Search Results

Your search returned 9 result(s).

1 acrad

Cite this: eDIL s.v. 1 acrad or dil.ie/229
Last Revised: 2019

 

adj (ad + grád, Wortk. 21 but rhymes indicate voiceless c) of high rank, noble, distinguished: ernn dom hi lluag mo saethir . . . [ ] nech na.¤ / ┐ atrab ind richith, Thes. ii 257.12 . tegdais tolgda dianda rala álaind a.¤ (: atrab; MS ocradh), Immrama 57 § 29 . imscing n-a.¤ (n-ochradh, v.l.), 59 § 50. inis a.¤ (MS accrach), álaind atrab, 68 § 138.

con-utainc, con-utaing

Cite this: eDIL s.v. con-utainc, con-utaing or dil.ie/12392
Last Revised: 2019

 

Forms: cunutgim, chonutangar, conutsat, conutsin, ɔrotaig, conrotacht, conrótachta, cumtach, cumtaigid

v (*com-uss-ding-, see Pedersen Vgl. Gr. ii 505 ). On variation -uinc (Wb.) -aing (Ml.) see GOI 108 . Indic. pres. 1 s. cunutgim gl. architector, Sg. 141a1 . 3 s. intí conutunig (leg. -utuing) min peccthu gl. si cuius opus arserit, Wb. 8d2 . comaitecht . . . con-utuinc in n-iriss gl. caritas . . . aedificat, 10b28 . cotofutaincsi ref. to Dei aedificatio estis, 8c16 . Pass. nó chonutangar gl. comit[at?]ur, Ml. 14c5 . Ipv. 3 s. comtangad cách forcital Crist, Wb. 31c15 . Subj. pres. and fut. (see GOI 410 ) pass. s. conutastar cech doér `will be set up', RC xxvi 38 § 190 .i. con turcebthar, LL 24728 . nī nī nach breth . . . nā bī (recte bi) fri canōin cāid cumthastar (cumtastar, v.l.) that is not drawn up according to holy canon, Corm. Y 1224 (106.19) . conutsat they will build, Trip.² 346 . Impf. 1 s. conutsin gl. cudere, BCr. 37d2 . Pret. and perf. 3 s. leis-som a tech . . . ┐ is he conidrotig, gl. qui fabricauit, Wb. 33a2 . ɔrotaig gl. substruxit, Ml. 40d5 . ri . . . / conrotaig cechṅgrád hicri, SR 5275 . isairi conrotoich dia á gnimu indi gl. opera sua probaret esse perfecta, Thes. ii 31.26 (Bv.). ? isæn mhuimi . . . conrothacht gaisgedh duíbh, RC xv 66.2 = is o énmummi . . . conrotacht, LU 6189 (TBC). Pass. maic B. las cumtacht tor mB., Fianaig. 28.22 . di chossecrad inna cathrach conrōtacht la Duaid gl. psalmus laudis renouationis domús Dauid, Ml. 48d27 (freq., also as archaism in late texts). ? conrotsus, Hugh Roe 162.21 = conrotsad, Hugh Roe² 172.9 (for con-rotacht ?). is leis cetna rochumtacht cathir, Rawl. 69b15 . 3 p. it he conrótgatar in cathraig gl. fundasse, Sg. 32b6 . Pass. conrotacht, LU 8056 ( FB 2 ). conrótachta, TTr.² 208 .

Vn. cumtach, whence simple vb. cumtaigid. Part. 1 cum- tachtae.

(a) builds, constructs : (i)s hé som immurgu conrōtaig in tegdais, Wb. 33a5 . ro chumtaig dún, LU 215 . amal chumtaiges . . . inna curpu móra, 2597 . isi insi is dech conrotacht inn-iarthar domain the island with the best buildings, Anecd. i 1.4 ( SCano 4 ). ind aimsir A. rocumdacht, Dinds. 91 ( RC xvi 41 ). baile sin conrodacht for ur an mhara, AFM v 1860.14 .

(b) Somet. with additional implication of decorating, embellishing : is [s]crín noeb conutaiṅg ór decorated with gold, LL 36795 ( Fél. 156.14 ). ro cúmdacht . . . in imscing . . . o mairgretaib, Alex. 589 = conrotagtha, ZCP xxx 125.5 . conrottacht in t-imdorn fessin d'ór, LL 32359 (TTr.).

(c) In more abstract applications: co-ta-utaing `supports them' (viz. timentes Dominum), Ml. 36a18a . is eimh cumduigit etymol. gl. on imus cumtaiget, Laws ii 282.4 Comm. conutaing . . . Senchán ┐ rocuir hi cairtlibur reconstructed(?) (of TBC), Eg. 1782, 87b (cited Contribb. 485 ). Cf. conutaing duine dán, Anecd. v 23.8 . ? comitaing firrsi ismō cach ferann, 28.1 . rocumdaigh comtinōl innte established a community (in a monastery), RC xii 324 § 11 . Ollamh Fódla . . . / do chéad-chumhdaigh Feis Teamhrach initiated, Content. xxviii 42 . ga líon aicme ro céd-chumhdaigheadh innte (of an alphabet), IGT Introd. § 1.5 .

(d) In later lang. covers over, enshrines, protects, preserves (cumtaigid): documdaighedh lais [croch Críst] a Ros Comán, RC xviii 43.30 (Tig.). cuimdeochaid se mo thaisi, BCC 41 . do chumhdaigh a chend annsan aislene, Smaointe B. Chr. 4490 involvere, Gloss. do chumhdaigh tu me ot shubhailchibh, 5490 praecingere, Gloss. chumhduighios lé seadar = ceiled with cedar, Jeremiah xxii 14 . Día mór romc[h]umhdaighfea, ZCP viii 202.29 . sídh is cogadh cumhdoighidh (of anger) `it contains peace and war', Studies 1921, 588 § 1 . mór do chreachuibh nach cumhduighidh does not stint, Aithd. D. 6.50 .

2 do-alla

Cite this: eDIL s.v. 2 do-alla or dil.ie/17179

 

Forms: taillid, toillid, tuillid, nostaltar

v Also 2 do-ella (* to-ell-, Pedersen Vgl. Gr. ii 511 . See GOI pp. 54 - 55 ). Later as simple vb. taillid, toillid, tuillid.

