Search Results

Your search returned 47 result(s).

aicce

Cite this: eDIL s.v. aicce or dil.ie/753
Last Revised: 2013

 

n , f.

(a) nearness, proximity: a.¤ ab accula (leg. accola , Meyer, ZCP xiii 185 ), O'Mulc. 13 . ?rom gab B. . . . cucai for aicci (aicti v.l.) a treibe cor ferad mo théchtae oca because of the nearness of his people(?), Comp. CC 29.12 ( LU 10289 ) (cf. 1 aicde?). In phrase i n-aicci near, beside: his i nn-accai muilenn echtránd no beitis co bráth, Trip.² 2456 . co mbeth mís i n-acci cech fir díb, LL 315b53 . a naici a namat gl. a namait naici, 393a44 . eirigh ar h'ech ┐ cuir in t-ech maith-so a t'aici `take . . . beside thee', ZCP vi 73.34 . airc an Tighearna . . . ┐ an cófra do bhí na haice, 1 Sam. vi 15 . ceiltear neimh glaice gonta / libh i n-aice th' óghachta `in presence of thy virginity', Aithd. D. 59.32 . aice .i. i n-aice. Acall araice Teamhair .i. in aice Teamhrach atá, O'Cl. See ar-aicci. besides, in addition to: geanmnaidheacht i n-aice umhla, PBocht i 6 . is beag an tiomsughadh laidhnea fhoghnus a n-aice an bhromurruis nadurtha very little Latin suffices if added to . . ., 23 I 1, 109 .y . guin an chló do-chuaidh 'n-a throighidh / trom re híoc i n-aice ar ngníomh, DDána 30.11 . ? Also ina aicci in a short while (?): níba hannsae duit són … ’na aicci 'that will not be difficult for you [to know] presently' Immrama 50.837 , ZCP xxxii 121 . With follg. LA: nec[h] ris ar b[f]iu each do breith inaci leis who thought it worth while to bring a led horse with him, Cog. 132.11 . As adv.: ech acam dúib i n-aicce `I have a horse for you hard by', Metr. Dinds. iii 454.49 .

(b) fosterage: hore is na n-aicci atái since it is fostered with them that thou art (`near them', Thes., see O. Ir. Par. and Glosses, 3rd and 4th edd., Vocabulary), Wb. 5b27 . altrom a meic eter [t]heora a.¤ , BDD² 105 . atnoad (ailed, v.l.) Conchubur . . . ol is cét-a.¤ Finnchóem, Comp. CC 8.17 (text?). icht aicce (.i. gnim) ar iss i n-aicci bis in descipul icon aidi, Auraic. 1112 (cf. ZCP xvii 289.21 ) = Corm. Y 88 . bi a mic inmhuin . . . i n-aice do braithrech co mba seitrech (a dying father to his youngest son), LL 386b24 . atat dano da mbaegal naltrama baegal donn athair dia rogha laim dia mac iarna tabairt i naice corop altar manip deithberus, H 3.18, 19aw . dianduca as cin dethbeirus nimbera isin naice sin aitherrach, z. aice .i. aiti nó altrum, ut est urail coimperta i sóaici sochrait . . . ┐ aderr fos trian n-airir i tres n-aici, O'Dav. 137 . aici .i. ucht, ut est conad ragbad mac nó ingen de asa aici, 63 . log na haici, O'Curry 1989 (H 4.22, 25). aice .i. oileamhain, O'Cl.

airopair

Cite this: eDIL s.v. airopair or dil.ie/2338

 

n (opa(i)r) special operation or exploit: coic uroibri ar tri fichtib ar tri cétaib icon bairgin i.e. 365 operations went to the making of the cake, Fél. 54.37 . is and sin tarthatar in dá gilla chétna . . . icond auropair sin came on him at that special(?) task (planting the tree-fork), TBC-LL¹ 679 . cián gar robatar for in n-uropair sin (throwing spears at each other), 2038 . ruc C. furri ac dénam na huropra sain (urinating), 6085 . iar tiachtain trá do Hercoil ónd uropair (cutting a new oar), LL 220a44 ( TTr. 235 ). rorathaighit oc on urobairsin (attacking with stones and beams), Hugh Roe 298.8 (fo. 78b) . In bad sense: mnā dúra dīthlecha . . . dogníad gach urobair, ZCP viii 209.21 . roforbsat na hurobra risin fedh sin (making well of healing), Ériu viii 30.19 . Cf. foropair.

airtherach

Cite this: eDIL s.v. airtherach or dil.ie/2433

 

adj o, ā (airther) front; eastern: rann oirtearach an chinn the front part of the head, 23 K 42, 168.14 . icon tenei (tenid v.l.) airtheraig, BDD² 1350 and n. on dumu airterach síartúaid, LL 3850 . ainm in dumai airtheraig, 3849 . tánic ón Gréic airtheraig, Metr. Dinds. iii 322.54 . cusin forind oirtheraig, Alex. 369 . ón uli tuathaib hoirrtherachaib, 372 . Bertlacha airthercha, Trip.² 1584 . cineda airtheracha in domuin, CCath. 1573 . a cind artherach Bratsleibi, Ann. Conn. 1256.5 .

aithnius

Cite this: eDIL s.v. aithnius or dil.ie/2767

 

n (cf. 2 aithne) [u, m.] knowledge: atát i n-árim chinti ┐ i n-aichnius demin icon chomdid, LU 2580 . dosfucsat . . . co haichnius in choimded, PH 4567 . co haithnius ┐ co muinnterus in Coimded, Lism. L. 679 . aichníus inna raet = cognitio rerum, Auraic. 1100 , 4090 . ort leiss Tommaltach mac D. . . . cen aichnius cuir, LL 183b56 (= Arch. Hib. ii 71 § 20 ).

athól

Cite this: eDIL s.v. athól or dil.ie/4849

 

n (ól) drinking, carousing: 'na thig fodéni icon a.¤ , LL 4148 . is aoibhinn dot fhileadhaibh / a mbeath agud fa a.¤ , Magauran 854 . Fig. oga n-athol i n-a deochaibh ro-millsi (of the Gospel), Smaointe B. Chr. 11 .

báegul

Cite this: eDIL s.v. báegul or dil.ie/5134
Last Revised: 2013

 

Forms: báoghal

n o, n. (but see Laws i 90.y below) báoghal m., IGT Decl. § 17 (71.28) .

(a) unguarded condition, danger, hazard, vulnerability; chance, opportunity (of taking by surprise, inflicting an injury): amal dotéitside do gabáil báiguil intan nád nacastar gl. sicut fúr in nocte, ita ueniet, Wb. 25b28 . fri homun cech báeguil, Fél. Ep. 202. ro scrutai in ben . . ./ . . ./ forsin ṅgilla ṅglan . . ./ cinnas doberad baegol, SR 3192. ro gab A. a mb.¤ inna cotlud took them unawares, LU 5642. arnachat fagthar i mb.¤ unguarded, 6156 (H). as báoghal do thoidheacht go hionadh comhloinn. . . ┐ tú gan chloidhem, TBC-LL¹ 2866 v.l. baegul . . . gona a chance of wounding, LL 32814 ( TTr. 2028 ). i mbōegul braith in danger of betrayal, KMMisc. 266 § 27. fogeba-sa . . . baegal Eachach anocht icon fleidh, ACL iii 324.11 . fuaradur baegal teined do chur ann, Acall. 2651. is baegul mor siut . . . .i. in codlud doniat na fir, Aen. 2068. a boegul loṅgphoirt in a surprise attack on a camp, Ann. Inisf. 1068.2 . tre nert sluaigh ┐ tre báeghal, RC xviii 12.8 (Tig.). ata baeghal áonmhná sunna agad opportunity, chance, BS 50.4 . is baoghul lem gan a rochtain slán I fear, RC xxix 120 § 20. baoghal dúinn ar ndíochaisge `my unruliness is my danger', Dán Dé xi 1 . i mbaoghal a n-uaille nó a n-aigeanta d'ardughadh, TSh. 152. is cuimhin gan bhaoghal without doubt, Oss. iii 290.2 . gúas, baoghal, cunntabhairt, Eg. Gl. 382. Prov. boegal . . . i n-ecmais omain a false sense of security (of Peter, Matthew xxvi 33 , 69 ff. ), PH 3010.

(b) Legal, making a mistake in judgement, etc., liability arising from error (or negligence ?), Celtica x 32 n. 45 , cf. ZCP xv 307 (Thurn.) ``bægal' bezeichnet in den Rechtstexten eben die Fehler, die ein sonst Rechtskundiger im Rechtsverfahren begeht'): baegul .i. beo-focul .i. cach brithemain a baegul, O'Dav. 301 = Laws iii 304.4 , ZCP xvii 46. inge tri baegail naigneda (sic) . . . .i. tri hernaile ima baeglaither in t-aigne, no in treidi is baegal dontí aiges in ae, Laws i 90.y ; 92.29 Comm. Cf. Ériu xii 12 § 14. atat . . . da mbaegul n-altrama: baegul donn athair . . . a mbaegul n-aill dond aiti two ways of defaulting in fosterage, ZCP xiii 20.32 , 21.1 . cach báith a baegal, xvii 52 § 32 (`to every fool his risk'). Cf. masa druth ac toirriachtadh ┐ druth ac bualad, conrannat baith baegal (i.e. the consequences of their infringement of the law), Laws iii 162.5 Comm. conrandait baoith baogal .i. is taithnemach roindait na baoith etorru iní ima ndentar in baogal, O'Curry 2331 ( Eg. 88, 25d ).

