies 1919, 75.22 . do bhuime a rí is truagh nach tuilleam | ná budh fhuar í uman, PBocht 4.20 . gémadh fuar umainn th'aigneadh, Ir. Monthly 1921, 114.18 . nach truagh na trí geallta | ar an tí as fhuar iompa, PBocht 22.12 . ní meise an bráthair nach bí | go fuar im dheaghmháthair nDé, Dán Dé ii 1 . dá mbeath go dtuillinn gan triall | san teach fa bhfuilim go fuar, `for which I feel so little desire,' Aithd. D. 95.13 .

(k) in sense of ineffective, unprofitable, vain (cf. Mod. Ir.: tá sé f. ag, etc.): fuar don dul sa a daltacht the | d'Art Chliach, do Chormac Bhóinne, `vain now is her kindly rearing of Art,' Gleanings from Irish manuscripts 29 § 5 . gach céim sochair | dar áirmheas ar Ulltachaibh ... | ní sochair ḟuara d'Éirinn, `no useless benefits,' Content. xxx 27 . ní hí an tuigse ḟallsa ḟuar | duid-se as dual damh-sa mo dhán, `it is no idle vain idea' A. Ó Dálaigh xxxiv 2 . mo smuaineadh fuar fada ó chéll, Dánta Gr. 63.18 . guidhe na mná bhus dhíon damh-sa | ó tá mo ghníomh fallsa fuar, `ineffective,' A. Ó Dálaigh xliv 11 . idir gach comhrádh fuar, `stupid talk' Content. xvi 93 . muna ndiulta sibh... as th'ughdarás féin go fuar, `vainly' xvi 21 . Cf. acht muna mbeith go gcuala | uait féin it ḟuighlibh fuara, 69 . sgéal fuar ar a bhfionntar bréag | ní cóir a chreideamh go h-éag, `an unlikely tale,' vi 124 . Here perh. belongs: as úar náoidhe an t-iongnadh é, Studies 1919, 72 .

(l) of poetic composition, stately (?): laoithe fuara suadh dhá séisghabháil, Hackett xix 15 .

Of a welcome: rún m'anma, fáoilti nach fúar, Studies 1919. 75 . nírbh í soin an fháilte fhúar, ib.

Compar. and superl.: fuairiu ina sírsnechtu, FA 30 (LB). iss é is fuaire and, uisce an uarain, O'Dav. 669 . (of warriors) as iad ba fuaire ... ris na forgomhaibh `the coolest ... for the thrusts,' ML 132.13 . Compar. with de: ce roib re snechta ┐ re gaith ni fuairidi the colder , YBL 83b10 . ciar' gabthar i ngaethuibh ┐ aigredaib ┐ shnechta ni fuairi-de fris, Ériu ii 114 § 44 .

n II Subst. a cold thing : tri húar fíchte: tipra, muir, núae corma `three cold things that seethe,' Triads 145 (v.l. huara). As name of a spring: Uar ainm a tiprat, Fél. p. 86 . mar uar dom `I am very cold' (a scribal note), Thes. ii xx ( Sg. 114 ). Cf. mor uar dam `woe is me,' Otia i 126 § 22 . As npr. m.: Is Loch nÚair, cía hÚar 'sa loch? | cía díb in t-Úar ronúarchroth?, Metr. Dinds. iv 230 x . airm Uair mheic Th., Ir. Monthly 1921, 331 § 41 (leg. uair-mheic? For the sons of T. cf. Atlantis iv p. 171 ; ZCP xii 241 ff. ).

Compds.:

