Search Results

Your search returned 9 result(s).

accaíne

Cite this: eDIL s.v. accaíne or dil.ie/135

Forms: accaín

[], f. Vn. of ad-caíni. Also accaín. act of complaining ; complaint, lamentation . Frequ. with FRI of person complained to. fóidis a muindtir dochum nadamnain do achúine friú (leg. fris?) `he sent his monks to A. to complain against them' (to him?), Mon. Tall. 162.18 (§ 85) . ri Lagen tánic d'accáine a imnid ┐ a ḟoréicne frind, RC xiii 46 § 28 . día acáin fríu, TTr.² 226 . ní mellach acaíne dogní, LU 1521 . robáoi ag acaoine a imnidh, RC xxiv 48 § 5 . oc geran ┐ ac acaine moir, LL 407b19 ( TTr. 2165 ). ag acaine re B. an dith, Cog. 62.11 . gan accaine echta airig, MR 248.27 . mairgneach ┐ moracáoin an óglaoich esláin, Ériu v. 88.29 . fe dagin na haccoini doringensat . . . ac coíniud Cormaic, LL 22176 ( SG ii 486.40 ). Perh. also: atnaig 'ca n-achain (adnaich oca n-agallaim v.l.) `began urging them', RC xiii 96.2 .

ar-tá

Cite this: eDIL s.v. ar-tá or dil.ie/4326
Last Revised: 2013

Forms: airbaid

v (the forms found are consistent with those given under attá). Very freq. with inf. pron. in dat. sense. Vn. airbaid?

(a) In physical sense is before, is in front of, is present: slúagad n-ímdub arubtha, LU 4665 ( TBC-I¹ 202 ). gia rasfacaib Cú gan chess / arthá (uair fil v.l. Stowe) crú ma chaladchness blood is present(?), TBC-LL¹ 791 . ? ba gen ┐ fáilte arbíth ar medón ar imtholtain in dá mac there was laughter and joy, TBFr. 114 (sic MS.). ? doadbadar híc nád roscribad do suidib cedacht etarrobe (et arrobe, Sarauw, see note in Thes.) scribent doiib `yet it contained a teaching to them' (i.e. there was in the epistle to the Colossians a message to the Laodiceans), Wb. 27d13 . adbul físi armothá is before my eyes, LL 208a10 . dā rīg trīchat—ardomthā `thirty-two kings there have been—it lies before me' (i.e. the author had a regnal list before him), Celtica v 214 § 9 . forba Eogain ardomtha is in my exemplar ? (? remains to be accounted for, see (e) below), Fen. 314.5 .

(b) is at the head of, excels, surpasses: lan ndire i sét arabi setaib, Laws i 274.3 Comm. Cf. arabí .i. is ferr, ut est [sét] arabi sétuib .i. sét is ferr fhir bís dona sétuibh, O'Dav. 106 . dona bo eiruchuib arabi bo eruchu, Laws ii 152.18 Comm. bo eire arabi bo eire, 21 Comm. asrenar cip dond doberar la rig no rechtaire rig arabi tuath (sic) who is foremost in the territory, iii 240.23 . torc arabí treut `the boar that is the best of the herd', O'Dav. 701 .

(c) is in store for, impends: hóre aruntáa uili techt ar cenn Crist do mess fornn, Wb. 25d25 . arabitis gl. quae instabant, Ml. 43d15 . doadbanar dō annī aradmbí, Corm. Y 756 . ardotraib bennacht cobrath, Rawl. 161a50 . ōen aratha `one thing awaits', Cáin Ad. 21 . níbu shirsan duit . . . aní ardottá; ardottá mór n-imnid , TBFr. 371 . arottá so ollgábad, Comp. CC 57 § 79 (but see Celtica xxi 202 ). arubta amser bas trom, ZCP viii 315.8 . bid trom dīgal aratha / in slān fallach nād ruicc heavy will be the punishment in store for the laggard who arrives not, vii 310 § 5 . arumthá echtre dia tig, Imr. Brain 49 . cid arunta? what is before us? ZCP viii 312.28 . is mōr ar[a]thā (arathá v.l.) / thoitimm la echtranda many are doomed to fall, ZCP xiii 379.6 . is tuilled péine ros ta and, IT i 181.21 (leg. arosta, Vendryes, RC xxxiv 451 ). andsa piana ardom-thaat, Ériu ii 122 § 61 . ni theseba do slondu[d]-su don tīr-se: issed ōn aratā, Dinds. 127 ( RC xvi 80 ). gébas Ailech armothá i rré ar bia `in the time to come', Arch. Hib. ii 50 § 34 . asbert iarom Scathach . . . aní aridboí dia forciund S. told him what destiny was in store for him, LU 10347 . rofitir ní aridmbái he knew what was in store for him, ZCP iii 44 § 22 . meth a gníma itir ní do dicet ┐ ni arabi for nech ar id serba, etc., O'D. 975 ( H 3.17, 679 d). olc sén uare ar dotbí, Mór M. 267 § 11 .

(d) With DE results from: cech rí nad choisc a maccu / issed arbí de taccu, LL 19141 . rofitir inní arbíad de, Trip.² 539 .

(e) remains over: ished inso arathá gl. reliquum est, Wb. 10b3 . ished arthá inso búaid et indocbál domsa gl. in reliquo possita est mihi corona iustitiae, 30d13 . artáa gl. (o mihi sola mei) súper (Astyanactis imago), Sg. 215b4 . restat .i. arta, Thes. ii 44.4 . a lleth n-aile arata the other half which remains, Lib. Hymn. 32.16 . is and gébthair aní arathá the remainder, Trip.² 2892 . sescach Illaind aratha / Eas nGabra ni imrega I.'s stock, which survive (him?), will not, etc., Anecd. i 13.11 ( SCano 423 ). a mbec arathá din dom saegulsa `though little of my life remains to me', RC iii 179.9 ( LL 13991 ). is miach di cach(a) mis ara-bi co ceand mbliadna for every month that remains, Stud. in E. Ir. Law 56 § 28 .

(f) In follg. ar-tá with inf. pron. is perh. to be translated has, is wearing, etc.: ardomthā cugat cōeca scīath bana, ZCP xiii 175.20 . dornasc d'ór aromthá, LU 3977 ( SCC 45 ). is si caindell ardustá, 3688 (ib. 33 ). ní fess adbar (sic leg. , Corr.) ardosfail what they are made of (the material they have?), Metr. Dinds. iii 130.40 . in tṡlabrad gel ardusbái (sic leg., Corr.), 122.44 . ingnadh adbul asromtha (sic) / for mu chraidhi fo cerdba, Ériu ii 95 § 2 .

