Search Results

Your search returned 5 result(s).

ad-gair

Cite this: eDIL s.v. ad-gair or dil.ie/453
Last Revised: 2013

Forms: ad-gaur, adgair, adgair, -acair, atgairith, adgairet, -acrait, adgairther, -agarthar, -acarthar, -acarar, -agartar, -acair, ad-gaura, -acrai, -aigera, -aicerat, -aigérthar, ad-gérad, adobragart, adrograd, agartha, acrae, acraid

v ( Pedersen Vgl. Gr. ii 533 ). Forms: Indic. pres. 1 s. ad-gaur, Thes. ii 228.30 (PCr.). adgairim, LU 10289 . 2 s. adgair, Laws ii 118.24 . 3 s. adgair, Laws v 100.21 . -acair, Laws i 102.x . 2 pl. atgairith, Wb. 9c22 . 3 pl. adgairet, O'Dav. 136 . -acrait, Laws v 118.10 . Pass. sg. adgairther, Críth G. 61 . -agarthar, Cóic Con. 29 § 12 . -acarthar, Ériu xvi 181 § 20 . -acarar, Ériu ii 206 § 26 . Pl. -agartar, Cóic Con. 29 § 12 . Ipv. 2 s. -acair, KMMisc. 262.13 . Subj. pres. 3 s. ad-gaura (ad-gara v.l.), Anecd. iii 26.6 . -acrai (acro, v.l.), 22.22 . Fut. 3 s. -aigera, Laws i 272.11 Comm. 3 pl. -aicerat, Laws i 116.26 Comm. Pass. sg. -aigérthar, MR 294.2 . Condit. 3 s. ad-gérad, Ériu xvii 70 § 13 . ( Laws iv 220.7 ). Perf. 3 s. adobragart, Wb. 19b5 . Pass. sg. adrograd, Wb. 3c22 .

Verbal of necess. agartha, O'D. 546 (H 3.17, 436).

Vn. acrae.

Later as simple vb. acraid. IGT Verbs § 47 .

(a) adgaur no duttluchur gl. conuenio, Thes. ii 228.30 ( PCr. 60a5 ). adgairim firu chóicid Chonchobair immá rig, LU 10289 . is and adragart Sencha . . . ``na curid cor díb'' or se called out(?), IT i 67.9 . adrograd cath uadib impu battle was offered(?), LL 22531 ( Dinds. 158 ). doberthar in cath acruim `the battle will be fought which I proclaim', Fen. 376.19 .

(b) sues, prosecutes, impleads, accuses: ní dilgaid a n-ancride dogníther frib act atgairith `but ye complain of it (i.e. make it a cause of action)', Wb. 9c22 . sech ni acrathar ni tacrathar `neither suit nor levy is made against them' Ériu xvi 181 § 20 . deoraid bis for snadugh ni acuir ni acurthur i.e. he has no ordinary legal status O'D. 48 (H 3.17, c.43). fer adgair ┐ adgairther, Triads 161 . ni agarur nach cintuch acht do roith logh fiach adroillithur, Laws ii 14.y . ni agraid filidh acht fioruibh fer fatha, Ériu xiii 17.26 . a[i]r ad-gérad cách di threbairi mani dénta[e] ruidles de `for everyone would sue on the ground of the owner's responsibility', Ériu xvii 70 § 13 ( Laws iv 220.7 ). is co nog-dire . . . atgairter `it is impleaded with full díre', Ériu xii 83.23 . nach coimdedh beas mo logh ne[i]ch adgair fri hinbleoghuin of that which he claims against the surety-kinsman, Laws ii 14.19 . in file . . . acras in mhed na dlighenn, i 58.17 Comm. is e in lin coibdelach acerus in rath, ii 208.25 . curub grad sechta ac aidbred a sét ac duine is isli inás ┐ curab nech ni adagara, O'D. 1632 (H 5.15, 17). is ed adgair o rigaib `this is what he sues from kings', Laws v 100.21 . ite cealla ind-so o nach acrait airchindig a leasa, inge ma deoru De atgaru uadaib ar etgo i n-eclais De, 118.10 . rohagrad Cúchulaind annsin ó Ultaib C. was then sued by the Ulstermen, Ériu i 126.1 . re foraithmet na fala ro haccradh etorra that was a matter of dispute AFM vi 2266.6 . aigeóraidh sé an domhan, John xvi 8 . dá n-agra coir 'n-ar gcoinne / tagra ni fhoil agoinn-ne if thou urgest sin against us, DDána 25.4 . . . . dá ngéar-agra / an troigh 'san taobh `if Thou bringest against me the wounding of Thy foot and side', Dán Dé xvi 15 . d'éigsibh Éireann is anait / ionnmhus dā n-agraid Bréithnigh if the men of B. should demand wealth, O'R. Poems 2054 . agrais Muire . . . / mar nar dhiúlt dí o thosach he implored Mary, A. Ó Dálaigh l 28 .