n (a) with subst.: ¤álach? cóirigter cosair d'úib Ch. ┐ fuarálach d'úib O. `a cold lair' Caithr. Thoirdh. 121.4 (cf. ¤ḟalach). ¤astar a useless journey : fa ríor! is é an fuar-astar | mionca ar dturas dot fhéachain, Dánta Gr. xxxiii 9 . ¤bert a cool garment, i.e. mail (?): slán ann dá súainleabthuibh sróil | fóir Ghall na bhfúairbheartuibh féin, IGT, Decl. ex. 1112 . ¤both f. a hut, habitation, dwelling, bothy, hunting lodge (cf. airboth): andord Andle dia uarbaith, LL 261a31 ( IT i 78 ). tic iarom F. doṅd huarbuid, Corm. Bodl. (s.v. orcc) = don ḟuarbóith, Thr. Ir. Gl. 34 . don ūarboith, Corm. Y 1018 . Énan na húarbothi, LL 298a43 ( RC xiii 48 )=E. na fuarboithi Lec. facs. 300vb 22 . ro lingsiot an ḟuarbhoth fair captured the hut in which he was AFM v 1794.3 (where f.= fianboith folachtae, ib. 1 ). a ḟuarbhoth oidhche saighnéan, Ir. Monthly 1920, 208.9 ( DDána p. 374 ). ¤chécht a bare plough-share : sía indás uarchécht arathair, Metr. Dinds. iv 138.80 . ¤chess: slúag Banba fo bét 'mon mbress | diarb adba éc is úarchess, Metr. Dinds. iii 370.54 (`death and savagery' v 138 ). co torchair in dáilem diss | la Fergna n-áir-mer n-úairchiss `barbarous,' iv 88.28 . pn As sobriquet: Eocho hÚarches, ZCP viii 303.5 . Eochu uarches, Fen. 26.7 . la hEochaid n-airdirc n-uairces, BB 46bz . Eochaid Uarches ... ceasa uara bádur aigi ina chobhlaighibh, Cóir Anm. 30 . is uime ghairthear Eochaidh Uaircheas dhe .i. ceasa fuara do bhíodh aige mar loingeas, Keat. ii 2242 . ¤chinnsel: fuairchinnsel nach fiu pinginn `dull aspersions' O'Gr. Cat. 556.17 (cf. cendsal, Contribb. ). ¤chioth a cold shower : do sgéith fúair-chioth gach flaithis, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 32 . ¤chóir: fiu an crannsa clódh fuarchóra `stern justice', Aithd. D. 60.13 . ¤chrábud m. hypocrisy : lucht in fhuarchrabuidh, Lism. L. 4579 , ZCP iv 389.3 . fuar-chrádhbhadh, Donlevy 158.5 . ¤chreitem: tar ēis an fhuar-chreidimh do chur ar gcūl 'after abandoning the false faith', Carswell² 1.9 . ¤chride a cold (unfeeling?) heart : fo chen a scíth búagnigi | ... | úarcraidi taiscea, LU 10352 . ¤chúis: ag iarraidh taise 's budh fuarchúis dáibh `scant cause,' Ó Bruad. iii 224.14 . ¤dúsccad a cold awakening (common in the Annals of surprising the enemy): tuccad fuar-duscad namat for lucht na cathrach isan aidci sin, BB 442a38 . fuardhúsccadh namat do thabairt forra, `gave them a hostile awaking' AFM iv 1242.17 . do radadh uardhúsccadh námhat for an lucht báttar go sóinmheach suanchodaltach, v 1652.8 . dobert uardhúsccadh namhatt for fianlach an bhaile `awoke the soldiers of that town with the sword' vi 2362.4 . ¤errach cold Spring : ba hadud n-aird-grise for fidnaig n-uarerraig Marta mis, Anecd. ii 48z . ní thiobhrainn do chléir cheannaigh | mo chliath fosgaidh fhuairearraigh, Studies 1926, 238 . ¤ḟairrge cold sea : tar sruthrabhartaibh ... na fuar-ḟairrge, ML 46 z . ¤ḟalach (ḟolach) m. a cold hiding-place : amhail chréachtacha 'na gcodladh 'na bhfuar-fhalchaibh ar nach bí cuimhne ó shin amach `in sepulcris' TSh. 4709 . ¤ḟéchain `a lukewarm regard': dá ghaol féin ní fuairfhéaghain, Aithd. D. 65.37 . ¤fiafraige a stupid question : do bferr mo fhreagra go glan, ina bheith leis na fuairḟiafraighthibh sin, Luc. Fid. 367.6 . ¤gam mid-winter (?): isin mís īar n-úargaim (: Brain), ZCP xii 234 § 47 . cf. ic ō[u]l isinn uargaim (: Brain), ZCP ix 338 . ¤gaol sódh fuilngthe gacha fuarghaoil `a disaffected kinsman' Measgra D. 26.62 . ¤grés: firfid cath T. la teora húargrēsu hÚ Māil, ZCP xiii 375.13 . ¤gus: cengait celga úargossa | fri ág erred anglonnach, TBC-I¹ 1693 (in a rosc). ¤ifrenn cold hell : ar n-argain ḟūarifrinn, ZCP viii 206 § 37 . ¤lámach: a thiaghanaigh etigh aitigh uarlamhaigh cold-handed (i.e. inhospitable? ) IT iii 103 § 198 ( Bruchst. § 74 ). ¤ledrad: do fuaratar a bfuair-ledrad, Caithr. Thoirdh. 25z . ¤leitir: créad fá mbeinn re fuairleitribh?, Measgra D. 53.7 . ¤lommann: nī lua úar-lommann fola for úarmírenn crōdai, ZCP xi 85 § 37 . ¤a cold month : gné shéimhlí a aighthe i n-uairmhí, L. Cl. A. B. 217.64 . ? ¤neim: see fúairneim. ¤scailteóc: fuarscaoilteog `a cold winding sheet,' Keat. Poems 356 . ¤scél a silly story, fiction : dobheir fuair-sceul fabhaill leis, Keat. i 62.23 . ¤scoth: dar cend Fhebrat na n-uarscoth, LL 198b19 (`cool flowers' Metr. Dinds. iii 227 ). ¤sioc: adhbha úairsheaca, BS § 45 . ¤sliab a cold mountain : 's is guth adhradh d'fuair-shléibhtibh, Ir. Monthly 1919, 284.13 ( DDána p. 229 ). ¤sreb a cold refreshing stream : fúairsreabh dá hól ag aoighidh, IGT, Decl. ex. 1337 . a n-ibheadh d'fhuair-shreabhaibh, Ir. Monthly 1921, 421.13 ( DDána p. 267 ). ¤sruth a cold stream : fuar-shruth Finne, 68.12 ( DDána p. 315 ). ¤thress a cruel fight : dar Mag nAilbe na n-úarthress, Metr. Dinds. iii 148.12 . ¤thingell deceitful pledge : ó na fuairthinghealltoibh imrighne ettarbhacha no geallta dó, AFM vi 2140.22 . ¤uisce cold water : féar a gcuilt, fuaruisge a bhfleadh, TD 21.9 . teora dabcha úarusci, LU 3794 ( SCC 36 ), 8719 ( FB 54 ). ¤urnaigde (airnaigde) f. lukewarm prayer : fuarurnuighe, Donlevy 390.6 .