Attrib. g s. hazardous, unguarded: dat rála i mbeirn ṁbaegail, TBC-LL¹ 3449. uair bæguil an unguarded moment, 3829 . béim baegail, Acall. 6969. conair baegail do thocht ind, Aen. 2002. a shaoghail . . ./ó 'd-chím do dhoirse baoghail, DDána 4.1 .

? Predic. g s. baoghail do dhál, a dhomhain (: tsaoghail), DDána 53.4 .

Compds. a mbaegal-berna (sic leg.), Hy Fiach. 210.11 . ní briathar bhaeghalbhraith no treacherous word, Acall. 1412.

2 brága

Cite this: eDIL s.v. 2 brága or dil.ie/6483

 

Forms: brágha, bráighi

n (development of 1 brága. See O'Rahilly, Ériu xiii 129 , O'Brien, Celtica iii 181 ) brágha bráighi f., IGT Decl. § 131. captive, prisoner; hostage: tucsat uile braigde ┐ eidire d'Eōgan, ML² 831. co ruc da bragaid o Thoirrdelbach, RC xviii 174.35 (Tig.). a mbraigte do dithnacol (for thidnacol, n.) . . . do ríg Connacht `hostages', Ann. Inisf. 1120.4 . facbait tra bragait icon errig fri tidecht arís, LB 116a49 . go dtugtha braighde dhó . . . res in chius hostages as security for . . . the tribute, TFrag. 22.6 . gur' gab . . . brage roboi for a cumairce Fechin, RC xii 346 § 41. for iarraid na bragad, ibid. do iarraid na mbraighdedh, 330 § 21 . ag so brágha dheit a Dhé `I surrender, God, to Thee', Dán Dé ix 1 . resin mbrághaid do bhí i láimh, DDána 7.12 . a bhráighe tá i dtor London, 63.1 . céidghin na braighde do bhí san phríosún, Exodus xii 29. cuairt ag braighdibh `to visit . . . the imprisoned', Donlevy 196.1 . rug C. . . . / an liathróid . . . / mur bhrághuid ngill as a pledge, O'R. Poems 1163. fuasccladh . . . asin mbrághait `to pay a ransom . . . on behalf of the prisoner', BNnÉ 88 § 186 . iomdha idh fón mbrághaid-sin, — / is brágha í dá-ríribh !, Dánta Gr. 13.20 .

bratt

Cite this: eDIL s.v. bratt or dil.ie/6598
Last Revised: 2019

 

Forms: brat, brut, brot, braitt

n o, m. See GOI § 80 , § 150 , § 279 . brat m. d s. brut, brot, IGT Decl. § 75. cloak, mantle , see Windisch, IT ii1 214.91 , Shaw, Ériu xvi 200 f . brat a bratio (Lat. brattea) ōn dulind libuir ar a cosmailes diblīnaib. Nō breō .i. tene ar fuit é, Corm. Y 164. brat graece brath in lamminas a tenuitate (βρατυν lamina, Etym. xvi 18.2 , ed. Lindsay), O'Mulc. 126. lend .i. . . . lō find .i. ainm do brut find, Corm. Y 837. brat .i. ba ar fuit .i. ar fuacht, O'Dav. 289. brael .i. brat, Goid. 75 § 30 (Dúil Laithne). amal immetimcheltar nech hua brot gl. sicut pallio amictus, Ml. 121a1 . trisin mbrat find gl. pallio . . . albo, Tur. 55. lenn no brat formtha gl. sagana (sic), Sg. 51b9 . triasin mbrat = clamidem, Lat. Lives 88 § 82. brat forptha `overcoat´ Études Celt. xxii 223 . i lleth a broitt = truncatus habitus, ibid. ticfa tailcend . . . / a b.¤ tollcend his (Patrick's) mantle with a hole at the top, Trip.² 340. atchiu form brat (brot, v.l.) brodrad nais `I see on my cloak the stains of age', Lament 25 . conidtuil L. for a brut `L. slept upon his cloak', Mon. Tall. 155.10 . brat cas corcra fo loí chaín a woven crimson cloak of smooth fleece, BDD² 6. asa brotsom, TBC-I¹ 503. co n-accai in mnaí bruit úani chucai, LU 3336 ( SCC 13 ). brat corcra, Cóir Anm. 55. bruitt forglassa uli impu, TBC-LL¹ 177. brat d'olainn oenchoerach, SG 80.34 . a beand imle bruít dar broind in balbduine, BB 295b25 . isin brut (brot, v.l.) caem corrtharach, TTebe 2437 . cēd brat, cēd matal mōirdhes (items of tribute), ZCP viii 116 § 2. do luigh fa a brat (: mac), DDána 26.31 . i mbrataib loma out at elbows, O'Gr. Cat. 482.13. an chloch uassal ro buī ag comdūnadh a bruit (of a Pope), Fl. Earls 172.29 . triar i mbrataibh bráthardha `in monks' habit', Aithd. D. 75.21 . With qualifying words. b.¤ co n-auib, i forcipul, i filliud, b.¤ luascach, see Shaw, loc. cit. and 3 ó, forcipol, filliud, lúascach.

In more general application covering, cover; cloth, etc. (lit. and fig.): imbet bruit ┐ bīdh food and clothing, Anecd. v 25.4 . ni biad tacha broit na biid ann co brath no scarcity of clothing or food, Goid. 104.8 (Lib. Hymn.). tarla in gaeth [i]na ndiaidh isin bhrut `sail', Lism. L. 2083. bratgal na mbrat siúil risna bennaib, LL 32230 `of the sails', TTr. 1420. co mbrut find `with . . . a white sheet' (of scaring oxen), Laws iii 270.20 Comm. ni coir fo brataib fer forinnet coemdai (of bedclothes), Laws v 132 n. 2 . roir dom . . . .x. mbrait (mbroit, mbrata, v.ll.) mbreccphupaill, Ériu ii 4.16 . bruit derga nó bruit loi .i. pill nó echdhíllat, ib. n. 71 . bruit luaidhe umpu wrappings of lead around them (of defensive spikes), CCath. 192. in brat uair nach nighter `the cloth', Laws i 176.9 Comm. brat roinnte an teampoill = the veil, Matthew xxvii 51. ailiff . . . ar ar n-a himfholach do bratoip saitīn ┐ sīoda hangings, Fl. Earls 172.24 . múir na cathrach . . . d'fholach do bhrataibh dubha, TSh. 5597. le brataibh `with flags', O'Rah. 198.z .

In pl. braitt beca: is air nohailtea iat asa mbratuibh beca `from their swaddling-clothes', Marco P. 36. Cf. ina becbrataib, Blathm. 34.

Fig. in brat uane `the cloak of green' (of new grass, etc.), Lament 21 . a brat líg (of a place), LL 7226 (Hail Brigit 20). brat geal re headh an Faíligh, IGT Decl. ex. 810 . im-rualaid b.¤ dar grēin `has drawn a cloak across the sun' (of a disaster), Ériu xx 194 § 14. b.¤ in aeoir fhuasnadaig, PH 8160. fai bhrat a ccré `under cover in clay', IT ii2 116. 14 . do thréig a brat clúmha an choill / brat ar mac Úna a ḟochaind a shroud on U.'s son, IGT Decl. ex. 1261. fada do bhádur fa bhrut `in obscurity', O'Hara 1189. ar cóir nDé go ndeachaidh brat, DDána 15.9 . sochaide ḟāgbus a brat / icon cōicait imchomarcc (i.e. will be baffled by or work hard at the fifty problems ?), ZCP iv 235.2 . bidh a cin for a lepuidh, bruit, ┐ biud responsibility for his crime is incurred by the harbourer who provides him with clothing and food (?), Laws iv 240.8 .

Other applications: hi ṁbrot glass `in a gray mantle' (of bird's plumage), Thes. ii 290.9 . da ndeach cum na sul . . . faguid brat orro (= tela, Vocab.), Rosa Angl. 310.3 . a cur fó na súilibh ┐ scaoilidh a mbrait ┐ a salchar ` webs ', O'Gr. Cat. 226.28. do thuiteadar na bruit bhí ar a shúilibh = squamae ( Acts ix 18 ), Eochairsg. 85.10 . lind serb do bratoib cuilend `of leaves of holly' (Index), O'Mulc. 815. In phr. bratt boinne placenta : is amlaidh sin gabus in lenam siubal ona teghais .i. on brat boinne, Irish Texts v 38.4 . cinnus is coir in brat boinne d'innarbad da roib fostad air deis in leinim do breith, Irish Texts v 40 § 22 . cuir grainne spuirsi no eorna a n-aigid gacha bliadhna annsa brat boinne, Irish Texts v 36.11 . ? ar is innte fo-gebed a sháith min-arāin; ┐ no bíd ┐ bratt boinni odarda imme, MacCongl.² 21.644 .