See arafia.

cach, cech

Cite this: eDIL s.v. cach, cech or dil.ie/7528
Last Revised: 2019

Forms: cach, cech, cach, gach, gech, cacha, cecha, cacha, cecha, cacha, cecha, cacha, cecha, cach, cech

pronominal adj. prec. noun each, every, all , unstressed form of cách. See GOI 33 , 310 - 11 . In Wb. and Sg. usually cach. in Ml. cech ( cech, Wb. 1c18 , 2a22 , 3d30 , 4a2 , 5c20 (chech), 6b1 , 21a14 , 33c8 , 34a2 , Sg. 190a3 . cach, Ml. 19c1 , 22b1 , 24c9 , 35b10 , 51d3 , 92d12 , 111a5 etc.). In later lang. gach, see GOI 111 . gech, Celtica iv 28.396 . Not itself lenited ( GOI 141 ), but does not prevent mutation of follg. word. g s f. cacha, cecha (see below) geminates on evidence of later lang., GOI 151 . Follg. nasalization originating in neut. and a s. spreads to other grammatical contexts: amru cach n-ārmaig, SR (Greene) 3770 . ba amru cech n-ail, SR (Greene) 4513 . ba ferr cech ndáil, SR (Greene) 7125 . a mbreath gach nduine, TD 34.9 . gach n-oidhche, DDána 98.3 . See MU² xxxi .

Uninflected in sg. except g s f. cacha, cecha (below); rarely in other cases. g s n. drécht caich ceniúil, Wb. 5c3 . g s f. cecha cathrach, Ml. 53d6 . cecha soinmige, 56b22 . cacha frithare, 111a5 . cacha dúlo, Wb. 13b28 . cacha rainne, Sg. 26b9 . cacha áirme, 198a14 . cache oxile, Thes. ii 255.4 . cacha hairge, Anecd. i 1.9 ( SCano 9 ). cachae tremsi, Mon. Tall. 138.3 . gacha cairbhe, DDána 99.29 . gacha mēide, Fl. Earls 88.16 . a s f. doomlacht . . . ol nais caich mbleguin, AU i 188.8 . Later also cacha, cecha with other genders: cacha fechtais, BDD² 201 . cacha ráithi (sic MS.), Críth G. 179 . cacha lestair, Laws iv 192.9 . cecha carptig, CRR 38.x . cecha huilc, PH 6166 . gacha síodha, Aithd. D. 88.9 . ilimud cecha hairm, Stair Erc. 824 . For usage in class. verse cf. bean gach fhir, bean gacha fir .c. Fiafruigheam focal gach fear . . . .c. . . . gacha, ni .c. na dhíaigh achd táoibhréim úathaidh . . . meallam duine gacha fir, Bard. Synt. Tr. 24.9 ff. anam gach fhir, Dán Dé xxx 4 . do reactha rún gacha fir, Studies 1919, 258 § 19 .

In pl. somet. cacha, cecha, but also cach, cech: cecha dethidnea domundi all worldly cares, Wb. 3d30 . cacha cethri, ZCP xi 83 § 28 . tri (leg. fri ? edd.) cecha oina `towards every one', Ml. 56a20 . cecha soinmech gl. affluentiam rerum omnium, 91c12 . bendacht cecha bordgal (: ordan), Fél. Prol. 275 (leg. cech óen, Stokes Gloss., but see below). cacha leth, ZCP viii 307.26 . hi cacha bésaib `in all usages', Wb. 16a27 . hi cacha persanaib, Sg. 208a11 . Uninflected: sech cech ríga, Ml. 84b1 . ó cach tharmmorcnib `from all endings', Sg. 43a5 . cach iptha ┐ gach éle ┐ gach orthana, TBC-LL¹ 3639 . In follg. appar. with g pl. Note, however, absence of nasalization (see Bard. Synt. Tr. 24.9 ff. and cf. ciall iollraidh tá a ngach; dá dhearbhadh sin as .c. meallfad iad gach fear, Bard. Synt. Tr. 40. 3 ): for got cech meall do mellaib a dromai, BDD² 351 . fotha . . . cach imforran, RC xxiv 186.11 . go líon gcéad gach córughadh, DDána 74.17 . comhchruinnioghadh . . . gach ainchriosdaidheadh oile, Ó Héodhusa 33.3 .

In later lang. certain prepp. are modified before gach. See la, 1 do, i, tre and cf. leis gach bhfear, TD 9.26 .

I

(a) each, every, all : dognitis cech ndochrud and, Ml. 22a4 . is huaisliu cech duil, 25a1 . ar cech lau gl. in dies, 29a11 . hi cech dú gl. passim, 50c12 . im cech rét ru-n-ecat les, 57b4 . secech talmain, 84a2 (= sech cech). cech ṅdrochscél gl. omnis fabula, 86b3 . a cach duini gl. o homo omnis, Wb. 1c8 . foditiu cech imnid , 1c18 . fo bésad cech dachpreceptoro, 4a2 . do-feich cach n-olcc et mórid cach maith, 6a16 . is diamuin leiss cach thúare, 6b8 . i cach réit ro-hí a less gl. in omnibus bonis, 20c11 . os cech anmimm ainmnigther gl. super omne nomen, 21a14 . cach tenge gl. omnis lingua, 23c20 . cach gutae, Sg. 18a3 . do cach brethir, 161a1 . ciall cech muid, 190a3 . recachthuisiul, 210a8 . ducach belru, Thes. ii 226.23 . da gach bocht, Blathm. 40 . hi cinn cach thíre, ZCP xi 82 § 20 . etir cach salm deni trib cáocad sancte Michaol etc. , Mon. Tall. 130.24 . cech nderg . . . cach nua . . . cech ard everything red, etc., LU 3915 ( SCC 43 ). dicerint omne malum .i. cach nolc, ZCP viii 173.20 . cech saer noslēma, 110.29 . cach deisel is dī dacuas, ACL iii 237 § 26 . mar cach ndeiscipal acci, BColm. 56.9 . cluned huaim chech deag-duini, Ériu iii 196 § 16 . fuli cech anmae `the sins of every soul', 96 § 3 . du gach thir, Laws iv 162 n. in cech tīr, ZCP viii 109.4 . geall gach ḟir, IGT Decl. ex. 1308 . gach grádh riamh dá radas dise, Timth. viii 1918, 8 § 3 . saidhbir . . . o gech earnuil eisc, RC xlvi 226.7 . gach aimsir do-chuaidh thort, Corp. Astron. 6.6 . For phr. cach díriuch directly see díriuch, dírge.