adj (b) with adjectives: ¤angbaid cruel and ruthless : dām ifrinn ḟúarangmaid (v.l. úarangbaid), ZCP viii 211 § 56 . ¤choíl cold and narrow : leabaidh fhuar-chaoil dómhain, Keat. Poems 358 . ¤chráibthech hypocritical : drong thógbhálach, fhúar-cráibhtheach, Donlevy 128.15 . ¤chr(a)idech cold-hearted : nipat úarcraidech im chardiu, LU 3493 ( SCC 26 ). ag éisteacht re briathraibh fuar-chraoidheacha, ML 102.3 . do laochaibh fuar-chraoidheacha na h-Aisia, 116.7 . ¤derg cold and red : co Muir nIcht n-uarderg, Rawl. B 502 83a52 . ó fhíon fhuairdhearg, Ir. Monthly 1919, 403.54 ( DDána p. 301 ). ¤fliuch cold and wet : fa chlár ndíllidh bhfuairḟliuch bhFáil, TD 7. 48 . fan gclár bhf., 28.4 . idir dhorchladh bhfúairfhliuch bhfeóir | is confadh úaibhreach aieóir, Studies 1921, 418 . a inis fh., Keat. Poems 1356 . ¤foirfe cool and complete : a mbeirt fhúarfhoirfe iairn, Studies 1921, 418 . ¤glan cold and clear : tofil in matin n-uairgloin, ZCP viii 418.9 . re taeb Eoire uarglaine `the cold-pure Nore,' Fél. p. xxiv . ¤glas cold and green : i n-achadh fhuarghlas Eireann (: dualghas), Studies 1925, 403.1 . ¤idnach: Aed úaridnach, LL 304b44 . Cóir Anm. 121 (where it is variously explained as `cold pangs' or `cold weapons'). ¤lebor cold and long : tonn ... fhuarleabhar, ML 94.16 . ¤mer cold and stimulating : ní d'iarraidh chlú ... | do cheannchaidis fíon fuair-mhear, Ir. Monthly 1921, 374.16 ( DDána p. 258 ). ¤thondach having cold waves : go Loch n-úarthondach aAindind, ZCP viii 220 § 32 .

(c) prefixed to vbs. (rare): ¤chrothaid shivers with cold: andsin romemaid in loch | fosin fedain, ronúarchroth `quaked with cold' Metr. Dinds. iii 462.42 (v.l. ronuacrot; romarbchroth). cía díb in tÚar ronúar-chroth?, `who stirred its cold waters' iv 230 x . Cf.: an Ruachtach ag fuarghol go brónach, O'Rah. xxii 129 .

2 úar, úair

Cite this: eDIL s.v. 2 úar, úair or dil.ie/42763
Last Revised: 2019

Forms: úair, úai, uá, húair, húair, hór, huare, uái, úara, húa, huaraib, uaire, uairib, uaire, óenúaire, óenúaire, úaire, úair, uair, uair, uair, uair, huaraib, indorsa, úair, ath-úair, húair, úair, húair, chētōir, uair, óenúair, n-óenúair, húair, óenúair, noenuair, oenuair, d[i]úair, uairib, d[i]uairib, uairib, úaraib, úar, úair, óir, úaire, óre, hóre, húa(i)re, huair

n (earlier ór) ā, f. (<Lat. hora) úair ab hora , Corm. Y 1281 . úai, IGT, Decl. § 14 . O.Ir. forms: n s. uá, Sg. 45b1 . n du. di húair , BCr. 31b2 . a du. di húair deac, 33b9 . g s. hór, Wb. 16b5 . huare, BCr. 25c1 . d s. uái, Wb. 16b5 . 25b16 . Ml. 82d9 . a p. úara, SR 226 , 7243 . g p. húa, Ml. 111a7 . d p. huaraib, Sg. 215a4 . Mid. Ir. n p. uaire, ITS xiv 76.11 ; 140y . d p. uairib, ITS xiv 138.8 ; 17 .

I

(a) an hour, the twenty-fourth part of day: cid do úair .i. cuit hóre `though it be for a season, that is, merely an hour' (gl. etsi ad horam), Wb. 16b5 . isna cumscaigthiu .i. húar du fodail són (gl. horarum momenta), Ml. 111a7 . teora cethramdin huare aequinocht indid mailliu a tuile ar cach óenlaithiu `three-quarters of an equinoctial hour,' BCr. 25c1 . arit di húair in signo, 31b2 . ni roig di húair deac, 33b9 . tricha lathi ... la dech n-úara ┐ lethuar, SR 226 . fri re n-uare, 2079 . boi occu fri re n-uari he, PH 808 . ro fhill G. gluine iarum fri re n-uaire, 1256 . fāsaidh an lā co sē hūairib dēg, ITS xiv 140.7 . is é is uair ann .i. cuid do na ceithre codchaibh fichead bhíos san lá nádúrtha, Corp. Astron. 14 § 9 . is é an lá nádúrtha spás ceithre n-uaire fichead thosuigheas ó éirghe don ghréin go h-éirghe dhí an ath-uair, 12 § 8 . fóiridh an clár so chum feasa na huaire i n-éirgheann an ghrian ┐ i luigheann sí, 20y . ranntar an aimsir ... i n-uairibh, 6.2 . an uair do chlog `the hour of the clock,' 38.2 . an uair do ló, 42 § 3 . an uair do oidhche, 38 § 2 . cá hu.¤ do ló no dh'oidhchi díscaeilter in doman, RC xxiv 382 § 21 . fios na n-uaire, Corp. Astron. 44 , 23 . go maireann ... mí i n-aghaidh na huaire `lasts a month for every hour' 158.4 . i gcás nach dtiocfadh chum uaire iomlán, 148.20 . Attrib. gen.: clog uaire `a time-piece,' Corp. Astron. 42 § 3 .

A canonical hour : nachar léices trátha ná huaire riam ann a chéile ón ló ro gabas grada form `never have I suffered the canonical hours to run (unobserved) the one into the other' SG 41.12 .

With qual. adj.: ú.¤ chanónta a canonical hour : ag so an modh adeir an Eaglais na huaire canónta, Corp. Astron. 14 § 9 . ú.¤ riachtanasach a necessary occasion 184 § 7 . ú.¤ ṡaothramail an hour of the working day (cf. Mid. Ir. lá saerda): do-ghní Eoin san 11 c. iomrádh ar na huairibh saotharamhla so, nuair adubhairt `erat quasi hora sexta' (Jo. xix 14 ), Corp. Astron. 14 § 9 . ú.¤ thoileamhail an optional occasion 184 § 7 . ú.¤ chorradh an hour over 148 § 14 .