Compds. With adjj. caladh B. bhinn bhratduinn `brown-clothed harbours', RC xlix 173 § 28. tar muir mbraitfhinn ` white-cloaked ', Ir. Review 1913, 623 § 4 . fo chír blonci bratgile `of white-mantling lard', MacCongl. 37.34 . M. meic B. bratmhais, ZCP viii 218.z . os Banba bratrúaid ` ruddy-vestured ', MacCarthy 156 § 5 . ingen B. brat-ṡolois ` bright-robed ', Metr. Dinds. ii 78.2 . in ben bratthūaine ` green-cloaked ', ZCP viii 268 § 48. With subst. In follg. with semantic infection of bra lín: sínte a mbratlín (of the burial of Christ) linen cloth, Parrth. Anma 4332. bradlín, 5586 . See 2 blaí, brotbla. breathnas .i. dealg. ó bhratnasc tig, O'Cl. in brat-nellgal oeingheal (of chalk from shields), CCath. 5874 .

clochad

Cite this: eDIL s.v. clochad or dil.ie/9552

 

Forms: clochadh

u, m. vn. of clochaid. clochadh, IGT Verbs § 80 .

(a) act of stoning : sior clochadh Stepáin, Blathm. 247 . ri rosáer Susannam slain / . . . / dia n-erracht cach dia c.¤ , SR 7360 . Heremias do ch.¤ . . . ┐ ro adnacht icon tammna, Rawl. 75a10 . atconnaic . . . in mnāi ar tí clochta na nāidhen `about to stone', Moling 9 (clocadha, v.l.). rí Mumhan do clochadh la Nortmannaibh, co ro marbhsat é, AFM i 492.3 . do Stiabhna ré linn a chlochta, TSh. 4853 .

(b) act of whetting : ar ngormadh clogat . . . / 'sar clochadh colg raghlas, Studies 1920, 417.10 .

? tochal, tolladh, gonadh, cloichedh, treachal, Eg. Gl. 572 .

1 día n-

Cite this: eDIL s.v. 1 día n- or dil.ie/15846
Last Revised: 2019

 

(later dá n-) conj.

(a) with pret. when: dia luid Duaid for longais tri glenn I. dambidc Semei di chlochaib, Ml. 68c4 . Ml. 52 . P. dia mbói i llobrai | ad-cobra dul do Machi, Hy. ii 45 . rí romol Semeon . . . | dia mbái icon glanaltóir, SR 7558 . rí rosaer Petur . . . dia lluid co Crist, 7395 . diarluid He. fectas do sruth I. luid in sruth for cúl, 7145 . Sucait a ainm o thustidib, Cothraigi dia mbai ic fognam do cethrur, Trip.² 204 = IT i 17 . is annsin conbocht fīr fer fairsom a llāsin, dia lotar in cōicer cucaisom fon oenme, TBC-I¹ 1739 . da mbamar ic S. . . . is amaraen imriaghmais, 2654 ( TBC-LL¹ 3465 , 3529 ). danamthuc M. robam céle comadas, LU 3971 ( SCC 45 ). romid do chach díb a chert dia | mbatar (= mar badar, BB 42a20 ) 'con tṡelgairecht, LL 14b7 . rofaillsiged do A. . . . día ro escomla a anim asa churp . . . ┐ día rucad dochum richid, FA 3 (LU). nirbo chian do Ch. dia mbaí and co facca . . . na longa, CRR § 11 . na mucca diamtar dóine `the swine, when they were men', Metr. Dinds. iii 386 . dia mbatar i nEmuin . . . daimtis cert, ZCP viii 218 . dorúmenair co mba Dia dia fhacca in spirut noem do thuidecht fair, PH 4790 . is é thug tríocha creach a B. dia raibhe . . . ag imluadh cogaidh, Keat. ii 4294 .

(b) With subj. if. neg. mani, earlier dina, dena, Ériu xx 229 . With pres. subj.: ní lour in bendachad dia mmaldachae, ní lour dano in nebmaldachad mani bendachae, Wb. 5d23 . dia mbemmi hi combás bemmi i comindocbáil, 24a10 . for ṅgnimrada diamat glain . . . do berthar nem . . . do chach, SR 1461 . is col duin dia foirglem, Fél. Ep. 98 . foircis dliged . . . dianad bē feineachas; muna bē feineachas tellais, Laws iv 18 . dia cloadarsom indí sin . . . ní fil ní . . . na dénat, Mon. Tall. § 26 . dia mbat rī bit rīghcerdach, ACL iii 314 . dia ructar ar mna daera uáinn biait ar mna soera for brointib ┐ bemi cin blicht ma ructar ar mbai blechtai uán, ZCP ix 148 ( TBC-I¹ 1129 ). diamsat fissid . . . ro- pad mithig duit eirge, TFerbe 352 . mad iat do charait bes and . . . da mbad iat, bar C., rapad lugaiti bar n-eneclannsi, CRR § 11 . dia ngaba mh' ḟorcetul-sa . . . notuaslaicfind . . . ┐ biat ri, Anecd. iii 74.12 . da fagair na móra finna . . . tabair iat, ZCP viii 113 . dia fhélltair form' fiachaib filid dia n-aīr if I am cheated of my dues, let poets satirize them, MacCongl. 45.y . da n-icat mo screpulsa . . . guidimsi mo Tigherna nachastí nach plaigh, Anecd. ii 34 . da raib accumsa a fis . . . do gebasu, Acall. 6294 . dá rabh ocumsa . . . sin do ghébthar, 80 . dia n-accara nech cen etach, tabair etach dó, PH 4960 . caithfidh bheith creachach . . . | dá raibh duine dasachtach, TD 20.6 . With neg. dina, dena: on do fiur adbaill, dena ro nastar tasicc fair 'a loan to a man who [subsequently] dies unless [its] return have been bound on him' Laws v 370.6 , Ériu xx 229 . feraid insci dina rochar arra 'he makes a statement if the consideration cannot be declared (?)' O'Dav. § 887 , Ériu xx 230 . ni aighne dinad aenaighe[d]ar for aein ai 'he is no [proper] advocate if he does not unite on one of them' ZCP xii 364 , Ériu xx 230 . dina derlaiter (? leg. derlathar) dil 'if it cannot be removed' Bretha 42 § 32 , Ériu xx 230 . dona bi (? leg. dina bē) iarair 'if there be no [previous] claim' Bretha 46 § 37 , Ériu xx 230 . Neg. with infix. pronoun: dinach | dime deithbiri 'unless justification shelter him' Laws iii 536.31 , Ériu xx 230 . donnach bē (? leg. mbē) asa tormastar sēoit d(h)ō cheana 'unless he have [something] else out of which séoit are increased for him (i.e. by which his property is increased) ' Ir. Recht 73 , Ériu xx 230 . dinach gell guaissi (? leg. -guasa) i n-anma (? leg. ainmne) ail, Bretha 36 § 23 , Ériu xx 231 . diani chel 'that I do not hide it' Celtica xv 33 § 8 . With past subj.: robad bethu dom dianchomalninn, Wb. 3c28 . dia mbad athirge dognéth . . . dodilgfitis do . . . a chinta, SR 1409 . dia mbeindse for mo nirt, ni tóethsitís in macrad, TBC-I¹ 1856 . diamtís Ulaid nobetis immalle frimsa ní fuléṅgtha in cath, TFerbe 396 . día mbeth dóine . . . istaig . . . dogénut écnach, MacCongl. 49.7 . da mad tol duib no-indfaind-sea bar ceist were it agreeable to you, I should . . ., PH 19 . atraigsetar ferg Ḟoraind friu dia torsed for cúlu, Ériu iv 142 . gá luagh dobérad sibh dham . . . dá tucaind bhur bhḟir féin cuguib?, Acall. 976 . dia mairedh . . . ní léigfedh mé, Duan. F. i 82 . dā sirinn a meic . . . ar an laochraid rem lá dofūicfedis tes 'gom thoigh, ZCP viii 219 . do bheinn ós chionn chríche F. . . . dá maradh M., TD 25.42 . dá dteagmhadh long . . . i n-imlibh cuain . . . T. do ní do niort nach oirbhearnach í ag imtheacht, 7.27 . dá bhféadthaoi a rádha ris . . . ní ḟuil ní d'adhbhar aige if one might say it to him . . . he hath no reason for it, 8.32 .

