Search Results

Your search returned 114 result(s).

5 acht

Cite this: eDIL s.v. 5 acht or dil.ie/204

n a.¤ .i. corp nó cubat nó gním ut alius dicit: a.¤ (.i. corp) co saethraib ar seircc Dé / a.¤ (.i. corp) co n-oene is co n-óge / fri figlib ro sin a a.¤ (.i. a chubat) / ro rir cech ṅdan ar diadacht (.i. ar gnim ndiada), ACC 85 ( RC xx 268 ). ecmacht dano a gno dó .i. accu mó a a.¤ .i. a chubat ar robatar .xu. ina airdi, LL 371d15 . mar ta innte a clí (ach v.l.) 's a corp, BNnÉ 260 § 220 and Gloss.

aicme

Cite this: eDIL s.v. aicme or dil.ie/805

n (with voiceless -c-, : maicne, YBL 140b3 ) f. Later m. and f., IGT Decl. § 1 . See Vendr. Lex., Pedersen Vgl. Gr. ii 61 . Perh. vn. formation from *ad-com-ben- Marstrander, Lochlann ii 206 (orig. io, n.?)

Race, family, tribe; genus, class: a.¤ insin di filistinib, Ml. 56b6 . aicmae di graecaib, Sg. 34b2 ; 106a7 . a.¤ becc i clíu Catrige `a small tribe in Cliu named Catrige', Thes. ii 240.13 (Ardm.). bo cacha ha.¤ , Laws i 136.2 Comm. cein beth graid feine don a.¤ , ii 48.5 Comm. deoridh ag nach bia coimlin a.¤ , O'Curry 289 ( H 3.18, 159 ) `? strangers who have not the requisite number to form a family', Plummer MS. notes. dibha na ha.¤ na geilfine, O'D. 737 ( H 3.17, 536 ). ba si sin in tres láechaicmi, LU 1620 . forolgais mór flathe fír / do a.¤ cech ríg mót rét, 4120 . tu mh'aiccme tu mh'fhine (Cú Chulainn to Fer Diad), TBC-LL¹ 3469 . a fini ┐ a hacmi, LL 22350 . ba leis crich cocthe cuire / iar ṅdith na ha.¤ aile, 688 . is dibside A. Rois Temrach, 3863 . athigh ┐ daoracmi do moradh dia neis, 407b26 . is o Thubal ro thaitne / bunad na trí n-ardaiccme, 17561 . d'acmib no cenélaib fer talman, 217b43 ( TTr. 64 ). tri seanoire don steana.¤ (sic, leg. ts-) ro chrochsad Crist, YBL 136b46 . i crich na naicme, Lism. L. 1927 . na naicmibh `in parties', Rel. Celt. ii 262.z . cerbo trī h-aicmeda re scailed iadsen, rob en a.¤ iar m-bunudas iad, Ériu ii 180.20 . dochúadar maithe na fēne ┐ a n-aiccmeda ūaisli leisin rí[g]ḟēinnidh, Fianaig. 52.4 . is iad a.¤ táinig ann an tráth soin .i. Dainfhir ón Dania, Keat. iii 2454 . ar saobh-acmaibh ní cóir cion / caomhantair glóir na nGaoidhiol, Content. x 8 . fir Éireann uile / ó a.¤ go haonduine, Hackett xliii 54 . Of animals: co tomhlacht an aicmidh / for faicthi Ard Lemnacht, Todd Nenn. 136.15 . a.¤ da ghroidh `some of his brood-mares', Keat. ii 4690 . Of a set of ogam characters (see GOI p. 10 ): cis lir a.¤ ogaim, Auraic. 5492 . a.¤ bethi so, 5668 . coic aicmi ogaim, 945 . Of groups of letters: aichnid do ara érgna / na ha.¤ na hilbérla, LL 172 . ga líon a.¤ ro cédchumhdaigheadh innte (viz. an Aibghitear), IGT Introd. 1.5 . Of groups of rhyming consonants: ní cóir connsuine na hénar [do chomhardadh] acht re connsuine dá ha.¤ féin, IGT Introd. § 22 .

aidemm

Cite this: eDIL s.v. aidemm or dil.ie/870

Forms: aidimm, idim, uidim, udaim, ughaim, audaim

n ā, f. Also aidimm i, m. See GOI p. 163 . Found in a great variety of forms: idim, uidim, udaim, ughaim, audaim etc.