(b) a time or occasion; point of time: robbí uár recar less dígbail ind ḟolaid `there may be a time when it is necessary to diminish the substance,' Sg. 45b1 . cid do úair `though it be for a season,' Wb. 16b5 . fó hūair congaib Macc caille | caille ōs chinn sanctBrigte, `in a lucky hour', Thes. ii 329.2 . fós húar mad mé foglésed, Ériu ii 63 § 1 . ro-chomfhoicsigestar in uair, PH 3070 . do dhruid a núair rinn, Matt xxvi 45 . cuimnig in uair na raibe árach agut fén ort, PH 7391 . do-chonnarc uair, nár bh'uathadh dhíbh-se, Keat. Poems 1475 . olc sén uare `evil was the luck of the hour,' PRIA xxx C ix 267 ( LL 275b16 ); see 1 sén. biaidh uair ... | 's budh onáir libh uaigh d'fhagháil `the time will come when,' Dán Dé vii 31 . ro boí úar damsa di sudiu my time for that is over , BDD 162 . mōr n-uair often Rosa Angl. 26.13 . gach linmairecht d'uairip aderthor aiffrenn as often as Fl. Earls 210.19 . With 1 gar (q.v.): bid gar úar ani sin that will not last long LU 3344 ( SCC 13 ). bid gar uar dosom ón `short will his time be' BDD 144 .

A point of time, occasion, in various phrases, the fit, proper time (for doing something): bídh u.¤ ag an impidhe, `there is always some best moment for a request' PBocht 14.38 . dénam áenta ... do ba ú.¤ máelta dar múid, IGT, Decl. ex. 679 . uch, do bud u.¤ a denma | gen cor smuain guth Gaillberla, Irish Texts ii 14.27 . ní hú.¤ dénmha dethbire | do sdúaigh É. in t-athbhuile, IGT, Decl. ex. 3 . ní hú.¤ mheisnighe, ex. 571 . nach ú.¤ aithrighthi aignidh, ex. 898 . Cf. mé ag anmhain ré huair, PBocht 5.49 . With do of pers.: do bhréagnaghadh ní hu.¤ d'ḟior, Ir. Monthly 1919, 284.8 ( DDána p. 229 ).

With defining gen. of occurrence, etc.: ra síacht Fer D. u.¤ baeguil ... far CoinC., TBC-LL¹ 3829 . co hu.¤ m'éca, PH 3821 . ú.¤ éitsechta indí nóebP., Trip.² 3081 . ro foillsiccedh do B. u.¤ eitsechta an crossain, BNnÉ 53 § 50 . in hú.¤ [ḟ]escuir, Trip.² 1420 . co hú.¤ fessa `till the hour for sleep,' Metr. Dinds. iv 2.3 . gi bé adearair u.¤ óla, TD 10.17 .

óenúaire is used in the sense of

adj (a) passing, momentary, transitory : aisling énuaire a passing dream , Mac Aingil 230 . Esp. in: fer, duine (pl. lucht) óenúaire a passing guest, sojourner, accidental visitor : súil ré fear éanuaire d'ḟaigsin | sreabh féaruaine taisgidh tú `a passing guest' TD 29.25 . taisgthear ... mar ní iongnadh | re haghaidh ḟir éanuaire 16.25 . cia san ghurt ... | nách lucht aonuaire d'Éirinn `visitors' 17.18 . do chuir daoine chugam féin go minic pecadh do cheiliodar ara sagartuibh porráisti, do bhrígh go rabhas um dhuine enuaire, ┐ nách roibhi súil aca mh'faicsin go bráth arís, Mac Aingil 246 . ní buidheach fear aonuaire | a nGort Innse G. riamh, Tribes of Irel. 40.7 .

adv (b) at once, sudden : oenmac mná ... | ba marb do bidc oenúaire ( 4 Reg. iv 20 ) SR 7170 . an tan tainig saighead ghealáin do nimh chuige go bhfuair bás obann, aonuaire dhe, Hy Fiach. 20.15 . atreset ... a bás la brafad n-oenúaire, LU 2519 . tinaid ┐ erchranaid fri prapud n-oenuaire (ad instar puncti) PH 6062 .

ed úaire

n (a) an hour's duration : feadh éanuaire an lásoin linn `as one hour in length did that day seem to us' TD 11.23

.

adv (b) more loosely, for a time, transitorily : in cu tic chucum fri head nuaire `on a passing visit' SG 57.2 . ní mhair maoin acht eadh uaire; | buaine a sheal daoibh ar ndáinne, L. Cl. A. B. 215.15.

Somet. úair is used to intensify a neg.: óclach d'E. ... cen ú.¤ n-omain, Metr. Dinds. iv 108.18 . trí maic ... Echach cen ú.¤ formait, 108.15 . ni thánic ú.¤ n-ómain no ecla dó riam, LL 20a24 . níor ghnáth leatsa ... imneadh aonuaire ar th'aigneadh, Ir. Monthly 1920, 541.19 ( DDána p. 208 ).

With various prepp.: is indí rombú foraithmitech side a taircitil beus cosin nuair rondchomallastar `till the time that He had fulfilled it,' Ml. 122d7 . cosin n-uair atbath Iosiaph, SR 3692 . cosin n-úair no ḟoad la C., IT i 71.10 . huand uair nundabertatar filistíndi (MS filistindai), ɔtanaic á frithissi, Ml. 82d9 . huand uair thall Noe a cheill de, SR 2557 . ond uair atbath Noe nar, 2681 . ond uáir thanic a amser, 4972 . ónd úair iarom oslaices hÉli in lebor, FA 33 . ond úair ro scáich dóib fíadach in t-slébe, IT i 74.1 . o'n uair tanic P. ... is-in cathraig, PH 1962 . o'nd uair ro-bam nóide, ar Iob, bam trócar ... fri bochtaib, 6105 . ón uair do gabus arm ar thús am láim, Comp. CC 95.23 . ón uair fár hiarradh thusa, TD 33.18 cf. 3.48 .