Freq. tautologically with ma(d): mad da mbeth i mbrōn . . . pennit in manach . . . for uisciu ┐ bairgin, Ériu vii 172 . imchian etarru . . . moalle | mad dia fégthar fírinne, Metr. Dinds. iii 168 . mad dia marbthar M. . . . atresat curaid, TFerbe 370 . 377 . mad dia ngabad rigi . . . isi bean nobiad aicce, Anecd. i 10.11 . intī taraill gait | nocha n-ālaind duit mad dia fagba a dín if any man has committed theft it is not honorable for you if he get shelter, KMMisc. 274 . LL 148b39 . in tan ba fíren in rí nobid in fót fo chaemchlí mad dia raded gói . . . suas dochured a foescal, LL 204a26 . . . . madh dia ndeni-siu forru . . . am erlumsa (sic leg. or for siu leg. sin?) if you will obey them . . . I am ready, BNnÉ 304 . Note also: is bec cid dia fesstar a chenél his descent will hardly be known at all, RC xxiv 176 .

do-coisig

Cite this: eDIL s.v. do-coisig or dil.ie/17430

 

Forms: dodtoisged

v (cf. 1 taiscid) keeps, preserves: tocoiscid .i. taiscid, ut est tocoisigh T. minn óir .i. ata oca taisced, O'Dav. 1563 . do neoch dotcossaid biadh .i. teguscas biad do, 418 . docoiset .i. do theacaisceadh, ut est, sesedh loighe in lesa docoised, O'Curry 569 ( H 3.18 284 ). doberar flaith nime dontí lasa legthar ┐ notlega ┐ dotocossig innech bis icon legad who watches over, LB 12a32 ( Trans. RIA xxiv 214.11 ). torad a laam ished dodcoisged (? leg. dodtoisged, Pedersen Vgl. Gr. ii 609 ) that used to support him, Wb. 9a6 . mionn n-oir bis for cionn ind rig. Iss ann docoisigar it is there it is kept, RC x 218 § 8 . docosechtatár diúrad in biid they stored up the leavings of the food, ix 478 . ma duscoisis . . . ní bo cres nach cinēl duit, Fianaig. 16.8 . ? docoissecht (dochoiseat, v.l., gl. .i. doronta) esstadae indib do foichill na plagae were reserved, set apart (?), ZCP iii 243 ( Tochm. Em. 45 ). ed doschoisich ní fo cossail | cesacht glegrach, Anecd. i 59 § 73 = ed docoisig: nī fo coisil, ZCP xi 153 . See do-foscai.

doéscair

Cite this: eDIL s.v. doéscair or dil.ie/17585

 

Forms: dáiscuir, daiscuir, doescair, doiscairem

adj i

(a) n buffoon, jester; adj jesting, jeering, flippant: dáiscuir gl. scurra, parasitus, Sg. 56b2 . ic athḟescain na . . . delbi doescairi druidechta, TBC-LL¹ 2748 . nā rup oirfited lind fégad furseori ┐ dáine doescaire (= praeconum aspectibus), PH 6873 . nā roluaidemm . . . briathra doescaire (= scurrilia), 6880 .

(b) common, mean, vulgar: daiscuir gl. uulgari (conuersatione), Ml. 37b5 . ní ba roescaid ar ná ba dáiscuir (doescair, v.l.) do not demean yourself by too much bustling, Tec. Corm. § 19 (p. 38) . is doescair cach can etach n-imbe a man has no self-respect without his clothes, O'Mulc. 462 . cranna doiscairi common trees (= ligna vilia), Ml. 92d6 . gebē bēss fora n-iarair | eter daescair is diamair, | is eol dam cen tíme tra | anmanna binne in berla both exoteric and esoteric, Lec. 55b22 . Common epithet of devils: doescair (of Satan), SR 948 . demun doescair, FA 30 (LB). Superl. inneuch as doiscairem hi tír Israhel, Ml. 105b7 .

Compds. ¤duine common person, one of the rabble: cenmotat . . . drubhar-sluaigh ┐ daescar-daoine, Leb. Gab.(i) 78 . da drabarsluag ┐ da dæscor-dainib, YBL 105a29 . ¤ṡlúag the common herd, rabble: hua doiscarslog gl. uulgaribus, Ml. 90c10 . nábad ardd a chongbál i talam, ┐ robad ádba daíscarsluaig, Trip.² 2399 . nárbhat dian re daescarṡluagh, Acall. 587 . dáescarsluag díc[h]oimsech an domain déin, ZCP viii 208 . buidre fri daéscarṡlúag turning a deaf ear to the rabble, Tec. Corm. § 3 (p. 10) . ní bhí dúithche san mbioth gan daosgarshluagh, Keat. 1 56 . berthar a fir maithi ina dún co hE. ┐ biathtar a ndaescursluag a ndūntaib seachtair, Lec. 409a25 . conid de garar feil Moing[finne] frisin Samain icon dæscursluagh Samain is vulgarly termed the feast of M., BB 264a7 . in spasmus . . . is de gairit an daoscarsluag crupan, 24 B 3, 125.36 . Of an army, common soldiers, the rank and file; camp-followers, sutlers: issé lín ar ndúnaid cenmothá ar ndaescorslúag ┐ ar mná, TBC-I¹ 189 (LU). cia lín dorochair and do daiscorslog, 2003 (LU). a ndirmanda diana daescur[sh]luaig ┐ a ṅgeraiti gaiscid, TTebe 2802 . triochad laoch i ngach luing gan áireamh a mban ná a ndaoscarshluagh, Keat. ii 1241 . Esp. of host of devils: iffrind cona dǽscorṡluagh, FA 3 (LU = doescursluag, LB). diabul cona doescarsluag, PH 8225 ; 6169 , 8143 . an diabhal ┐ a dhaosgar-ṡluagh, TSh. 1455 . daosgar-ṡluagh deamhan, 1974 . Lucifer co n-a daosgors[h]logh demnaidhe, Fl. Earls 156 . tresna daescurshluagaib disciri . . . deamnacda (in Hell), TTebe 190 .

draignén

Cite this: eDIL s.v. draignén or dil.ie/18565

 

Forms: Draignen

n (draigen) o, m. small thorn-tree: a dhroighnéin, a dhealgnacháin, BS 64.13 . As n.pr. Mac draignén Mac Cairthind, Rawl. 149a54 . Draignen, 161a1 . D.¤ mac Maelchothaid, LL 317b17 . le húib D.¤ the O'Drinanes, O'Gr. Cat. 365.38 . As n.loc. maidm for firu Midhe icon Draighnen at Drinan, AU 1012 . See Hog. Onom. 355 and 668 (Ui D.¤ ).

dréim

Cite this: eDIL s.v. dréim or dil.ie/18616
Last Revised: 2019

 

Forms: drém(m), dreim, dreme, dremanna

(-mm) Also drém(m) n, n. (n s. dreim nglan, SR 4851 ; g s. dreme, Mar. Dis. 40 § 19 . n p. dremanna, Laws iii 506.4 ) vn. of dringid. IGT Verbs § 76 .

I Climbing, ascending .

(a) In lit. sense, with obj. gen. or prep. (usually FRI): is docomail drém (dréimm, LB) na secht nime, FA § 15 . ni fétar a dreim for a hardi (of a tree), LB 141b29 . drem dar dún, IT iii 48.9 . drem (dréim, LU) fri fogaist (one of Cú Chulainn's feats), TBC-I¹ 1505 ; FB § 30 . drém lochadh fri cilarn a mouse climbing up a large pitcher, BB 419b39 . icon drem frisna haradu, 443a5 . ic drem frisi[n] mūr, Aen. 2235 . ic dreim fri huachtar na n-iudus, CCath. 3593 . ag d.¤ risna froighthib, 3 C 19, 84vb21 . dreim re hoisbherna, BS 92.3 . d.¤ . . . tar lilibh go lochdhraoibh lár (of an insect), Ó Bruad. ii 160.22 . as doidrēime (sic leg.) ná gach drēim, ACL iii 237 § 25 . acc dol i ndaraigh i ndreim, Anecd. ii 27 § 21 . In cheville: dreimm tria blad, SR 4651 , 4851 . dreim as má, 7998 . d.¤ n-áine, Metr. Dinds. i 6.7 .

(b) Fig.: dréim cen tairinned 'ascending without a relapse', Celtica viii 58.5 . betha crāibdech . . . is drēim diadha, ZCP vi 264 § 10 . d.¤ dar firu overcoming men, Arch. Hib. ii 73 § 40 . d.¤ fhorais a bhfodhomhain (of something impossible), 3 C 13, 495.10 . With FRI aspiring to, striving after: d.¤ fria ardcheimeadh aiming at high rank, Corp. Astron. 78.9 . ag d.¤ ré dol tar sál, 3 C 12, 287.8 .

II With FRI (RE) contending with, opposing: d.¤ re dograing, ML 128.21 . decair d.¤ leis an muir móir, O'Gr. Cat. 606.22 . dorchadas ┐ soillse ag d.¤ re chéile 'san maidin, Eochairsg. 119.27 . d.¤ rinn is caingean gan chéill dhuit, Content. xxiii 7 . giolla re a ndecair dreim, Rel. Celt. ii 242.35 . d.¤ fan ríghe ris contending with him for the sovereignty, TD 20.2 .

Hence absol. attacking, attack: dreimennaib ruip attacks of an animal, Laws ii 182.16 Comm. i dtreas budh doghraing a ndréim, DDána 91.32 . an Daghda do dhul da d.¤ , 3 C 13, 680.11 . téit budhéin ina degaid | gan d.¤ gusan Duilemain without hindrance, Ériu iv 118 § 36 (possibly lit., he himself went to seek it without, i.e. before, ascending to the Creator?).