(c) Various: adobragart gl. [quis] uos fascinauit [non obedire ueritati], Wb. 19b5 . ( Galatians iii 1 ) leg. fascenauit 'he [the Devil] has seduced you ' Ogma 239 , 'bewitched' LOIG 39 . In phrases, a.¤ x imm y sues x for y: mas a naenfecht ro hacrad he im fiach a laime, Laws iii114.z . créad an chóir . . . fa n-aguir inis Alban, TD 24.4 . a.¤ x i(n-) y: nech donair for imdecht . . . cén mbes sorchu al-lá ní hacarar ind he is not sued for it, Ériu ii 206 § 26 . ná hagair inn sa gcánaidh, DDána 24.24 . do agradaois a ghaol isan gcion `they would sue his kin for the crime', Keat. i 68.16 . agraim ad ghealladh thú I earnestly beseech you in virtue of your promise, Mac Aingil 320 . aigéoram in gach gellad dibh-sin é, BCC 116.33 . a.¤ x for y sues y in the matter of x: sechipe tra adgaura in cain-si in domnaig gid fora athuir, Anecd. iii 26.6 . co nderna cert frit do neoch adgair fair `in what thou suest him for', Laws ii 118.24 . ni acuir in fechiumh for in cintuch in aithghin, 16.9 Comm. ná hacair for cill (chill v.l.) `do not sue the clergy', KMMisc. 262 § 15 . nī ba hē cētní aicēras demon form-sa īar n-dul anúnd, MacCongl. 25.3 . in adbaid a naigérthar uirre a h-uilc (of the soul) MR 294.2 . ni h-anagra acht fir flatha agairther oirne, 160.11 . mairg ar a n-aigeora a ḟuil, Aithd. D. 68.12 . agraigh sé orra a choingheall `forces his terms upon them', Content. v 102 . agrais E. . . . / a chunnradh ar Coin gCuluinn, DDána 82.24 . do agair a fhīch ┐ a aimréir ar Ulltaibh vented his anger on, ML² 1199 . mun agaradh a fhuaith ar bhoin `unless he vented his hatred on a cow', Ó Bruad. iii 170.12 . looks after, tends (cf. ar-gair): i tig fir adgair búar maige Tethrai, Comp. CC 26 § 17 . ni tualaing ben ro-ria ni sech oen a cenn: ada-gair a athair i-mbe (leg. mbi) ingen . . . ada-gairet a mme[i]cc i-mbi be clainne .i. urgairid a athair hi ínas (leg. anas) ingen do hi her father looks after her when she is a maiden (un married), Ir. Recht 35 § 38 . forbids, prevents: rafetarsa as peccad comaccobor hore adrograd gl. nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret: non concupisces ( Romans vii 7 ), `I know that concupiscence is sin because it has been forbidden', Wb. 3c22 . adgairet .i. urgairet, ut est dechmada ┐ primiti ┐ almsana argairet ré cuaird dunebath i.e. tithes etc. prevent the plague, O'Dav. 136 .

1 brú

Cite this: eDIL s.v. 1 brú or dil.ie/7037
Last Revised: 2019

Forms: brugha, broinn, bronn

n n, f. Note d. sg. b.¤, , Fél. Ep. 464 , ZCP lvii 156 . n p. (? as g-stem) brugha (= alvos), 23 K 42, 26.1 . Later n s. broinn, Anecd. v 22 n. 5 . b.¤ f., IGT Decl. § 97. g s. bronn, ex. 1773 .