The general sense is instrument, implement, tool used in a variety of applications, see Plummer, Ériu x 118 . aidmi oipretho pectho ref. to membris nostris, Wb. 3c14 . arnaib aidmib gl. pro instrumentís uindictæ, Ml. 54b4 . ind adim (in adim, MS.) gl. instrumentum est diuinae iustitiae, 49b7 (see GOI loc. cit.); ?read i n-adim as an instrument, Plummer MS. notes. Of musical instruments: alaaile aidme ceuldae, Ml. 51c5 . aláaili aidme in chiuil, 89a9 . it hæ didiu ind aidmi asmbeirsom .i. organa , 8 . inna aidmi (a pl.) gl. instrumenta musica, 75c3 . caraid som inna aidmi in chiuil amal carthar inducbál, 4 . anmand aidmi ciuil, Auraic. 1482 . Of writing-implements: Tadhcc . . . do sgrib an beccan sin . . . le drochaidhme, L. Chl. S. 74.5 . Of shaving-implements: aidhme in berrtha, Lism. L. 2630 . Of agricultural implements etc.: aidme claidi in talman, Trip.² 921 . cona aidhmibh iarnaidhe . . . an talam do tochailt dona haidmibh, BNnÉ 323 § 34 . cen chlaidbe adma fige `without rods or implements of weaving', Metr. Dinds. iv 332.30 . aidhme legha, H 3.18, 71c11 . Of travel-requisites: aidmi na conaire, TTr.² 590 . na huile aidhme ro báidhid innte ó chen, AFM iii 42.9 . aidmi gl. armamenta nauis ( Acts xxvii 19 ), Thes. i 498.27 (Ardm.) ra iarraidit as cech aird a h-adbara ┐ a áidimmi (of building a ship), LL 218b31 ( TTr. 122 ). Of sports-requisites: a aidhme ainesa, TBC St. 908 . aidme (aidhbena, v.l.) ainesa, TBC-LL¹ 2247 . Of weapons: fo aicni na haidhme dar feradh in fuiliuga[dh] according to the nature of the weapon with which the wound was inflicted, O'D. 874 ( H 3.17, c. 627 ). mas tre ésce ferfaithir na cneda, cibe aidim trisa ferthair, 2323 ( Rawl. B 506 fo. 34a ). cach udhim aidmillti, CCath. 4139 . dorónsat gaill aidhme iongnaithe damhainsi ealadhan ┐ inntlechta, AFM iii 280.w . focerdsi iolar ndaoine go hEirinn cona n-aidhmibh techta leo 'with the necessary arms', vi 2000.6 , cf. ataat a aidmi téchte lasin n-aidchi (leg. aithech? Notes), BDD² 1355 . aidhme toghla an chaisteoil do dhénamh leó, AFM vi 1980.6 . Of furniture, vessels, etc.: aidmib h-in airc . . . co h-ulib, LB 123a47 . do denamh na hairce gos na haidhmibh ros foghain di, Leb. Gab.(i) 8.20 . fa hiad aidhme a adhbhadh, DDána 83.13 . Esp. of ecclesiastical utensils: huanaib aidmib noibaib robatar hi tempul, Ml. 74a13 . aidme altoire, Laws i 232.4 = itmi a.¤ , O'Curry 809 ( H 3.18, p. 374a ). in altóir cona haidmib téchtaib, Ériu i 219 § 6 . ruc brait móir a cathraig ṅDé / ┐ romill a aidme, ZCP iii 19.19 . mess cet n-unga do aidmib aiffrinn Ceallaig, AU ii 98.5 . crosa ┐ polaire ┐ tiagha leabur ┐ aidhme eclusdai arcena, Lism. L. 968 . aidme coiserca .i. airc . . . in coimded ┐ na table cloche . . ., YBL 169a18 . ? a cethair soisgéla ana láim féin ┐ sceota na n-aidhbheagh ar muin cléirigh re chois, Imr. Brain 64.10 = sceota na n-aidhbéadh, 31 . Of plough-traces, harness: no ticcedh damh allaidh . . . gusan seisrigh no gusan ughaim ┐ do theigedh 'san ughaim uadha féin, ZCP x 4.12 . do chuir a nughaim na ccámhull íad in the camel's furniture, Gen. xxxi 34 . a srien ┐ a n-audhaim `of their bridles and harness', Fl. Earls 252.27 . Of the membrum virile: mas i a uidim ro benad asin duine, Laws iii 354.15 Comm.

Technical name for the ring or hoop with which the hurdles of an enclosure or pound were fastened together (see Plummer loc. cit.): udim .i. nomen dond rōi (roid, v.l.) triasa tēit in crand bīs forsin clēith ocon udmad, nō occa dūnad, Corm. Y 1269 `u. is the name of the great ring through which passes the stake on the hurdle, fastening it with an u. or closing it', Plummer. udhma .i. uaim arin fidh .i. . . . in idh bec bis a[c] comat in cumainn, O'Dav. 1615 . ar cul a comla . . . .i. ni fuaslaicther de dogrés .i. aidhme fonaisctear and, O'D. 1182 (H. 2.15 p. 45 (69)b) `behind the door . . . i.e. it is never released thence, that is, `aidhme' are fastened on it', Plummer (see udmad). Similarly in phrase a.¤ corthi: udhaim corthi .i. idh uaim .i. uaim in fedha, O'D. 1208 (H. 2.15, 83a). audoim .i. roi[d] gait, ut dicitur audaim corthe, O'Curry 124 ( H 3.18, p. 75 ). aí daim choirthe (audaim coirthi, audhoim corthi, audim corad v.l.), IT iii 36 § 18 ; 37.2 , 6 , 8 .

