Search Results

Your search returned 2 result(s).

indlaid

Cite this: eDIL s.v. indlaid or dil.ie/28460

 

Forms: indlaim, ionnlas, n-indela-su, inneoluid, ionnólta, indlais, innail

v ā (later form of indmaid q.v.) indic. pres. s 1 indlaim, MacCongl. 122.25 . rel. ionnlas, Eochairsg. 79.32 . fut. s. 2 nocho n-indela-su , PH 5253. pl. 3 inneoluid, Exodus xxx 19. sec. fut s. 2 do ionnólta , Duan. F. i 15.22 . pret. s. 3 indlais, LL 154b30 . ro innail , Lat. Lives 70.3 .

washes the hands or feet (later used more generally. Perhaps originally confined to washing the feet as that is what is meant whenever the vb. is used intransitively) : ferais B. failté friu ┐ roinnail a cosa `lavabat,' Lat. Lives 70.3 . indlais a láma na ḟuil, LL 154b30 . tēgim co topar n-uscai ... ┐ indlaim mo lāmae, MacCongl. 122.25 . indail mo chossa ... foilc ... mo chend ┐ nig mo láma, PH 5256. ná hionnail bais ná bruinne, TD 15 § 46. Intrans. conid he fen no benad a n-iallachranda dia manchaib ┐ no innlad doib, Three Hom. 122.18 . corub e fen do indladh da mhanchaib ┐ do benadh a mbrocca dib, BCC 442.14 .

indlaid a washes in: ro innail a lamha asin usqui, Lism. L. 2617. indlaidh a lama ┐ a aighidh a husciu in tsrotha, Aen. 1819.

Fig. `a Dia' ar Maeise `indail ar pecuidh dīn !,' ZCP v 498.9 . do hionnladh thú a crú an Choimdheadh, Aithd. D. 88 § 19. ionlaighim ionlaim `I wash ,' O'R.

uisce

Cite this: eDIL s.v. uisce or dil.ie/43063
Last Revised: 2019

 