(a) abdomen, belly; bowels, entrails: amal sōeras Ionas fāith/ a b.¤ míl mōir, Thes. ii 304. 5 (Hy. i). de b.¤ céti magni, Fél. Ep. 464. a bróndaib in tríir from the bellies of the three men, Trip.² 2120. niruho herosai . . . den laec[h] imdecht lie mét a bronn `owing to the bigness of his belly', RC xii 86 § 93. a bruindi a tir Arabia: a bru a Lodain `his (Adam's) belly', MacCarthy 25.4 . im stáic do broinn B. `for a steak off B.'s belly' (a man in the shape of a pig), Metr. Dinds. iii 388.20 . giamtar lana na brondanda `though the bellies were full', CCath. 2579. faisbedgarnach na mbruinnech ┐ na mbronnann `of the . . . bellies', 5937 . inne a brond `his bowels', RC iii 181.16 . céin robo beo ní thaudchaid a b.¤ for cóir (an injured warrior), LU 6078 (TBC). fíce secda brond `dry internal piles', Mon. Tall. 152.9 . co ceanglann an reubarbrum an b.¤ , Rosa Angl. 290.6 . sgaoileadh . . . bronn looseness of the bowels, TSh. 1729. See menad .

In sense of bruinne: bru arna tromghuin, IT iii 96 § 150. og tabairt do an gai a broind an maic, Anecd. i 16.13 . dorecgmaing 'sin scíath ósa broind `over his breast', TBC-LL² 1128 . b.¤ ealae (B. na f.) breast of a swan, ACL iii 310 § 4. Note also broinn ar bhráighid ` side by side ', Bard. Synt. Tr. 24.25 .

Esp. womb: cid hua b.¤ gl. ab utero, Ml. 75d9 . isin mbroin mathardi, 44a10 . i mbru a mathar, 71c15 . figor cuirp crist rosuidiged hi linannart brond maire (of the Host), Thes. ii 252.10 (Stowe M.). teuir oenaidchi fo b.¤ `three nights (were passed) in the womb', Thes. ii 291.6 . compert maic Dé . . . i mbroind (bru, v.l.) Muire óige, Ériu ii 198.15 . cotombertsa b.¤ sóer, LU 8280 ( FB 22 ). fot broinn / búredaig `in your bellowing womb', Celtica vi 222 § 67 . inna broind, LU 10602 = it bruinn (Eg.), IT i 139.23 ( Comp. CC 5 ). níra alt Banba da b.¤ , LL 11034 `nor has B. ever nurtured', TBC-LL² 3594 . coro thoed a b.¤ `till her womb should have fallen' (with childbirth), Dinds. 94 . toircheas bronn na banóighe, DDána 9.11 . an lá gheintear neach i mbroinn, TSh. 2388. med do ghail ar broind o mB. `relationship on distaff side' (note), Magauran 2526 . do fágbadh i mbroinn `was posthumous', O'Gr. Cat. 351.4.

(b) body (or part of it) consuming food, hence appetite, gluttony: srīan frit broind, ZCP vi 264 § 5. mar lán mara a-mach 's amuigh / bídh b.¤ gach aoinfhir amhlaidh, Aithd. D. 80.36 . As seat of consciousness, emotions, etc. roscé anni robi ina broind `he disburdened his heart', RC ii 197.18 . is maith cach broinn i mbídh in bēlrad aidhbind .i. teibernighes aircetal ūaithi mind (?), Anecd. v 22 note 5 . do ghabh . . . 'na broinn . . . rún ro dhaingean, Desid. 2155.

? In B. na f.: mo b.-sa ris nī berba, / gorab en lemno luæ, ACL iii 310 § 5. dlicht sāer sāerus broind, Anecd. v 22.17 .

(c) Extended meanings interior, cavity; front (etc.), surface of things, ground, etc.: asréracht . . . / Íssu a b.¤ thalman, Fél. March 27 . cusin bhfialluch ngaiscid bui 'na mbroinn `therein' (in `war-castles' mounted on elephants), Marco P. 114. ros tóccbhaidhther tú a broind áoilich from the middle of a dung-heap, BNnÉ 325 § 42 . b.¤ dhealbhnathrach serpent-shaped hold (of a ship), Measgra D. 48.33 .