II Adverbial uses,

(a) without prep.; úair once, sometime in the past, formerly : ro bá u.¤ co haillemail `once I was joyful,' RC vi 186.8 (of poem). sometime, at sometime (fut.) : Oilech uasal fordergfa | u.¤ for Emain echtraife, LL 386b36 . occasionally, at times: ┐ ú.¤ ann aibidhit na ranna neimhe sin tortha, RC xxiv 379.1 .

uair ... uair now ... now; at one time ... at another time; sometimes, cf. Lat. modo ... modo: tobur Iacóp athriges dath ... u.¤ derg, u.¤ glas, u.¤ búaiderta ┐ u.¤ ele tiugh, Maund. 103 . da beidis na plaineid u.¤ budh luaithi u.¤ budh maille iat na ceili ┐ u.¤ ele na comnaighi, IT xiv 8.3 . da beidis tortha ... u.¤ and ar techt ┐ u.¤ ele gan enraed da techt dibh, 8.7 .

uair éicin sometime, once on a time (see éicin): ní mór dhíobh ... nách oide ... nó comhalta u.¤ éigin `sometime,' TD 2.20 . bheith fá chádhas ... mar do bhádhas u.¤ éigin, L. Cl. A. B., 69.108 . a fhios do thabhairt dó nach do réir oghuim do shíor chuirthear comhardadh, gé chuirthear ú.¤ éigin é, IGT, Introd. § 3 .

uair aile on another occasion, once : grian m'inntleachta ú.¤ oile `once' (metaph. of a friend), Studies 1918, 452 . Dia u.¤ oile | do chuaidh ó Mhoire ar mearughadh, PBocht 6.25 . mairg duit nar ḟéach u.¤ eile | ... sul gcuirtheá i gcás do chuntas, A. Ó Dálaigh xl 5 . fíor gur threabhsad u.¤ oile | ... na críocha soin, Content. xviii 60 . Cf. TD. 2.22 .

uair a time, any time, occasion; used after neg. with an intensive force : ní rabhadar riamh roimhe ... u.¤ budh neartmhoire iná anois, TD 26.28 . táinic L. roime do gabáil na hechraide ┐ nochan dechaidhsin riam u.¤ ba leisci leis dul dá ngabáil ná sin, Comp. CC 92.5 .

d p. huaraib=horis, interdum, sometimes : ní biat remsuidigthi friu huaraib, `sometimes there are no prepositions with them,' Sg. 215a5 . biit remsuidigthi huaraib cen briathra leo, ib. 6 . gnáth huaraib ar gressaib gal | glenaid luch inna línsam, Thes. ii 293.20 (Thurneysen reads this as a compd.: gnáth-uaraib, ZCP xi 308 ).

With cach, cech: cach uair is smacht whenever it is a case of `smacht' O'D. 1614 ( H 5.15, 13 ). gach úair da dtéighinn 'na theach, every time, whenever , L. Cl. A. B. 187.9 . gach u.¤ ro smuainedh si for na dubhailcibh, Études Celt. i 85.18 . gach u.¤ mhothócham guasacht, Ó Héodhusa 81y . gach u.¤ is féidir, Corp. Astron. 192 § 10 . gach u.¤ eile `at all other times,' TD 1.27 .

Cf. guidem frisin morchoimdid | in cech huair ar comráda ar soerad, SR 8310 . in cech huair formbia far ndail, 3511 .

In g s.: co mbered molt cech uare uadi do chairchaib mná D. `every time,' Thes. ii 336.43 . is sain dath ┐ écosc cacha húari tadbat fair, BDD 99 . is suairc immar glecait-siumh | tuile is aithbe co n-uaire, | imaseach do eccmaitt-siumh | sis is inís cech n-uaire, Anecd. ii 23 § 3 (of poem 3) . go dtí dhíot ar n-aithnighe | gach n-uaire d'éis ar dtuitme, Studies 1931, 437.14 . nó aní an ferg do-gríos a grúaidhe | no in derg bhíos gach n-úaire é ?, KMMisc. 172 § 21 .

Cf. armád cacha huaire dib bad marb ina maighin, Thr. Ir. Gl. 43 s.v. tamhlachta= cach ar ūair, Corm. Y 1233 . cach ar núair, LL 179b14 .

In phr. cach re, gach re (O.Ir. cech la) nuair alternately : gach ré núair, re sealuidheacht `by courses,' Kirk ( Eg. Gl. 363 ). cach rá n-úair trágid in pían díb, in n-úair aile tic thairsiu, LU 2166 ( FA 24 ). gach re n-úair ar clíathaibh cáoirt[h]inn | tíachair do bhúain t'aínp[h]ill orm, IGT, Decl. ex. 407 .

With art. and demons. so, etc., sin equival. to adv. of time: indorsa ` now ,' Wb. 12c35 , 14d28 . cia an uairsi éisdeas re ar gcor? | léirsgrios na huaisle an t-adhbhor, L. Cl. A. B. 121.31 . gearr uaimsi ar saoghal mur soin; | baoghal an uairsi ar n-anmoin, 134.36 . malairt tar an uairsin ann | ag uaislibh raghuirt F., 170.131 . an uairsin is é tarla | fan gcuing ríogh gan ḟreasabhra, TD 8.3 .

in úair chóir in due time: smuain ar aithmhéala an u.¤ chóir, A. Ó Dálaigh xlii 6 .

in ath-úair again : tar éis teachta dí an ath-uair (sc. the moon), Corp. Astron. 10 § 6 . 'gá chrochadh innte an athuair, `thereafter,' Dán Dé xx 22 .

