Search Results

Your search returned 9 result(s).

1 brechtrad

Cite this: eDIL s.v. 1 brechtrad or dil.ie/6651

 

Forms: mbrectrad

n mid. Ir. form of mrechtrad. Cf. mbrectrad, ZCP iv 35.2 . variety, diversity; variegation, adornment: iarna b. di gurm ┐ chorcra, LU 2039 ( FA 11 ). b.¤ rind `variation of stars', Ériu ii 104 § 15. b.¤ a cloidib, BDD² 846 ` shimmering ', Gloss. atat tra brechtradu (brectrad, v.l.) ┐ coemchlódu immda linde variety, Alex. 900. cet rond findbruine oc a breachtradh (of a helmet), Anecd. ii 3.z ( Airne F. 102 ). co n-etaigib sainemla co mb.¤ oir, Grail 2269 .

Fig. b.¤ tomten `variety of opinion', RC xxv 242 § 16. b.¤ na mberla, PH 5570. fá bhreachtradh mbréige na beatha so, TSh. 5950. na saorclanna ┐ na daorclanna ni commadhais a cumusg nach a mbrechtradh fri macaib na meirdrech should not be allowed to intermingle with, O'Curry 2480 ( Eg. 88, 39aa ).

cáera

Cite this: eDIL s.v. cáera or dil.ie/7645

 

Forms: c(a)ura, cairib, caire, chuira, cáora, cáorchaibh, cáoirib

n also c(a)ura (cf. Éigse xi 231 ). k, f., GOI § 319.2 (b) . d p. cairib, Thes. ii 239.19 (Ardm.) due to secondary iā-inflexion, § 320 . Note also n p. caire, Laws iv 96.y . n du. dia chuira , 100.23 Comm. and further exx. infra. cáora f. (d p. cáorchaibh, cáoirib), IGT Decl. § 202 .

Sheep : ói .i. cauru (caora, caera v.l.), Corm. Bodl. 26 . ass cáirech, ib. caura, Bretha 8 . oc augairecht oc cairchaib sescaib `shepherding with barren ewes', Ml. 100b15 , 18 . boe oenchauru ṁblicht and, Vita Br. 46 . liar cærchu, 48 . argairt . . . cáercha (coercha, cáircha, v.ll.), Thes. ii 335.2 (Hy. v.) súil cháirech eter da rethi, IT i 82.1 (LMU). lías caírech, Críth G. 156 . meclach caireg, BCrólige 23 . cauru co lí, Laws i 122.11 = cura, O'D. 498 ( H 3.17, 402d ). caera do gairid .i. caera is fiu da screpall, Laws v 84.20 , 23 Comm. is dochu dotuitet caire . . . .i. is tusca tuitit caire na[i]d ba, O'Dav. 738 . ni bi i mbantellach acht co coirib (i.e. sheep are the only animals that may be used in a woman's entry on land in order to claim possession, Plummer MS. notes), Laws i 148.1 (see also Ériu ix 111 § 28 ). techta fuillema gill cairech . . . acht at cairig do tiagat in muin na aile, v 404.9 . im reithi for caerchu, i 126.8 . an gabhar do beith amail in caera, iii 378.9 Comm. robatar ann . . . / 'coa cáirib hi timmarcain, SR 3754 . tréta móra di chairib, LU 1729 . ro laiset bricht i mbélaib a caírech i n-úair a comperta dona caírib, LL 30928 (TTr.). sartan .i. . . . olann bliadnæ bis for cairib, O'Mulc. 845 . caera immda isin loch conuatar, Alex. 752 . cūra cach fir bale, BColm. 88.12 , 94.9 . ad-mestar cāercha asa cottuge, ZCP xi 95 § 44 . nirbot massech mani bet caircha lat, LL 344a20 ( minba cháerchach, Tec. Corm. § 11.8 .) caoíre na Midhe . . . do dhul is in muir, AFM iv 1174.12 . amail coerig cendais, PH 170 . tuc . . . .xxx. caora dona caeirib, Stair Erc. 369 . cúig céad caora, Keat. iii 381 . gan bhó gan caoire, ZCP v 214.386 (Midn. Court). greadóg don chaoire, Dánfhocail 239 . meiligh na ccáorach, Eg. Gl. 449 .

Fig. of people: essreudh . . . / do buith for anglanchairibh (: doinibh), Blathm. 127 . a choera cennais (of Christ), Hib. Min. 43.14 . a chaoirigh do chor ar iul (of monks), PBocht 20.5 .

Compd.: for maigib na cairechtrét, SR 6348 .

dáilid

Cite this: eDIL s.v. dáilid or dil.ie/14201
Last Revised: 2019

 

v i (4 dál). Generally with slender l ; broad l SR 3318 . ZCP iv 39. 14 . RC ix 486. 12 (YBL).

I Portions out, pours out:

(a) esp. drink at a festival. is altóir forsṅdailter fín, Goid. 180. 26 . Fél. 156 st 8 . dáltir foraib fín allestraib, Snedg. u. Mac R p. 13 . radáled lind soóla socháin somesc fair gor bo mesc é, TBC-LL¹ 3025 . in lind dálter for Fer ṁbáeth, ib. 2167 . dális forro lind slán somblass, Anecd. i 60. 10 . dalais lind a lestar bic doib RC ix 486. 12 (YBL ; dális doib a cilurn bic LU). rodaled ind laith iarsin forsin mal, Rawl. 84 b 15 . así nodailedh corna fair, TBC-LL¹ 2226 . —Also of the whole feast : rodáiled in ḟled sain for maithib Lochlainne, CRR 13 . rodáiledh in fledh forra was served ZCP vi 275. 29 . áit nar dáileadh an ḟleadh sin, Keat. 3706 . rodáileadh iarsin fleadh ┐ feusda dhóibh, Oss. iii 46. 10 . ABS. conná rodáil Deltbanna do ḟeraib hÉrenn, Dinds. 12 . RC ix 486. 12 (see above).—Of other liquids (sometimes metaphorically): in tsleg druimnech sin...bid sochaidi forsa ndáilfe deoga tonnaid, BDD 98 . dális dig fola for cach srith, Laud 610, 95 a . in cara dara dalius dig ṅdergfala TBC-LL¹ 4141 . gid uisce dháilter inn, SG 352. 26 . dális trí tonna dondusci imma agid, LL 114 b 16 . nosdali iarum in tonn imbi, O'Mulc. 292 . cor dáil tairrsiu a tuile tuaid corusbáid uili, BB 391 b 19 . LL 28 b 32 (nosdáled). Lec. 354 a 36 (ler dailead). SG 349. 34 (óa ndáilsebair).— Further instances ; `deug' as the subj. or obj. : LL 150 a 31 (dális dig). 151 a 3 (asar dáled deog thonnaid). Acall. 6807 (issí dáilis...in deoch). SG 91. 22 (díar dáilsit) ; 57. 8 (dodáilsetar). ZCP viii 209. 7 (dáilfidher); 544. 3 (dodháilsedar). Fianaig. 30. 14 (Dáre dális dig). `Lind' as subj. or obj. : Ériu ii 134 § 112 (gia nodailte). Acall. 5317 (rodáiled lind). With `fín' : LL 28 b 17 (forsndáilte f.) = BB 352 a 44 (coandailti f.). Snedg. u. Mac R 13. 21 (daltir f.) ; 42. 9 (dailtir f.).