(d) In prepp. phrs. With AR (FOR), FRI, TAR: thūaidh atā an cethrar calma / as féile atā ar broinn Banba over B., ZCP viii 109.29 . ar brū na bearna `facing contest' (Gloss.), O'R. Poems 395. ar broinn an chatha `in the battle-van', Aithd. D. 26.21 . doronad istada re broinn seilgi `for hunting', Marco P. 49. dá sluagh . . . fri broinn (re hagaidh, v.l.) catha do chur `on the point of joining battle', BNnÉ 7 § 23 . re broinn shollamhna mar soin `at the approach of such a festival', Ériu v 54.19 . atracht . . . neart Cruithneach ┐ Gaedeal dar broind Bretan across B., Todd Nenn. 72.5 . dar broind mionn, ┐ comairgeadh `in violation of relic-oaths and sureties', AFM ii 1072.21 . With DO: pógadh ban do bhroinn a bpósta | peacadh már do gach mhac óg 'kissing women before they are married is a great sin to every young man', Giolla Brighde 242 § 24 .

Compds. With nouns: arhirchus bronnbuar oc bánfethig (rhet.), ZCP viii 306.32 ; big-bellied cattle Studia Celtica Upsaliensia ii 62 § 11 . ? coire breth . . . con-berbha bretha brúchaire breithemhan, Ériu xiii 26.10 . Ioin . . . brunndalta Ísu `beloved disciple', PH 1454. Cf. Eoin bruinde, 8421 . bronndalta do bhí ag Colmán `a beloved fosterling', Studies 1918 , 99 § 10 .

fora bronnfine (.i. . . . fora macaib) on her immediate family (bosom-kin of sons, grandsons, Thurn.), Ir. Recht 28 § 31 , Stud. in E. Ir. Law 111. ni mad chine / nad choisc a bronnḟine, LL 19127. sruth ... ṡiris bronnghaotha 'den ... Strom, welcher die Bauchwinde durchwandert', Akten Linz 137 § 5 .

gríss bronn-galair glanas broinn `the fever of an abdominal disease, etc.', Triads 224 . go bronn-lár nó go bolgán na bruidhne sin to the very middle of that hostel (sc. hell), TSh. 6649.

With adjj.: ar losaid bhronn-áird `in a deep trough', Tribes of Irel. 46.9 . do láigh breacca broinddearga red-chested fawns, Acall. 94. a mbárca . . . brondḟarsiuṅga, LL 32149 ( TTr. 1338 ). do b[r]ithemnaib bronngaethaib ` wise-hearted ' (Gloss.), SR 4566. an chíoch . . . bhruinngheal, Aithd. D. 85.11 . ba bronnlan longa na Lochlannach with full holds, Caithr. CC 77. .l. gabur . . . it é . . . bruinlethain, LU 10812. brighmur broinntseng bríatharcert ` emaciated ' (a saint), RC xii 320 § 1. With part. broinn-tesctha, ML² 1797.

fíarlaít

Cite this: eDIL s.v. fíarlaít or dil.ie/21963

subst. usually in advbl. phr. ar (dar) f.¤ (with gen.) athwart, across, throughout: cingis dar f.¤ na faichthi, LB 215b50 = MacCongl. 43.17 . ar fiarlaít na conaire athwart the path Moling 15 . ar fed ┐ ar fiarlaid crichi Saxan through the length and breadth of RC x 188.7 (sic leg. ZCP vi 24.29 ). for f.¤ in betha throughout the world Marco P. 178 . ar fiarlaeid na huamhu, RC xi 130.20 . trí mailghe ... ar fiarlaoidh [sic] gacha dreiche across each face ML 120.2 (= ar fiarlaíd gacha haighthi, ML² 1587 ). Without prep. : condfacatar dá ridire dec ... a ndocum ... fiarlaeit na foraisi ZCP iv 383.17 . rogab ic imdecht na haidhchi fiarlaeid na faraisi, D IV 2, 67 [57]r a 31 . ro lenait leosom ... f.¤ in maigi, Cog. 76.12 . (Absol. ) ar fán ┐ ar fiarlaoid astray TSh. 2523 . roboi Sir L. ... ic imdhecht fiarlaeid, D IV 2, 67[57]ra18 .

imthecht

Cite this: eDIL s.v. imthecht or dil.ie/28137
Last Revised: 2013

Forms: imdheacht

n ā, f. vn. of imm-tét. (imtheacht imdheacht m. IGT Decl. § 24 ).