(a) Orig. in impers. construction with accus. there is room for, cf. RC xxi 176 . testa .i. ni talla and són it finds no room therein gl. abest, Ml. 65d6 . doinnastar inna piana . . . inna corpu ┐ inna n-anmanna feib dund[a-]alla indib as there is room for them in them, 30c17 . [coire] i talla boin in which a cow will fit, Laws iv 326 ( Críth G. 405 ). bothar . . . talla da boin fair . . . ara talla al-loigu ┐ a ngamna ina farrad, Corm. Y 1082 . do-t-allfa-su indi there is room for thee (= thou canst join) in it, TBFr. 174 (= dothuillfe-si, pers. constr., ZCP iv 38 ). co taillfed cethora ndrong ndeichenbair fa thairr-lethar in scéith, TBC-I¹ 2339 . fo barr bile tallsat (leg. tallfad) firo Erend uille, Snedg. u. Mac R 11 . nis-tall thair hisuidiu there was no room for them in the east, Ériu iii 138 . inn uair na rostalla thair | clanna Iafeth, Rawl. 76b21 = rastalla, LL 142a45 ; rotalla, BB 8a47 , Lec. 75a22 .

(b) In Mid. and later Irish generally used in personal constr. fits, finds room (in), is contained (in) (some of follg. exx. may belong to the previous type): ní thalla gataidhi sunn there is no room for a thief here, Mart. Don. Mar. 21 , cf. SG ii 465 . ni talla-su (leg. ni-t-talla-su?) etturra thou art out of place amongst them, Mon. Tall. 159 . in lín tallat 'na suidiu ní tallat 'na ligiu, MR 56 . immon mbarr fo tallat uili, imm Fland under whom all find shelter, IT iii 8 ( Bruchst. § 120 ). in carpat-sin . . . ara taillfitis ocht n-airm n-indflatha, TBC-I¹ 1970 . nothallad dál chét for mael cech cnāma, LL 169a17 . do thuillfed sé ar bois Aedha, SG 240 . sochaide . . . co nach talla for menmain so many . . . that the mind cannot take them in, Ériu viii 157 . co taille munter in cach thurchlais, TBC-LL¹ 6083 . bec d'olai . . . conná rothallai il-lestraib, SR 7168 . cia nobeth nech ní bad ísliu | doaillfed sercc Isa and, Goid. 173 = dothoillfed, ZCP vii 297 . ní roich súil he, ni thuill i cluasaib, LB 136b55 . no thelltis láith gaile fer nUlad isind rígthig sin, LU 10129 . boi dia farsingi in tige i tallastar formna lath ngaile in choicid, FB § 55 . imscing .i. tech becc a talla imdae, Corm. Y 790 , cf. 793 . ní tuillinn am' curp mét mo grada furt, ZCP vi 54 . glór nach tuilleann i gceann, Content. xix 1 . ní thallai do dainib im fer diib lín a sáraighthe not enough men can come about one of them to overpower him, Ériu ii 130 . co rothall do orba Ir a cland .i. Monaich Ulad so that his children were included in (belonged to) the heritage of Ír, Lec. 198b34 . Exceptionally in pass.: ba fín gach linn . . . | nostaltar ina croccenn every liquor contained in its hide became wine, Lec. 60b1 .

(c) doalla dó (fair) there is room for (on) him, i.e. it is possible for him (impers.): ni tella do neuch and mōidem a arilte there is no room for anyone there to boast of his merits, Wb. 5c13 . ní telfea cotlud do chách it will be impossible for anyone to sleep, 25b18 , cf. 25c2 , 26a23 . drochet .i. sét diriuch .i. ni thalla nemdirgi dó it does not admit of being crooked, Corm. Y 434 . nico-taldad dó oifrenn do dēnam `it would not be allowable for him to perform the sacrifice', Mon. Tall. 153 . ni talla rosacht forsin tinnacul `the tradition admits of no hesitation', Ml. 97a7 . nícon talla obbad fair `it does not admit of refusal', Sg. 90a2 . ní talla orm a rád rut, TE 9 ( IT i 123 ). mana talla fair ar méit na aithgina . . . is e féin inn if it is not possible for him (to pay), Laws iv 252 Comm. óg robruinned tú i mbroinn Muire, | nir thoill broinded eli ort no other refining was possible for thee, ACL iii 242 .

Note also: tabraidh eideth Sir G. cucum, uair ba companach damsa é ┐ toiledh a eideth dam fitted me (?), ZCP vi 97 . ni fetar a rímh ┐ ni thoill a airem cannot be counted, TBC-LL¹ p. 383 n. 7 . ni thalla a nárim fria lín, LL 373c41 .

See tellad.

1 fraig

Cite this: eDIL s.v. 1 fraig or dil.ie/24233

 

Forms: frega, froiged, fraig, fraig, fraig, fraig, fraigid, fraigid, froigid, fraigthi, fraighthi, froig, -eadh, -e, ḟroighth-, froigh-, fraigid, fraig

n i, f., in Mid. Ir. also decl. as dent. stem. g s. frega, Thes. ii 293.22 (SP). IT iii 39 § 30 . na froiged , PH 78 . a d s. fraig, Críth G. 226 , 232 . eter tenid ┐ fraig , Thes. ii 293.3 . co fraig , SR 4733 . íar fraig , LU 7203 . co fraigid 6804 . isind fraigid , 1710 . fri froigid , PH 523 . n p. fraigthi LB 147a12 . fraighthi, Laws v 326.13 Comm. n s. froig IGT, Decl. § 191 . (g s. -eadh, v.l. also -e ; pl. stem ḟroighth-, froigh-).