III In concrete sense ascent, cliff: ma fo aill no d.¤ no loch foscert, Laws ii 182.9 Comm. alla ┐ dremanna, iii 506.4 .

1 drúth

Cite this: eDIL s.v. 1 drúth or dil.ie/18910

 

Forms: drúith

adj Also drúith. See Loth, RC xxxviii 174 . wanton, unchaste: co na fil fógnam d'imarcraid do Dia icon duine d.¤ sech na hainmigib brúidemla, PH 7458 (ref. to drúis). planed na ndaoine óg ndrúith (of planet Venus), 3 C 19, 284rb1 . Usually of women: ingen druth borrdualach, IT iii 98.8 . ní thuca in cóil clannmair osí drūith ēdrūith (leg. ēdruith?), ZCP viii 113.1 . ar tóin mna druithi, TBC-I¹ 3600 . fer mna druithe, Corm. Y 1018 ; O'Gr. Cat. 145.27 . mná drutha, ZCP viii 208.5 ; Tec. Corm. § 16.5 . Transf. of things: lia lāime d.¤ (druith, v.l.) `ein vorschneller Schleuderstein', Ält. Ir. Dicht. ii 21 § 1 . mad iat na neoil bud etrom druith, D IV 2, 54ra13 .

Hence as subst. f. harlot, courtesan: druth .i. merdreach, Corm. Y 473 . O'Cl. d.¤ .i. drochduine, O'Dav. 665 .

Compd. aithechmādad drūthsotal, TBC-I¹ 1594 .

emilte

Cite this: eDIL s.v. emilte or dil.ie/20023

 

n , f. slowness, tediousness: co nus-increchsom he for a emilte leis ┐ for a imrígne leis bói icon fhuigell his tediousness and slowness in pronouncing judgment PH 4132 .

1 féil

Cite this: eDIL s.v. 1 féil or dil.ie/21476
Last Revised: 2019

 

Forms: fel, feil, feile, feli, féli, féile, féle, ḟéil, féil, -i, féilte, fele

n i, f. (<Lat. viglia = vigilia, cf. W. gwyl), n s. fel (in (Ogham) Sg. 70a marg. feil, Thes. ii 33.30 . g s. na feile , LL 26a50 . n p. feli, Thes. ii 34.29 . féli, Fél. Ep. 16. 182 . (féli as a s. (?) armuinter a ḟéli, Fél. Oct. 2 . arricfam a ḟéli, Dec. 30. Possibly a p. though féile occurs later as sg.: go f.¤ an bháis, TSh. 4128 ). g p. na féle , Fél. Prol. 329 . Ep. 80 . n du. dí prím-ḟéil , May 31 . féil (g s. n p. -i) IGT, Decl. § 14.17 . Late pl. féilte, Ó Héodhusa 160.11 . Luc. Fid. 115 . A festival, feast-day (almost exclusively of religious festivals): f.¤ ir-Rúaim ... nóeb nEorapa uile, Fél. Ap. 20 . féil sruith, Mon. Tall. § 15 . ind náob asa feil bís for ind láo, § 8 . i féil máir maicc Cula, Fél. Ap. 5 . ria fél Petair, MacCarthy 15.5 . ier bfel Brigde, TBC-LL¹ 2473 St = iar n-imbulc LL. féiltin Seaain (= féil tSin S.), O'Gr. Cat. 319.30 . Abbott-Gwynn 363 . láa feili Poil ┐ Petuir, LL 309b33 ( Cog. 227 ). f.¤ ghabhála Mhuire i mbroinn Feast of the Conception TSh. 3269 . o Notlaic Bic co Feil Maire Gemrid Candlemas (?), AI 248 (s.a. 1095.3). dia domhnaigh, lá feile Muire geimhridh, AFM ii 896.20 (s.a. 1070) . geimhreadh an ghalair ┐ féil an bháis, TSh. 4116 . ó lá ḟéle na marbh All Souls' day AFM ii 1084.15 . Féil Chros Midsummer's Day: fa Fhéil Chros do-chonnarc thiar | buain agus ar ar éinrian 'it was on Midsummer's day that I saw in the west reaping and ploughing together', Giolla Brighde 166 § 16 . go Féil Cros, L. Cl. A. B. 45 § 14 . ag congmháil láoi féile, Psalms xlii 4 . pl. feriae ... .i. fele , O'Mulc. 60 . feili noeb n-uag SR 267 . hi felib mártir, LU 1856 . isna sabbotib saeraib | isna felib fírnóebaib, SR 4574 . do bhennuccadh gach áoin onóraighfes na laithe ┐ na féilte, BNnÉ 275.12 . d'faghbhail na féilteagh so[cl]aecloithi the movable feasts O'Gr. Cat. 309.3 . budh ainfesach cleirigh | fana feiltiph fire, ZCP x 50.14 . Rarely of a secular or pagan festival: atbail Moingfinn aidhchi Ṡamna ... conid de garar féil Moingfinne frisin Samain icon daescursluagh, BB 264a6 ( SG 332 . RC xxiv 178 ). feli termini feasts of Terminus (gl. terminalibus) Thes. ii 34.29 .

fo-ácaib

Cite this: eDIL s.v. fo-ácaib or dil.ie/22337

 

Forms: fácaibh, —facaib, foácbat, fuácbat, —facabtais, —farcab, —fácba, —farcba, —fargbaid, facbat, facbad, faicfedh, —fargbad, fáiceb, —fuicéb, fo-t-uigebsa, —fuiceba, —foigebat, —faicebat, —fóicebaind, —faicbed, faicfedh, fotrácbus, fosrácbus, forácbais, fáccab, facab, facib, —facab, fácaib, foracab, foragab, forácaib, —farcaib, foragabsat, facabar, —facabtha, —farcabtis, faicebthair, fáicebthair, —faicebthar, faicebtair, foracbadh, fotracbad, —farcbad, —ffarccabhtha, fagbaid, fácbait, fácb—, fácbaim, fágbhaim, fácbai, fácbait, facbait, facbaid, fácbais, fúic, fófácaib, fofacaib, fofacbad, fosfácbus, forfacbus, forfaccaib, forfhagoip, forfacbad, forḟacaibthi, farcbur, —farcbainn, fargbhais, fágbais, rofarcuibh, bfargaibsiot, fácb—, fác—, fág—, fác, fagainn, ḟactais, —fáicfe, faicfimmít, ḟác, fhacsat, facthair, fágthar, faicfiter, fuicfider, fác—, fo-ác-, forfacsam, fos-racsamar, foracsabair, foracsat, forracsat, barḟacsat, baracsat, farcb-, fargsat, farcsat, fágbhuim, fágbhae, fágbhaidh, —fáguib, —fágbann, fágmuid, fágbhar, ḟágbhuinn, faeigfed, fóigfed, fūigfed, —fúigeab, —fóigeab, —faeigebh, fáoigfidh, fúigfidh, —ḟaeigfi, fáicfidi, faoigebtha, fúigfid, fúigfidhear, —ḟaeigfinn, —ḟúigfinn, —ḟóigfinn, —fāgbhas, fágbhais, —fáguibh, —fágbais

v (fo-ad-gaib). Early forms: Imperat. 2 s. fácaibh, CCath. 1666 . Ind. pres. 3 s. —facaib, Ml. 102a20 . 114b16 . 3 pl. foácbat, BCr. 18b11 . fuácbat, Ml. 80a10 . imperf. 3 pl. —facabtais, LU 10560 . subj. pres. 1 s. (perf.) —farcab, LU 5674 . 2 sg. —fácba, 6068 . 3 s. (perf.) —farcba, Ériu iii 104 § 33 . 2 pl. (perf.) —fargbaid, LU 8387 . 3 pl. narom facbat , Gild. Lor. 16 . past subj. 3 s. no facbad , CCath. 392 v.l. (nó faicfedh , text). ( perf.) —fargbad, SR 2835 (: tarddad). fut. 1 s. fáiceb, LL 252a37 . —fuicéb, LU 5152 . fo-t-uigebsa, Trip. 176.3 (2047) . 3 s. —fuiceba, ZCP viii 310.19 . 3 pl. —foigebat, Ml. 69a8 (for the -g- here cf. Ml. 95a12 ). —faicebat, LL 112a36 . sec. fut. 1 s. —fóicebaind, Trip. 244.5 ( = —foicébaind, 2879 ). 3 s. —faicbed, SR 4132 (cf. nó faicfedh , CCath. 392 ). pret. and perf. 1 s. fotrácbus, Wb. 31b1 . fosrácbus, LL 251b10 . 2 sg. forácbais, Trip. 176.2 ( = farácbais, 2046 ). 3 s. fáccab, Thes. ii 242.19 ( Ardm. 18b1 ). facab; facib, Thes. ii 240.14 ; 15 ( Ardm. 18a1 ). —facab, LU 10988 . fácaib, SR 6168 (possibly pres.). foracab, Ml. 37d10 . foragab, 30a9 . forácaib, Trip. 176.6 (2049) . —farcaib (—farggaib v.l.) Hy ii 10 . 3 pl. foragabsat, Ml. 95a12 . Pass. pres. s. facabar LU 4925. Laws ii 366.11 ( SM Facs. 41b1 ). subj. past s. —facabtha, TBC-I¹ 3595 . pl. (perf.) —farcabtis, Wb. 31d13 . fut. s. faicebthair, LL 303a17 ( Bor. 81 ). fáicebthair, LL 289b8 ( RC xiii 444x ). —faicebthar, TBC-I¹ 3594 . pl. faicebtair LL 302a8 ( Bor. 69 ). perf. s. foracbadh, Mon. Tall. § 71 . fotracbad, LL 147a5 . —farcbad, 286by 0 . TBC-I¹ 3594 . Cf. ruacbath, RC xxv 22.3 ; 227.1 . pl. —ffarccabhtha, AFM ii 846.10 . ro fagbaid , BB 445a51 ( = ro fácbait , Mer. Uil. 24 ). vn. fácbáil, —áil, q.v.