(a) in intrans. sense the act of going about, journeying, proceeding, going: do i.¤ foirib, a doirsea `to pass over you, ye doors,' Ml. 46a14 . snimach saethrach, bec a nert | a oenur ic sírimthecht, SR 3748. fecht do Patraic oc i.¤ i mmaigib Maicc Ercae, Trip.² 1404 . ri gaibis cu oc i.¤ aenar `setting off alone,' Laws v 172.18 . ro-batar oc imdecht i n-Ierusalem `going about in J.', PH 3675. oc imdecht imalle re chommilethaib `marching with his comrades,' RC ii 388.7 . ag i.¤ LE going away with, making off with: ag imdhecht leis na crechuibh making off with the spoils, Rel. Celt. ii 196.23 . ag i.¤ FOR (AR) happening to: cred ba ciall dona hairghenaibh sin do condcatar fen oc imtecht air `happening to him,' BCC 404.8 .

(b) In trans. sense, traversing: fofúair ann fer ... | ic i.¤ a chonaire, SR 3092. atconnarc gillu glána | oc i.¤ ind ḟiddromma, LU 3768. fecht do Moling ic i.¤ Luachra Degad, Fél. 150 § 17. do condaic dreimire o talmain co nemh ┐ é ga imtecht `and he departing thereby,' BCC 418.27 . da luing bhíos ag imtheacht an mhara, TSh. 103. fer do grís an t-áth gá i.¤ `a man who has heated the ford by his passage,' Studies 1920, 418.71 .

(c) evading, transgressing: oc mīdēnam .i. ic i.¤ cāna domnaig `bei der Umgehung des Sonntagsgesetzes,' ZCP xv 327 § 19. ōenfiadu indraic at-chí diis no triar ic imtecht cāna domnaig, ib.

(d) a wandering, a course, journey, departure: bad sochrud ar n-i.¤ `let our going be decent,' Wb. 6a30 . fri imthect `for marching,' 12c46 . i.¤ slebe `wandering on the mountain,' Thes. ii 293.7 ( SP i ). is i.¤ doib ┐ a coibche leo `they go away (i.e. leave their husbands),' Laws v 202.z Comm. ra iarfacht ... cid dobretha i.¤ fair ┐ cid ma tanic `what had caused his journey,' TBC-LL¹ 101. imtheacht samuisci tre cheo `the wandering of a heifer ...,' 4478 . aes n-imthechta no tastil sliged travellers , 148 . gebid ... a ḟiallgud ...n-imthechta immi he puts on his travelling clothes, 967 . t'i.¤ seochainni co se | ní acend acht sídaige, LU 3991. imdecht do neoch tar crích a tíre sechtar `journeying by anyone,' Ériu ii 202.2 . sé hernaile saorus fer n-imtechta ar tighradus na n-innile passer-by , O'D. 888 (< H 3.17, col. 637 ). na tairmiscid ... mo shet ┐ m'imtecht, PH 1897. do gabh Eōgan lāmh ar imt[h]echt assin innsi, ML² 454. teccaim gaeth rothren anaghaidh a himtechta against its course (of a ship), CCath. 4614. an úair thug Día ormsa imtheacht romham ó thigh m'athar, Gen. xx 13. is é modh ar a bhféadfaim-ne ... imtheacht san slighidh chóir, TSh. 10555. comharrtha ... ag nach bhfuil imeacht ona naduir fein departure (i.e. deviation) from its own nature, Luc. Fid. 239.5 . luidh reimhe ina uidhedhaibh imtheachta `he proceeded by regular marches,' AFM v 1740.12 . Imteact diall isin ceapaigh (name of a metre), IT iii 100 § 178. Imtheacht na Tromdhaimhe (name of a tale), Tromd. Guaire vii 23.