(b) with fuil and déra sheds blood, tears. ár ndéraine dáilfither, YBL 374 b 42 . otconnairc cách díb a céli rodáilset déra immda , PH 1696 . co ndaile tu (pr. subj. ) orumsa na déra &c. , Lib. Flav. ii 11 a 1 . 9 f.b. dobriss Énna dá prímchath déc dáltis fuli, LL 45 b 16 . gusan ccath...in rodailedh crú dar cailc, AFM ii 710. 6 . fuil in tslánícceda dailfither dar cend sochaide, PH 2993 . isíseo mo ḟuilse dailfider dar cend ṡochaide, ib. 5054 . 5226 .

METAPH. rodáil in donend ar cách, LL 208 a 41 . fuid co brath. rusdail in doinenn ar cách the storm has spread over all RC xi 130. 11 . rosdáiled ar díanuisce she was flung upon the flowing water Metr. Dinds. ii 68. 4 . ros-dailset fo hÉrind oraig they spread themselves through Ireland Todd Nenn. 250. 1 . LL 134 b 16 . géarosna 'na dheōidh dáiltear 'a sharp sigh is released after him', Celtica xxvi 107 § 57 .

II Portions out, i.e. bestows, assigns, allots . rodāil a bennachtain (sic leg.), SR 2912 . in muir mór … rodáil rí grene … for formnu féne Forainn, 3989 . duitsin dálfas cech ṁbithmaith, SR 3318 . dálais Críst fri cruiche cretair Iuil epscop Christ allotted bishop I. to the relic of the Cross (Stokes), Fél. Apr. 12 . ataregat ind rannaire do raind in bíd ... dale sechut a curathmír nugut do Loegairiu FB § 14 . isí nodáiled ubla fair, TBC-LL¹ 2219 Y. cora dáili na bochta dalmsanaib, YBL 167 b 43 . óc dalfid écdubi, TFerbe 194 . radáled do choicait laech in ingen. ní dal dimbæth, TBC-LL¹ 3511 . daleid damsa...mór immirge maic Umóir no dálid na cethri cend, LL 152 a 41 ( dailid, BB 390 a 11 in both places). dáilset, 14 b 37 ( = BB 42 a 49 ). é rodáil do Gáedelaib, 18 a 50 . noco dáilfem sós saerchirt, 157 a 12 . ingen Domnaill dailius bir, BB 289 b 45 . rí is mó do dáil do duasaib dḟiledaib, ib. 333 a 26 . rodál foraib Críst imrol tocaidh ┐ ordan ┐ anai, ACL iii 298. 5 . dáil air é assign it to him Eg. Gl. 230 . cach fellsaṁantacht imar dhail ┐ mar doirteastair dia a foros a ḟíreolais, MR 94. 7 . gur dhailset na dúile sochraighecht isna sianaib, 100. 12 . rodáilset na trí catha oraind, Acall. 6501 . dailfadh an Dúilem dóib flaithius, ZCP viii 110. 35 . dail orum grasa in sp. naem, Lib. Flav. ii 25 a 2 . 9 ; ib. 28 b 6 . dodáiled, Hy Fiach. 182. 12 . rodailsemar, Lec. 345 a 3 . an láṁ le ndáileadh ní dona bochtaibh, Keat. 990 . dodháil, ib. 5454 . go ndáilid na neithe adubhramar, TSh. 129. 13 . i ndíol na feille dorinnis ormsa dáilfidh Dia thusa i láiṁ Luiciféir, ib. 145. 25 . dáilfidh dhaoibh an tighearna trócaire ┐ fírinne, 158. 24 . go ndáiltear dhi da haiṁdheóin gach nídh budh fuath léi, 182. 19 . dodháil Dia dona daoinib aimsear ghreamuighthe na beathadh síorraidhe, 193. 1 . díol na huile neithe atá agat ┐ dáil do bhochtaibh iad, 225. 17 . dá ndáilear mo chorp da losgadh, 229. 16 .

ABS. adram ailem righ niṁe dalem do dia an bith buide, ACL iii 321. 7 . ní ba meth nenigh tucht ara dailiub-sa (v.l. ndálfarso) the way in which I shall arrange matters ZCP iv 39. 14 (ZCP x 364-65).

VN. 4 dál, q.v.

díáirmide

Cite this: eDIL s.v. díáirmide or dil.ie/15909

 

Forms: diár- mithi

adj (áirmide)

(a) innumerable, countless: diár- mithi gl. plures, Wb. 3a4 . atchiat na heriu tromma díarmidi the heavy, countless loads, RC ix 484 . maīne diairmithi, YBL 156a1 . dona adamraibh diairmidib, Ériu ii 104 . is diairmhiti a gneithe, Auraic. 3776 . dírmandai diairmide, Alex. 306 . popul diáirmide, PH 1724 . is immda ┐ is diairmite . . . immat in tsloig, 6207 . frem[a] diairmidthi, ZCP xiv 16 . ár díáirmithe leiss forru an innumerable body of them slaughtered by him, SG 50.20 . batar diairmidhe re n-airdmes, CCath. 5653 . shochaidheadh ndíoáirmhighthe, TSh. 674 . Adv. ro marbait co diairmiti and, Cog. 14.y . In undistributed sense: as adbul ┐ is diairmidi failti muintiri nime, Snedg. u. Mac R 38.3 .

(b) As subst. vast number; undefined number: co sostaib slanaib sidib | diarmidi do hilmilib, SR 388 . díarmide daigrech dín | drong daigrech na Filistín | tricha mile cairptech cath | is sé mili fer n-armach, 5593 . cenmota diairmithi do ḟeraib leigind, Lec. 436b22 . an uile diarmidhi eter daeine ┐ echu that countless sum of men and horses, BColm. 102 . oirdnis coecait for tri cetaib epscop . . . ┐ araile diáirmidhe do ṡaccartaib, Anecd. iii 36 . icait . . . secht cumala o cach fir co diairmithi, Laws iii 116 . is do díármidhib na togla an romarb T. dona Grecaib, TTr.² 1482 .

1 ed

Cite this: eDIL s.v. 1 ed or dil.ie/19657

 

Forms: ed, ed, é, ed

pron. 3 s. n. (In Mid. Ir. also occasionally sed. TBC-LL¹ 938 , 1057 . LL 264b30 , etc.) it: ed ōndī ass id, O'Mulc. 370 . For the typical usages of the independent pron. see under 1 é. After the disappearance of the neut. gender from the nominal decl., the pron. ed survived in various special usages, most of which can be exemplified in O. Ir. In certain of these usages ed is replaced by é in the later lang. (cf. 1 é IX). The principal types are shown below. In Old and Mid. Ir. ed is often found independently in virtual copula sentences, as: in gaisced gebes...? ed is it...? it (is) TBC-I¹ 562 . ed ad-fedem this we relate LL 184a29 ; also in the phrr. ed ón, ednonoín (see below); apart from these, and occasional inversions, it is always accompanied by the copula.

I ed is used in referring to a statement, proposition, fact, circumstance, order, etc.:

(a) retrospective: ni hed insin ro légsid in Evangelio (gl. qui dessensiones...praeter doctrinam quam uos dedicistis, faciunt) Wb. 7b23 . inn ed insin furuar dait? nate ní ed (ref. to verba delictorum meorum) Ml. 44b10 - 11 . requiren- tibus is ed insin namma di chanoi[n] forsa trachta á qui fructus 46c14 (cf. under II (c)). is hed ón dogníithsi (gl. frater cum fratre contendit) Wb. 9c15 . 10b9 . mostairchella sūil dar sodain, ol C. Is hed ōn atchiu, ol E., TBC-I¹ 1177 . do-rat ráthachas...na ticfad...et issed ón na ra chomaill LL 299b38 . Lism. L. 391 . níom díomsach...gidh eadh aigneadh aonduine, Content. viii 27 .