(b) V. freq. in genitives of time, see bliadain, tan, tráth etc. and día, , GOI 159 .

(c) With uile (on follg. lenition see Bard. Synt. Tr. 95.11 ): do gach uili arm, Stair Erc. 1545 .

(d) For phr. cach aí each of them see 1 aí and cf. di cach di suidib immenetar `of each of them in turn', Ml. 26b20 . cech diib, 72b27 . cach diib, 114c15 . See cách (c).

(e) With follg. cardinal ( gach ┐ gach ré, .l. áireamh uathaidh nó iollraidh na mbéal, Bard. Synt. Tr. 40.2 ): i ngnimaib cech óin, Ml. 56c11 . cech oin, 68a13 . cach oén creitfess hí Christ, Wb. 4d21 . do c[ec]h óin bíth [hí] croi[ch], Tur. 136 . du cech óin dia chlaind, Ml. 133a10 . cech oin huaib, 34a3 . no sasadh cech naon, Blathm. 39 . cech n-ōen ronānaicc a less, ACL iii 2.4 . re cech oin salm, Ml. 2b4 . doaidlibem cech n-oin dliged, 14d5 . du cech oin erbirt biuth gl. ad ussús omnes, 128c2 . hi cech oinalaithe .i. cech dia gl. in dies singulos, 58d3 . nomen saindíles cach oenḟolaid, Sg. 28a16 . cach oinfolaid gl. pro uniuscuiusque rei, 200b4 . as gach éanaird, TD 8.11 . cech da son `two words apiece', Tur. 2 . cach di dúil, Sg. 3b8 . eter cach da asna, LU 8400 ( FB 27 ). iter cech dá dorus, BDD² 282 .

(f) With ordinal: gach treas baili, Acall. 1882 . cach nómad n-aidche, BDD² 174 . For phr. cachla every other, etc. see 1 aile, and cf. Zimmer KZ xxx 69 - 71 . Note also: cach ra n-úair . . . in n-úair aile, LU 2166 ( FA 24 ). cach ra fechtas, Rawl. 149b46 . gach dara lá, TSh. 7911 . For rules for use of gach ré in class. verse see Bard. Synt. Tr. 39 - 40 .

(g) With follg. abstr. noun: cach faicsi thiced d'aidchi ra étlaitis lucht a frestail the closer it came to nightfall, LL 268b24 . cech doimne noroisidh an t-adhnacul the deeper the grave reached, ZCP viii 560.22 . gach méad dob' inleighis d'a muinntir, Ériu i 90 § 39 . gach mēide rusmair `all who still lived', Fl. Earls 246.23 . gach fairsingi bias an dorus, is usuidi le dul amach, Rosa Angl. 44.11 . gac fad teit amach, Ir. Astr. Tr. 154.31 . gach līnmhaireacht aimsire however often, Fl. Earls 48.27 . Cf. gach réidhteach is fearr fhéadfadsa do dhéanamh leo dhéanad é, Maguires of F. 70 .

II

(a) Freq. after negatives, comparatives, and the conjunctions amail, mar in wider sense of all, any, any other : amal as n-esrantaid cech maith `is non-participant in any good', Ml. 31a12 . is duiliu lim cech rét m'anim, 55a4 . is suacbairi[u] indaas cech tír, 62b10 . fri tige cach n-aithech gl. nulla . . . discritio inter Templum tuum et priuata aedes..., 92d15 . as mou cech fortacht `greater than any help', 114b2 . is uaísliu cach ceítbuid córe gl. pax Christi, quae superat omnem sensum, Wb. 24b4 . ni torgaitha i cach caingin gl. ne quis . . . circumueniat in negotio fratrem suum, 25b5 . fisidhiu cech draoi `than any druid', Blathm. 7 . ní hinḟíadnaisi acht fri cach súaill trifling matters, Críth G. 35 . amail cach nduinorcnid `like any other homicide', Mon. Tall. 158.18 . mar cech n-ethait like any bird, LL 12717 . nī faictis cach conair notēigtis, ACL iii 224.35 . sir ní as tana ná gach tonn. IGT Decl. ex. 438 . can tsroin ac cach duine dib `not one of them has a nose', Maund. 175 . mar gach ainmidi `like any . . . beast', Stair Erc. 1909 .

(b) The form cech(a) cacha is freq. with follg. vb. (usually conj. or prot. form). The earliest sense is indef. whoever, whatever, whichever (see GOI 28 , 289 ). As accus. cosmail leiss cacha orr in cara fá æscara `whichever he may slay', Sg. 12b7 . cecha taibre, Thurn. Zu Ir. Hss. i 20.15 . ní dígbad ní dia uball cacha tomled de whatever he ate of it (all he ate of it ? See below), LU 10021 . cacha imlodmar cose / de bruig B. however much, Metr. Dinds. iii 204.49 . As nom. cech thucai `whoever gave it', Thes. ii 347.4 (Hy. v). ropo toil Dé cecham-theirb `whatever may vex(?) me', Murphy Lyrics 34.24 (cecham teirp, cach am teirb, gachum terb, MSS.); 'may whatever cuts me off/separates me be God's will' Celtica xxiii 36 n. 40 ; 'whatever hinders me be God's will' , Sages, Saints and Storytellers 316 § 24 . nír bo léir isin mballan cacha tuccad ind, Ériu v 116.43 . cech be dhe `whatever may come', Blathm. 108 § 3 . cach be da lin however numerous they be, Anecd. ii 31.20 . cach a raba di mét a thurse tired as he was, LU 9099 ( FB 85 ). cach a bé dim airddi, 9199 ( 92 ). Perh. also in cecip (indef.), see 1 cía B (e).

(c) Later in sense all that, that which (cf. 4 a). As accus. cecha ndernai do fertaib gl. a ndorigēnai, Thes. ii 338.2 (Hy. v). cacha ndénainn `of all I might do', Liad. and Cuir. 24.18 . adfiadatar . . . cechidepirt ind ingen friss, RC xi 442.7 . cacha ro-cesair, PH 1697 . ní áirmhim a leth nō a thrīan / gach a fūaras, ZCP viii 220.8 . cacha finnub-sa, TBC-LL¹ 5759 . 'ca cuimnechad do I. cach doronsad, TTebe 3895 . cacha bhfagbhaitis . . . a lamha, Lism. L. 1308 . gach nar ghabh all he captured, DDána 64.7 . gach ar léigis linn, 84.11 . gach a n-abrai-siu, ML² 478 . As nom. cecha marbt[h]ar dīobh 'sa ccath, ZCP viii 116.25 . gach a ccurthar ann, Párl. na mB. 1174 . cach a bfuil acat i tig, ACL iii 222.7 . gach ar mair `all that yet remained', Stair Erc. 2119 .