Used as obj. of certain vbs. gaibid i.¤ departs: rogab hi.¤ she departed, SR 1898. do-gní i.¤ : dena immdecht ` be off ,' PH 423. dénaidhsi i.¤ ... do dhénamh bhar bhfoghluma ar fedh an domhain, Comp. CC 72.25 . léicid i.¤ do frees, dismisses: do leicc imthecht do Gallaib Laigen `he dismissed the Leinster Galls,' Ann. Conn. 1225 § 16. léig imtheacht don fhuaráinsin ` set free ,' Studies 1919, 611 § 1 . téit i.¤: tiagait ass iaram imdechtai imciana coriachtutar in dithreb, LB 119b51 . tríallaid i.¤ : triallais imdiucht isin gaimred he attempted to set out, Ériu vii 197.19 .

(e) (esp. in pl.) adventures, exploits, doings, experience; news, tidings: ni fetar-sa mo imthechta `I know not my goings,' Wb. 28c10 . nintha do i.¤ liumm, RC xiii 222.20 . ro innis a imthechta do Béoan, LU 2968. adfíadat iarom a n-imtechta ┐ a scéla do Choncobur, LU 8937. acht co marat m'airscéla ┐ m'imthechta dimm esi, TBC-LL¹ 1113. indistir dūn nī do imtheachtaib ┐ do airscēlaib in c[h]eneúil, TBC-I¹ 329. ni fulngat ... tódernuma na piana na imtechta fo bith ar ni bit cinaid foraib (of the transmigration of souls), Alex. 842. adfet dóib imthechta in rig, Laws i 72.24 Comm. ara n-indissed di diúiti a imthechta `that he should tell her the simple truth of his adventures,' Imr. Brain 56.8 . ro-íarfaig Finnén de imthechta Hérenn .i. aní forcoemnacair inti ó amsir Partholóin, ii 286.6 . an sgéal léaghthar i n-imtheachtaibh Shéarlais Mhóir, TSh. 5205. ro gab a herrad imtechtæ ┐ ammaitechta impi (of magic feats), CCath. 4116.

(f) departure by death, decease: intan rocloither imtecht daini `when thou hearest of a man's decease,' Mon. Tall. 136.15 . tug an imtheacht tinnteach is tóirneach, Keat. Poems 144.

(g) pace, walk, going on foot, power of walking: bá miniu ┐ bá lúathiu a n-imtecht, LU 8255. roluath laissin caillig a i.¤ sum, Fél. 150 § 17. nir ḟet marcachus na himdecht do dénam she could neither ride nor walk, Todd Lect. vi 40.11 . do-rat Isu ... imtecht do na baccachaib, PH 4533. cos cín ímteacht iar fuined, ZCP xiii 278.12 .

(h) extent, scope: do réir imtheachta nó réime aitheantadh Dé, Donlevy 320.18 .

(i) Folld. by prep. AR imitation ?: do ní Eoin imtheacht mar sain | ar inntleacht an Eoin iodhain `Eoin doth strive to imitate the character,' Arch. Hib. i 91 § xix .

(j) of sexual intercourse: rē mnaoi ar a raibhe imthecht aige 'a woman with whom he had intercourse' Celtica i 216.246 . imtheacht ar mhnaoi, Plunkett s.v. coitus , Celtica i 235 . go raibhe deamhan do ghnáth ag imtheachd ar mháthair Lúitéir, Desid. 3805 .

2 ó

Cite this: eDIL s.v. 2 ó or dil.ie/33365

Forms: otbert, otchuala, ótconnairc, ót[h], óthá, ós, ósa, obsa, órba, obtar, ó

conj. Orig. the prep. ó governing a subord. noun-clause and itself belonging in syntax to the main clause, but later felt as a conj. belonging to the subord. clause. See Thurn. Thurn. Hdb. § 466 , Pedersen Vgl. Gr. ii § 511 Anm. It must be distinguished from ó n- (= prep.+ rel.) preceding a subord. clause, e.g. hua mbi from which is, Tur. 10 ; hua n-erbirmis, Ml. 135d3 ; ho torgab whereby he committed, 32a23 . The form ua is not used as conj. (but cf. hu-batar, Ml. 63a4 ).

