Search Results

Your search returned 4 result(s).

fulang

Cite this: eDIL s.v. fulang or dil.ie/24943

 

Forms: fulang, fulung, fulang, fulaing, fuilnge, fulaing

n o, n., m. (vn. of fo-loing, earlier fulach, q.v.) n s. fulang, Wb. 25d9 . d s. fulung, 17d28 , 26b7 . Classed as a neut. Auraic. 1808 . fulang (o, m.) IGT, Decl. § 17 ; vn. Verbs § 52 . cf. ruibeachtain ... bérla in ḟuluing hí, § 49 . pl. fulaing, fuilnge.

(a) bearing, supporting, enduring (use in Wb) : f.¤ inna fochide, Wb. 14b18 . f.¤ tarta, Ériu iv 224 § 46 . fer fulaing fochaidhi ... amail Iop, BColm. 104.25 . fear éagára d'ḟ.¤ TD 13.7 . gan ḟ.¤ comhnaighthe = quietis impatiens TSh. 1676 . Holding out against: ní boí fer fulaing Munremair insin tslóg (= a match for M.) LU 5893 . Hence capacity to endure or withstand; power of endurance: aca do fáccaibh ... f.¤ coccadh is cruas cath, BNnÉ 254.4 . feidhm ós cionn a bhfuluing beyond their strength Content. xviii 71. f . a ffaobhairsleagh the temper of their sharp spears AFM v 1628.5 .

(b) bearing, upholding, supporting (in physical and moral sense): fulang caindel d'airi marb, Metr. Dinds. iv 152 . atat teora columna ic f.¤ na heclaisi, PH 6355 . ro bai a n-obair ┐ a feidm ic a f.¤ they were sustained by the ardour of their toil CCath. 5912 . With prep. : tu ag folang [leg. fulang] foin supporting us beneath ACL iii 235 § 28 . Fig. of person : is f.¤ súain sochaide (i.e. he guards the slumbers of many) LU 3648 ( SCC 31 ). g s. as attrib. : fo cosoip fulaing na n-iudus `under the supports of the turrets' CCath. 3537 . fāl ... fulaing, MR 316.2 . droichet ... .xxx. uaithne fulaing fai, Marco P. 97 . uaitnedha ┐ ... gabla fulaing fan mbethaidh sbioradalta, Ó Héodhusa 13 . 1 Kings vii 34 .

(c) supporting, maintaining (with food, etc.) : a f.¤ o fhine he is to be supported Laws iii 480.11 Comm. (gl. folach o ḟine, see fulach). batir maithe do ḟ.¤ na fiann, Corm. Bodl. s.v. orc ; Thr. Ir. Gl. p.34 (= do imfulung , Corm. Y 1018 ). na hindmasa ... doratait dúin diar ḟ.¤ ┐ diar lessugud, PH 6121 . ba héigen dóib faichill fuilaing (fuluing v.l.) fer nÉrend ┐ a mbiad, Ériu iv 124.7 . Transf. of food, provision: do rala ... teirci arbha ┐ fhuluing don scoil = the school came to be short of corn and sustenance Lism. L. 4161 . as é sin m'f.¤ oidhche | cnúasach mo dā chrobh `my sustenance at night' BS 116.9 .

(d) suffering, tolerating, allowing: gan a ḟ.¤ dot chomarsain ... drúis do dénum, PH 7449 . f.¤ gada do bhráthair to suffer a friar to steal TD 38.11 . ná tí díot ... m' fh.¤ gan iris mayst Thou not suffer me to be without faith Dán Dé i 6 . níor fh.¤ le Dia ... do chorp ... d'fhosdúdh God suffered not thy body to be held xv 29 . cen mnaí do fulang a n-eicen, Grail 2323 . gurbh fuiling liom ... aon do thuitim that I would suffer any one to fall Oss. iv 100 . gurab ar fulong ríogh do bhí ar an mBreatain Mhóir tángadar mic Mhíleadh by sufferance of Keat. ii 1136 (cf. eis habitandam concessit Éigse iv 241 , in source of this passage). do thuit Saul ... ar fh.¤ Dé `by God's permission' TSh. 2422 . S. do ghabháil neirt uirre d'fh.¤ Dé, 5504 . nach le cinneamhain theagmhaid ... ? Ni headh, achd lé f.¤ Dé, Parrth. Anma 71 . f.¤ do t[h]abhairt luchd sdiurtha ... do dhibirt uainn to allow our ... guardians to be banished from us Mac Aingil 416 (4812) .