(a) an interior wall, or a wall viewed from inside, generally of a house. f.¤ .i. fri haigh .i. fri huacht, Corm. Y 608 , copied by O'Cl. : fraigh .i. fri haigh .i. fuacht. fraigthi in tige LB 147a12 . fó loch Echach adba dam ... tond mo tugi, tracht mo f.¤ the wave my thatch, the beach my wall LU 2974 . fri frega fál `against the wall-fence' (i.e. chamberwall) Thes. ii 293.22 . isind raigid in taige immá cuaird ónd ursaind díarali, LU 1708 . sreth ... dí bretnasaib ... ┐ a cosa isind fraigid, 1710 . co ndeachadsa ... i tech n-aili ... & is tria fraighidh noicht in tigi sin no acallad som misi, YBL 165b44 . téit co mboí iter Cormac ┐ f.¤ , LU 4368 (= ... fraigid, Anecd. i 16 ). F. etir ┐ fraigid . C. etir ┐ crand. L. etir ┐ adart (of persons around a bed) LU 3299 ( SCC 10 ). ó thenid co fraigid from (central) fire to wall LU 6796 ( BDD 33 ). LU 8051 ( FB 2 ). o thein co f.¤ , LL 248b39 ( TBFr. § 7 ; = go fraigid, ZCP iv 35 ). gai ... ro saig íar f.¤ for clethi a spear ... which stretches along the wall to the roof LU 7203 ( BDD 87 ). imscing linanairt ... fri fraigid against the wall (of tapestry) TFerbe 407 ( LL 256b2 ). luid A. ina airicul ┐ dobeir a druim fria raigid (= leaned against the wall of it) LU 8773 ( FB 58 ). mo t[h]aeb co fann re fraigh (of a person ill in bed) ZCP vi 263 § 6 . gach aon do ṡuidhe druim ré froigh, Keat. ii 3906 , of custom observed in the king's hall at Tara, where all the guests sat with their backs to the wall ; cf. atat .uii. meic thíre i ngialnai fri fraigid ina thigseom (i.e. as hostages in his house) LU 7015 ( BDD 66 ). is luchra grēine do f.¤ | cruth rochaīn co ndrochālaib, ZCP vi 267 § 4 . tomus tighe Mec ind Ócc ... etir dā fraigid from wall to wall ZCP viii 108 . co torchratar na hairm asna fraigthib, LU 8581 ( FB 44 ). Of a cave : fri froigid na huama, PH 523 . Fig. : Fíach dar Fálga f.¤ `a shield guarding Fálga' Metr. Dinds. iv 206 . See also 2 fraig. Of eyelid : sruth serb ... aslocha fraigh n-abrat n-uar, ZCP vii 299.16 . Of a board or bench (a seat running along the wall ?) : focerdsad cupa ... ar claruib, ┐ froighthiph an toighe, Aisl. Tond. 112 § 3 .

(b) in poetic style, of vault of sky, generally pl. : gur thuit froigh na firminte, TD 8.6 . ic tuitim a fraigtibh na firmaminte, CCath. 4325 . Suass a ffraigtip na firmeinnte, Fl. Earls 140.10 . on talam suas co froighthib na firmamindti, RC xxviii 310 § 4 . i bfraoighthibh na firmameinte, Maguires of F. 24.23 . a bhfraoithibh na fiormamint, TBC-LL¹ p. 563 n. 1 . Hence absol. the sky: co ceolaib Hiruphin | aṅgel uas fraig, ACL iii 219 § 9 (possibly angel is g p.).

(c) co fraig (in this sense rarely fraigid) `to the wall' = to the utmost extent, entirely: Enna ba flaith Fail co f.¤ , LL 18a49 . R. ri Fail gu fraidh, BB 47b18 (= Ériu xiii 71 , where this is cited as ex. of : f.¤ .i. fairrgi ; hence f.¤ .i. fairrge, O'Cl. rogab Flathroi . fuind co f.¤ . rige dar eis D., Rawl. 165b17 . (In the above ex. the gen. is governed by fraig). in cach coiciudh ... na hErend etir chill is tir co f.¤ , Ériu viii 67.7 . nír soinmech a feis co froig `not joyous ... at all' Metr. Dinds. iii 434 ; cf. ro bí in fer ... co f.¤ , 242 (or does this belong to 3 fraig ?). gairm co f.¤ (chev.) Anecd. ii 67 . críoch Ghaoidheal fád go froighidh the land of the G. is thine as far as it extends TD 10.20 . Esp. in phr. co fairrge f.¤ = as far as the seabounding-wall i.e. shore: tír Cannain co fairgi f.¤ , SR 4733 . otá in síd co fairge f.¤ , Metr. Dinds. iii 28 . ? tairind dinetan do f.¤ , LU 2981 (the gloss .i. tabair haigid form, seems due to misunderstanding of dinetan). Of the horizon (conceived as a wall bounding the ocean) : cen imcasin di bith buan acht fairggi f.¤ , SR 2579 .

Cf. 4 fraig.

garrda

Cite this: eDIL s.v. garrda or dil.ie/25421
Last Revised: 2013

 

Forms: garrga

n (ON garðr) a plot, yard, an enclosure, court, garden: garrga (gl. atrium), Ir. Gl. 702 . as in imscing .i. as in garrda rigda, PH 3293 . co garrdhai Anna to the garden of Annas, Maund. § 16 . docum tobair bai ina garrda, ACL iii 322.21 ; 321.x . craeb cu toradh aicce ina garrgha, O'D. 2284 ( Rawl. B 506, f. 26a ). gurralinsod in tegh et in garrgha ┐ na sraittiv archenoi, Aisl. Tond. 95.4 . ni lécthea tech ná tégdais na garrda doib, LB 155a6 . tech ┐ garrda i mbaile Molaisi ag M., BNnÉ 248.5 . targad dó ... gardha ... in cach aen baile, MR 130.11 . cath-garrdha `a battle-enclosure,' 224.11 . uíngi d'ór gach garda, RC xvii 346.19 (Tig.) = gacha gardha, CS 232.5 = as gach garrdha, AFM ii 724.2 . co Gardhai na nIsberrdha the Garden of the Hesperides, Acall. 228 n . mo ghárrdha fíneamhna, Jeremiah xii 10 . i ngarrdha ghrásamhail anma an fhíréin, TSh. 9449 . dūnta ... i ngarrdha ghobhainn, TSh. 2710 . Gan áoltor ngeal no gan gharrdha, IGT Decl. ex. 544 . pl. a ngarrian, Deuteronomy vii 5 (or misprint for garráin, see garrán ?). ina mboi do gharrdhaib (garrgaib v.l.) ┐ do puiplib ... etarræ ocus slis an longphuirt `houses and tents,' CCath. 5419 . a mbeth for srátib ... ┐ i ḟásgarrdaib for ímlib sráited, LB 155a7 . a cula ┐ a garrda ┐ a inada diamra, Laws v 326.z Comm. iii 438.1 . trí h-uingi ros fácbhadh ... do'n cháin a n-garrdhaibh na n-Gall `in the courts of ...,' Leb. Cert. 228.15 . Cerball na cáem-garda `C. of the beautiful garths,' RC xx 12 § 17 . In n.l.: Uachtar Garadha, AFM i 476.6 .