éccóir, éccáir

Cite this: eDIL s.v. éccóir, éccáir or dil.ie/19432
Last Revised: 2019

Forms: ecóir, éccóra, éccórach, éccóire

i (neg. of cóir)

adj I Incongruous, wrong, inaccurate, improper, unjust, unfitting : ecóir (gl. incongruum) Sg. 30a19 . manip ecoir frisin stoir if it be not at variance with the history Ml. 14d10 . ni hecoir laisim he deems it not amiss Mon. Tall. § 58 . ná denaid ni bas écóir, SR 3114 . blúsar .i. nuall ard écoir, Phil. Soc. Trans. 1859, 173 = O'Mulc. 180 . ecóir duit amles ar slúaig it is wrong for thee TBC-LL¹ 490 . ba hécoir doib Crist do orcain, PH 3679 . ecoir i ndernais what thou hast done is wrong TBC-I¹ 2504 . fogal adbal écáir, Metr. Dinds. iii 4 . atchonnaic Andromache...aslingi n-ingnad n-écóir da fir, LL 242b45 = TTr. 1939 . rochoimdidnaistair indí naem Muire ind ḟis (i.e. Joseph's vision) ar rogab toimdin ecoir di fein for she had conceived an unjust opinion of herself YBL 156b23 . ba he met ro-lad cor dia indtleacht na hingine...combao taircill ┐ combo heccoir a ndognidis a lama, ZCP xiii 262.21 . is cath écoir in cath sin (ni fuil fír catha acatsa v.l.), Acall. 3018 . cech ní da tucais toil écoir PH 7820 . fédliugud isin cinded ecoir, 5259 . gan ḟear i n-ionadh éagcóir, Gofraidh Fionn, Ir. Monthly 1919, 106 . an díomas éagcóir (one of the capital sins) Dán Dé xxxi 35 . cúis éagcáir, Content. ix 25 . x 11 . Adverbially: éagóir doradas grádh... I was wrong to love... Dánta Gr. 84.13 . éagóir atáid na trí rígh | ar ṡíol gC., TD 9.43 . Keat. ii 839 . 5141 . fógrais [cogadh] go héagáir, TD 18.25 . In special sense : ecoir nadma one who cannot rightfully make a contract (a minor) Laws i 84.28 (expld : .i. mac beoathar .i. inti is ecoir do gabail i naidm nascairecht, 86 ). Compar. : cid ēcōru mo beithse and anās cach deglæch ? TBC-I¹ 2224 .

II Subst. i, n., later f. ; gen. éccóra, later also éccórach, éccóire, see IGT, Decl. § 42 . Wrong, impropriety, injustice (used both of errors of judgment and of moral wrong) : is olc gach `égcóir', Metr. Gl., Eg. 23 . issed ám a n-écóir putare (gl. quid sic incongruum quam...putare ?) Sg. 211 a 3 . .i. écoir dungni som ón `i.e. the wrong which he does' Ml. 127a5 . ba immarcraid ┐ ba écóir LL 220a19 . imnid ┐ écora, ib. 10 . is fair [ro] himred ecoir, MacCarthy 27 . cid mór dh'olcaib ┐ d'écóraib daringsem ri hAilill, TBC-LL¹ 2906 . i cinaid cech ecora do-rónus frit, PH 2241 . do dhíoghail na neccórach dognífider re Senan, ZCP x 22 n. 3 . ac dénam uilcc ┐ écórach, Acall. 7769 . a ndingnaid d'eccoir ┐ d'aindlighedh ar na dainib BCC § 127 . an tan dogníther eccóir no inghreim ar an inis, ZCP x 22 . is missi rabói ar in chóir ┐ iatsom ar ecóir LL 150a7 = SG 71 . is sib atá ar an écoir, Acall. 7119 . na bí for comrorcain na for ecoir, PH 6603 . Cú Uladh ┐ Domhnall...do erghabhail la M. ina n-éccóraigh fein for their own misdeed AFM ii 1064.7 . a shoud o écoir ┐ a thabairt for cóir, PH 2127 . lenfaid adhaltras is écāir ZCP iii 31.34 . ní dhéinim éagcóir ort `injuriam' TSh. 10137 . ag déanamh...éagcóra ar anbhfannaibh, 3545 . Error : do gheibhid na daoithe...lochta is na neithibh bhios gan locht...┐ leigidh siad an égoir tharrsa gan an locht bhios go follas indte dfaicsin, Carswell 22 . Usually with subj. gen.: a n-écora fri Greco, LL 220a20 = TTr. 217 . do dighail ar n-uilc ┐ ar n-écorach oraind, Celt. Rev. ix 120 = TTebe 1960 . oc athi bar col ┐ bar n-écora foraib, PH 3638 . TD 18.13 ; but also obj. gen. : mairg na dingne córa friu fo bíth is esbach a n-écoir do dénam, LL 234b15 = TTr. 1303 . da chuimnigh a egoir ┐ a anfolaidh, YBL 338a16 . m'égcóir, Miscell. Celt. Soc. 150.12 . méad m'éagára is m' aindlighidh, TD 42.3 . (lucht) na héagcóra workers of injustice TSh. 5348 . éagcóir beóil ┐ láimhe d'fhulang, 2962 . Cf. ecorai cosnadae, TBC-I¹ 3447 (rhet.). Of physical damage : gaethach dímor ... gur trascair clocthach Ruis Ilattri ┐ gu nairna egora mora gu cotchend 'a very destructive wind ... it blew down the bell-tower of Ros Ailithir and caused much damage generally', AI 386 (s.a. 1285.2) .

éicen

Cite this: eDIL s.v. éicen or dil.ie/19711
Last Revised: 2019

Forms: égean, éigean, éicin, écen, éigean, lucht éigne

n ā, f.; later also o, m. égean fem. IGT, Decl. § 54 . éigean masc. § 53 . TSh.