cía (cá) húair when ? (adv. interrog.): gá hu.¤ ṡaoile do ṡaoradh ?, TD 1. 28 . mar nach feas do stiúrthóir na luinge ... cá hu.¤ nó cá tráth theilgthear ... ar tráigh í, TSh. 734 . uch ! mo nuar ! cá hu.¤ do-chífead | 'san riocht chéadna an glé-bhrugh ... ?, Keat. Poems 1561 . má fhiafraighionn tú ca hu.¤ do gheibhdis an caileach ..., Rule of Tallaght § 5 .

gibé úair whenever : gibé ú.¤ aigeórthur air, L. Cl. A. B. 159.173 . gidh bé uáir fhásaid síad te, tiaghuid as, Job vi 17 .

once, twice , etc.: fa gnath aca cet[h]ar-leabhar an tshoisgeil do leughadh ... uair san mbliadhain, Rule of Tallaght 89b . u.¤ nó dhó, TD 40.23 . u.¤ nó dhó sa sechtmain once or twice a week , O'Gr. Cat. 271 x . fuasgluim é dhá u.¤ nó 'trí, TD 22.11 . an duine ba ghile ... trí huaire `the fairest thrice over,' O'Rah. iv 27 . deich núaire, Gen. xxxi 7 . morán duairibh ... tri huaire, ITS xvi 24 § 18 =tribus uicibus. naoi n-uaire, CF 376 Eg.

With the ordinals: nó an tú do mheall meise féin | an chéaduair, a chruth soiléir `before' TD 40.18 . connradh na gColla an chéaduair `the ancient contract of the Collas,' 24.41 . a cheud uair, ni briathra De iad ... in the first place , Luc. Fid. 350.11 (see also under (b) below). an dara (O.Ir. indala) huair again , Ir. Monthly 1921, 373 § 9 . Cf. Dán Dé xx 40 . do imthigh sé an dara húair, Matthew xxvi 42 . In the phr. in dara (O.Ir. indala) huair ... ind uair aile at one time ... at another : Ri dosrat ... | in dara hu.¤ ¤, blaith iar mblai, | ind u.¤ aile ainbthechae, SR 95 - 6 (sc. the winds). Rí rorádi co dána | fri Moíse taidbsiu a lama, | i[n] dara hu.¤ ¤ dí ba clam, | ind u.¤ aile ba gléglan, 3819 - 20 . an treas u.¤ `a third time,' TD 40.23 .

a (h)úair literally suā horā, vicissim=in turn : cech fochaid a hú.¤ `each tribulation in turn,' Ml. 39c31 . conna facaib cech rainn á hu.¤ cen mes, 114b16 . for cech lín a hú.¤ , 115a14 . cáich a uuair `every man's in turn,' Thes. ii 235.16 . is caich a hu.¤ an aros so, ZCP viii 312.3 . ō'trīmed cach cōicer a ū.¤ , Corm. Y 1084 . intan adrímed F. hua B. cech coiciur a hu.¤ de sluag L. maic N., Corm. Bodl. p. 38 (rincne). di cech lín ronalt a hú.¤ , Hail Brigit § 15 . a Brigit 'sa tír atchīu, | is cách a ú.¤ immudrá (MS immudrí) `on which each one in turn has moved about,' § 25 . ní ar amlessaib in tslúaig | tíagu cech fordul a hú.¤ , LU 4721 . namberad iarum cách a hu.¤ dena maccleirchib dochum a tige leo, Ériu ii 222.24 . Cf. ar (h)u.¤ , ar n-u.¤ below.

For úa[i]re, óre when, since, because see under III below.

(b) with prep. : ar ú.¤ , (i)ar n-ú.¤ in turn: rodastroeth cech n-olc ar huair, SR 6553 . in rath deis cach rīg ar huair, Rawl. 122b53 (= dar éis chaich iar nu.¤ , LL 314b29 , Bruchst. § 132 ). iar cach n-áraim díb ar uair, SR 6825 . cāch ar ūair dīb, Corm. Y 1233 . im brāigid cach fir ar u.¤ dib, Ériu i 120 § 13 . as cech thír ar u.¤ , viii 70.94 . nombered iarum cách ar uair dina maccleirchib dochum a tigid leo, Mon. Tall. 155.6 . do bretha cách ar úair chuci, LU 10451 . is bith cáich ar úair immáredi siu, 9305 . is bith caich ar uair an bith so `this world is the world of everyone in turn,' AFM v 1804.2 . Cf. étarbae n-inderb n-indless etir cach ar uair, ar cach die in bithsa, ZCP xi 85 § 37 . no leicedh cech mell ar uair dibh uada, RC v 204 § 27 . luidhis ... gach leath ar u.¤ , Anecd. i 55 § 42 . dath fola cach ḟir ar úair, Metr. Dinds. iii 328.51 . a cend fo choim caich ar u.¤ , LL 273a20 . ac airim cach coicir ar n-ūair, Corm. Y 1084 . millfider ar n-aonta ar n-ūair, ZCP vii 302 § 3 . slemoin fri garǔ caich ar n-úair, 268 § 2 . iul ar Albain do fuairsem | ar nuair a hardaib Eirenn, O'Gr. Cat. 370.16 . do-chuaidh uile d'éug ar n-úair, KMMisc. 362 § 4 . Cf. 274 § 67 . ar nuair, LB 128a31 . 131b36 . ZCP x 415.17 . IGT, Decl. ex. 124 . TD 13.26 . Ir. Monthly 1928, 264.11 . Content. xxviii § 16 , § 19 , 47 . Dán Dé vii 2 .

iar n-ú.¤ later on : níor smuain réalta ṡluaigh ṡligigh | budh déanta iar n-uair d'ḟaoisidin `afterwards', TD 17.60 . bíaidh íar n-uair, ... | rí dhíbh féine ar chloinn na gColla `in due course,' SGS iv 142.19 . go smuainim iar n-uair Muire ar tonnaibh an taobhochta, Studies 1932, 433.5 . Cf. O'Gr. Cat. 370 , cited above.

ar u.¤ at a (the) time (hour) of: Art mac Aodha ar uair áigh | ba leis críoch Uladh d'urláimh, L. Cl. A. B. 37.11 . is ar uair mishein ro tusmedh thú `in an unblessed hour,' Études Celt. i 79.28 . air uair a bháis, Donlevy 38 . dá neamh-chaomhna ar uair éigin, Ir. Monthly 1921, 329.26 ( DDána p. 304 ). Cf. i n-uair, below.