2 imdae

Cite this: eDIL s.v. 2 imdae or dil.ie/27434

 

Forms: immid, imdad, imdaid, himdaidi, imdae, imdai, himdae, imdae, himdad, imdaid, imdada, imdad, iomdhaidh, imdaidi, himdaighi, imduigi, iomdhadh, iomdhaidh, imdhadh, imdhuidh, imdhuidhi, imdhuidh, imdhuidhi

n f. Shows considerable fluctuation in declension. May originally have been ī-st. d s. immid, Críth G. 234 and n. Later it fluctuates between - and t-st. declension (Strachan, Phil. Soc. Trans. p. 23 n. 1 ), and develops new nominatives: imdad ā, f., and imdaid, g s. himdaidi. As , f. n s. imdae. LU 8053 (FB). a s. imdai, Sc.M² § 2. g s. himdae, BDD² 1203. g p. imdae, Imr. Brain § 62. as t, f. g s. na himdad , BDD² 1148. d s. imdaid, LU 8066 (FB). n p. imdada, 8051 (FB). imdadae, BDD² 991. g p. imdad, Sc.M² § 5.

Later n s. iomdhaidh, Dán Dé vii 13. g s. na imdaidi , Death-tales of the Ulster heroes 40 § 9. na himdaighi , Tromd. Guaire 271. imduigi, ZCP vi 282.2 . n s. iomdhadh, DDána 10 § 41. d s. iomdhaidh, 30 § 19 .

imdhadh ā, f. IGT Decl. § 12 , imdhuidh (g s. imdhuidhi. d s. imdhuidh. n p. imdhuidhi) f. § 13 .

(a) In the sagas apparently a compartment or cubicle in the large hall containing a couch or couches for sleeping. `an apartment in a great house or palace,' P. O'C. imscing .i. tech becc a talla i.¤ , Corm. Y 790. sceng .i. i.¤, unde dicitur imsceng .i. both bec imma timchellae i.¤ , 1151 . is amlaid trá dorónad a tech sin sudigud Tige Midchúarta fair .ix. n-imdada and ó thenid co fraigid, LU 8051 ( FB § 2 ). con-rotacht rígimdae and íarom do Chonchobur i n-airinuch ind rígthige sin úas imdadaib in tige uile, LU 8053 (FB). dorónad gríanán la Bricrind fodessin fó chomardus imdaí Conchobair ┐ inna láth ngaile, LU 8063 ( FB § 3 ). imdui Ailella ┐ Medba i mmedon in tige, LU 8733 ( FB § 55 ). tánic fer chuca isa tech dessid forsind airiniuch na imdai i mboí Cu Chulaind, LU 3302 (SC). nibo bec in tech dano, secht ndoruiss ind ocus coíca imdad itir cech dā dorus, Sc.M² § 5. tri choicait imdad isin taig ┐ tri coicait fer in cach imdai (describing the Tech Midchúarta), LL 29a6 . tricha láth ngaile i n-imdai Chonchobuir fri ól, Ériu iv 30.24 . int áes báeth borrfadach isna himdadhaib im na doirse, 124.16 . ra-curit ... ina nimdádaib ┐ ina cotaltigib iat, CRR § 13. tanic Adraist ┐ Polinices ... da nimdadaib ┐ da lepthaib, TTebe 647 . téid tar ais dá hiomdhaidh féin | inghean Iopragáid `returned to her chamber,' TD 1 § 37.

(b) a bed, couch . Some of these exx. may belong to (a). `iomdha .i. leabaidh,' P. O'C. dírech n-imda[e] stripping a bed, Críth G. 229. ocht n-imdai cona tinchur and (describing the house of an aire désa), 337 . fuba n-imda, Laws i 176.3 , glossed .i. pisoca is in lepuidh, 180.24 Comm. nemdul cuice na imda, 180.26 Comm. fóidis in agaid sin le a n-imdaid a derbrathar, PH 858. ar colba a himduigi `by the post of her bed,' ZCP vi 282.2 . condubratar aroile oidc[h]e ina n-imdaigh ┐ ina n-ardlebaidh, ZCP vii 307.24 . ba már a mélacht lea techt cosin fer i n-imdai os sí alacht, Comp. CC § 6. roergeadar dream dib re dergud imdad do pellaib cimsacha, TTebe 462 . risin ccoilcigh cluimhdhearaighthe ... robhí fa'n iomdaidh, ITS v 38.22 . fliuchuim m' iomdhuigh lem' dhéaruibh, Psalms vi 6. Fig. a n-imdaig uaige in the grave's bed, Ériu x 77 § 16. rinn lasrach leice Ifrinn | iomdhadh uaighe i n-am loite, DDána 10 § 41.

Of a bird's nest: fágbhaidh cnuas d'ísle san fhiodhbhaidh | nár dhísle thuas d' iomdhaidh eóin, TD 29 § 30.

Of a serpent's lair: péist éagsamhail ... do théigheadh dá hiomdhaidh féin, Maguires of F. § 3.

Of an ass's stable: a bhreith i n-iomdhaidh asail, Dán Dé vi 15.

Of the source of a spring: a tobuir gorma. glana, | moguil folma a n-imdada (a nionmhadha v.l.) `empty husks were the beds of their clear blue springs,' Ériu iv 222 § 41.

? Of the cover of a spear: ní léig le fer í as a hiomdhuigh | slegh do bhí go hiorghoil ort, L. Cl. A. B. 240.83 .