Cf. dobheirmaoid ar mbeannachd uáinn ... dobheirmáoid f.¤ uáinn = `we bless ... we suffer it' 1 Corinth. iv 12 .

(e) with ó, refraining (from) : f.¤ ó urchoidibh (= abstinere ab iniquitatibus) TSh. 8283 .

(f) concrete, a support, prop, etc. Of the legs as support of the body : ceand cridi f.¤ ad hē demi tebidhi in fhir head, heart, legs, the man's neuter selected attributes Auraic. 1808 ( fuolach, 4994 ). lurgu ┐ traigh lanamain ind fhulaing 1811 . an f.¤ ┐ an bata the stay and staff Isaiah iii 1 . do bhádar fuluing ar gach taoibh do nionad suidhe stays 1 Kings x 19 . lag an foirgneadh aga mbi f.¤ lag, Luc. Fid. 338 . a rotha ┐ a fersde ┐ a fuilnge (of a chariot), Celt. Rev. iv 116.14 . Of the attachment of a sword : claideb ... airgide a f.¤ IT iii 199 § 59 .

imḟolang, imḟulang

Cite this: eDIL s.v. imḟolang, imḟulang or dil.ie/27544

 

Forms: imfhulaing, imfulaing

n o, m. (perh. orig. o, n. See Críth G. s.v. folog ). vn. of imm-foilngi.

(a) the act of causing, effecting, accomplishing ; cause: imfolang nach gnima `the effecting of any deed,' Ml. 80d2 . dind imfolung, gl. de effectu, Ml. 24c17 . oc immfolung ind óir promthi `making proved gold,' 38d18 . do immofoluṅg déesse duitsiu, Acr. 6c3 ( Thes. ii 3.29 ). ma dogabthar chetamus a fít is imfolang galir són `if a man's allowance be suddenly diminished, that will cause sickness,' Mon. Tall. 152.8 . fodáilter dona tuathaib fri himfhulang n-ícce, PH 6358. tria imfhulang in aicnid spirutalda `per effectum spiritualis potentiae,' 6747 .

Here seems to mean effect: imfolang a chomairle son `the effect of his council,' Ml. 30d22a .

(b) the act of sustaining, supporting ; means of support : fri imfolang ar mbethad `to support our life,' Ml. 20d5 . batir banbrugaid son ┐ batar maithi do imfulung na fían, Corm. Y 1018 ( Anecd. iv 87.12 ). ata lanamuin i tuaith dlegtai a notrus .i. a nimfulung, Ériu xii 10 § 9. d'imfulang a mathar ocus a n-athar, Laws i 138.18 Comm. imfulang na cetmuintire fri re tri mbliadan, 232.22 . (gl. folach cetmuintire, 230.24 ). nocha nindlightuch do ma cunic a imfulung (of receiving a large supply of stock), ii 226.9 Comm. atait secht n-imfuiling, no sechta imfuilingter isin tuaith ┐ is doilig a n-imfulang `seven cases of maintenance,' v 312.6 Comm. bo bis ac imḟulang a cisa do fhlaith no do eclais `a cow which pays (viz., serves as payment of) his rent to the chief,' 260.12 Comm. do gebhdis a sasadh do ghrés gan saothar ndaonna aga niomḟulang, Mart. Don. 102.16 . ic a nertad ┐ ic a n-imfhulang co riachtatar sruth nEordanen, LB 123b39 . go ndarubdatar féithe do chride ... connach fail féith itir ic a immuluṅg, TBC-LL¹ 4387. is e connic ind uli dúl aicside ┐ nemaicside do airitin ┐ do imfulang, Alex. 451. a n-imfhulang ┐ a gcongbāil suass a mbethaidh ┐ a n-edaigib, Fl. Earls 180.18 . go ffuil a uile riachtanuss ┐ imfulang ann badhdēin `all its necessaries and support are supplied by itself,' 182.7 . diarraidh ... choblaigh go n-iomfhulancc lóin ┐ ordanais móir do chor co hErinn, AFM v 1728.x .