Forms: uisci, uisce, uisci-lestraib

n io, m. water : n s. aqua lasin Laitneoir, usce lasin nGaedel, Auraic. 1090 . uisci (gl. aqua), Ir. Gl. 160 . int uisque iarsin ganim, Wb. 11a17 . amal dete cech uisque coitchenn, Ml. 93b 12 - 13 . amal dunesmar uisce for talmain, 44d1 . huisce du techt tairsiu, 123d3 . a n-immuntimchella ni uisce, 108a9 . co riae in t-usce do bragait, SR 1600 . uisce rothé dar cosa (one of the three worst welcomes), Triads 70 . is fair a aenur tanic in usce sin [sic], LB 35b18 ( PH 1599 ). in fuil ... ┐ in t-usce, LB 1a20 ( PH 14 ). i céin marus usce ós talamh ┐ áer ós usce, CCath. 257 . a s. in tan duratus uisce ṅduit ón, Ml. 103a6 . focertar ind epaidse i n-im nad tét i n-uisce, Thes. ii 248.7 (Sg. Incant.). cia criathras usce n-an, | ... for cach n-iathmass, SR 7937 . Cf. 41 . téit isin n-usci a dochum, LU 5226 . gabaid Piláit usqui iar-sin, ┐ ro-indail a lama, PH 2842 . g s. duadbadar huaisletu Dé trí huaisletu ind uisci fuasnaidi fil isind aier, Ml. 40d3 . tabairt uisci doib isin diserto, 97d4 . ic dail usci dia cairchaib, SR 3744 . Ri thuc doib sruam usci uair | asind ailig ..., 4629 . Cf. 7160 . cúach usqui, YBL 102a44 ( BDD 139 . usce LU). tuc ... mulloc usce glain, PH 519 . clerech uisce Arda Macha, `the water-clerk of Armagh,' BCC § 337 . d s. cen a rícctin du usciu (gl. aqua ... nulla pars ... intacta relinquetur), Ml. 108a10 . focertar inso do grés it bois láin di uisciu oc indlut, Thes. ii 249.10 (Sg. Incant.). ragat ... co comairsem isind usciu, LU 5228 . bátir .xxx. marcach ... isind usci, 5522 . dobert trian forcridi de usci ar chuid cach lae `he added one-third of water to the daily allowance,' Mon. Tall. § 52 . rosáeth linni do bithsiu for uisciu isin dúnad, LU 6051 . penneth for usciu ┐ bargin, Ériu vii 168 § 12 . bith for usciu ┐ bargin to be on bread and water , Mon. Tall. § 9 . rop imnedh leo a n-aes penni do eipiltin for uisciu ┐ bairgin, Anecd. i 75.4 (= Mon. Tall. § 73 ). roberbi ar ind usci `boiled it on the water,' Mon. Tall. § 52 . a berbhadh ar uisgi, Irish Texts v 18.3 . siucra arna berbad a nuisci, 22.16 . in tíí ... do díl bar n-itaid on usqui , LB 162a41 ( PH 2826 ). no dídlastaís finnae for usciu they would split a hair upon water , LU 7701 . 7818 ( BDD 128 ; 137 ). a du. menadhach uas uisci ┐ menudhach itir dá uisci, Anecd. i 75.19 . n p. du lár nime dano sudigtir ind uisci, Ml. 120d9 . rethait uisci, 138d6 . cid arretae ind uisci, ib. 8 . ind usci, 40d16 . dufuargabsat huisci moro robuir the waters of the Red Sea , 96c1 . cit n-e usci ┐ ardae ┐ indbera dorriadat ?, LU 6905 ( BDD 51 ). at móra na haibni ┐ na huscida, LL 171b22 ( CRR 6 ). ni choemsat na husqi imdai coro airrdíbdat in déircc, PH 5864 . cruinnighthear na huisgeadha ... a n-éunáit, Gen. i 9 . do roinneadh na huisgidhe, Exodus xiv 21 . (Metaph.) tógbhaid uisgeadha aigianta na hantoile 'na ndromannaibh ... díomais, TSh. 2072 . a p. huare nad rotodlaigestar som co Dia inna huisciu, Ml. 124d9 . indhí notegtis isna husciu , Mon. Tall. § 81 . adeochasa ... inna husci do chongnam frim, LU 5513 . g p. nem n-usce , SR 635 . for srothaib na n-usqui ndub, PH 8301 . do chruinnigthibh na n-uisgeadh do ghoir sé fairrge, Gen. i 10 . guirme a huisgiodh, TD 13.4 . sreabh Feirsde ar áilne a huisge, L. Cl. A. B. 89.60 . d p. doríadat ilardae uscib indberaib ingantaib, LU 6903 ( BDD 50 ). roinneadh na huisgeadha ó na huisgeadhuibh, Gen. i 6 . do rineadar comhnuidhe an sin láimh ris na huisgidhibh, Exodus xv 27 .