(c) Fig. grave, tomb: a adhnacal ... i n-iomdhaidh a athar, AFM iv 802.17 (= a n-otharligi ... a athar, ALC ii 132.z .). gurrus ádhlucadh a corp ... a n-adhbha na naom ocus a n-iomdha na n-érlum, ALC ii 402.8 . Seinglenn dob ē m'inmhuin | sech gach imdaid deirid, ZCP xii 388.36 . ar n-osgladh don iomdhaidh cloch, Dán Dé iii 27.

(d) an abode or resting-place in general: i rRos Inbhir hi ffuil sind | i n-iomdaidh bhuiligh blaith-bind, BNnÉ 273.4 . a-tá ar neamh na naoi naomhghrádh | a hiomdhadh mar as dual di, DDána 20.43 . ógh do bhí gan iomdhaidh í (of Mary), 17.6 . a mheic ionmhuin ... brú na hóighe th' iomdhaidh, Dán Dé viii 13.

(e) In n.l. imda Ciarain, the name of a church at Clonmacnoise: Celeachair ... cend einigh ... Cluana mic Nois d'écc i n-imdhaidh Chiaráin, AFM ii 1046.3 . See also Hog. Onom.

imscing , imsceng

Cite this: eDIL s.v. imscing , imsceng or dil.ie/28082
Last Revised: 2013

 

Forms: imscingi, imscinge, imscingib

n n s. imscing nglan, Ériu xxi 154 § 28 (cheville). g s. imscingi, TTr.² 1845. a p. imscinge, MacCongl. 47.6 . d p. imscingib, TTebe 462 .

(a) bedroom; apartment, enclosure, pavilion, court: i.¤ .i. tech becc a talla imdae, Corm. Y 790. imsceng .i. both bec imma timchellae imdae, 1151 . isinn i.¤ gl. praetorio, Rawl. B 512, fo. 72d (<Plummer MS. notes). i.¤ .i. teagh beag a dtuilleann leaba no ina mbí leaba, O'Cl. imsceng Fiadat ... amal phupall, ZCP xi 110 § 33. oc ól meda ... isin i.¤ ar [a f(?)]aithchi, Ériu viii 157.12 . lotar do indsi ... i fairneacdar i.¤ n-ochradh (leg. n-ac[c]rad) atreab nglesse, Anecd. i 56 § 50 . as in i.¤ .i. as in garrda rigda, PH 3293. racumtaiged i.¤ rígda lais i mmedón na cathrach, TTr. 731. dochum denna ┐ rigimscingi ┐ rígpheláti Príaim, TTr.² 1845. ro cúmdacht ... in i.¤ ┐ in arocuil ┐ in luic rigda ... o mairgretaib `bedroom,' Alex. 589. i rīg-i.¤ mōir medōnaig in dūnaid `in the large central royal pavilion of the fort,' MacCongl. 103.23 .

(b) a bed, couch: i.¤ linanairt gil co ndelbaib ingantachaib fri fraigid and, IT iii 492.407 . 'na i.¤ .i. 'na lebaigh (B. na f.), ZCP v 488 § 8. i.¤ bic (mbicc v.l.) .i. biim i llepaid immalle fri ríg, RC xxvi 22 § 65. tanic Cāthal mac Finguine co mbúidnib ... fer Muman co n-dessitar for colbadu ┐ imscinge ┐ imdadu `on bed-rails and couches and beds,' MacCongl. 47.6 .

(c) a covering, wrap, garment: re dergud imdad do pellaib cimsacha ... ┐ d'imscingib ailli orda ┐ do chearchaillib, TTebe 462 . doratt araile maigdin i.¤ do línanair[t] laingil cuigi, D IV 2, 79vb24 . rogab Lainsaloid and i.¤ roinnig (?) (last word indistinct in MS.) no bith uimbe fri fulung fhochaidi ┐ dubrudar lucht in caisteil ris nach roibi achan (? fochann) do in edach pennaidi sin do gabail uimbe a garment of haircloth ?, 79vb18 .

(d) a diadem (see RC xliv 370 ff .): ro gabhsomh ediudh Oilella ┐ imsgincc ordha uime (= foruirmiset muinter Ailella a mind ríg for Tamun, LU 6670 ), TBC-LL¹ p. 409 n. 11 . faítsetar fir hErend étgud Ailella ┐ a i.¤ n-orda immon corthe, TBC-LL¹ 4440. gab in n-erriud rígdaide imme ┐ in n-imsciṅg n-órda (cor gaibib (sic) Mane for a chend in mind v.l.), 4452 . claideb co truaill ḟéta ... findruine co ṅ-i.¤ airgdide co cumtuch órda, LL 189b14 .

lepaid

Cite this: eDIL s.v. lepaid or dil.ie/29968
Last Revised: 2019

 

Forms: lepa, dental, leabaidh, leaba, leapthadh

n i, f. (leth + buith, Greene, Celtica ii 337 f. but see Éigse vii 260-61 ). Later also lepa with dental inflexion. In Mod. Ir. with pl. in -ach(a). leabaidh f., IGT Decl. § 189 , leaba f., § 4 (dental stem) (in both with g p. leapthadh, a form not attested by exx. for this word). Pl. in -ach(a) also recognised in IGT Decl. § 189 with the reservation .c. do chanamhain.