Gen. used attributively, enduring, strong: da tharb ... ua chuing adbail imfhulaing , TTebe 212 . co slabradaib ailli ordaib imfulaing eistib, 465 . tre eirr imchail imfhulaing ... chath-sceith, MR 266.9 .

(c) the act of permitting, allowing: is socar duna tuathaib imḟulung na ndaine co cintaibh accu tall isin tuaith `to suffer the people with crimes among them in the territory,' Laws v 30.3 Comm.

(d) the act of carrying, removing: cethrar aca imfhulong `four carrying him,' Ir. Review 1912, 250 § 12 . masa cunntubairteach bāis an t-othair nocha ndleagar a imfhulaing co haithle na naomaighi, O'Curry 305 (< H 3.18, p. 167 ). baegal a imulung ria noemaid manar foccail liaig, O'D. 1666 (< H 5.15, p.24b ).

luban

Cite this: eDIL s.v. luban or dil.ie/30876

 

Forms: luibne

n o and ā in s., pl. luibne. Name of some ornament of cloaks and mantles, perh. tassel, in pl. (fringe of) tassels: trí coícait l.¤ / . . . 'ma thimchell (of famous mantle), Metr. Dinds. iv 220.5 (: cuman) = l.¤ dergoir roboi isin chetaig Crimthainn . . . a tri coecta l.¤ co n-uboll oir ar cach lubain, Dinds. 121. brothrach co luibnib finnaib, LL 252b26 . moṅga tara cenn síar ┐ lubne gela foraib, LU 4495 (`shields' (?), Faraday p. 1 , see under 2 luibne). noí cochleni impu co lubun chorcrai, LU 7608 `loop', BDD 115 . ti dubglas co l.¤ airgid, YBL 136a46 = lúbáin, SG 74.30 . tii dubglasso co lluibnib corcraip impu, IT iii 239.136 . As attrib. gen.: a chorr liathroití lubain (: mumain), IT iii 69 § 12. Cf. lubán findchuill . . . ac imḟulung a n-étaig, Acall. 5201 (`bended twigs', SG ii 227 ). See luibenchlad, -chosach, 2 luibne.

maith

Cite this: eDIL s.v. maith or dil.ie/31438
Last Revised: 2019

 

Forms: maid, ferr, ferrsoun, ferra, olc, maithe, maithghníomhartha

i, adj. and subst. The form maid is freq. in Wb., cf. SR 1247.

I As adj. good in various senses of the word: gl. bonus, Ir. Gl. 661.

(a) in moral sense: rect maid a good law, Wb. 3d10 . gním olc no m.¤ , Ml. 15a6 . féil Mairc maith, Fél. May 18. dá noí míled mathe, July 23 . tri meicc mathi, SR 2490. ben m.¤ nad fitir fer romat a virtuous woman, ZCP viii 113.6 . mná córi ciall-mathi, SCC 40. cridiscelae maithi good desires, Mon. Tall. § 25. dena ní m.¤ isind lo m.¤ , PH 7347. co forcetlaibh maithibh, AU 886. As pred.: m.¤ días, Fél. Mar. 13. ZCP viii 108.23 . m.¤ do Dia-su ┐ olc ar ndee-ne, PH 716. ata mmaithi which are good, Ml. 89a2 . Used as subst. in masc., a good man: ni farnic sede nach maid . . . isin domun he found none good, Wb. 2a21 . do dechrugud etir maithi ┐ ulcu, Ml. 19d2 .