Fresh water (as opposed to salt water) is generally fíruisce but sometimes uisce alone seems to have this sense: sruth, saile, sal no uisci, Laws v 332.5 . masa tochur srotha saile sceo uisce, Laws iii 428.14 . main andach cach uisce, Laws v 482.24 . So iv 220z ; i 2.6 . da uisce um clad, 23 P 3 f. 23 (21)ab ( O'Curry 1901 ). etir uiscce ┐ inbher muiridh `both [fresh] waters and sea-inlets,' AFM i 156.6 . Thus a piece of water, a river, a lake : co ndeochatar hUí Néill co alailiu (v.l. alaili) husque and, co tuarcab ind ob friu, Trip. 256.2 . AFM i 158.2 . dorimchell rígusciu Herend ... .i. Buas, Boand, etc. LU 7930 ( BDD 154 ). iar tarmchell usced Érenn, BDD 155 Y (= toróchell ... prímlocha Herend, LU 7933 ). cur techdsad na locha ┐ na montee ┐ na husceda uli, Ann. Conn. 1251 § 13 . Cf. cen selgc slebi na huisci, SR 7020 . Of mountain streams : tonna ar mire, ┐ uisce na sléibhte, O'Rah. xiv 48 . Of the sea : tar uisce na n-árthach, xviii 27 . Of rain : do-chuaidh mé, maith an tuicsi, | le cách fá uisge an cheatha `I have gone out in the rain like the rest,' Studies 1918, 617 (see ib. p. 618 n. 2 ). dá ndéanamh féin mar gach fear | dob'é a gcríoch dul fa dheireadh | tuigse an bheatha mar do bhuaidh | fa uisge an cheatha i gcéad-uair, Ir. Monthly 1920, 597 § 35 (cf. ib. 36 ) = DDána p. 239 . The phr. dul etc. fa u.¤ an cheatha seems to be a proverbial saying i.e. `to run the common risks.'

Of tears : uisge a dhearc do dhoirt Muire, DDána 27a26 . le huisge a nuaidhéar, 39.10 . Cf. uisge glas do-ghéabha uam | tighearna na dtrí mór-ṡluagh, ib. 18 . a leapthaibh dhénta duan ngill | aghaidh Thaidhg Óig I Uiginn, ... | dá huiscce féin do foilcthi `drops,' Studies 1920, 2.8 (i.e. sweat? ).

Of water of baptism : can nech dorratad toind usci glain | tar Nechtan mac Collbrain, LU 10108 (= Imr. Brain § 65 ). amail oibrigheas uisge an bhaistidhe go fírinneach ar anmaibh na druinge bhaistear, TSh. 6229 . Hence as attrib. g s. in: col uisce gossipred i.e. relation of sponsors : da ccionntuightheá re mnaoi chuil ... ní folair foigsi an chuil d'innisin (sc. in confession), madh col uisge é nó col gaoil, Mac Aingil 293.17 [leg. 263] . ní foláir bheith saor ó gach toirmeasg; mar atá col gaoil, cleamhnuis, no uisge, `spiritual kindred,' Donlevy 342.21 .

With defining adj., gen., or phrase: u.¤ bennaigthe holy water : gabais Pátraic in t-uisci bennaichthi, Acall. 6783 . uisce betha[d] whiskey : ... quieuit iar nól uisci betha go himurcach, ┐ dob uiscce marbhtha do R., ALC ii 112.1 = Ann. Conn. 1405 § 7 . in tenga ... do nighi ... le huisgi beata, Rosa Angl. 264.18 . is uime do-rín Ó Gr. an t-uisge beatha, TD 34 l.113 .

u.¤ bruithe broth : enbruithe .i. usce bruithe (.i. feola), Corm. Y 525 .

u.¤ coisrectha holy water : Acall. 7504 . 7508 . le huisci coisrica, Irish Texts v 64.23 . ní dhíbreann u.¤ coisreagtha é, O'Rah. 288.7 .

u.¤ comnaidi stagnant water : uisci criadhamail comnaidhi (contrasted with `fíruisci' spring-water ), Études Celt. i 86.15 . ceo reamur eirges dusgi comnaidhi, Ériu x 144w . Cf. bodar-uisce, id. (lit. deaf water): a sháith do bodarusci na S. dó, `dead water' (cf. `balb' applied to streams, babbling ), MacCongl. 19.11 . deoch do bódarusci na cuirre, 55.6 . Also marb-uisce (see below, and under marb, Compds)

u.¤ eorna barley water : dlighid ... in draint do coimilt ... le huisci eorna, Irish Texts v 46.12 . deoch duisgi deorna, Rosa Angl. 38.17 . maille huisgi na heorna, 86z . le huisgi eorná, 84.18 .