(b) anticipatory (the grammatical constr. is the same as in III below): ni hed not beir i nem, cia ba loingthech (gl. non est regnum Dei in esca et potu) Wb. 6c9 . is ed dugní iarum atluchedar buidi do Dia nammmá, Ml. 128c3 . TBC-I¹ 194 . is ed dos-gní torsech...can a ríg...eturru, TBC-LL¹ 5693 . ro bui telchomrac i Muidh L....is hed ro tinol ropo immned leo an aes pende do epiltin, Mon. Tall. § 73 . Esp. with verbs of thinking or saying: is ed durumenatarsom nad fess in gním, Ml. 80b10 . is ed as doig liun...bid exaggeranter duintad a n-emfases , 89d6 . combo hed domuined cāch combo ulc[h]a, TBC-I¹ 1644 . is eadh do measadh leo, dá dtéidís..., Keat. iii 3961 . is ed asberatsom is gau dúnni inna hí adfiadam, Ml. 93d14 . 95a5 . 106d3 . issed ra raidsetar combad é C., TBC-LL¹ 2920 . 4570 . is ed adfiadut eolaig...nat boi, etc. MacCongl. 47.23 . assedh adubairt, sgrib aibidil do, BCC § 59 . Regular with an anticipated clause of the type: tol Dé do dénum: is ed inchoisecht tri sodin, coic bliadni deac do thormuch for a saigul, Ml. 16c10 . na banscála do thidecht..., is ed dofornet sin...in eclais...do thidecht, PH 3460 . is ed fodera dam cend do thócbail .i. Cailte d'ḟaicsin, Acall. 3222 . is eadh do cinneadh leis na moghaibh an rí do mharbhadh, Keat. iii 2150 . 3052 . 4477 . is eadh is indéanta dhuit neart sluagh d'ḟágbháil, 3520 . comadh ed aderdáis airgne do denum, Fianaig. 70.27 . is eadh do mheasadar iad féin do ṡaoradh, Keat. iii 5736 . Cf. III (b).

II The pred., a subst. (m., f. or pl. or phr.), is placed first and ed takes its place after the copula:

(a) ed is followed by a subst. (in this type ed would be regular in O. Ir. when the subst. was itself neut.); sē deich issed ind árim sescat, SR 756 (though here we should perhaps take ind as = i n-, and mentally supply tiagat after the pron.; cf. 754 . In similar lines, however, we have isshi ind a., iss hé an a., 744 . 558 ). dā ḟer déc bássed a lín, TBC-LL¹ 2898 (= ba he a lin, TBC-I¹ 2161 . cf. sē cēt...ba hé a lín, SR 6276 ). trí catha ba headh a líon, Keat. iii 4871 (but: is é líon táinig rí L. ann naoi míle, 2293 et pass.; see III (a) below).

(b) ed is followed by a pronoun: almsa ar neamh acus neach faī | dlaī tar in tech is ed hí, ACL iii 236 § 8 . aoinchineadh dob eadh iaidséin, TD 32.11 .

(c) ed is followed by a rel. verb (a very common type): guidhe et tomoltód ar mbáis is hed dorigénsam, Wb. 14b26 (in resp. to: ceist cid dorigénsam). in digal dombeirsom is ed inchosaig a frecndarcus the punishment which He inflicts, it is that which indicates His presence Ml. 116d3 (cf. ind fithis tēte in peccad ishí tē[te] in pian, 28c19 ). datha na flesc cotagaib | hed nobid forsna huanaib, SR 2964 . tri deich...issed tiagait hi trichait, SR 748.764 . dá cét mbliadan... | is ed ropo slán d' Abíal, 1986 . LL 307b37 . an bél dūnta as eadh budh ḟearr, IGT, Decl. ex. 1285 . cin leagha... | trúagh más eadh fadera a dul, ex. 1138 . cf. TBC-LL¹ 5039 .

Freq. in partitive expressions: issed namā fil and dind ḟīn, TBC-I¹ 1578 . co torchair .l. leis...issed romarb don tṡluag, RC iii 181 . deich fir...iss ed gebus mo chell... | d'abbaib, Acall. 5435 . is edh do bhúi a tigh mu thigerna do chornnaibh: dá chornn déc, etc., 123 . Cf. Ml. 46c14 cited under I (a) above.

(d) The emphasised predicate is an adverbial phrase: feadh mh'aoise gidh eadh ro bheinn | 'gá díol, Dán Dé xv 2 ( YBL 371b ). gidh maith le fear fuair soirbheas | ar n-uair is eadh as aimhleas, vii 2 . ar iasacht is eadh dobhir | an domhan dona daoinibh, xxii 8 . isan tegh sin... isseadh rugadh ar Slānaightheōir, Fl. Earls 110.25 . an cethramadh bliadain dēg...issedh ro gairmedh airdespog don næm sin, 100.12 . deslām fris ba hed rusgapsat 162.6 .

III The copula + ed comes first, and the pred. is a subst. (m., f. or pl.) or phr.:

(a) ed is followed by a subst. (ed would be regular here in O. Ir. when the subst. was neut., in Middle Ir. the subst. after ed is occasionally fem. or masc., but instead of ed the masc. or fem. pron. becomes regular towards the modern period): bá sed a lín tanic, deich cét, etc. TBC-LL¹ 708 (but: is é lín luid, 99 ) ba sed a llín deich cét, etc. 169 . ba hedh a lín trí naenbar, Acall. 171 (but: iss é lín tangamar, 5665 . 6923 . Keat. iii 2291 , etc.; lín is in O.Ir. both m. and n. Wb. 29a17 ; cf. Ml. 17d6 ). ba sed in chomairle ra cruthaiged leo in bantrocht da lecud immach, TBC-LL¹ 1356 . 704 . is ed comairle doróni P. ro tinolait leis a milid, etc. TTr.² 1784 . bassed a n-anmand, M. ┐ E., LL 298a42 . 264b30 . Cf. conid ed andso anmanda na n-aband: Sas, etc. TBC-LL¹ 4214 = it hē a nanmandasid, Sas, etc. TBC-I¹ 2739 .

(b) ed is followed by a rel. verb: is ed as dulem dún do engnu in stoir, Ml. 14d7 . amal as n-ed as moam serc linnai adchotadsam triar saīthar saindiles sic is ed as moam serc la Dia maicc Israhél, 92c5 . 99b5 . issed dorochar leiss.... .i. dá Roth, dá Luan, etc. TBC-I¹ 1371 . as ed tucaisi let...breth soiscela, Laws i 8.2 . conid ed tra tanic ass fuil ┐ fín, PH 674 . is edh búi ann, torc, Acall. 1555 . issed is gnathḟocul ann `tarraid Aincél tú', 6214 . táncas .. dá ḟégad gá lín dobádar ┐ is edh dobádar, trí catha, 1782 . is eadh bhíos d' airdrígh É. | luighe an chiontaigh, TD 9.21 (v.l. asé). Cf. I (b).

In such exx. as the following, ed seems loosely substituted for a pronominal prep.: cid rot imluaid? iss ed rom imluaid d'ḟoglaim ḟessa, Acall. 3354 . 3900 (the form of the reply seems influenced by such a constr. as: is dō tānac, dot cobairsi, MacCongl. 116.3 . TBC-I¹ 1594 . Cf. V, VII below). Cf. Mon. Tall. § 73 , cited under I (b).