Co húair : loc damsa ón ... co hu.¤ chéin, ZCP viii 312.1 .

In fo chētōir `sub primā horā,' statim: fo chetóir ` at once ,' Ml. 76a11 ; 93c10 ; 106c12 . fochetoir, 31d10 ; 32a10 ; 32d6 ; 42c24 ; 53a8 ; 96c10 ; 97d17 . fuchetoir, 90d12 ; 107c8 . focetoir, 24b17 . a fhaisitiu amal doragbaither focetoir, Rule of Tallaght § 16 . ni fochetóir (MS nipo hetóir), Wb. 4c35 . Cf. i gcéadóir: Saorghus mhac Béic ... | ríoghthar le cách i gcéadóir, ` forthwith ' TD 32.40 . beir mo bheannacht agceudóir (: Móir) | go ceann toighe na T., L. Cl. A. B. 124.2 . díobh i gcéadóir cion na drúise, Dán Dé xxxi 34 .

i n-uair at a time, on an occasion : i n-u.¤ annuimh, Studies 1928, 451.13 . is fearr ... í iná i n-u.¤ eile `than at any other time,' Corp. Astron. 52 § 9 . in gach u.¤ bhus aonach `at all times when men assemble,' Ir. Monthly 1921, 289.11 ( DDána p. 326 ). With gen. often equivalent to a temporal clause at the time of, when : gabh a lé i n-u.¤ airce, L. Cl. A. B., 281.59 . mar réaltana i n-u.¤ oighridh `in time of frost,' TD 20.58 . i n-u.¤ altroim fhíoroinigh, L. Cl. A. B. 27z . i n-u.¤ a gcabhra i gcliathaibh, `when they are rallied in ranks of battle,' TD 10.6 . a n-ú.¤ dheaghla dhi `when she separates,' Studies 1918, 453.13 . i n-u.¤ éidtréine d'iomchar `in his hour of wretchedness,' TD 32.81 . mo dhíon i n-u.¤ mh'éigeantais, 15.40 . i n-u.¤ an fheicheamhnuis, L. Cl. A. B. 162.12 . i n-ú.¤ fhedhma, 261.95 . Ir. Monthly 1921, 329.23 ( DDána p. 304 ). i n-u.¤ leathranna an leinibh, TD 2.44 . i n-u.¤ obtha dh'ealadhuin, 31.10 . a n-ú.¤ ḟulachtaidh bfear bhFáil, IGT, Decl. ex. 1580 .

With def. article: san uair shólásda, L. Cl. A. B. 164.54 . a n-dorarṅgered o chéin | ... | ... | isindúairsi doroacht, at this time, now , SR 6364 .

isind óenúair , i n-óenúair at the same time, immediately : atcomlasom híc lasnahí dofuircifea bráth i mbethu et bebté et asséirset isind óinúair `in the same hour,' Wb. 25b16 . dorigni dé min is lúaith, | rochlaemchlai gne 'sind oenúair, SR 5412 . rodashicc isind oenhuair, 7636 . ro-híctha uli i n-oenuair ind-sin, PH 1594 . is e tra ro-hidpair míle edpairt do'n choimdid in-oen uair for altóir Dé, 3957 . ní gheibthea ór a rann uaid | acht an anam i naonuair `upon the very instant,' O'Gr. Cat. 578.31 . nocha i n-énuair amlaid sain | do chuir Dia i ndiaid in phecaid | imad cráidh ..., 467.13 . tabhruidh ní dhamhsa ar mo dhúain | a rí ┐ almsa a n-énúair, IGT, Decl. ex. 117 , Studies 1924, 570 . na trí tonna san taoibh thúaidh | guilid fa Art i n-eunúair, L. Cl. A. B. 263.154 . With cech: in met fordiṅgtis int sluaig | forbartais in cach oenhuair, SR 3680 .

frí húair at the hour (time) of: Ri dorat na deich plaga | forthu fri hu.¤ combaga, SR 3942 . fri hu.¤ mbáge, 5115 . cia leith focheird a chainchuaird, | tan nadbi fri huáir i fos | frithalmi in tsluaig i Pardos ?, 1199 . sacrafic do tabirt dond aos bís i llobrae fri huar mhbáis, Mon. Tall. § 56 . fri huair fergi, FDG 701 .

fri óenúair at the same time . cf. i noenuair , supra: rosdelb fri oenuair dia réir, SR 7864 . co tarmart tairbert int slúaig | fo thuinn talman fri oenhúair, 4124 . dia rohort ... fri óenhuair ... noi fichit mili ..., 7234 . ri rosaer ... na Ninuiandai fri oenhuair, 7386 . Cf. re héan-uair, Dán Dé xxxi 11 .

for oenuair at the same time : Ri dorimmart, ..., | i n-airc Noe f[o]r oenhuáir, | di neoch rothecht muir istir, | lanamain cach (leg. cacha) oenmil, SR 2502 .

d[i]úair sometimes : agus duair (v.l. uair) ann ceangailter na huisceadha millsi, ITS xiv 42.26 .