u.¤ ernaigde water of prayer, i.e. holy water : dochúas huaidi do chuinchid usque ernaigthi do Dáre ó Patraic, Trip. 228.24 . Cf. Lism. L. 566 .

u.¤ ferthana rain water : maillire huisci ferthana, =cum aqua pluuiali, Irish Texts v 68.2 . le huisgi topuir, no fertana, Rosa Angl. 84.18 .

u.¤ glas: englas .i. usce glas, Corm. Y 158 .

u.¤ imill (lit. water of the edge ): usci .i. imill (gl. lympha), Ir. Gl. 69 .

uisci ina muchar iarann 'chalybeate water', Irish Texts v 56.19.

u.¤ innalta, innlaid water for washing : u.¤ innalta, see below under u.¤ óil. uisge ionnluid do leag lóghmhur | bean re n-iodnuibh ḟóireas, IGT, Decl. ex. 463 . gur bh'uisge ionnlaidh dhí a deora, DDána 30.19 .

u.¤ lám water in which the hands are washed : nír ail do uisci lamh na n-ollaman do dul tar lamhuibh na mban na usce lamh na mban do dhul tar lamuib na n-ollam, Tromd. Guaire 275 (= Oss. v 36 w , y 0 where the word is twice misread as uisin).

u.¤ mela honey water : ibheadh da .ʒ. do diasisiom i nuisge meala, Irish Texts v 16.35 .

u.¤ móna bog water : uisce móna (v.l. monadh, mono) (among the things that are worst for the body), Tec. Corm. § 21 , 1.6.

u.¤ nádúrtha plain water : uisge nádúrtha do dhórtadh air cheann (más féidir é) an té baisdthear, Donlevy 230.9 .

u.¤ oiffrind water for mass : asin tiprait asa tabarr usce oiffrind dún, BLism. 2162 .

u.¤ óil drinking water : tect ar cend usci oóil ┐ innalta (iondlait, St.) dochum na haba, TBC-LL¹ 1555 .

u.¤ retha running water : ibh ... uisge reatha as do thoibreachaibh féin, Proverbs v 15 .

u.¤ rosa rose water : gabtur ... uisci rosa, Irish Texts v 40.9 . Cf. d'uisci na roisi, id., 68.3 .

u.¤ saillte salt water : gabtur uisci saillti = aqua salsa, Irish Texts v 40.9 .

u.¤ tibrat well water : uisci tibrat, Irish Texts v 42.1 . u.¤ topuir, id., Rosa Angl. 84.18 .

In comparisons and proverbial sayings: atcós do'n ríg co ro-s-leg a fheoil ┐ a chnamu amal usce, PH 1266 . sileadh deór rúadh ar ruisgne | mar uisge a beól úar eisci, IGT, Decl. ex. 1081 . is uisgeadha doimhne bríathra bhéil an duine, Proverbs xviii 4 . an t-uisge tana as mhó fuaim `shallow water makes most noise,' Content. xxvii 5 . ba usce for tóin créthir water on the bottom of a sieve (of a hopeless task), MacCongl. 73.3 . ferta tra Patraic do innisin dúibsi, a ḟíru Hérend, is usce do loch insin is like bringing water to a lake (a needless task), LU 274 ( Todd Lect. vi 15 ).

pn In place-names: go ffuil a uaigh i nUiscce chaoin, AFM i 146.15 . cath Comair trí nuiscce. 44 y . See Onom.

Compds.: uisce-lestar a water-pot : ar na uisci-lestraib (gl. idris), Lib. Hymn. i 38 n. 25 . With adj. pref.: amal tondgur n-iluisce, SR 608 . See also under 1 fír and marb, (compds.). Cf. usguisge ón ainm úathaidh ┐ ón táoibhréim ard iollraidh, IGT, Introd. § 94 . uisgeadhuisge ón táoibhréim ard iollraidh, ib.