IV ed takes the place of an adj. or adjectival phrase, or a subst. used in a generic or adjectival sense, as pred. after the copula (cf. ni hed a mét as ned a sechmadachte creui intan mbís pro cresco acht ised in tain mbís pro uideo Sg. 182b3 ): dús ind fīrcomtúd acus mad ed ón whether it be true conversion, and if so Mon. Tall. § 56 . cōir...a uachtar, ┐ is ed cid a ichtar, Corm. Y 340 . manib orba cruib...he, uair massed unless it be o.c., for if it is Laws iv 44.26 Comm. in don fine iad no nach eadh, 288.9 Comm. in cétna duine doroine Dia...ba dia dheilbh... doforsat, ┐ robad ed in cland no genfed uadh mane tarmtheissed, Ériu ii 132.5 . is fer comlainn cet esiomh ┐ nocha n-edh misi, TBC-LL¹ 3884 (St.). is brég...┐ do rachainn da suidiugudh curob edh, ZCP vi 91.5 . ni sluag...sin, acht na daire...Da mbad ed iat cid fotera na carpait fothu? MU 20 = LL 264b43 . masa méth bid ed a mac, Acall. 3500 . gaelmar Muire, a Meic na hoighi | issed thusa o techt na cli Mary is akin (to us)...and so art Thou YBL 369a22 . masa bang í, gion gurb' eadh, IGT, Decl. ex. 1117 . damadh a tigh no creittea...do ticfatis..., uair nach edh, ni ticfat, Lism. L. 355 . ní leat an teagh... 'sní headh an chlann, Ir. Monthly 1922, 386 . ni follus an claechlod sin duinne mar as edh claechlod sholu[i]s an re as is the change of the moon's light Ir. Astr. Tr. 96.29 . ní romór as edh a n-innmhus, Maund. 264 . gurab ainm d'Éirinn .. Scotia amhail is eadh Hibernia , Keat. ii 5858 . ní headh d'ogham mur as eadh do gháoidheilg, mur so :— IGT, Introd. § 49 .

Hence ed is used with copula to assent to or deny a preceding proposition or question; this becomes a stereotyped form of affirmation or denial: ní tabraid luighe ar bith acht as edh nó ni hsedh yea or nay Maund. 264 . Luc. Fid. 100 . in cotlad do A. innosa? nad ed āmh, TBC-I¹ 2478 . mad maith let...tochailter in carnn anocht. ní hed, ar C., acht tochailter amairech hé, Acall. 2061 . in a[c] comed in topuir atai? is ead am, RC xxiv 196z . in a nUltaib is áil let ferann...? ní hed um, Acall. 5756 . crét dobeir cáí ort... ┐ in ac feicail in inaid a mbid Find? issed what makes thee grieve...and is it beholding the place where F. used to be? it is that 6537 . mairg duitsiu...masa rem ṡúlibse gebes ecla tú . ní hed deṡodain, ar in rí, LL 303b17 . an ar a thruaighe...? dobheirim briathar nach eadh, Keat. iii 970 . an dom bhreithse .. thángais? is eadh, 1931 . nach le cinneamhain theagṁhaid na huilc? ní headh, Parrth. Anma 71 . Luc. Fid. 36 . an eolach thusa orra? is eadh go deimhin, Each. Iol. 56.4 .

V ed is occasionally used somewhat like amhlaidh in Mod. Ir., in introducing an assertion: ind uair ro hairimthea a tseoid iss ed do bith lán machaire Maige F. aici, Acall. 5523 . iss ed do bíth ól tri nonbur...isin chuach sin, 6007 . cech urchar doberdis cuici is ed do thecmad ar cenn meic...do lucht in tsída, 1685 . Cf. sed ba cumma cū ┐ ech ┐ dune and, TBC-I¹ 2001 .

VI Adverbially with vb. of motion, anticipating the following route, destination, etc.: issed dolotar timchell nhErenn fo tuaith, Trip. 16.14 . is ed doch[u]atar iarum la toeb in trachta Lesbetai, TTr.² 574 . issed dochoid i tir Eogain, Trip. 150.19 ; 154.24 . TTr.² 233 . issed ruc a ech inní D. co tech a ingine, Metr. Dinds. iv 304 . TBC-LL¹ 6154 . AFM ii 1150.15 . An elliptical constr.? Cf. is ed didiu leth lotar...timcill Eirenn atuaidh, Lism. L. 138 .

VII In idiomatic use with impers. subst. verb: is hed dathar dún (gl. maledicimur quod speramus in Deum viuum) `therefore we are in evil plight' Wb. 28d4 . hore nopridchim dúibsi ished dathar dom, 21c9 . is hed romboth dom (eo quod habeam in corde vos...et in defensione) 23a24 . 5b31 . is hed inso romboth dossom (gl. cum gentibus edebat) 19a9 . Cf. ced taī doib, TBC-I¹ 410 . ni nach cin aile no taid dom (gl. ego ergo inimicus vobis factus sum, verum dicens vobis?) Wb. 19d26 , and see attá.

VIII ed is also used in the following phrases: cid (gid) ed though it be, yet, however, nevertheless: rosrengtha... a ḟogaimen fo chenn. ┐ cid ed ni rochotail yet he did not sleep TBC-I¹ 2512 . cid ed ōn, 177 . Cáin Ad. 6 . ní bái immarcraid neich dib ac áraile, acht cless in gæ bulga ac C. Cid ed ón ba conganchnessach F. na agid-side even as to that, F., on the other hand, was horn-skinned TBC-LL¹ 3009 . cid hed aman, SR 7254 . Cf. gidh eadh sin, Each. Iol. 48.26 . issé sin in tres inadh...narb áil liumsa do ḟeicsin... ┐ gid ed rachat letsa ann, Acall. 2092 . LL 295a42 . robámarne ar in comrac...co rabadur ar cuirp ina cró-lintib fola, ┐ cid ed tra is sinde fa trén issin chomrac, Acall. 6495 (ar ái tra v.l.). 7168 . díon ar ṡlógh é agus gidh eadh | ar brón, a Dhé, ní dídean GF, Ir. Monthly 1919, 623 . 398 . cidh bé trath dogéntaidhisi seruis do Dia...co ngébthaidhi in talam. cid edh an fedh anfuidhi an[b]ar pecaib ni fuil ecla acainne romaib, Maund. 123 . tuc [an sagart] Crimthann mar ainm air... acus gedh eadh, docondcas do Dia...nar cnesda...an t-ainmsi do beith air, BCC § 53 . Adeir Sanderus, etc., gidh eadh ní fíor an ní-se adeir Sanderus, Keat. iii 14 . do chuir teachta uaidh...'ga iarraidh orra braighde do chur chuige. gidh eadh fá hí freagra Dh. ar na teachtaibh nach tiubhradh braighde dhóibh, 4400 . 3932 . = L. autem: atáid uamha ag na sionnchaibh..., gidh eadh, ní fhuil ionadh... ag Mac an duine ( Luc. Fid. ix 58 ), TSh. 8119 .

gi edh , YBL 353b23 . 359b44 . gi eadh, 355a28 .

See also Studies 1922, 410 . TD 1.8 . Keat. iii 220 . gidh eadh bhós, TD 8.38 ; 22.15 . gidh eadh, trá, 20.3 .