ar uairib at times : Rule of Tallaght § 7 ; § 15 . sliocht Ír bhós do bhídís sin | ós cionn Éireann ar uairibh, Content. xxx 9 . olc chuimhnighid ... a ró dísle ag díon gach ḟir do ṡíol an I. ar uairibh, ib. 2 . eidir ṡaorchlannaibh ṡíol Néill | do bhínn ar uairibh ainnséin `alternately,' TD 28.21 . ag roinn aoinleptha ar uairibh, L. Cl. A. B. 157.112 . ar úairip áirighthe `on particular occasions,' Fl. Earls 182.17 . sealuidheacht flaithis, eadhon, gach re mbliadha[i]n ag gach aon díobh ar uainibh (v.l. uairibh), Keat. i 222 .

d[i]uairib sometimes, at times : an uair thuiles an sruth sin doní mórán uilc dúairib ann, Maund. 188 .

i n-uairib aliquando, at times : ailiquando (.i. i nuairibh), IT iii 9 n. 6 . ni hi nuairib sercc De aice acht dogres `her love for God was not at times but always,' Thes. ii 332.23 (gl. on ūarach).

iar n-úaraib at times: ni bu iar núaraib nobíd ┐ tan œle nadbid serc Dé occi, Thes. ii 332.21 .

For: ónd ú.¤ , see above, I (b), end.

III úar, úair, óir; also úaire, óre (g s.) as subord. conj. introducing a causal clause= for, because, since (see Hertz ZCP xviii 121 ff. ; xix 240 ff. ) : huair dorochair Caïn ann | i ṅglinn Iosophath imgann, | ata fo choibchi chaire | cen toirthi, cen tarbaige, SR 2005 . huair dochuatar dar mo smacht | ... | dar dreich ṅdomuin, ... | dolecub tonngur ṅdilenn, 2425 . huair dorat in séire sáim | dia athair ... | ar huamun a bráthar dia brath | ni fitir cid dogenad, 2921 . Cf. 1353 , 1754 . Folld. by copula : ail dam ní d'athchomarc huait, | ... | uair is glandil dochial chain, 1207 . ni ragsa dó, ..., | huair im siniu hi tuistigud, 1848 . Caïn ibas dig dia fuil, | uair is mac diles Diabuil, 1964 . Cf. 4620 , 4816 . úar ní for fírduine rolaset a ngona, Thes. ii 343.43 . génait ┐ ní génaiter, úair is a síd dóib, BDD 84 (for further exx. see Wi. and PH Gl. ). nocotbia airmitiu glan, | úar na tabrai reir d'Adam, SR 848 . rogabussa huad innsain | ubull cosin ḟrithorgain, | huair ná fetar cia rét olcc | co facca mo bith lomnocht, 1335 . do chin huair nachatamar, | dogénat do clanna iar tain | dogres a cin d'imresain, 1406 . uair ná dernsam cuibdi ṅglé ... ronfáid ... cen buaid in-dochum n-Iffirn, 1853 . Cf. 1243 , 1579 , 2109 , 2597 , 3037 , 3190 .

In g s. hóre húa(i)re with same meaning as above; usually, but not always, followed by nasal. rel. (see Hertz, l.c.): hore is na naicci atái, Wb. 5b27 . hore is cuci rigmi, is ferr dún placere illi, 15c23 . hore am essaminse precepte as mo chuimriug is lia de creitfess, 23b7 . hóre ammi maicc lai et soilse na seichem na hí siu, 25c6 . is airi am cimbidse hore nopridchim in rúin sin, 27c22 . huare rombu imaircide do persin Moysi, Ml. 2b6 . huare nad robae ní do degnímaib leu, 15d9 . huare is hi tilchaib ardaib. nobitis adi, 14a9 . huare is hó athir arroét macc cumachtae, 17c7 . Cf. 18d18 . 20 . 23b7 . 10 . 24d9 . 25c5 . 29d5 . 35b19 . 21 . 55d11 . 13 . 19 . 56b15 . 50d7 . 59c10 . 74c20 . 91a21 . 93d14 . 21c3 , etc. Sg. 159a3 . huair, Wb. 2a18 . 19 . Cf. BDD (Y) 67 ; 70 ; 94 ; 108 ; 147 .

With def. art. as subord. conj. introducing a temporal clause: ind uair do-bert isa tech 'when she brought [it] into the house', Bethu Brigte 12 § 32 . ind úair theigtis as cech crích | sluaig secht nime 'mon ardríg, | cach anmanna corptha cain | doticed dochum n-Adaim, SR 1113 . ind uair dodechaid, ..., | ri croda clann n-Israhél, | ann dothaet Dauid, ..., | immach for sét co Saúl, 5961 . doig ... leis co mba duine, in uair dochuaid i n-Egipt for teiched fria nIruath, PH 4788 . in uair doberair luige, ce raib se i n-a fhír, 7324 . Cf. 7426 , 7431 , 7553 , 7570 , 7654 , 7663 , 7682 , 7724 , 7774 . in ūair tirmaiges sī 'sa geimriod, Corm. Y 242 . Without art.: uair iadhaid i n-uirthimcheall a n-ard-fhlatha, Ir. Monthly 1929, 333.38 ( DDána p. 382 ). folld. by copula and superl.: biaidh oirchill re haghaidh cháigh, | an uair is usa a bhfagháil `when easiest to obtain,' TD 31.18 . mairg an uair as calma an cneas | nach smuain leas an anma as, Dán Dé xxix 9 . roinn ar uainibh uair an lá | dá uairibh an uair as liú, an adhaigh an uair as mhó | raghaidh don ló uainn a fhiú, ix 27 . folld. by fa (imm): ro áil fort teithedh léd mac san Eighipt d'uaman Eróidis in uair fár ordaigh sé in macraid do marbad, Études Celt. i 83.24 . Somet. seems= if : robatar ica imrad ca ṡocra bad comaith doibseon fri a nanmain in nuair da rachtais i cend catha fri D. `should they take the lead in battle against the D.', Cog. 128.20 .