Mid. Ir. and later forms.

(1) Already early in Mid. Ir. the prototonic stem fácb— often takes the place of the deuterotonic forms ( pres. 1 s. fácbaim, LU 9217 . fágbhaim TSh. 5002 . 2 sg. fácbai, TBC-LL¹ 3473 . 3 pl. fácbait, LU 1547 . 8763 . facbait, SR 7655 ) and is treated as that of a simple vb., pres. 3 s. facbaid, SR 3687 . 3 s. pret. fácbais (see IGT below). Cf. fúic me meisi d'Feraibh Ceall, BNnÉ 174 .

(2) In deuterot. forms the f is often repeated. 3 s. pres. fófácaib, LU 5406 . fofacaib, SR 1201 . 3 pl. fofacbad, BDD 13 . Pret. and perf. 1 s. fosfácbus, Metr. Dinds. i 42.66 . forfacbus, ZCP vii 310 § 9 . 3 s. forfaccaib, Mon. Tall. § 47 . forfhagoip, Fl. Earls 1.2 (archaic). Pass. s. forfacbad, ACL iii 225.17 (Hy M). pl. forḟacaibthi, SR 1358 .

(3) Subj. and pret. prototonic forms with infixed -ro- are common: pres. subj. 1 s. da farcbur , LU 9932 . Past 1 s. (perf.) —farcbainn, Fianaig. 12 § 21 . 2 sg. cf. fargbhais .i. fágbais , O'Cl. 3 s. cu rofarcuibh , Marco P. 34 . pl. a bfargaibsiot , Leb. Gab.(i) i 14.19 .

(4) The stem fácb— is often replaced by fác— (fág—), both being freq. used side by side: 2 s. imp. fác, PH 1987 . past subj. 1 s. co fagainn , ZCP vi 55.20 . 3 pl. co ḟactais , LB 3b26 . fut. 3 s. —fáicfe, Cáin Ad. 19 . 1 pl. faicfimmít, TBC-LL¹ 4159 . 3 s. perf. ra ḟác , LL 227b42 . 232b20 ( TTr. 787 ; 1141 ). pl. ro fhacsat , Lism. L. 721 . pass. pres. s. facthair, LL 305a11 ( Bor. 123 ). fágthar, TSh. 4637 . fut. pl. faicfiter, LL 301b ( Bor. 67 ). fuicfider, Bor. 69 Lec. From fác— is formed the analogical deuterot. stem fo-ác-: perf. 1 pl. forfacsam, SR 1485 . fos-racsamar, LL 11b46 . 2 pl. foracsabair, LU 2397 . 3 pl. foracsat, AU 1056 . LL 134a13 . forracsat, LL 184b51 . barḟacsat ... baracsat , 261b34 , 37 . Similarly on the analogy of farcb- occur forms like: co fargsat , SR 6459 . co farcsat , TTr.² 1568 . IGT III § 85 gives: Ind. pres. 1 s. fágbhuim (abs. and conj.). 2 sg. fágbhae (abs. and conj.). 3 s. fágbhaidh, —fáguib, —fágbann. 1 pl. fágmuid (`cóir do chanamhain'). Subj. 1 s. fágbhar (abs. and conj.). imperf. ind. and subj. 1 s. do ḟágbhuinn . fut. 1 s. faeigfed, fóigfed, fūigfed. —fúigeab, —fóigeab, —faeigebh (3 s. fáoigfidh, fúigfidh, Decl. ex. 49 ; —ḟaeigfi III ex. 890 ). Cf. 2 pl. fáicfidi, LU 4584 (H ; = faicebthai. TBC-LL¹ 291 , faoigebtha St). 3 pl. fúigfid, TSh. 953 . pass. fúigfidhear (rel.), TSh. 5509 ]. sec. fut. 1 s. —ḟaeigfinn, —ḟúigfinn, —ḟóigfinn. pret.perf. 1 s. —fāgbhas. 2 sg. fágbhais. 3 s. —fáguibh, —fágbais.

I In general sense leaves (trans.) (a thing, place or person):

(a) gl. linquere Gild. Lor. 16 ; relinquere Wb. 31b1 . a rrig foragabsat dia náes their king whom they had left behind them Ml. 95a12 . fosrácbus im thaig dim éis, TBFr. § 23 . trēide as dile lem forfacbus, ZCP vii 310 § 9 . lucht na luinge foracabsat hi tír A., ZCP viii 313.24 . conafarcbad ar chind Neill so that he was left to await N., Rawl. 81a15 ( = co fargabad, BB 134b40 ). dorat rigan na Saba do S. ... .xx. ar .c. tallann d'ór ... mō ruc cid mor forḟacaib, Rawl. 79a45 . forácaib Úsaili i Cill Ú., Trip. 186.21 (2193) . is ann forothaig Cill M., ┐ farácaib díis dia muintir and, 94.11 (1049 : faráccaib). da fáccadh duine a ḟual a ngar do thigh, Maund. 217 . fofacbad na heoin a n-enchendcha ` quit (i.e. leave off, discard) their birdskins' BDD 13 . Departs from, forsakes , of places: fác an inad atai, PH 1987 . faccaibh an mendat attaoi, BNnÉ 302.1 . fag an cathair-si coluath, ZCP vi 55.1 . fácaib Eocho F. ... | a thír ar tír L. abandoned his country for that of L. xi 109 § 18 . forácsadar in n-innsi, TTr.² 824 . ná farcba a liss that he may not leave his enclosure Ériu iii 104 § 33 . dia mbad fómsa trá cách, ol in druí, no faicfithea in dunadsa innocht, LL 254a18 ( TFerbe 111 ). Of persons: i céin mairer nim-fargba, CF p. 89.21 ( GJ iv 56 ). in duine dia bhfoghnaim-si ... ni fharcabhsa he I may not leave him Lism. L. 184 . ni fuigeabh-sa ... aenduine dá tainic lim, BCC § 120 (p. 116) . Leaves remaining: conna facabtais cid mecnu na fér ... hi talam, LU 10560 ( CCC 1 ). bādur sé semmanda a sleig cech fir ... ┐ no gédais tri semanda as cech sleig ┐ fuicbidis tri semannda in cech sleig, Fianaig. 6y . conidh anbecht ma do ḟacsat mil na duíne, RC xviii 11 (Tig.) = conidh as inueachtain foragsat míol n-indile, AFM 1089 . in t-aentrian fuicfithear and do tṡluagh G. the third that shall be left Ériu iv 180 § 42 . is mar sin fheanntar an t-anam, go nach fágthar subháilce ar bioth ... aige, TSh. 9443 . Leaves behind i.e. outstrips (in a race): ata ben agum ... no fágbed [leg. -ad] na heocho, ZCP xii 252.24 . doling M. frisna heochu gur rusfágaib ib. 31 . nir taisdil in domhan ... cú nó fíadh nach fuicfedhsan, Duan. F. i 56 § 12 .

(b) relinquishes, renounces: ni ḟil ... cathair nar ḟacaib in t-ídaladrad, PH 2424 . úair foracsabairsi foromsa ... cach maith since ye have renounced for My sake every good LU 2397 . an tí aidmheóchas ┐ fhúigfeas iad who shall acknowledge and renounce them (viz. his sins) TSh. 9054 .