Sometimes in past tense, cérb' (gérb) ed: Dia etrumsa ┐ in t-anfíren, or C., ┐ gerb ead nir ḟác in baile, LB 273b29 = SG 53.26 . In: ní thiobhra an corp cead a mhúinte | a mhacnas orm gidh eadh raibh, Dán Dé xix 6 (= YBL 393b ), gidh eadh raibh is apparently subjunct. of: is eadh atá, cf. Dán Dé xv 2 , cited u. II (d) above (the MS. a macnas may also = i m.). cip (gip, gib) ed may be used in same sense as cibé (gebé): ciped mac díb nogabad gasced, TBC-LL¹ 1089 (v.l. cibe St); but the analysis is doubtful, cf. under 1 é II (b), and see attá, 1 is.

mas(s) (massu) ed if it is, if so, well then, therefore (freq. in narrative as well as in argumentative composition; cf. massu ed béso mó a fius dúibsi (gl. tanta passi estis sine causa? si tamen sine causa) Wb. 19b11 . and also Sg. 50b13 . 88.2 . 192b7 ): is bec linne...beith duitsiu i cléir chlerig . massed, bar in file, fácbam na clercho, LL 306a31 . M. ingen Aengusa rí Ulad do tsenmathairsiu... Mass ed is ó Ultaib...tucamarne in mire ata induind, Acall. 5754 . in a nUltaib is áil let ferann...ní hed um...Mass ed, ar F., rachatsa...co hE., 5757 . 7967 . Keat. iii 1510 . 4401 . féach, a léaghthóir, bíodh gurab ar sluagh B. do bhí M. ..., maseadh do bhí do cheilg idir sé féin is L., nach táinig, etc. 4476 . ii 3803 . 3862 .

mar bud ed as it were (ironical): an tí as ionnraic, mar budh eadh who pretends to be honest Dán Dé xxii 20 = YBL 401b6 .

ní ed a mét (gl. nec tantum, non tantum, non solum Ml. 112d2a . 121b16 . 122b15 . 145d4 . Wb. 23c7 ). ní ed nammá, noc(h)on ed nammá, later ní hed amáin (replaced again by ní hé amáin, see 1 é IX (b)); in tan doberdis desmeracht asin chanoin ba hoinlebor leo in tsaltair...┐ ni edh namma dana, nach maigin in-airimther, etc. Hib. Min. 2.58 . srian muinci dergóir fria graig | ocus nocon ed nammā | turid airgit... | iss ed fil is tig hi tā SCC 31 . fil secht flaithi for a bru | ┐ nochon ead namma | fuil secht mna cach enfir dib, etc. IT ii 182.221 . is ed atbeir conid rig... ┐ ni hed nama, acht michométaid ar sapóti-ne, PH 2587 . do léigcebur...ar talam dúinne, ó nach raibi Crist aca chosnam... ┐ ní hedh amáin acht do tidhlaicc duinne é ar son [b]ar pecaidh, Maund. 123 . PH 7337 . BCC § 84 . ni hed amain rocrochsabar hē, acht a bualad ┐ a fhanámut, PH 2934 . ni hedh amáin do cuir se a cosmailes re hE. é, act do chuir se...os a chend é, BCC § 50 . § 69 . § 72 . ní headh amháin do ghabhadar na sagairt...orra féin bheith umhal...acht fós do ghabhadar na heaspuig féin orra é, Keat. iii 1349 . adubairt...go tibrad se dósan é, ┐ nach edh amháin acht go tibradh se dō gach dáil, etc. BCC § 116 . § 132 . is córaide so do chreideamhain nach eadh amháin airdeaspog Mumhan ghairthear... d'airdeaspog Caisil, acht fós go ngairthear airdeaspog Leithe Mogha uile dhe, Keat. iii 316 . Cf. cid hed aman, SR 7254 . cid ed amáin da-neth...rapo lór..., LL 241b20 .

Similarly: ní hed, ni hed sin: ni hed sin tra, acht tecait uilcc immda ele assin adaltras, PH 7783 .

ed non(n)oín (< ed inonn oín?) this has only been noted in the O. Ir. Glosses, where it renders idem and identidem; it seems to be an artificial construction, possibly an imitation of unus et idem: ed nunnoín (gl. idem in: `filium matris' idem dicit quod et `fratrem') Ml. 70d1 . ednonóen (gl. identidem) Sg. 201a11 . With neut. art.: a n-ednonóen aiccent in uilt indib `the same thing (to wit), an accent' 55b3 (see note, Thes. ii 109 , and ZCP v 8.31 ).

ed ón (rarely id ón): whether the .i. of the O. Ir. Glosses is to be so read is doubtful, in spite of the occurrence in Mid. Ir. MSS. of .i. as a compendium for edón, see Thurn., Thurn. Hdb. i p. 24 . In the Harl. copy of the O. Ir. treatise on the Psalter (Hib. Min.), however, the .i. of Rawl. B 512 is in some cases represented by ed on e.g. Rawl. B 512 ll. 195 , 435 . In Auraic. 357 (= 2731 Y) .i. is expl. by: ed un (ed on Y) .i. ed a oen erniud no ed a oen an eolaig (cf. Y). edon quasi idon .i. scyendumm . Corm. Y 571 . In later MSS. often adhon. For use of .i. see KMMisc. 102 ff.

That is, to wit , `id est': tre metur .i. (edon v.l.) metur dachtalacda, Hib. Min. 6.187 . eiligiacum metrum .i. (edon v.l.) metur eligiecda, 6.195 . dor-rime S. inni n-ali n-and .i. (edon v.l.) beatus , etc. 13.435 . 441 . áliss Pátricc Dubthach im damnae n-epscuip...idón fer soer socheniúil, Thes. ii 241.8 (= Trip. 344.9 ). dubbert P. cumtach du F. idon clocc ┐ menstir, 241.16 . gladiolus adhon sailestrach, C IV 2, 25va 6 . edera arborea adhon eigheand na crann, RC ix 231.7 . ri rogab M., edhón Feidlimid mac C., Hib. Min. 65.2 . aní léaghthar ag Daniel san seachtmadh caibidil, eadhón go bhfacaidh sé beathadhach, etc., TSh. 1024 . as an bhfocal uathadh san choisreagadh, eadhon, In nomine , O'Dowley 2.2 .

ídal, ídol

Cite this: eDIL s.v. ídal, ídol or dil.ie/27176

 

Forms: ídol, ídal, idal, i., Ídhal, Iúdhal

n o, m. (Lat. īdōlum). Written ídol in Wb., ídal in Ml. and later.

(a) an idol; sometimes a false god although dei idal (pl.) occurs twice for this: īdol ab idolo ... forma isin laitin. Unde idolum .i. delba ┐ arracht[a] inna [n]dūlae dognītis in geinti, Corm. Y 751. inna túari adopartar dond ídol, Wb. 10c1 . for altóir ind ídil, 6 . amal fongníter ídil as idols are served, 27b9 . in doini adordais inna idlu lstrok;. ind idail fadesin, Ml. 36d16 . dechur tadbat som itir dóini ┐ idlu cruthaigter foa cosmailius, 138c1 . ní fitir idal inna inchlidi amal rundfitir dia `knows not the hidden things,' 140c10 . fer ... adhartha idhal `an idolater ,' Ériu ii 116 § 47. apair fris, nacha n-erbbad i n-ídlu, ZCP xi 88 § 57. ar ṡacart ind ídail (v.ll. igail, idhail), Fél. Ep. 548. gin udbairt do deib i.¤ (g p. used attributively), Laws i 44.15 Comm. dofoethsat na hídala | dee duib na ngeinte cuilech, SR 8289. ic adrad Chroim Chróich rig-idail hErend, LL 16b30 . ro trascair hidalu ┐ arrachtu immda , PH 536. Astoróth a ainm in hídail, 1945 . in deman do-s-bered freccra díb as in í.¤ , 2034 . do Ioib, ar ba omnipotens léosam a ngeintib in t-idol sin, O'Mulc. 213. tar Pul, dar Ercle, dei í.¤ leosum indsin, 469 . ni dhéantaoi dhaoibh féin íodhuil ... nó íomháigh ghrábhálta, Levit. xxvi 1. an é an fearso ... an t-iodhal briste tarcuisneach `a despised broken idol,' Jeremiah xxii 28.