I In Laws as technical term harbourage, house-room (l.¤ is a very common metaphor for `protection', Críth G. p. 71 ): caide leabaid. Tír, teach, teine (i.e. sharing or being allowed to share another's land, house and fire), O'Curry 347 ( H 3.18, 192a ). l.¤ daltu, comaltu, fiur, mnaí . . . he is entitled to harbour his fosterson . . . , Críth G. 340 . mani dernat co cenn mís dotíagat for cairdde ná[d]lenat a lepthai cucai anall that the fines for harbouring them may not adhere to him, 362 . niss len lebaid ni hi (leg. indí) tossaig i n-aurlise i.e. they are not bound to shelter one who reaches their precinct(?), Ériu xvi 180 § 16 . mac huar . . . co n-oponar a lepaith ┐ a apuith, O'Curry 57 ( H 3.18, 20b ), `i.e. a son in respect of whom his father has given notice that he is not to be sheltered', Plummer MS. notes. See ZCP xiii 23.13 . apa sceo leaba faonan comlaithe (?-thre) coir, O'Curry 2531 ( Eg. 88, 44a ) (`? "apa and "leba" alike constitute complicity', Plummer MS. notes). lepuidh lethe la cocur. Cumal ┐ leth in cinad for lepuidh fini, cid for lepuidh anfini isin mbiathadh iar ndénum cinad i cain, ┐ leth in cinad namá in urradus, O'D. 970 ( H 3.17, 679 ). direnar .i. nach duine direnar cin biid accradh inna apuidh, no a lepaidh, O'Curry 483 ( H 3.18, 251 ). ma ainfine ro be na gnais is lepa, ┐ ma fine is apa, ar is apa la fine ┐ leba la anfine, O'Curry 2548 ( Eg.88, 46a ). focrai n-aptha .i. foccrai leptha la apuid, O'Curry 808 ( H 3.18, 373b ). Plummer, MS. notes, suggests that this may mean that apad-sheltering is l.¤-sheltering which has been forbidden by express notice, but that would make apad-sheltering more serious than l.¤-sheltering which it is not. Granting l.¤ to a criminal or proscribed person makes the host liable to the payment of fíach leptha, i.e. the fine for harbouring. Certain people (king, briugu and higher(?) ecclesiastics) may harbour without incurring penalty unless they are aware that the person harboured has committed a crime. If they are so aware they incur a share of the penalty due for the crime and if they protect the criminal against the consequences of his crime they are liable to the full penalty for the crime. slan dno righ ┐ briugaid ┐ cealla a tuaith a meodhan on trath coraile. Ocus go fis fogla annsin, ┐ fiach forro o tsin amach ar biadh ┐ leba; ┐ lanfiach forra dia nosditnit, O'Curry 2566 ( Eg. 88, 47b ). This is probably also the meaning in: infíd . . . dóib Iṅcel C. do bith i ll.¤ ac Nemiud mac Srobcind, Ériu vi 148.26 . echtrannfaid felle for cach dind, connach ain l.¤ na luge, glossed: fellfaid cach for i[n]ti bias fora l.¤ , RC xxvi 40 § 206 . ni-s-fetam tra olc frisin ti ata it l.¤-si, PH 2221 (`under thy protection'). ná geibh tosach leaptha dhé / rett aes cumtha, Acall. 588.

Also with leptha (hardly pl. Perh. abstracted from phr. fíach leptha). `It seems that leptha and aptha denote degrees of responsibility for sheltering or otherwise aiding and abetting a tribeless man who has committed some offence, and that leptha denotes the graver and aptha the lighter responsibility', Gwynn, Ériu xiii 230 n . on: mesir leptha ar leth, mesir aptha ar trian, 41.31 . Cf. O'Curry 2548 ( Eg. 88, 46a ). isedh am is aptha ar trian doib fine in urruidh ar a taitt griun. Issedh is leptha ar leth imurro cach fine otha sin amach `"aptha-sheltering at a third" to them applies to the tribe of the native on whose land they are. But "leptha-sheltering at a half" applies to every tribe from that out', Laws ii 180.3 Comm . cumul ┐ leth an cina for lebtha n-ainfine isan mbiatha ria ndenam cina, ┐ da trian na cumaile ┐ trian an cina for lebtha fine isan mbiatha ria ndenam cina, O'Curry 2551 ( Eg. 88, 46a ).

By transf. of the host or harbourer: gabur de budein no dia lepud, ar bi taithidhech leptha n-urdalta, Laws i 190.21 Comm . cach cin dognither a cain dia mbeth di crich no teora cricha itir fine ┐ in biuba ┐ in tí bís og agra is lepta innsaigis for fine i suigiu. Mad iar na dilsiugh imorro, is lepa icas do gres after he has been proscribed it is his harbourer who pays, O'Curry 2554 ( Eg. 88, 46 - 7 ( 47 - 8 ) marg. sup.). ? nach foghlaidh . . . ┐ nach elodhthach . . . is ann a cin fora l.¤ ┐ a codh ┐ a cerchaill, O'Curry 2531 ( Eg. 88 44a ). The `féchem toicheda' may proceed against the person who granted l.¤ to an offender if it is more convenient to do so than to proceed against the offender's own `fine': [masa] nesa fine na lebtha, ica fine lanfiach; . . . masa nesa leaptha na fine ┐ isé nesa uil ann an tan ata da crich no teora cricha eturru .i. itir an feithem toithe ┐ an fine ┐ ata lebtha a n-aon crich no isin crich is nesa, ica lebtha lan fiach amach, cidh lebtha fine cidh lebtha ainfine, O'Curry 2552 ( Eg. 88 46b ). If the `féchem toicheda' has levied the fine on the `fine' of the offender the `fine' is entitled to proceed for repayment against the person who granted l.¤ Presumably in this case the `fine' would have proscribed the offender before he committed the offence: masa biatha ria ndenam cina ┐ nesa fine na lebtha, ica fine lanfiach amach, ┐ toigbe cuici amuich, O'Curry 2551 (ibid.). An innocent person or one acting under compulsion is not liable to penalty: ni cintach leaptha eandacc omnach, na heicne, na hecnach nad ecumang . . . .i. noco tabar cin a dualgas a leaptha forsin droing seo, O'Curry 1882 ( 23 P 3, 21 ). The penalty may be incurred by merely feeding the outlaw: fiachu leptha for nech biathas [bid]baid, ZCP xv 360 § 45 n.2 . cisne tri biada na tuillead leaptha na hapta, cidbe ro caithe? Biad solloman; de sechtmaine; ni tidnaic deorad De, Laws v 438.14 .