(c) With adj. or equivalent as complement of pred. leaves (in a certain state): o forḟacaibthi gle-nuicht when they were left stark-naked SR 1358 . manibed Moisi ... óenfer díb ... na faicbed beo for talmain, 4132 . cía romácbad Beothach béo though B. should leave me alive LU 1262 . ( Imr. Brain ii 288 ). fófácaib in trúaill fás leaves the scabbard empty LU 5406 . fáiceb in less n-óibela, LL 252a37 ( TBFr. § 28 ). benfaid frim adaircín nosfaiceba fás, LB 33b7 ( = Lism. L. 1054 ). forḟacaib B. he ic funi Mairt, LB 33b8 = forfacbhudh he ag bruith mairt Lism. L. 1055 . nacham facbaid-si m'oenur!, Ériu iii 137.1 . fómraccbhadsa sunn m'áenor, BNnÉ 93.6 . foceird-sim ... urcur di sleigh fuirri ... corus farcaib cen anmain, RC v 200z . cona farcobsat formáol fornocht so that they left it [the `dún'] bare and naked Dinds. 27 . ni theigdis uad ... co fācbaidis lān, Ériu ii 20 § 1 . fúigfid bandála Gall gruaidhḟliuch, TD 16.52 . as saidhbhir do fháoicfithea me, damad eol damh ..., Parrth. Anma 332.19 . arna farcabtais cen forcitlaid lest they should be left without a teacher Wb. 31d13 . nacham ḟácbasa cen brát[h]air, LU 6068 . fotracbad ar fán thou wast left desolate LL 147a5 ( PRIA iii 546 ). cach tailach ... namúrtis co fáctais ina foenglenntaib, LL 263b48 ( MU² 270 ). co fargbaid mo thechsa amal fondrancaibar for bar cind till you leave my house as you found it LU 8387 ( FB 26 ). ni aithergem na duile acht nos-lecam amal fosracaib Dia, Alex. 885 . f.¤ fri láim sets aside, excepts, stipulates: facbaim Concobar fri láim I leave C. aside LU 9217 ( FB 94 ). farācbaisemne fri lāim deitsiu ... nād ṅ-īurmais orguin co feasmais ..., BDD 73 Y. Cf. dochta do neoch dáles dāil | fācbas dáil n-éco fri lāimh, Fianaig. 10 § 3 . Cf. foscichret i crandchor ... fáicebthair Lugaid fris anechtair `L. will be left out of the chance' RC xiii 444x .

Folld. by CEN and vn.: foragab Duaid inna anman adiecta cen tabairt anman trén fríu D. left the adjectives without adding substantives to them Ml. 30a9 . dia ḟaicet ... gním maith i nduine, fácbait sin cen luad, PH 7678 . gunar ḟacsat uaim ... gan tachailt, Cog. 24.18 . is iomdha éacht ... ḟuigfeam ... gan chur síos which we shall leave untold Keat. ii 3237 . Cf. (k).

(d) folld. by LA, OC of pers. leaves with, in the hands of, in possession of; at the mercy of: tíagait úad ... ┐ fácbait bennachtain leiss, LU 1547 ( MU² 1057 ). facabar a cuit urgnuma in mifoltaig las in sofoltach, Laws ii 366.11 ( Stud. in E. Ir. Law 32 ). ni scarfom ... co rrucsa do chen[n]su nó co farcabsa mo chend latsu, LU 5674 . techit ... ┐ fácbait a mbíad oc na bíastaib, LU 8763 ( FB 57 ). is e gell ... forácbad icon eclais i fus the pledge that has been left LB 251b3 . co fargaibhset a mbraighti aicce `left their pledges with him' AU 1157 . fágbad frithalam núa acan impiri ┐ imthigid (they) render the emperor fresh service (of a relay of attendants) Maund. 203 . fagbuis aigi budhein an Camcornn kept for himself Ériu ii 187.3 ( co fagbais, ZCP viii 103.11 ). fagbuit gne chustaim ag doirseoiribh in droichit pay toll to Fl. Earls 86.5 . fūicfidir sinne uile ar fódaib ... no fāicfemait [fúigfiom v.l.] oirechas agat-sa, ML² 1572 (cf. ML 118.26 ). Cf. da sirinn a meic no a mna ... dofuicfedis tes `gom thoigh they would have delivered them up ZCP viii 219 § 9 . cf. (f), (g). leaves (as a duty) to: fofacaib lim ... frithalim na n-anmanna leaves to me (the task of) attendance on the animals SR 1201 . With FO: fágbhaim fá bhreathnughadh gach aonduine I leave it to all to judge TSh. 5002 .

(e) leaves behind (on a battle-field, etc.), loses (of persons and things): maiti for Ultu. Facabar Conchobar C. is left (wounded) LU 4926 . fáicfidi leis mili cend 4584 . in farcbad mo macsa? ... Forrácbad has my son been slain ? He has 1529 ( MU² 1031 ). fácabar .xx. láech lais díb twenty of their warriors fell by him 1583 . mebaid ... forsint slúag mór ria nDauid | co fargsat ... huili cruid a ṅgabála, SR 6459 . maidid for Aibisolón. facabair in milid ZCP xiii 177.13 . tuitfimit-ni uili it lurg, amal ro fácbait do muinter uili connici so, Mer. Uil. 24 . ro memhaidh for Aedh ... co farcaib ili, AU 859 . co fargsat a muntir ┐ a longa, RC xvii 404 (Tig.; AFM 1065 have: fáccbhaitt a nethra lais imon luing ...). co farggabsat ... a llonga leu, AU 851 . sluaighed la D. ┐ la feraib M. ... cor lādh ór fer M. ... co facsad a lón ┐ a n-eich ┐ a n-airm, RC xviii 37 . romebaid forsna T. ... co farcsat ár mór do degdóinib, TTr.² 1568 . foraccaibhset a n-ār lá mac meic L. eittir marbhadh ┐ bathadh, AFM ii 964w . go bhfúigfe do cheann ┐ do chosgar ag cathaibh Chuinn, ML 122.1 . Cf. ni ḟil cidh oenfer ... natt farcbainn i tinorguin whom I could not leave i.e. vanquish Fianaig. 12 § 21 . trian érca cach éinḟir da muintir da faicfigther `the third part of the eric for every man ... that is killed' Hy Maine 64 . Cf. Maol Seachlainn ... do dhol i ttíribh Mumhan ... ro indir Mumha co muir ... iar madhmaim for a rioghaibh ... co ffarccbadh ann lais Maol Crón ... tanaisi na nDéisi, co sochaidhe ele, AFM 856 . AU has co fargbadh ann lethri na nDeise, Maol Cron ...

(f) leaves behind (at death): nicon foigebat ciniud ... dia næs, Ml. 69a8 . facbaid [Ioseph] dá mac, SR 3687 . tabairt mnā dó fo déig co farcbad comarba, LU 10166 . act a mbere-so ni fuiceba-som di chlaind [sic leg.] save what thou bearest he will leave no offspring ZCP viii 310.19 . ni hairdircc a chlann maro ḟacaib if he left any Rawl. 147a22 . ar na hoighreadhaibh fhágbhaid dá n-éis, TSh. 4577 . Hence bequeathes: fáccab Aed aidacht la Conchad, Ardm. 18b1 ( Thes. ii 242.19 ). seoit aini ro facaib a n-athair acu, Laws i 216.8 Comm. ní ḟágaibh athair ag mac | Inis Ḟódla, TD 17.3 . dá bhfágbhadh duine ré hudhacht ni nach leis fein, TSh. 5133 . dá bhfágbhadh ... neach a oighreacht ré hudhacht ag neach oile, 5140 .

(g) leaves (instructions, a charge, command, etc.), often with obj. clause: teorae briathra forfaccaib Diarmaid app Iae la C. ... fit foss figell, Mon. Tall. § 47 . faracaib Dia linn co ndigesta God left with us (the knowledge) that thou wouldst go Trip.² 275 . secht cluchi ... issed forḟácaib Patraic, Metr. Dinds. iii 16 . faccbaim cen a tidhnacul go brāth do Cloinn C. I leave an ordinance that they are never to be given to the clan of C. Anecd. ii 30z . fāgaim in ces naīdhen for Ultaib co brāth, ZCP xii 252y . a los na mallachta do ḟágaibh Noe ag Cam, Keat. i p. 178 . forácaibh [Pátraic] ordnidi lóech ┐ cleirech uad cu bráth promised that illustrious laymen and clerics should descend from him Trip. 210.13 (2464) . forácaib nobeitis ríg ... día cenél co bráth, 164.9 (1910 : furácaib). ro fagaib Colman troscud umpi seo C. left an ordinance that they should fast for it BColm. 88.13 . is i gCluain Mic Nóis do ḟágaibh Diarmaid é féin d'adhnacal, Keat. iii 2164 . ro fagaib fo péin a n-anma orra gan techt tairis sin, ZCP vi 80.28 . do fácbadh Menistir na mBrathar ... do beth os cind na mBrathar co huilidhi it was decided that the Minister of the Friars ... should be over all the Friars AU iii 526 . do fagcaib doib ... cruth a mban for a maccaib, BColm. 90.18 . fágbhais P. ... eineach is eangnamh Éirionn ... d'ḟágbhálaibh air, TD 7.17 (see fácbáil). Of a salutation, farewell: ro faccbustair iomchomarc bethadh ag R., BNnÉ 328 § 58 .

? is ed rofacbad do mnai, | is cet cía thái, cet cía théis this is the last word on woman (?) ZCP iii 37.18 . Cf. (j).

(h) fo-ácaib bréithir leaves a word i.e. a blessing, malediction, etc.: forácaib Patraic [br]eithir foraib, Trip. 208.24 (2451) . fácbaid bréithir ... for cléithib na Cráeb-rúaide, a mbeith fo chess `she leaves a word upon ..., that they should be in distress' Metr. Dinds. iv 130.1 . forfacaib-seom na m[i]briathra-sa doib .i. comdais brēcairi filid Connacht, ZCP xiii 25.24 . a los na mbriathar ro fagaibh Mocuda forra, BNnÉ 307.1 .