(b) idolater: oll ní ni i.¤ .i. is oll in trenfer hé ┐ noco n-idlacht dognith, LU 998 (ACC). tría thuaith na n-í.¤ , 1070 . gilla gargmōr | ic guin ī.¤ `Götzendiener,' Bruchst. § 23. comaillfithir d'Ēirinn | īdail dar a hora, ACL iii 240 § 1. idhul fil ann, .i. deman cailligi, Lism. L. x 23. doréir ídail ic draidecht `according to the will of an idolater working magic,' RC xxiii 414.4 . gnímhradh idhul ┐ ainchreitmech, Marco P. § 1.

In a more general sense, wicked or sacrilegious men: tuc ... da riagad | na hiuidail, da n-ilpianad (of the slayers of Cellach), Metr. Dinds. iii 416.34 .

(c) By transference, a Jew: Ídhal, Iúdhal , IGT Decl. § 11.16 . ba aprainn na hIdhuil co hard iar n-ēguibh righ, Death-tales of the Ulster heroes 16.14 . Iudás ... do thairbhir ... Iosa ... fo lamhaibh na nIodhal, BNnÉ i 66.30 . congmaid Idhail an talman sin an berla [E]abhra, Maund. § 237. gu nderna mé écht Ídhail | a ndíghail chrécht Dé dúiligh, IGT Decl. ex. 426. ar teiteadh an nintsamlaighthi re hiughlaibh `for the sake of shunning comparison between themselves and Jews,' O'Gr. Cat. 309.36. do eithidis na hiudhail an iodhbairt shitheach, Luc. Fid. 247.17 .

Compds. ¤adarthach idolatrous: crodacht ... na pontifici hí., PH 404. dobretha techta ... hidal-adarthacha di-a shúr, 539 . d'ecla int sloig' ... echtrand hídal-ádarthaig, LB 154b38 . ¤adrthóir, ¤adraigtheóir an idolater: an t-iodhaladhrthoir, Luc. Fid. 216.2 . go ndernsiad iodhaladhra no gurab iodhaladhrthóiridh iad, 194.y . fuagra air mur iodhaladhraightheoir, 195.15 . ¤adrad idolatry: cathair na-r-fhacaib in t-í., PH 2424. tre geintlidhecht ocus tre iodhaladhradh, Cog. 114.29 . iodhaladhradh do dhéanamh ... do Chrom Chruaidh, Keat. ii 1925. g s. as attrib., idolatrous: a shacairt hidal-adartha, PH 378. a luchd iodhaladhruidh, 1 Corinth. v 10. ¤brug temple of idols: mairg adhrus an té isa hadhbha an t-íodhalbhrugh, Aithd. D. 76 § 8. ¤dathach coloured like an idol, like an image?: abrut ídlaidi ídaldathach, TTr. 1558. ¤idpairt an idol-offering: co caithdís feola mucc ┐ ídal-idpurtai, PH 6569. ¤tech temple, heathen temple: ind idaltaigae gl. fani, Sg. 66a19 . fecht ... do M. ic loscud idaltige = cum fano ignem injecisset, Lat. Lives 94.13 . ro garad chuige sacart hídaltaig (leg. —taige) in Ióib grianda, LB 207b49 . luidh isin idhailtech ┐ nobid ec edhpairt dona deib, RC xlvi 227.15 .

1 imdae

Cite this: eDIL s.v. 1 imdae or dil.ie/27433

 

Forms: imde, imdae, imda, imdu, imdu, imdu, imdu, immdae, immdae, imda, imda

adj io, iā,. Written: imde, Wb.; imdae, Ml.; imda, Sg. Used attrib. and predic. Compar. ni pu imdu do in mann `the manna was not more plentiful to him,' Wb. 16c25 . conrop imdu de duún, 3a12 . condib imdu de torand inna forgnúso, Sg. 198a4 . adv. ind imdu gl. passim, Ml. 35b5 . ind immdae , Sg. 26a5 .

(a) many, numerous; abundant, manifold, plentiful; abounding, rich: cit imdi far forcitlidi, Wb. 9a12 . imda gl. opulentus, Sg. 125a5a . imdu gl. opulento, Ml. 84b3 . immdae .i. hi toirthib són gl. opimam (terram), 37d22 . inna namat nímdae, 62b23 . imdi ón gl. (pacis) profundae, 89c6 . imdha, gl. multus, Ir. Gl. 670. átá bíad imda ocat gencu hesta, Sc.M² § 3 R . ataat muca imda ... lá Laighniu, § 6 R . biad glan imda pure abundant food, LU 8716 ( FB § 54 ). it ile imda mo anmandsa, BDD² 554. is immda fis ocus eolus in Choimded, IT i 169.29 . a thechtairi roimdai chuci ┐ úad, LU 2024 (FA). airbri imdai archaṅgel, SR 836. ra bátar tra ilbuada ilarda imda for Coinculaind, TBC-LL¹ 660. gur chuir in tsleig tresin édach imdo ro bōi imon rí[g]mílid `through the ample dress,' Fianaig. 96.9 . ar na hulib mirbuilib imdaib-si forcóemnacair and, Ériu ii 196 § 14. iar n-olcaibh moraibh ímdhaibh do dhenum dó, AU ii 168.15 . is immda ... immat in t-sloig aingelacda, PH 6207. o' tconnairc ... popul immda do cretem, 2309 . trí chaecait cét n-anart n-iomda, SG 362.14 . na guaise iomdha atá i gcionn an duine, TSh. 8511. gérbh iomdha a n-adhbhar fíocha, 5567 . cá mhéid cineul grás ann ? is iomdha sin `there are many,' Donlevy 206.15 .

(b) In predicative use only, referring to a subst. in sg. or pl. many: With n s.: bid imda broen derg tarse innocht (of a shield), BDD² 978. ni hiomda d'feraibh in betha nech is aille inás, TBC-LL¹ 5452 (Stowe). ba imda mathair boed bronach, AU i 248.3 . is imdo nech gabhus hí many a one travels it, Aisl. Tond. 105.13 . rob imdha lath gaile .. a[c] comhdiurucudh, Stair Erc. 468. nī himda persa ... is fessach `not many know,' Fl. Earls 70.30 . is iomdha sompla oile do fhéadfamaois do thabhairt anuas, TSh. 293. imda badb sa greim na gulbain, IGT Decl. ex. 255. With n p.: dobér duid-siu do mnai gid imda fir uaisli 'ga hiarraid, CCellaig 693. as iomdha daóine a derúaidh ríum-sa, Matthew vii 22. gidh iomdha commaoine do chuir Dia air, TSh. 3425. imdha ... | cúirte bruachnochta i mbeirt smóil, O'Gr. Cat. 452.8. imda ad lis geimli agus géibinn, IGT Decl. ex. 155. With subject understood: is iomdha tré dhán bhfallsa | lán dom annsacht, Studies 1918, 617 § 9 . Folld. by do: ní iomdha dhúnn inar ndaoinibh | gan túr diomdha an Dúilimh `not many of us men,' Dán Dé xii 1. iomdha dháibh thuas i n-a thoigh, xxiii 2 . iomdha i ndiaidh na toice do theadhmannaibh, DDána 83 § 2.