Lenites the follg. vb.: o chretsit, Wb. 31c7 . o chaithes, PH 4799 . o dhoriachtatar, 190 . In Mid.Ir. often causes elision of initial a in vbs. compounded with ad- (at-): otchí, PH 4606. otbert, 6566 . otchuala, 1008 . ótconnairc, TBC-LL¹ 3889 , cf. 3913 (both St.); but: o atchuala, PH 491 , cf. 96 , 100 . o atcondcatar, 355 . Cf. otnocbat (= o don-ocbat), TBC-LL¹ 5674 , an analogous form. Occas. eclipsis occurs in pret. forms of the subst. vb.: o mboi, PH 689. ó mbátar, 5035 , cf. 1719 , 5110 .

Folld. by the deuterotonic form of compd. vbs.: ó dom- anicc, Wb. 12c9 . ó do-ánic, Ériu iv 28.18 . o doraitne, PH 1349 . Later conjunct forms come into use, ó thánic, etc. The preverb ro retains its accent after ó, except with cop. (see below); but: ór fhég, LL 142a11 .

With the pres. tense of the subst. vb. ó is employed like a preverb, forming a virtual compd.: 1 s. ót[h], LU 2985 , LL 249b3 ( TBFr. 133 ), ZCP vii 301 § 10. 3 s. óthá (which early develops into a prep., see óthá).

With cop.: pres. 3 s. o as, LU 1514 ( MU 52.8 ); generally with elision ós; ósa (common in PH and later Mid.Ir.). pret. 1 s. ? obsa, IT iii 68.3 . (with ro-) or bam, IT i 120.23 . LL 282a12 . 3 s. órba, BColm. 96.4 . 3 pl. obtar, ZCP xii 378.22 . With neg.: ó nach (ná); ó nár.

I As temporal conj., the orig. sense being distance from a certain point (event, etc.) expressed by the subord. clause.

(a) the ó-clause states the point of time at which the action (state) of the main clause began, since , Lat. ex quo. Folld. by a pret. in O.Ir. (in Mid.Ir. sometimes perf.). hó boí mo chland is oc frecur ceill Dae atáa since my clan came into being, it has been engaged in worshipping God, Wb. 29d6 . hu batar sidi i nEgipt (gl. ab Egypto [usque adhuc]), Ml. 63a4 . tri chét bliadna . . . o bāte and Eocho find since E. was drowned, LU 2986. ni ḟuilet trí thráth and o thucus-[s]a trí laíchcind uait, IT i 102.9 . cosindiu . . . ó gabus-sa Crúachna, FB 44. atú-sa sunn . . . o rogenar since my birth, IT i 120.20 . atu-sa or bam noídiu cot ḟognam since my childhood, LL 282a12 . coic laithe deg o do benadh iad from the time they were cut, Fl. Earls 196.1 . ní tháinig fear ó fearadh an díle, Keat. Poems 822.

When the action of the ó-clause is conceived as still con- tinuing, the pres. tense is used: ó tú-sa isin dún-sa as long as I have been here, LL 249b3 ( TBFr. 133 ). tri chét bliadna o tú sund, LU 2985. is cían o as fásach it has long been waste, 1514 ( MU 52.8 ). nocha cuinnghim bethaid mbí | o tú ar síth mo Righ amuigh as long as I am outside my King's peace (?), ZCP vii 301 § 10 .

(b) the action of the ó-clause is anterior to that of the main clause, when, after = Lat. postquam; with a vb. in perf. tense. (If the vb. of the main clause is past, that of the ó-clause represents pluperf.) o adcuaid ruín ícce in cheneli doíne . . . asber iarum after declaring the mystery . . . he then says, Wb. 21d11 . ho desid forlán . . . tanicc iarum gratia when [sin] had been superabundantly established . . . then came `gratia', 3a7 . ho imrordai nech . . . dolbthai [= dolbaith-i] dano iarum, PCr. 64a1 ( Thes. ii 229.32 ). o desid ógi na cretmi la firu Herend and ┐ o ro pridcastar Patraic soscela dóib . . . conid íarum ro chreti Loegaire, LU 9735. o ro glé a imrádud . . . dolluid, FB 8 . o ro taisfeóin Bricriu in fled . . . forócrad do B., ib. 13 . is mor for fācsam do maith | o ro chrādsam ar n-ardflaith, SR 1486 . o doriachtsat . . . ro chelebairset a tratha, PH 579. o atchuala in ríg na gaire . . . ro iarfacht, 395 . otrubairt in demun sin, boí ina thost iarum, 1980 . o dubairt A. sin, ra laigastair . . . , TTebe 1215 . ó ro aitcheatar ainm Colmáin . . . ternatar slán, BColm. 94.12 .