(b) of quality, state, etc. good (of its kind), profitable, excellent: robad m.¤ a lúag, LU 4451. is m.¤ nach cualammar ┐ nach fetammar (i.e. omne ignotum pro mirabili), TBC-LL¹ 7. maithi na hairm-se these weapons are good, 1098 . isin Temraig m.¤ , MacCarthy 194 § 3. is m.¤ eturru they are on good terms, BB 266a21 . nir bho m.¤ etir Brian ┐ Tadg, ALC i 6.13 . Cf. as m.¤ an airde badhbhdhúin ata 'n-a mur its wall has fully the height of a bawn, MS. Mat. 579.17 (D. Mac Firbhisigh).

(c) denoting ability, fitness, proficiency: it mathi side oc aslug skilled in seducing, Wb. 30c13 . ammi mm.¤ oc loṅgud we are good eaters, LL 252b48 . it mait[h]-siu oc breth for aislingi, MacCongl. 67.1 . am m.¤-se for fithchill I am good at chess, LU 10804. nimtha m.¤ do chath indiu I am not in form for fighting, SCC 13. batar maithi do imfulung na fían (of hostellers), Corm. Y 1018 (p. 87.11) . doine . . . ad maithi d'uaim laide who are skilled in rhyming lays, ACL iii 306 § 10.

(d) folld. by prep.: m.¤ do good for, to the advantage of: issed is m.¤ deit, ercc co Comgald, Mon. Tall. § 66. corop m.¤ dō siu ocus thall that it may be well for him here and hereafter, Ériu ix 47 § 17. is m.¤ don lucht tidnaicther do bás ar in coimdid, PH 6593. m.¤ fri good to, kind to: ba m.¤ Curui frit?, Ériu ii 28.2 . asbert C. fria maccaib combtis mathi fri Fiachu, LL 315b52 . is m.¤ re corp, is fada a olc don anmain pleasant to (of a vice), Ériu v 26.11 . Similarly as adv.: adubart-sa risin seighler beth co m.¤ fris to treat him well, ZCP vi 76.7 , cf. 40.12 . With DO in same sense: intí is olc dó fadéin, cia aile dia mbad m.¤ he?, PH 5972. is m.¤ limm it seems good to me, I like, approve: mad maid la Dia (= si Dominus permiserit), Wb. 14a11 , cf. 6b18 . issed as m.¤ laisim, Mon. Tall. § 21. cibe la bes m.¤ leo whatever day they like, Laws v 292.18 . ingen uallach . . . m.¤ lēi teglachas, LU 4447 = ba mian lē, Anecd. i 22.3 . With FRI: olsodain nad m.¤ fri Cirine ciasperthar Jerome does not approve of their being said, Hib. Min. 7.235 .

(e) of rank, station, wealth: is m.¤ fer in taige itaam wealthy(?), TBC-LL¹ 117. a n-indliss araile fir m.¤ (= patris familias cuiusdam), Lat. Lives 95. o dhoriachtatar uli m.¤ saich `gentle and simple', PH 191. berthair . . . a fir mathi co hEogan his nobles, ZCP viii 313.8 . Oft. absol. in m. pl. persons of rank, nobles (= Lat. optimates): mathi Ulad, FB 5. mathe fer nhErend, TBC-LL¹ 4249. mathi Lochlainne, CRR 13. righdhal mathe Erenn, AU 858. na maithe .i. na sacairt, PH 6502. maithi clerech Cene[oi]l C., AU ii 328.26 . maithi bharūn Erenn, 396.14 . AFM iv 752.1 . Of women: mna ┐ maithi ┐ ingenraid na Laitinda `noble ladies', Aen. 1664.

(f) often used, like Eng. well, as interj. at beginning of a reply or statement: m.¤, a thriath!, CRR 11. m.¤ a t[h]róig! MacCongl. 19.19 . m.¤ and, a Ibair!, TBC-LL¹ 1209.

(g) adv.: m.¤ rucais do breth well hast thou judged, TBC-LL¹ 1050. is m.¤ cotlai thou sleepest well, MacCongl. 116.1 . m.¤ fuairsead filidh Banbha arbh fhéidir leo do labhra B.'s poets did well to invent all they could, Content. v 153. With co: hore pridchas co mm.¤ , Wb. 7b15 . nir bo lá go m.¤ it was not fully day, TFrag. 118.14 . gan ní do rádh acht ní bes agad co ró m.¤ what you know very well, O'Gr. Cat. 211.10. As adv. of degree: is airdi sin co m.¤ nā slíab Sioin a good deal higher, Maund. 48.