(c) long: acht ced imda (.i. fada) a snūadh mur dond though his hair be long like a poet's, ZCP v 483 § 2 (B. na f.). in t-abuc o Rus caim Cha | a thoeb nocon he is imda, RC xx 274 § 100 (ACC). ba himdo a muin et a gulba (of a beast), Aisl. Tond. 103.y .

As subst. abundance: is imde dorrindnacht dún, Wb. 20d15 . imdae .i. ... plenitudo .i. fo imlāinius, Corm. Y 765.

mairtírech

Cite this: eDIL s.v. mairtírech or dil.ie/31423

 

n o, m., a martyr; used in late Mid. and Mod.Ir. chiefly to form pl. of martir and perh. originally a g p. form of that word. altoir fo anmaimm martírech, Lat. Lives 93. tassi Póil ┐ Petair . . . ┐ martirech immda archena, Trip. 474. 12 ( LB 28b ). i n-oentaid mairtirech ┐ apstal, PH 8073 , cf. 255 , 6173 . ar commairgi . . . na mm.¤ , Ir. Lit. 92. ar an mairtírech (= pro martyre), TSh. 4845. na mairtírigh, 4841 . aifrin[n] na mairtiorach, Luc. Fid. 203.12 (= mairtéorach?). d'fuil mhairtíreach Íosa, Rev. xvii 6. mar martireachaibh, Fl. Earls 208.14 .

olc

Cite this: eDIL s.v. olc or dil.ie/33783
Last Revised: 2013

 

Forms: mes(s)aite, meiste, miste, misde, mes(s)a, uilc

adj. and subst.

I As adj. o,ā. generally as pred., seldom used after a subst. and never before one (being replaced by droch-); cf. lochdach maith no olc a ttús chomhfhocuil, IGT Introd. § 97 (see however olcairne). Compar. mes(s)a; messu, TBC-LL¹ 3489 , SR 1349 , LU 8081 , Triads 91. Superl. (a) mesam, Triads 223. messum, 228 . messam, CCath. 4606. (b) is mes(s)a.

Evil, bad, wrong , in wide sense, physical and moral, of quality, state or condition, olcc, gl. malus, Sg. 42b10 . Ir. Gl. 662 . gním olc no maith, Ml. 15a6 . dān olc, ACL iii 238 § 12. sgél olc, IGT Dec. § 178 (d s. don sgeól olc or ulc). breath olc, § 179 . ubhall olc an iomarbhais, Dán Dé xxiv 20. oirchin- neach olc, xxix 4 . pl. námait ro-olca, PH 2353.

As pred.: ropo olc a mblath they had a bad colour, Mon. Tall. 52. is o.¤ in cendaige it is a bad bargain, PH 7467. os o.¤ bó do ghoit if it is wrong to steal a cow, 7778 . intí is o.¤ dó fadéin, cia aile dia mbad maith he? (= qui enim sibi malus), 5971 . olc dona sagartaib bad (wrong) for priests, ZCP viii 209.24 . With defining gen.: a thruaigh as o.¤ iontaobha un- worthy of trust, Dán Dé xxii 31. an t-aon-mac Gaoidhil as lugha dob olc i n-Albain `by no means the least distinguished of the Gaels', AFM v 1662.20 , cf. 1682.16 . Inauspicious, unlucky : bid olc ind adaig (= there will be trouble to-night), FB 21. ba holc lathe etha dó evil was the day they came for him, IT i 98.1 . olc húar lod-sai in an ill hour you went, IT iii 244.24 . is o.¤ limm (frim) I deem ill (unfortunate), I dislike: cid o.¤ lam naimtea though my enemies dislike it, Ml. 2d12 . bá holc leo . . . Temair a bith cen rechtgi ríg furri, SCC 21. ba holc lais a dalta dia fhacbail, PH 2197. an olc libh? art thou sorry? A. Ó Dálaigh xxxvi 2 . mad o.¤ ra lucht na críchi in sét do thabairt, TBC-LL¹ 94. rob o.¤ ria C. in cath do chur, RC xxiv 62 § 24. ba holc frisin imper a menma de sin, PH 1027. is o.¤ lim mo menma iar marbad mo righ my heart is vexed, Ériu ii 28.4 (see 1 menma). olcc occo-som máthair Néill they disliked N.'s mother, iv 92 § 6 .

Folld. by a vb., in adverbial sense: is o.¤ ataim cuca I am in bad plight to meet them, ZCP vi 65.20 . ris an anmain is o.¤ bhím `badly I treat my soul' (? I am in bad state as regards my soul), Dán Dé xxiii 7. gidh o.¤ do dhligh déagsain dún though [she] had little reason to have regard for me, ii 10 . o.¤ freagarthar an robhadh, xxv 11 .

As adv. in d s.: nad n-acco(m)bra ind-ulcc (= non vult male), Hib. Min. 13.432 .

compar. messa, folld. by dat. of object compared or by conj.: creitmech as messa ancreitmech worse than an un- believer, Wb. 28b24 . trí gena ata messu brón worse than sorrow, Triads 91. iss messa acach ar gach lo worse from day to day, IT i 121.23 . os olc bó . . . do goit, is messa co mor duine do goit, PH 7778. is messa in usaracht nā'n gadaigecht, 7573 . messa fria mbraithrea indate a nnamait worse to their brethren than are their enemies, Ml. 100c26 . ata ni is messu de tra, | scarthain cuirp ocus anma there is something still worse, SR 1349. do budh measa íad ná an chríaidh, Job xxx 8 . dá raibhe ní sa mheasa ioná . . . (= si quid deterius est), TSh. 8343. Folld. by DO: fodaimid nech as messa dúib .i. seodoapostolos , Wb. 17b24 . `Bid olc in adaig', ol se. `Bid messu duitsiu', ol C. it will be (a) worse (night) for you, FB 87 ( LU 9114 ). is messu duit na mbia de (= the result will be worse for you), TBC-LL¹ 3489. cu mba mesa dúib oltás dam-sa, PH 2043. cid ferr cid messu dom nirt whether my strength is better or worse, LU 3862 ( SCC 38 ). ni raibe nech ler bo mesa he inā C. no one was more hostile to him than C., BNnÉ 168 § 2. As adv.: is follus co nach mesa labras mo thenga-sa innossa oltás in tan ro tescad hi that my tongue does not speak worse, PH 799.

superl. cia mesam hi trebod? what is worst in a household? Triads 223. trí ata ferr i tig . . . trí ata messum i tig, 227 - 8 . cia measom do cain tsaorraith? (.i. caidi inní is mesa), Laws ii 194.2 , 5 . measam bean banchánti, ACL iii 230.154 . a dūil is mesa dona hulib dúilib worst of all creatures, PH 8281. oen is mesa ro gen do shil Adaim, 3079 . cia ben is mesa do mnáib? worst of women, ZCP viii 13.11 . sáeth ┐ galur ┐ cech aingcis bad messo do duine worst for men, iii 210 § 16 . messam cach main, CCath. 4606 , is an archaism, the phrase being prob. proverbial.