(1) In the earliest recorded exx. the meaning is usually necessity, compulsion; cf. ēcin .i. cin ēca. no ēc cána. i. ēc riagla `ecin' i.e. `crime of death' or it is `death of law,' that is `death of rule' Corm. Y 547 : hi cumcai no innecin (gl. in angaria) Tur. 134 . ni écen dob imchomartt ach[t] is dúdract lib, Wb. 3b21 . conabad éicen doberad ní domsa huaitsu act combad tol (gl. ne velut ex necessitate bonum tuum esset, sed voluntarium) 32a12 . soit a n-écin i toltanche convert their necessity into freewill FA 23 . ma egin fo ruair gan a denumh, Laws ii 292.23 Comm. ni heiccen beires ó thoigh | acht do thuillemh tuarastoil ZCP viii 116 § 10 . dena idpairt dona deeib...┐ logfaid do Dia fen duit, uair nosfitir conid écen doberar fort, PH 729 . do ghuidh é fa lamh leis chum síobhail rómhóir do bhí 'na éigean air do dhéanamh a very long journey which he had to make ZCP ii 558.23 . Freq. in the sense of adj compulsory, needful, necessary ; ( éigean .i. dligheadh, O'Cl. refers to Metr. Dinds. ii 2.18 , see Hermathena xiv 468 ). egin .i. dhigthech, ut est is egin mór do thuirimh isin trefocul focra, O'Dav. 806 .

(a) abs.: is hécen ainmne occo patience is needful in it Wb. 4a26 . is hecen sainecoscc leosom for accrannaib innaní prechite pacem they deem it necessary to have a special appearance... 5a5 . ní ecen a thodiusgud asreracht cene, 4d27 ; 26 . 16d7 . Ml. 127d8 . na bad écen for cúrsagad in fechtsa it should not be needful to reprove you Wb. 14d1 . arnap éicen a ngóire i n-æclis, 29a10 . mat anmann adiechta emnatar and is écen comacomol hisuidib, Sg. 189b4 . nípa hécen tene bratha dia nglanad, Mon. Tall. § 6 . § 37 . ni heigen ime riu, Laws iv 162 n. 1 . Asia... tír innach éicen fúr fled, LL 135a45 . ba hecen fer cechtar a da slabradside either of those chains required a man (to hold it) Rawl. 131b26 . as écen do thabairt foraib (gl. indignatio severitatis motus est peccatoribus necessarius) Ml. 49b6 . h[u]are as n-ecen condib oinson tintá in son n-ebraide cosnaib ilchiallaib techtas, Ml. 37a10 . atait tri neithe is ecean cum na coimriachtana, Ériu ix 63.28 . is ecen co n-icthar cech ní, PH 7538 . mac bec doringni in gním sain...nocorb éicen...ingantus de, cia nothísed..., TBC-LL¹ 949 . Cog. 62.24 . ota imad na n-inad anna n-eirginn si...as egin co fuil an talam comcruinn it must be that the earth is round Ir. Astr. Tr. 32 w . ní fhuil ainm oile...ionarb éigean sinne do shlánughadh `non est aliud nomen...in quo oportet nos salvos fieri' TSh. 2088 .

In this use often written éicin (éigin), but the form intended is usually doubtful; the follg. metrical exx. may be noted: in cédḟer ór slondadh sind | ollamh darb écean uirrim, IGT, Decl. ex. 658 . budh éigin trá a thocht asteagh | lá éigin ar ghort nGaoidheal, TD 1.9 . bas dar éigin umhla, 33.15 (but see varr.). an chríoch ḟionnsa ón héigin troigh | a ciomhsa d'ḟéigin d'ardaibh, 41.18 . In mainbad éicin (gl. subjecta est non volens) Wb. 4a20 , the word is acc. after mainbad, cf. Ml. 111b28 , etc.

(b) with dat. pron. or do of pers.: issum ecen precept I must needs preach Wb. 10d24 . níb écen log ye need not pay ( Pedersen Vgl. Gr. ii 143 ) 16c17 . 22d12 . isim écensa techt I have to go TBC-I¹ 221 (LU). ZCP x 293.14 . Ériu v 209.40 . atabairecen techt ye must go FB 7 . is ecen dam (gl. compellor) Ml. 21b9 . is hecen doib ingremmen do foditiu, Wb. 30c23 . in tan na fádbait a mbiad díles, is écen dia n-anmannaib bás d'fhaghbail, PH 7476 . dó ba hecen (: tēitgel) biathad Echach, LL 183b26 = Arch. Hib. ii 70 . comba hecin di usce...da tharraing, RC xxiv 190.7 . in bocht dana hégen dul fó breith, PH 7520 . ba heiccen doip gan a snámh do dhermat, Fl. Earls 76.12 . is éigean dó cúntas...do thabhairt, TSh. 793 . Attrib. gen.: áine écni, in tan na fagaib nech ni romelad, PH 8366 .

In concrete sense: treb Leui...batir-side soer ó cech écin acht frestal eclaisi Dé exempt from all obligations LB 124a31 .

(2) In a slightly different shade of meaning, force (i.e. exercised by persons upon others); violence; tyranny: écen (gl. violentia) Sg. 51a1 . cisi ecin det-birt as in tir? nim tucc acht ...m'anuabhar fesin, RC xii 72 x . tre ēicin sāruighthe, Laws ii 376.6 Comm. uli eccen ┐ écomland in popuil Rómanaig for in popul Iudaide , LB 154a24 . Freq. in attrib. gen.: forcomul n-ecne `violent seizure' (occupation by force) Laws ii 376.1 . iv 270 z . lanamnas eicne (.i. donither ar eicin), ii 404.14 . connmedh égne forcible billeting RC xviii 194.24 . ni da deoin dochuaid-sium and, acht tre aslach eicni, TTebe 1501 . masa targud eicne tucastur orru do denam in marbtha...ma targud aisi if he led them out by force...if with their consent Laws iii 114.19 C. sí le héigean go n-aghar | ní héidear í d'átaghadh, TD 17.3 . dá mbhentá a chuid tré éigion do dhuine shouldst thou take his goods forcibly Mac Aingil 266 . éigean `violentia' TSh. 7783 . lucht éigne `violenti' 10812 .

In concrete sense, an act of violence, an outrage: is mō .. in écen iná 'n goit, PH 7559 . o fhir na hécni the perpetrator of the outrage 7561 . fer éicne, 7600 . ag agra goidi...ocus saraighthi ocus egni, Laws v 42.19 Comm. cia dobeir inn eicin ┐ inn imluadsa orumsa ?, TTebe 372 . ba hiat eicne doghnítis an loingius-sin...port gacha luingi do loscud ┐ crechad gacha tuaithi..., Lism. L. 2945 . co nderna éccne iomdha i ttuathaib ┐ chellaibh `acts of violence' AFM ii 1150.17 . Cf. éicni fastuda, TBC-LL¹ 5837 . menimthistais écne éc, Ériu v 210.2 . a gcumus...ar éigean ┐ ar mharbhadh daoine, TSh. 1723 . ar an éigin do-rinne Críost ag buain anma an duine dhe, 10515 . cia do lemadh an eigean sin ar a athair CF 310 .