(i) of placing, inflicting: géabhthar air go bhfágthar iomad créacht air he will be beaten till many sores are left on him TSh. 3483 .

(j) leaves (on record), hands down (a statement, etc.): ro ḟagaibh fria blaisect mbāis gur fhír son, Marco P. 1 . do ḟágaibhsiod eólaigh gurab mó do thuit, etc. ML 142.28 . d'fagadar [na harsanta] againne gorab comfada, etc. Ir. Astr. Tr. 134.23 . faguibh aguinn a bunad make known to us Fen. 258.6 . Cf. (g), last cit.

(k) f.¤ immuig leaves out, omits: foracabsom lethchosmailius [—iusin MS] immuig `he has left out half of the comparison' Ml. 37d10 . Cf. (c).

II Rarely intrans.

(a) is left, remains (prob. in early Mid. Ir. an impers. use of the trans. vb.): connach farcaib i mBrudin i farrad Conaire acht Conall ┐ Sencha ... so that only C. and S. ... were left BDD 152 ( LU 7920 ). is cuit péne cach ra ḟác di ṡluag na Eurpa uli na rachomraic immon oenchomarli seo hardly were there any who were left of the host of Europe that did not join in this council (?) LL 232b20 ( TTr. 1141 ). ? fásughadh Muighe B. la Saxoibh ... ┐ rugsat braigdi iomdha leo as gach ionadh hi farcaibhset `from every place which they left' (? in which they had stayed) AFM 683 .

(b) departs, gets away: facbuid-si asin tír-si, RC xiv 56 § 69 . ro facsat tra na Troianu as gach gliaid ┐ as gach gabad, Aen. 195 .

fois

Cite this: eDIL s.v. fois or dil.ie/23010

 

Forms: fois

adj (in follg. exx. only in a d s.) being stationary or at rest, abiding (?), cf. fois rest, leisure, respite, P. O'C. : inmain dias fil co f.¤ | icon crois (of two persons in a grave), Fél. 168.11 (July 9) . an recht is romebar leis | noc[h] roclecht fo demon f.¤ (: crois), ACL iii 306 § 12 . co rogabh post ... i taeb srotha Tibir ┐ fagbus a bu ann sin for f.¤ , BB 416b9 . Cf. dlom dligedh forus ... .i. no apuir .i. forfois innsin ` residence ' Laws i 302.34 (expl. of `forus'). Prob.: for fois. ? suidhigther forbaid f.¤ , Ériu xiii 35.4 . See 1 foss, fos.

1 folach

Cite this: eDIL s.v. 1 folach or dil.ie/23046
Last Revised: 2013

 

Forms: folach, falach, foilge, f., falaidh

o, u (vn. of fo-luigi, cf. fulach) folach falach, IGT 111 § 52 . n p. foilge, Rawl. 111b33 . `Examples are lacking to show the gender and declension ... in O.Ir. It was probably one of the neut. o-stems which have heteroclite plurals (s-stems),' Bergin, Ériu xii 221 . Originally s-stem, Phil. Soc. Trans. c (2002) 411 n. 23 .

(a) hiding; the act of covering, or hiding: f.¤ .i. custodia latine , Corm. Y 615 . folag ... .i. custodiae , O'Mulc. 569 (these could well belong to fulach). f.¤ (synonym of clúdadh, scáth), Kirk ( Eg. Gl. 155 ). tabuirsi ní dot édach damh umum ... uair ni fhuil f.¤ mo dhenachta umum, Études Celt. i 88.10 . boí Mairend cen folt, conid mind rigna no bid oc foloch a lochta, LU 4225 . do bhí brat ... dá f.¤ go bróig, Oss. vi 82 . boi cend Eoin i talum iarna f.¤ , PH 951 . fuair Elena an croch noem ... arna ḟalach ac na hIdhalaib, Maund. 74 . cosmhail ... lé hionnmhas ar na ḟ.¤ a bhḟearann, Matthew xiii 44 . sgél nach tarbha d'ḟ.¤ ort, IGT, Decl. ex. 2117 . d'ḟ.¤ th' ḟeirge, ZCP xii 384.15 = Dán Dé p. 29 . eclais ... arna ḟ.¤ lé luaidhi roofed (?) with lead Maund. 77 . ferr lem leabaidh ... i mBeinn Bhoirche gan fholoch, BS p. 154 (§ 83) . do ghlac follach oruinn took cover (of a stag) Oss. vi 22.15 . adba folaig ` hiding-place ' Metr. Dinds. iv 172.15 . Cf. fonn fír-ḟalaig ` harbourage ' 86.82 . (Fig.) ni ḟéad ar ndúthaigh d'ḟ.¤ `it does not depreciate the greatness of our country' Content. vi 42 .

Of burial: biaid com ḟoluch án iar tonuch mo tháeb LU 9935 (`burying me splendidly' PRIA iii 536 ). d'éis th'fholaigh after Thy burial Dán Dé xxviii 30 .

Cf. a gabāil ... ┐ a cur i loch da f.¤ , Ann. Conn. 1365 § 8 (Ann. Clonm. has for this committed to a strong place in a logh to be kept', but according to FM the person in question was drowned). Cf. mad iar fod-f.¤ ecaib (.i. mad iarna f.¤ fon fot), Laws v 448.24 (29) = iar fot folug .i. folug dofet huire, H 3.18, 390a ( O'Curry 864 ).

i foluch in hiding, hidden: cid atá i foluch fond erlar sa ?, LU 174 . co ḟuil himagin Isu ... i ḟaluch icon Ebraide LB 2a14 ( PH 95 ). ní ḟaicimsi do lochtaibh ort ní ... ach muna ḟuilid a ḟ.¤ [i bhf.¤] innat unless they are hidden within thee Ériu iii 154.5 . ni raibhe i f.¤ fo thalmain ... ní ná fuaratar, Cog. 114.26 . mar fuair ... leabhar an reachta i bhf.¤ san dteampall, TSh. 7318 . ni brod bec a falach C.C., YBL 37b44 ( TBC-I¹ 2488 ). g s. as attrib. hidden, secret: a huilc falaidh , ACL iii 239 § 31 . locht folaig, PBocht 12 § 22 . a rún falaigh gur reac roibh, 11 § 18 . lámh na leannán bhfoluigh, IGT, Decl. ex. 943 . ger ghoid fholaidh a hidden theft BNnÉ 243.2 . nír écc folaigh ib. 14 . formad folaigh, Dán Dé xxxi 39 . dia tegmad drem folaid ort secret foes ZCP vi 272 § 11 . i n-úair ḟolaig `in a secret hour' Metr. Dinds. iv 116.110 . ni fios falaidh it is well-known O'Gr. Cat. 501.20 . do chuir fesa falaig da indsaigid, Ann. Conn. 1315 § 5 (= f.¤ folaighthe `secret messages' ALC). glár falaigh ní hionchuir air `the tale must not be hidden' SGS iv 140 . For [toirrcheas] fola, Dán Dé x 24 , A. Ó Dálaigh li 14 , we should probably read folaigh.

(b) In concrete sense a covering: in f.¤ um [a] sūilibh, Fier. 78 . falach sroil ... dia cumbdach, BNnÉ 203.4 . folach mo chinn my veil Song of S. v 7 . na foluidhe veils Isaiah iii 23 . scairt, f.¤, liónan `the caul ' Kirk ( Eg. Gl. 535 ). mo chorp peacthach ... nochan falach dearcach donn, Dán Dé xxix 4 .

(c) A hiding-place: foilge cen moene .i. cen a moinigud do neoch na foluch hiding-places without treasures, i.e. without enrichment for any one in concealing them Rawl. 111b33 ( Ériu xii 221 ). Cf. (d) below. f.¤ ... i fail fer fíal (of a grave), Metr. Dinds. iii 140 . amhail chréachtacha 'na gcodladh na bhfuar-fhalchaibh = dormientes in sepulchris TSh. 4709 .

Cf. call tré ḟalach íaruindi | a mbarr dharach, IGT, Decl. ex. 1949 .

(d) something hidden; a hoard: atá foluch i Sléibh Fuait ... trí cét uingi don ór dherg, Acall. 3923 . atchúaid di cach foloch forḟolaig dá tharmnugud don mac every treasure he had hidden for the benefit of the son LL 290b29 ( RC xiii 454 ). co n-ēcius dóib a fil lim di foilgib, LU 5770 (= TBC-I¹ 1299 . See Ériu xii 220 ff ). ? is hē scérus foilgi fri Laigniu who will make the Leinstermen part with their hoards (?) ZCP xii 237 § 61 . im f.¤ fiann do thaiscelad (.i. both folachta .i. im cach set .i. biad nā seoit do berar as an uarboth), Laws i 202.2 (206.4) `for robbing the hunter's tent' transl.; for disclosing (i.e. rifling ?) the repositories of fians (?). But perhaps folacht (= 1 fulacht) is meant. ō tug ... Muiri | falach d'ōr buidi 'na broinn, ACL iii 242 § 18 .

Load More Results