Folld. by DE the compar. mes(s)a (messu) de becomes mes(s)aite, later meiste, miste, misde, a form which gradually replaces mes(s)a to a great extent, the force of -de being of- ten obscured or lost. conná léicther dún cid aithigud ar n-iaronn . . . corup messu-de dun (= ut inde maiorem tribula- tionem habeamus), Lat. Lives 57.6 = gurab mesaiti, Trip. 218.19 . uair na tarfaid duib ni d'ulcc, | is messaiti for n- intliucht, SR 1244. fo-bíth na rucad gubreith, naptis messaiti a thorthi that his crops might not be the worse thereof, Ériu iv 24 § 10 ( LL 106b8 ). rafetammár in gilla . . . ┐ ní messaite fria fis is dalta dún we know him none the worse (because) he is a foster- ling of ours, LU 4973 = mesaide, TBC-LL¹ 485. eser ní re ndol ar fecht . . . ní ba mesoitti t'imt[h]echt your journey will be none the worse (for eating), ZCP vii 269 § 15. bá messaide a menma lais a chluinsin `his mind was the worse for hearing it', ACL i 8.5 . ni messaiti seom de sin . . . ni pat fer[r]dde siu, ZCP iii 4 § 9 (where de is expletive = nir bo measaiti seom sein, YBL 112a48 ). meisde dun gurbh Ulltaibh ind the worse for us that we are Ulstermen, Irish Texts ii 108 § 34. is misti dontí leis a ragham i cenn catha, CCath. 1673 (mesti, meste v.l.). is iontuighthe nach miste don fhíréan olc ná anfhochain, TSh. 10911. nara mesti Dia frit-sa hí may God be none the harder on thee for it (the curse), LB 273a66 = narab mesdi, CCellaig 184. adubairt C.c. nar misde an cloc a beith gan tengaidh that the bell was no worse for not having a clapper, BCC 132.7 . a ndul ní mesti lem I do not object to their going, CRR § 14. ní meiste lium dol a clí, ZCP vii 301 § 10. nach nderna se en-ní bud mesde les do denamh air fein anything that he would not like to be done to himself, BCC 262.27 . biodh an comhairlech crionda . . . narab misdi let a bheith bocht do not mind if he is poor, Mac Aingil 199.10 . ní fedar gur misdi in builli ugud do thabairt `that there was harm in blowing the blast', ZCP vi 73.6 . ní fedar-sa gur misdi a marbad, 74.36 . an misde urnaighthe do dheunamh ina bhfiadhnaise? Ni misde is there anything wrong in praying before them (i.e. relics), Luc. Fid. 93.10 . ní misde go ndéinigh Dia breitheamh- nus eadrainn (= may God judge betwixt us), Eochairsg. 102. 21 . cár mhisde bean dom thréigean? what harm if a woman forsakes me? Dánta Gr. xiii 11 . gar misde dhuit airtegal eigin dod chreidimh . . . do thaisbeuna what harm would it do you to set forth (= it would be well for you to set forth), Luc. Fid. 313.1 .

II As subst. o, m. a bad man, an evil doer , nearly always in pl. uilc, gl. errantes, Wb. 30c26 . 6a9 . do dechrugud etir maithi ┐ ulcu, Ml. 19d2 . acht ní ro fúit[er] oilcc dia guin provided evil men are not sent, Laws iv 336.3 . Men of base degree, the rabble (distinguished from maithi `optimates'): is cuma no airctís na mathi ima n-indmus ┐ na hulcu ima mbiad, LB 154b16 . go ndeachadur a mbáthadh mórán dá mathaibh ┐ da n-olcuibh, Gadelica i 130.682 (Pairl. Chl. Tom.).

III As subst. o, n. (later m.) evil, wrong; an evil, misfortune , in wide sense. In glosses the uninflected form of n p. is used after the art. a n-olc the evil, Ml. 33d2 , cf. Wb. 1c10 . ar ind ulc fodaim nech, Ml. 99b1 . cid na olc mbec, gl. ne quid parvum malum, 35d9 . olcc tarési n-uilcc (malum pro malo), Wb. 5d28 . dechair eter olcc is maith, SR 1255. tan is d'oencraunn maid [= maith] is uilc, 1247 (form due to rhyme). fiss uilcc ┐ maithiusa, MacCarthy 52.20 ( LB 110b59 ). olc do rada rim, TBC-LL¹ 3751. olc duit-siu ill befall thee! (?), SCC 29 ( LU 3535 ). nephdenum neich di ulc fri nnech dogní olc frit not to do aught of evil to any one who does thee evil, Ml. 23c20 . is coir t'olc do denam to do thee harm, TTebe 4263 , cf. 2158 . atu im ulc, nimfuil im maith I am in evil plight, TBC-LL¹ 2325 = i n-ulc . . . i maith, St. fada bias Éiri 'na hulc | iar ndith do Colman, ZCP x 52.21 . Goill is Gaoidhil i n-ulc de (will be) the worse for it, Cog. 204.22 . ro feallais orum ┐ tiucfa a olc aniugh duid the evil consequences of it, ZCP vi 41.17 . pl. inna olc-sa, gl. haec mala, Sg. 217a8 . dubartis inna olc forum-sa (adversa), Ml. 89a2 . nícon rabatar olca betis mou (ultimis malis), 100c11 . digail for S. inna n-olc dorigeni side fris, 55d4 . beti uilc immda ┐ imnedai móra isin ló sin, FA 34 (LB). boi C. for dibeirg ┐ dognidh ulcu caich used to wreak injuries on all, ACL iii 225.14 . i n-oirchill na n-olc bhíos ré tuirling orra, TSh. 532. An ill deed, wrongdoing : is suaill int olc dorígnis ┐ is sochaide doróine ulcu bud móu indatt, PH 6473. ra ḟaismis ḟair na huli ulcu ┐ écora doriṅgni, TBC-LL¹ 2778 = olca, St. ar n-uilc . . . admum do Dia our sins, ACL iii 235 § 32. a uilc i gcionn gach chiontaigh, Dán Dé vii 15. na filid nā fitir so . . . cindas fhailgit a n-ulcu? how can they hide their faults? Auraic. 2008.

ar ulc fri (in order) to spite (injure): ar ulc friu, gl. nocendi [affectione], Ml. 72b22 . ar ulcc fri fraicc ind niad, Hy. v 71. ar ulc fri doíni, Fél. Ep. 422. ro fhaccaib Columcille Ére ar ulc re feraibh Erenn to vex, Anecd. iii 1.8 . as ar ulc fri mac M. doronsat an fheall sin `it was to annoy', AFM iii 852.10 . In pl. ar olca(ib)/ulca(ib): do crech Laigniu Fergal . . . ar ulcuib fri Cathal, RC xxiv 44 § 1 (ar ulc ri C. v.l.). Cf. dar ulcaib [ar ulc v.l.] ria `in order to cause her ills', TTebe 761 . do milleadh Connacht ar ulca fri Ruaidhri 'to annoy R.' AFM iii 34.13 . ar ulca la hua nD. 'to spite O'D.' vi 2236.18 . ar ulca re Maedocc, BNnÉ i 208.15 . dar ulcaib (ar ulc, v.l.) ria, TTebe 761 . ré ulca re Cairpri, BCC 132.28 . re olca re Thuathaibh D.D., Feis Tighe Chonáin 1638 . cá (gá) d'ulc (in later poetry, alliterating with d, the prep. and noun being treated as one word): a soithlighe gá d'ulc dhamh? `what harm could their wickedness do me?' Dán Dé xxi 30 = cad dulc, YBL 401a7 . ag Rudhraighe ga dulc dhó? `how does it hurt R.?' Studies 1919, 258 § 21 .