II

(a) bed; cubicle, sleeping-apartment (cf. 2 imdae and imscing . It is not always possible to distinguish between the meanings bed and cubicle , but in Trip.² 537 , ML² 1077 , 739 and perhaps Laws v 326.15 Comm . the word may refer to an apartment; perh. also in phr. fer leptha and lín leptha gentleman of the bedchamber, etc.). lebaid .i. le-faid .i. faide nech (faidhnech, v.l.) lē, Corm. Y 841 . lebaid gl. lectus, Ir. Gl. 481 . duine nach ruidenn a nimill leptha, BCrólige 8 n.5 . in tan dobéra do chosa as do l.¤ , Trip.² 1783 . gairmthir . . . Pátraic dochum leptha ind ríg, 537 . dosrat fo óinbrott in óin l.¤ in lectulo, Lat. Lives 27.6 . a leptha ┐ a hachlasga ┐ a inada dorcha (places in a house where lost property is unlikely to be found), Laws v 326.15 Comm . i sslán líno leptha, Críth G. 57 (`for the safety of the bed [-carrying] party', Ériu xii 84.7 ). cen l.¤ aracuili liaig, Críth G. 55 (`against [providing the invalid with] a bed which a leech prohibits', Ériu xii 84.3 ). fo cosaib a leptha, Laws iv 74.x Comm . colba do lepthaib, LU 3686 ( SCC 33 ). lepad luithech do laechraid (of Alend), Metr. Dinds. ii 82.26 . bognisetar a n-araid cossair leptha úrluachra dóib, LL 10561 ( TBC-LL¹ 3586 ). dorigned l.¤ luchair leighis do Chailti, Acall. 7147. tucad . . . lāmh-arm gacha laích ina lebaid, ML² 1077. In names of ancient monuments; Leabaidh Dhiarmada . . . ┐ Ghráinne, Keat. ii 5061 . leapthacha na Féine, 5430 . See also Hog. Onom.

In phrases. feis leptha, see 2 feis. fer leptha ríg, name of a particular office or perh. merely favourite, confidant : fer lept[h]a ríg ūait co brāth, BColm. 68.11 (`a king's bed-fellow'). Cf. Acall. 7753. 3478 . galar na leptae, ALC ii 108.4 . galar na leaptha, 290.1 (where AFM 1536 has `fiabrus'). an ceathramhadh fiabhras, dá ngairthear continua .i. fiabhras leaptha, TSh. 7919 . leannán leaptha concubine, 5506 . tech leptha bedroom, sleeping-apartment : dofer fāilti fris ┐ tuc teg leaptha dō, ZCP xiv 147.2 . do cuiredh a tighib lept[h]a, ┐ [do fresdal]ad . . . iad, ML² 562 . i dtigh leaptha Luiceibhir, TSh. 6241 (verse).

i l.¤ in place of, instead of: i leaba a bhfaca riamh, Ó Bruad. iii 26.9 .

(b) Extended applications. The poet's cell : cid dorcha dam im l.¤ , Metr. Dinds. iii 110.1 . leaptha diamhra 'gar ndídean (i.e. against distractions), Studies 1920, 262 § 9 . berth (in a ship): ic corugud a leptha ┐ a liptiṅgi, LL 219a5 ( TTr. 139 ). an tibrad sibh leaba luinge don tí . . . , Acall. 3751 v.l. Fig. mo leabaidh luinge, DDána 30.25 . grave: úir lept[h]a Petair, BColm. 80.17 . a lec-sa leptha Gúaire, Ériu ii 164.21 . couch, form, nest (of animals and birds): leabaid in daim all[ta] gl. cubile, Ir. Gl. 858 . leaba mhíl mhuighe, DDána 75.7 . eoin is a leabtha ar a lár, Aithd. D. 9.7 . tre fuirired drochcota no drochleptha (cause of illness in a cow), O'Curry 653 ( H 3.18, 317 ). berth or mooring-station (of a ship): glúastir na loṅga da lepthaib, LL 231b12 ( TTr. 1053 ) See 1 lepthach. cavity, socket or sheath: topacht in grainne [n-óir] ass, ┐ ro lín a l.¤ isin deilgc, ZCP ii 135.26 . a leaba an uair do fhalmhaigh (a sword), RC xlix 169 § 8 . cael a laimhe a leabaidh ghlais (i.e. in a fetter), Irish Texts ii 88 § 11 . airge con anaithne . . . gonadh eadh do-nithar ria leaba leathair diagha (= d'iadad) ima suilib blinkers(?), O'Curry 2510 ( Eg.88, 41b ) ( Laws iii 416.11 Comm .). position, dwelling-place, resting-place(?): suidid fo glún Ch. . . . ┐ ba sí sin a l.¤ do grés iar sudiu that was his (rightful) position, station(?), LU 5207 (cf. Ériu xix 84 n.2 ). tar lebaid na sruthi soer across the noble dwelling-place of dignity(?), ZCP ii 225.x . dobeir goil fa bruach Berta / fuath a leabtha ag cnoib corcra, Irish Texts ii 67 § 34 . do tigh leabtha na crann corcra, 65 § 20. In religious context: lebaid in spiruta náeim (i.e. the body), PH 7731 . id pháirtse a leabaidh do ghlacadh to take his place in your favour, Hackett iv 3 .

2 lín

Cite this: eDIL s.v. 2 lín or dil.ie/30234
Last Revised: 2019

 

Forms: lined

n o, n. (Lat. linum ?). Note also g s. lined, LB 129a5 . m., IGT Decl. § 96.

I linen, cloth, thread : bar ar slegaib . . . go suanemnaib l.¤ lanchatut indi, TBC-LL¹ 3572 . línanarta l.¤ lángela, 5045 . lin a linio (leg. lino), Corm. Y 822 , with which compare: in-étgud, ephud lineo (:gleo), SR 6206 = efud lined, LB 129a5 . co caslaib l.¤ gil impu, LU 1971 ( FA 4 ). cassal l.¤ gil, Ériu ii 204.6 . cuicel lin, Laws i 152.16 Comm . ro héted . . . ó etach l.¤ gil he, PH 470 . ross is ael is lin lanchuir `flax thread of full twist' (materials of Nimrod's Tower), Auraic. 297 . cubat do lénid l.¤ / im chorpán cach duine díb, Ir. Review 1912, 250 § 15 . do ghabhdar na fóirne . . . lámha um na leabharliontaibh (-t[h]eduib, ML² 684 ) `long flaxen ropes', ML 46.24 . ceand l.¤ end of flaxen rope (?), IGT Decl. ex. 510 . cuirfidh an sagart a chualaidh l.¤ uime, Levit. vi 10.