Compar. ferr (indecl.). maith ┐ f. ┐ ferrsom good, better and best, Auraic. 655 = fearr ┐ fearrson, 645 , ferrsoun, 3268 (this superl. form is not found in lit.). nídad f.-si ye are not better, Wb. 8c7 . bes nocon [ḟ]err in ben, SCC 43. ba f. Conchobar cach rig, ZCP viii 217 § 5. f. cach clú, Thes. ii 293.16 ( SP ii § 2 ). is f. precept oldaas labrad ilbéelre, Wb. 12d7 . is f. in ernaigthe oldat indmusa, PH 5616. is f. do laech andai-siu he is a better warrior than thou, IT i 101.11 ; cf. combadad f. do loech anna C. that thou wast a better warrior than C., TBC-LL¹ p. 587 n. cid f. cid messu dom nirt be my strength better or worse, SCC 38. ? pl. léicsius rígi dóib . . . ┐ nip ferra im rath . . . andúsa they were no better (?), TBC-LL¹ 52. dus in mbatar seoit ba ferra isin uaim andas a tucadh este, Anecd. ii 57.19 . roptis ferra ... inata na seoit, Anecd. ii 53.14 .

is f. dom it is better for me: is f. dún a dénum, Wb. 14b17 . is f. duit dian-fésser, Fél. Oct. 24. do bad fh. dō can techt nā techt mar sin it would be better for him not to come, PH 7793. fearr damsa a n-edargairi I had better separate them, RC xxiv 194 § 8.

is f. limm I think it better, I prefer: is f. limm rafesid (gl. nolo vos ignorare), Wb. 12a1 . f. lium indás anad | scarad frisin ṅdomun, Fél. Ep. 367. ba f. lais bas do thecht dó oltas beith i mbethaid, PH 6544. (superl.) is é [is] férr límm fogéb . . . bás crochi the death of the cross is my choice, 2430 .

f. de the better of, for (s. KZ liii 82 f .): manibat fer[r] som de tri aesnadud inna diglae if they be none the better, Ml. 24c1 . conid ferrde lem-sa cech pian fogéb ar ainm nDé I welcome every pain that I shall suffer in God's name, PH 2427. bid fearr-di frib menma bar mathar dia nom-ruca[id]-sa lib your mother's love for you will be the greater, RC xxiv 56 § 17 . feirrde mé méad a áladh I am the better for the number of his wounds, Dán Dé xxii 10. cá feirrde an tocht doní an béal | sgéal doní an rosg ar a rún? what is gained by the mouth's silence (if) the eye betrays its secret? Dánta Gr. 38.11 (ed. 1926).

As adv.: condib f. donberaid-si oldaas cách that ye may give it better, Wb. 16c9 . corop f. assa f. donimdigi[d] desseirc Dé that ye may abound better and better in love of God, 23b1 .

Superl. dech q.v. Later ferr: bam-sa f. im chath ┐ comrac díb I was the best of them, TBC-LL¹ 17. croinn . . . as f. do baí i nErinn, RC xviii 172.21 . aenfer rob ḟ. troccaire tanic d'ḟuil na Adham-clainne, 182.1 . gach fód is fearr d'ár n-áitibh, Keat. Poems 44.

II As subst. i, neut. in O.Ir. (see Wb. 5d30 , 33d10 quoted below), later masc. and in Mod.Ir. often fem. That which is good; good: gl. bonum, Ir. Gl. 798.