Of a disaster, calamity: roshocht Adraist ar an ecein sin (i.e. the earth swallowing Amphiaraus) TTebe 2972 na heicnea-sea do lecun ar na Tiabandaib, 1616 .

Violation, rape: ecen mire `violating a madwoman' Laws i 176.2 . cu n-aithreosad a heicin muna dernad a toil, ZCP xiii 183.11 . ar bithin eiccni tuc Tir ar a derbshiair .i. Pilomena, TTebe 1862 . adubairt eiccen do thobairt fuirri, 1690 . dá ttugthá éigion mná, Mac Aingil 266 . Here probably belongs: ro órdaig Brigit banfili ...gol ┐ caine marb ┐ eigem fri hecin screaming when violence is offered Dinds. 159 = LL 170bz .

Cf. rucad laeg mo bo a purt éicne uaimse from a place whence it could only be taken by force (?) LL 171a35 = CRR § 3 .

(3) In phr. ar éicin (éicen) by or under compulsion or force: ar écin (gl. coactum) Ml. 18b7 . (gl. invitus) 42a15 . ar ecein, 68b3 . ar ecin nos bered (Simon, qui crucem in angaria portabat) Tur. 134 . ciatasode lat ar écin though thou keep her with thee perforce Wb. 10a10 . fochidi ar écin ...fochidi o thuil compulsory tribulations...voluntary tribulations 15d33 . ceni thaisid ar ois daregaid ar ecin, Ml. 33b15 . mina this ar ais rega ar eigin, YBL 121b11 . LB 228a46 . tabuir ass hi ar áis no ar écin, IT i 130.4 . ar éiccin no ar áis, Ériu iv 228.5 . co tuc Ogeth huad tria chath | ar écin iarna marbad, SR 5292 . IT i 130.21 . berid ar écin Murni for aithed leis, LU 42a12 . RC xxiv 186.16 . at-ib loim ar eicin and, Laws iii 82.8 . dream timairciter ar ecin do denam thole Dé, FA 23 . a furail air ar eicin dul ina coimlepaid, YBL 63b23 . ciall ar éigin d'fhoráil ort, Dán Dé xix 11 . gur gabsat ar eiccin i nDuibhlinn `forcibly landed' Cog. 34.19 . co ndigsitis...ar eicin co port na Troianna, BB 428a25 . ra airgg Hercoil .. in Troí ┐ ra chúaid ḟurri ar ecin, LL 224b39 . 226b8 (= TTr. 556.686 ). co ndeachaidh Cesair ar eiccin for an caistiall, CCath. 6053 . in daim téit ar eigin a tig in airech, Laws v 164.22 Comm. elaid in gilla asa laim ar eicin, YBL 63b30 ( SR 3213 ). Maelir...do dul ar éccin ar Luimneach, AFM iii 146.12 . a marbhadh dhoibh ┐ é ag triall ar eccin uatha `trying to make his escape' 340.14 . The sl. ending is usual in this phr. in early exx., but exx. of the masc. dat. are also common in Mid. Ir. and Early Mod. verse: fala Dhé ar tí mo thréagaidh | gur mhéaduigh mé í ar éigin, Dán Dé vii 11 . MR 54.16 . do bhiadh oirrim Bhanbha Breagh | ag coinnill Annla ar éigean of necessity TD 7.50 . ní ḟuil do cheart ar chrích bhF. ... acht sí d'ḟagháil ar éigean (: gheabh), 17.4 ; 25 , etc. ag dénamh imechta ar eigen d'ionnsaigh an doruis, Rel. Celt. ii 190.3 . ratréta ┐ imghecht ar eigen acasan ga ghenamh `a forced retreat' 198.8 ; 10 . Later also a-réigin: na gnais ach ger decair dul | teit a reicin rig ulad, Lec. 185rb17 ​. ón ngurt a-réigin 'sní ad rioth | o luchd éididh ┐ each, 24 P 8, 212 . Dánta Gr. 39.40 .

adv Hence: with difficulty, hardly: da roib an eslainte so arrsaidh is a reigin foirther hi, YBL 343b4 . as ar eiccin terna an tIarla fein iarna ghuin, AFM vi 2076.13 .

d' é.¤ by force, compulsion: d'éigin nó d'áis, Dán Dé ix 6 (where éigean would improve the metre). d'áis no d'éigion, Each. Iol. 56.2 .

(4) Difficulty, need, trouble, strait; in relation to war: ras nert ┐ ra greiss in rí...im ḟulang cach éicni ┐ cach imnid , LL 219b24 = TTr. 185 . díscart dín in n-ecin fil fornd, LU 63b9 ( TBC-I¹ 742 ). TBC-I¹ 323 . in trén...ro dingbad cach éicen dind, Acall. 6976 . airc na écen, TBC-LL¹ 2896 . don tí d'ḟoirfed sib assin n-éicin sin (of voyagers adrift in a storm), Acall. 3779 . TTebe 2007 . isin moréicin moir sin, Acall. 3775 . i n-écnib ┐ i n-urgalaib, LL 230a10 . Esp. of stress of battle: bai obair cach oen dib a fis a tuiruchta fen ar met a ecni so hard was he pressed Cog. 186.2 . [i] n-eigin irgaili, TTebe 4483 . in ecen engnoma i roibi, 3438 . a n-éigean ḟeadhma, IGT, Decl. ex. 1358 . fa deācair leó Goll do bheith san éigean sin, ML 136.22 . AFM iii 576.9 . do bhí éigean mór ar E. mun amsoin, eadhon sluagh Chuinn go huile, agas urmhór mhaithe Mumhan uile...iona aghaidh agas dobhí éigion budh mó iona sin air, eadhon Goll...dhá thuargainn, ML 30.7 ; 10 . a n-eigen ag Sagsanachuibh sorely pressed by the English Rel. Celt. ii 202.6 . Of a state of strenuous endeavour: bhíos i n-éigean ag gleic = qui in agone contendit TSh. 10610 . Cf. do ṡloig, gídh ar lór d'éigeann | Iaoich idir éide agas airm, Oss. vi 118.23 . Grievous plight; hardship: in ecen ele boi ann, .i. in tan no roinntea in biad...nos bered in tii ba tresi dib a chuit on anbhánd, LB 155b32 . do innseadar a n-éigean agas á n-anbhḟorlann dhó the distress and oppression they were suffering from ML 82.11 . críoch Mhidhe uile a móir-éigean, ina lasrachaibh leathna 84.12 . ar aoi a héiginsi d' fhurtacht `for helping her necessity' Studies 1921, 75 . Dán Dé xxi 4 . 'gan tí 'ga dtám i n-éigin, Dán Dé xxi 3 . ri heicin na hitad sin the urgency of that thirst TTebe 1776 . ón éigean tarta ina rabhadar, Keat. ii 4983 . ag faisnéis an éigin 'na mbí (the soul in purgatory), TSh. 4263 . Sorrow, grief: ba mór a uchbad ┐ a eigen (v.l. an egaine) lais an scelsin do chloistecht, TTebe 4558 .