Folld. by perfective pres.: o doréccu Cuirrech cain . . . dobeir mac[h]dath when I gaze upon the fair Curragh, Hail Brigit § 3 ( LL 49b15 ). is ann is lestar spirto noib in duini, o dondigsed na sualchi tar esse na ndualche when virtues come to him instead of vices, ZCP iii 454.26 (perf.-pres. subj. = dodigthet, R). In PH 928 : o ro dígset for a sét, the vb. is prob. to be regarded as a spurious perfect.

(c) the action of the ó-clause is simultaneous with that of the main clause, when, as soon as, often while ; folld. by pres., past and fut. tenses. In Mid.Ir. the rel. form of 3 s. pres. and fut. is commonly used in this sense. With pres.: ticc mo tráth ó ticc an samh when summer comes, ZCP viii 222 z . otchí Isu in ṅduine ic comallnad a thimna . . . faídid chuice na suailche, PH 4606. o thecait na sualchi . . . dochumm in duine, fuaslaicit a chorp ┐ a anmain, 4615 . o dfhéchas [leg. déchas] in fíren brechtrad na sualach . . . togaid in sualaig, 7101 . o chaithes in choland in mbiad, is sásad . . . di he, 4799 . With subj. pres.: cuin is tualaing coisc alanali? O chanasca [cutnasca v.l.] fadesin when is he able to control another? When he can control himself, ZCP iii 451.26 .

With fut., answering to a Lat. fut. perf., Eng. pres. or perf.; common in Laws Comm. beirid cach dibad . . . o bias in cuic raith cetach acu ┐ o bus ac oen flaith beit `when they have the five stocks of a hundred head of cattle and are under one chief', Laws iv 42 y = Stud. in E. Ir. Law 149.5 . forrgid as anim dō o rachas as a daghfēr fein (the calf) is called `f.' when it leaves its own good grass, 110.29 (t.). o roinnfes in tir, nochan egin do . . . when he has divided, 8.4 . o fasbus [= fásfas] fogail when damage arises, 8.12 . donither trocaire ris o rosia lan in marbhta `when (the fine) reaches the full amount for kill- ing', 250.2 . is e dobēra ola a throcaire do cách . . . o ragus fen artús fo baithis, PH 3813.

With past, gen. to express an action (state) during which something occurred: o mbatar na fir isin uamaid, . . . tanic in t-imper, PH 1002. o mbatar icon cosnum sin, ro pritchastar P. dóib, 1719 . Cf. 5035 . o rabadar som amlaid sin . . . adchualadar, TTebe 2938 .

II As causal conj., as, since, inasmuch as (not in Glosses); esp. common with cop.

tescthar a thengaid o na hadrand na dee since he does not worship the gods, PH 733. atbert in popul . . . in t-apstal do crochad o nar fhétsat bás ele dó, 2555 . o nach fil nech ar slicht Ádaim acht braithre since all of Adam's race are brethren, 7502 . ní dhéan ris acht léimreach tar líne . . . ó nach féadtar réad do ríomh air as it is impossible, Keat. Poems 755. os e in t-anumm is uaisle since the soul is the nobler, PH 7367. os iat na céimenda since these are the steps, 7807 . ro chedaigset do Sir B. imdecht, os edh ba tol do, ZCP iv 383.26 . os olc bó . . . do goit, is messa . . . duine do goit since it is wrong . . . it is worse, PH 7778. osa dáll a chride, berid diabul leis . . . he, 7755 . dentur do thoil féin dim-sa, osa me dorinde in gnim, ZCP vi 277.12 . osa lim Albain cen fheill as I am ruler of Alba, MR 60.15 = FDG 518. osa cara don naduir an fuil since blood is the friend of nature, Rosa Angl. 18.5 .