(a) in moral sense: ná m.¤ robé, bad hed dogneid whatever good there is, Wb. 5d30 . is asse duíb maid do denum, 4a4 . nad rancatar les denma m.¤ that they had no need to do good, Ml. 35b25 . inne m.¤ nó uilcc the quality of good or evil, Sg. 39a32 . tan is d'oen-craunn maid is uilc since from one tree is good and evil, SR 1247 ( uilc = olc, Stokes Academy No. 584, 1883 ). a maith his virtue , Mon. Tall. § 36. in lucht dianid comthrom a m.¤ ┐ a n-olc whose good and bad (actions) are equal, FA 24. m.¤ cáich d'ionnlach `to attack others' good deeds', Content. xiv 33 . mór in m.¤ dó . . . Dond Cualnge do thabairt dúnni it is great goodness for him to give us the D.C., TBC-LL¹ 121. Cf. mōr in m.¤ corba cendais do Martain, Lat. Lives 100 (= mor in m.¤ do M. corba cendais). pl. na maithe dogniam . . . ┐ na hulca imgabamít the good deeds we do, PH 6865. (fem.) gach m.¤ do ḟoráileadh ar chách, go ngníomhuigheadh féin rompa í every good deed he enjoined on others he used to do himself first, Keat. iii 3038.

(b) of state, condition, etc., a good thing, a benefit; good, prosperity . in tan durairngert Dia du Abracham a m.¤ sin, Wb. 33d10 , cf. 14b6 . atu i m'ulc, nim-fuil i m'm.¤ it is not well with me, TBC-LL¹ 2335. co mbaí m.¤ de .i. Lugaid so that good came of it, namely (the birth of) L., LL 124b52 . ro línais mo meis o cach m.¤ thou hast filled my platter with every good thing, PH 1359. cia m.¤ nā tibre int athair dia maccu? 7889 . nā raibhe m.¤ ag Certán (an imprecation), Ériu viii 139.32 . co roibh m.¤ h'anora fein agud! `much honour be thine', ZCP vi 81.19 , cf. 282.15 . in mh.¤ do bhí, ná bí dhi `the good that hath been, meddle not with it', O'Gr. Cat. 392.22 (early 17th cent.). an mh.¤ do dhéanfa mé air mo phobal, Jerem. xxix 32.

ar m.¤ fri for good unto, for the sake of: ní ar m.¤ frib, Wb. 19d28 . ar m.¤ fri Duaid, Ml. 109d7 . ar m.¤ friu diblinaib for their mutual advantage, Laws v 464.27 . Similarly with DO: per caritatem .i. do m.¤ friss, Wb. 6d4 . In pl. ar maithi (maithib) fri, Celtica i 335-37 : ar maithe re hinbleoguin do nithur sin, Laws ii 100.11 . ar maithi re fine, iii 542.16 . ar mathib red' mac, ZCP xii 386.15 . ar maithib rimsa, Aen. 128.2041 . ní ar mhaithe liom do tharraing tar sáile, Hackett xviii 17 .

(c) concrete, goods, property, wealth: is lia mo m.¤-sea indá do m.¤-siu, TBC-LL¹ 58. m.¤ in talman (sic leg.), ACL iii 237 § 31. imgabsat m.¤ Maireda `quitted Mairid's domain', Metr. Dinds. iv 64. thug Brian ┐ Muimhnigh an mh.¤ sin leó ar chúlaibh (of booty), Ériu i 80.14 . beag a shuim i m.¤ nó maoin, Dánta Gr. xi 10 .

COMPDS. (rarely used, generally replaced by dag-, deg-).

? mathchorach, Rawl. 116c49 = Ält. Ir. Dicht. i 18 § 21 (= that makes good compacts Meyer). ¤fer: pl. maithfir, Gorm. Dec. 24. ¤gein: m. mairre (leg. Maire), SR 2733. Marian mait[h]gein, Gorm. 30. ? ¤glond: luchraib mathglond `with the lustres of good deeds', RC xxvi 166.14 . ¤gním: ag maoidheamh . . . na maithghníomh, TSh. 8730. ¤gnímrad: pl. maithghníomhartha , TSh. 4339. ¤greim: lith co m. `good hold' (? profit), Lism. L. 2111. ¤ingen, Ériu i 122.5 . ? ¤a good thing: m. Muimnech Muircertach the treasure (glory) of the Munstermen, MacCarthy 430 § 1 = BB 51a18 (: flaithrī).