Fig. stress; overpowering exuberance: gach coll úr re heigin innte | léigidh a ghlún fillti fáoi kneels under stress (of its burden of fruit) KMMisc. 172 § 26 . go raibhe an oiread soin d'éigean féile...i nGaedhealaibh nár lór leo nídh do thabhairt do gach aon dá dtiocfadh...gan cuireadh coitcheann do thabhairt..., Keat. i 4 x .

Need, necessitousness; esp. famine, scarcity: i n-aimsir na hécne in a time of scarcity PH 7553 . cara na héigne the friend in need Dán Dé xiv 6 . xxi 1 . TSh. 9829 . do bhádar mórán díobh a n-éigion (through famine) ML 8.11 . díoth orm is éigin orra, TD 44.4 . With gen. of thing needed: i n-éigean a furtachta wanting help TSh. 4835 . Cf. dál éicne a distressing business: scarad friu bid dál éicne, Ériu v 210.1 .

Cf. éicin.

COMPDS. éicen-broit oppressing bondage, hence heavy sorrow: lān d'imnedh is d'éigeanbhruid [sic leg.], Niall Mac Mhuireadhaigh, Rel. Celt. ii 266.6 .

¤chless violent feats (?): Caille Con Ruí... | fris' fertais óic écen-chless, Metr. Dinds. iii 308.66 .

¤dál a stiff encounter; a distressing position, dangerous strait: airc na écen na écendál, TBC-LL¹ 2896 . cf. 3030 . egindail ainfine `stress of weather' Aen. 1571 ( Aen. vii 199 ). tugadh éccendáil forra, AFM ii 1042 x . comhaonta do chengal doibh im freccra a cheile im gach n-eiccendáil do bhenfad friú, iv 1214.5 . Ua C....d'foirithin as an airc ┐ as an eiccendail i mbaoi ag Ua D., vi 2122.17 . tánaicc an President go marcsluagh ┐ go saighdiuiribh, uair roba cuimhneach lais an eiccendail i mbaoi la Dál cC. an bliadhain roimhe, v 1654.18 . Tadhg mac Eidighain ḟailidh | go hegeandail nir ḟennigh never showed himself a champion save when he met a dangerous encounter ZCP viii 226 § 17 . ba bes do Romanu fāithi...do tocairiud ina ndocum in gach am no tomaithead egendail forru, CCath. 925 . go ndligheann duine éigean-dáil ┐ anfhorlann a chomharsan d'fhóirithin, TSh. 1838 . cechip tan nó tomaithedh égendail ghabhaidh fair, Hugh Roe, 212.5 (f. 56b) . san éigean-dáil ghábhaidh se, TSh. 2083 .

¤gal strenuous valor: TBC-LL¹ 1666 .

foditiu

Cite this: eDIL s.v. foditiu or dil.ie/22610

Forms: foditiu, fodaitiu, foditu, foditiu, fodaitin, fodite, foighide, foite, foighid, foighidne, foidhne, foighne, foighide, foighidean, foighidin, foighidne, faighidne

n n, f. (vn. of fo-daim). O.Ir. n s. foditiu, Wb. 1c18 . fodaitiu, Sg. 137b10 . 209b12 . foditu, Thes. ii 247.10 (Cambr. Hom.). d s. do foditiu , Wb. 30c23 . do fodaitin , Ml. 24b13 . In Mid. and later Irish written in great variety of forms: fodite, foighide, foite, foighid; (with nom. formed from g s. stem) foighidne, foidhne, foighne (cf. foditnige). foighide (g s. foighidean: chreideamh, IGT ex. 1943 ) IGT, Decl. § 143 . foighidin (g s. foighidne, ex. 1947 ) § 144 .

(a) bearing, enduring (O. Ir. sense): f.¤ cech imnid , Wb. 1c18 . foditu chruche ocus diorcne, Thes. ii 247.10 (Cambr. Hom.). is hecen doib ingremmen do f.¤ , Wb. 30c23 . bēim ... .i. cesad nó f.¤ , O'Mulc. 140 . da mad ead no beith agaibh a foiditin if you intended to submit to it RC xliii 18 § 11 . In gramm. of suffering the action expressed by a vb.: gním ind aithirge, cesad a fodaitiu, Sg. 137b10 . is cesad dosom a ḟodaitiu, 209b12 . etargaire persainde i ceussad .i. a foditen, Auraic. 3356 .

(b) later generally of moral quality, longsuffering, patience, forbearance: fofitiu cen indiri, ZCP iii 447.5 . in [sic leg.] foidi[ti] nachar ḟill patience that never failed ACL iii 237 § 22 (goiridi). ainmne ┐ foite in choimdeadh, PH 5129 . ferr foigidne inā imrisain, ZCP vi 261.2 . ba ... már i ffoighittne ┐ a ttrocaire, BNnÉ 328 § 60 . foighidi aindlighe a namhad suffering injustice from his enemies Instructio 116.24 . is i in fhoighidi cinel claiti is uaisli ann = nobile vincendi genus est patientia 116.2 . do guidh é maille le foighittin, ITS xvi 54 . g s. flaith ... na foighitte (: creidme), BNnÉ 280.20 . dochum foidhide, Parrth. Anma 29.3 . tug Criosd sompla foidhidne dhuinn, 85.18 = faighidne, Luc. Fid. 44 . lucht na foiten, PH 5608 . in tan dobheirid siad adhbhar na foighidi duit = cum occasionem habendi patientiam donant, Instructio 116.20 . DO-GNÍ FODITIN shows, practices, patience, forbearance: an ḟaidhide sin do roinnetar, L. Chl. S. § 27 . an ti doni foighinne 'na bochtaine, Ériu v 130 § 41 . mór do-rinne rí S. riom ... d'ḟoidhidin, TD 15.7 .