II Of the crop flax, plant of flax : cuscuta .i. in claman lin dodder, ACL i 328 § 81 . a scuapaib lin, Laws ii 372.17 . flesc lin .i. da flescther in lin, i 152.15 Comm . an tan loisgthear an líon lais, TSh. 419 . do búaileadh an líon ┐ an eórna, Exodus ix 31 . do fholuigh íad lé loirgnibh l.¤ , Joshua ii 6. See also barrach.

Of other plants, see Hog. Luibhl.

III

(a) fishing-net: l.¤ gl. rete, Sg. 46b2 . cenelae lin gl. cassis, 24b2 . mocol l.¤ gl. subtel, PCr. 28b , Sg. 63a12 . lína gl. retia, Ml. 39d17 . l.¤ uiscí gl. rete, Ir. Gl. 863 . im corus l.¤ , Laws i 122.15 . aen-tarraing in lin, v 484.10 Comm . a llos a l.¤ is a craind, LU 3071 ( SG 236.9 ). poni na lína isin usci, ┐ fogebthai bratan indib, Irish Texts i 17.7 . tar mocoll ind l.¤ , RC x 60.13 . lína lána ó uscib, LL 215a28 . oc telach a llin ┐ a chocholl, BB 405.33 ( Dinds. 104 ). l.¤ éisc, RC xiv 44.13 . gan soc[h]ar o linn ag líon, Rel. Celt. ii 238.27 . is slán entarraing nó entadall in lind cid l.¤ gabala `a net of catching', O'Dav. 975 . i líon tarraing 'into the dragnet', Giolla Brighde 56 § 14 . líon breac 'trout-net', Giolla Brighde 56 § 14 . a líon breacraidh 'their trout-net', Giolla Brighde 242 § 24 . l.¤ gabala eisc, Rosa Angl. 78.4 . fear l.¤ fisherman, O'Hara 2650.

(b) hunting-net: glenaid luch inna línsam (of cat), Thes. ii 293.20 . lína fíadaigh, Acall. 4424 . do chóirig a línta, 4428 . .l. lín fri haige altai, SCano 9 .

Of spider's web: líon an damháin ealluidh, Mac Aingil 2146 . coimtiugh re l.¤ an damain allaid, Rosa Angl. 78.6 .

(c) In fig. uses: is hed isin a llínn ingaib diabul peccatores gl. in laqueum diabuli, Wb. 29b19 . lin mbretheman .i. faill ┐ elgnais, O'Curry 618 ( H 3.18, 299 ). do-gabais al-l.¤ diabuil . . . he, PH 7708 . is l.¤ do ḟastad (of Hell), ZCP iv 243.10 . am lion tarla an file féin, IGT Decl. ex. 1151 . an líon tarraing i dtá sinn (of sin) drag-net, DDána 57.3 (= IGT Decl. ex. 367 ). ata an conach ina ghaisti ┐ ina lin ac an Diabhal a timchill luchta in chonaic fein, ITS xxix 147.15 . do chuir líon ngráidh ar ghabhlaibh `love-net' (Notes), Butler Poems 1989 . iomdha líon do hinnleadh uirre, DDána 32.20 .

Of relationship of Christ and saints: gabhtar leis i n-a líon sealga / San Clára fa gloine gníomh, PBocht 1 . ll.¤ ní fríoth ar feadh an domain / id chorp ionnraic óghamhail / nó gur hinnleadh a líon lais / a dhíol d'innbhear it éagmhais (of Mary), DDána 6.40 . leathan a líon, PBocht 2.11 .

In sense of protecting net : fillidh umam líon gach laoi, Dán Dé ix 12 . Of gospel: conostuicce tre l.¤ intṡoscelai dochum púirt bethad, Trip. 28.6 .

Compds. With nouns: ¤anart linen cloth : l. altóra, SG 38.21 . hi linannart brond Maire (of Christ), Thes. ii 252.10 . imsciṅg linanairt gil, TFerbe 407 . tabair dam in l. imu-m chend, PH 1871 . ¤barr linen headdress, veil : línbarr .i. caille gela, O'Dav. 1149 . ¤brat linen cloth : na línbroit, na hanartai, SR 5972 . gor bo lion-brat ledarach . . . ceinn-berti . . . gacha curad `a piece of linen', MR 266.25 . cach teg ar arabi tuigi . . . atrochair na linbrattaib dermáraib de `in immense flakes', MU 26.10 ( MU² 498 ). ? ¤chor see linchor, lingar. ¤étach linen, linen cloth : imarcraid línédaig 'ma cennuib ┐ 'ma muinelaib (of turbans), Maund. 49 . lé línédach mín ó nÉgipt, Proverbs vii 16 . Linéudach Ueronica, Parrth. Anma 5582. ¤ḟolt: lín-folt (lindfolt, LU) find forordae fair `flaxen hair', BDD 75 . ¤ḟuathróc linen apron : gabais . . . línfhuathróicc tís imme, MacCongl. 63.3 . ¤gort flax-field (as humorous n.pr.): Lene ingen Linghuirt, Anecd. ii 56.2 . ¤phaitt fig. of cow's udder: ccc. bo cranda co lin[n]paitib dubodraib, Dinds. 46 . linpaite 'na ngablaib, Metr. Dinds. iii 220.45 . ¤scóit (see scót) linen cloth, sheet: do cheangail do linscoid gil ┐ da adnaic he, YBL 145b51 = PH 2916 . da thaisbean damsa in linscoit do chuiris mo cholaind (of shroud of Christ), YBL 148b7 . atnagur línscóiti bá chend Cathail `linen sheets', MacCongl. 103.15 . ba baine linscoit lenead arna langlanad `as white as the linen of a smock', TTebe 480 . línsgoit a léned, Acall. 3710 v.l. Cf. ba baine ┐ linsccoidh láinnithe (líonsgoth lainfighthi v.l.), Ériu iv 50.14 .

With adjj.: ¤glan white as linen : leathanucht líonghlan, Hackett xxxix 253 . ¤gortach pertaining to a flax-field. As sobriquet: Lene ingen Lingortaig, Anecd. ii 56. 2 n. .