DO-BEIR F.¤ (DO) endures ; of resisting an emotion: is egnaidhe do dhuine foighide chobhsaidh do thabhairt don fheirg = magna prudentia est iram dissimulare Instructio 148.32 .

(c) suffering, tribulation (?): foighide fulang 'na héagmhais | an aghaidh mhálla `one yearns for her gracious face' PBocht 9 § 12 .

foréicen

Cite this: eDIL s.v. foréicen or dil.ie/23574

n ā, f. in early mod. Ir. also o, m. (cf. éicen).

(a) violence, compulsion: triallais in ben forecin fairsim, LB 115b10 . dochoid dia deoin fen ... ┐ ni la forécin, PH 2361 . dochuaidh ... a tir forro d[fh]oregin isin port landed forcibly Aen. 2437 . comad tre foreigin rogabad rige, BB 488b4 . tre ḟoireicin Chuind forro under compulsion from C. ZCP viii 274y . tochmarc foréicne wooing by force Acall. 6464 . i forcomol foréicne, LL 227b47 ( TTr. 790 ). tre foreicin teit i tir cen coibni, Laws v 462z . ag imirt foirneirt is foréigin ar Éirinn, Keat. iii 2708 . ag cur fhoiréigin an fhuinn se i gcéill the intensity of this longing TSh. 4421 . fíon a nfoiréigin the wine of violence Proverbs iv 17 . As alleg. npr. m. : Forranach mac Forecne, Anecd. ii 49 .

(b) enduring violence or oppression; a strait: d'accáine a imnid ┐ a ḟoréicne frind, RC xiii 46.3 ( LL 297a19 ). as meadhair ḟir re fóireigean `the ravings of a man in great danger' ML 102x (1382) . a chosg foiréigne chrú gCuinn `thou hindrance of the suffering of C.'s race' TD 41.17 . térna féin ... ón ffoiréiccen sin, AFM vi 1938 . d'fhurtacht m'fhoiréigin to rescue me from violence Ériu ix 6.58 . ré fulang gach feadhma ┐ gach foiréigin, TSh. 8951 .

imned

Cite this: eDIL s.v. imned or dil.ie/27982

Forms: imnidhe, imned, n-imneth, n-imned, imnith, imniud, imneda, imnetha, n-imned, imnedaib, imnadaib

n o, n. (in Mid. Ir. o, m. Mod. Ir. imnidhe f.) n s. imned, Wb. 23b21 . a n-imneth , TBC-I¹ 1526. a s. issa n-imned , Ml. 44d14 . g s. imnith, Wb. 6c27 . d s. imniud, Wb. 7b16 . n p. inna imneda , Ml. 46d6 . a p. imnetha, Wb. 10b1 . g p. inna n-imned , Ml. 95d13 . d p. imnedaib, Ml. 21c3 . imnadaib, 27a8 .

sorrow, tribulation, anxiety, suffering: hore adib foirbthisi nicon airigursa na i.¤ `I feel not any tribulation,' Wb. 16a28 . ar rocées side móor nimnith do aurlatu patri , 6c27 . inda leu som nisroissed i.¤ na erchrae dogrés a soinmigi, Ml. 39c34 . i.¤ leu buith hi soinmigi donaib hi ingreintis duaid, 87c5 . is foillsigud dund eregim ┐ dund imniud coinedar duaid, 74b1 . dund imniud robói forsin popul són isin doiri, 103b9 . eter imnetha in betho frecndirc et paena todóchidi, Wb. 14b10 . du dumugud inna n-imned ┐ inna trogae fodaimet, Ml. 77d2 . intan tét a laithe di chiunn cosnaib gnimaib ┐ cosnaib imnedaib gniter and, 21c3 . is buidechu leu fortacht doib isnaib imnedaib quam isnaib soinmechaib, 27d19 . ni rochreitset á níc donaib imnedaib .i. de manu assiriorum , 35c20 . ocus deichtreib na n-imned, SR 7084. ba i.¤ la Fráech cen acallaim na ingine, TBFr. 155. ropo immned leo an aes pende do epiltin for usce ┐ bargin `they were grieved that penitents died on bread and water,' Mon. Tall. 157.16 . arnahimfoilnged imned dó ind roítu `lest excessive thirst should cause him suffering,' 145.1 . nī sirsan do C[h]oin C[h]ulaind a n-imneth itā a ēnfer fri firu hĒrind, TBC-I¹ 1526. nī bāi imneth foraib trā isinn aidche acht adcotad fer do dingbāil Conculaind for āth ūaidib, TBC-I¹ 1360. arimm garit a hsaegul co n-imniuth ┐ dīgrād `his life may be short with suffering and dishonour,' Cáin Ad. § 31. mairg dorumalt a n-imned dorumaltsa ... imma cauradmir, LU 9133 (FB). co n-dergabtais a noenur a n-imneth sin din t-slóg, TBC-LL¹ p. 177 n. 13 . foretatarsom in t-imned mór anam-uil-sea, 2461 . cen co fagbaitís Gréic do imniudh in tslúaghaidh sin acht cech a torchair dia tóisechaib ... la Troil, TTr.² 1379. cia ro fuilngettur d'imnidh ó Congal `though they had suffered sore annoyances from the hands of Congal,' TFrag. 32.18 . is mor d'imned ┐ d'etualang ro-himred form-sa, PH 2644. luidh Senach ... la hAedh nGuaire for imnedh an rígh go Ruadhan `for fear of the king,' BNnÉ 322 § 29. agaoinsiot a nimneadh fris an rígh `(the clergy) complained of their grievance to the king,' AFM i 408.10 . ba ferr leo a ndianbadud ina bith ac fulang imnid inn fhir sin, TTebe 3516 . éagcóir do haithneadh oraibh | cúis imnidh dá bhfuarobhair, DDána 68 § 6. ionann imneadh is áineas [dhaoibh], 63 § 7.

1 odbach

Cite this: eDIL s.v. 1 odbach or dil.ie/33491

Forms: fadhbhach

adj o,ā. (odb) knotty, knobby : cona matan matluirge fadb-e, FB 37 Eg. (leg. fadbaige; fadbuidhe, H). (fig.) nisam eolach imnid adbaig acquainted with knotty tribulation, Corm. 37.24 s.v. prúll = nibsa eolaig imnig odbaigh, Corm. Y 1059. Mod. fadhbhach knotty, intricate .