In general sense of means, cause: aidim duinibaidh, RC xxxvii 347 § 42 . Cf. aidme.

1 aile

Cite this: eDIL s.v. 1 aile or dil.ie/978
Last Revised: 2019

Forms: oile, eile, arch, aild, aile, aile, aill, aile, aill, aili, ailiu, ailiu, áili, aili, aili, aile, ailib, aile, aili, aile, aili, aili, a., n-aill, n-aile, éile, éle, aill, aili, ailiu, ailiu, aile, alaill, allail, alaill, alaili, alailiu, aili, alaaili, alaili, n-aile, allaili, aile, alaili, aili, alaile, holailiu, horaili, fulailiu, folaill, hualailiu, alaile, alaill, alaile, arele, lelele, alaill, aláil, araill, alaili, aláili, álaili, araili, áréli, alailiu, arailiu, alaili, aili, lialailiu, liala ailiu, aile, alailib, alaili, aréli, alaili, indala, indala, dondala, indala, indala, indala, all, AILE, ALAILE, arailiu, alailiu, alaile, (a)la, al(l)

In later lang. oile, eile other, one of two, second , pronominal used as adj. and noun. Inflected as io, iā -stem except in n a s. neut. (aill, see below). GOI §§ 486 ff. , Hamp, Études Celt. ix 477 (aill, arch. aild). Old-Irish forms. Stressed forms

(a) aile (as adj. follows noun; as subst. always with article or nach). As adj. n s m. aile, Wb. 12c46 . n. aill, 9c3 . a s m. aile, Wb. 9d31 . n. aill, 13a1 . g s. aili, Sg. 30a2 . d s. ailiu, Wb. 21a7 . ailiu, Sg. 30b4 . n p. áili, Wb. 12b1 . aili, 22d14 . a p. aili, Sg. 28a6 . g p. aile, Wb. 12b3 . d p. ailib, Wb. 12b11 . Fem. n s. aile, Wb. 10d18 . a s. aili, Sg. 189a8 . g s. aile, Sg. 188a12 . n p. aili, Sg. 22a3 . a p. aili, Sg. 191a2 .

n As subst. n s m. nach a.¤ , Wb. 20a10 . n s n. a n-aill , Wb. 4b24 . a s m. nach n-aile , Wb. 8a3 . éile, éle (influence of céile, GOI p. 308 ), 6a15 , 6c18 . a s n. na aill , Wb. 17c23 . g s. nach aili , Wb. 17b28 . d s. nach ailiu , Sg. 209b12 . a p. amal na heliu, Sg. 9b1 . ailiu gl. quos (nullos tepefacit sol), Ml. 94b20 . Fem. g s. inna aile , Thes. ii 15.42 (BCr.).

(b) With double stem ala aile, alaile, with dissimilation araile (with stress on -ail-) (as adj. precedes noun; as subst. does not take article or other proclitic, cf. Ped. Ériu xv 188 ff.).

As adj. n s n. alaill ṡain, Sg. 6b24 . allail (recte alaill, edd.) pronomen , 209b10 . g s. alaili thríuin, Sg. 96a4 . d s. alailiu chruth, Ml. 98d1 . n p. alá aili aidme, Ml. 89a9 . alaaili réta, Sg. 111b5 . a p. alaili dliged, Ml. 18c11 . g p. ala n-aile ndoine, Ml. 54a21 .

Fem. a s. allaili mbeasti, RC xi 446.1 . g s. ala aile aidme, Ml. 51c5 . d s. alaili tain gl. quando, Sg. 222b2 . n p. ala aili interiecta, Sg. 10a1 .

When used with a prep. ending in a vowel alaile sometimes drops its initial: holailiu, Ml. 80a2 . horaili, 2a6 . fulailiu (sic MS.), 102d2 . folaill, Laws iv 102.14 . But hualailiu, Ml. 40d17 . Sg. 25b12 . With la see substantival use infra.

n As subst. n s m. alaile, Wb. 6b20 . n s n. alaill, 7d11 . a s m. alaile, Wb. 5d15 . arele, 9c19 . With la: lelele, 16c24 . a s n. alaill, 4c33 . aláil, 12a10 . araill, 23b21 . g s. alaili, Wb. 4c13 . aláili, 12a34 . álaili, 13a9 . araili, Sg. 10a10 . áréli, Wb. 13a5 . d s. alailiu, Wb. 2a14 . arailiu, 21a13 . n p. alaili, Wb. 13a16 . ala aili , Sg. 215a1 . a p. with la, lialailiu, Ml. 14a4 (liaailiu, MS.). liala ailiu, Sg. 32b5 . g p. ala n-aile (gl. reliquorum), Ml. 37a21 . Sg. 201b15 . d p. alailib, Wb. 25b13 . Sg. 208b8 . Fem. a s. fri alaili , Sg. 202a4 . d s. aréli (see above), Wb. 8a7 , alaili, Sg. 189a7 . 212b3 .

In Bardic verse this form alliterates with words beginning either with r- or vowels: líonmhar dá reic re-roile, DDána 61.3 . sgol i n-ucht ar-oile ag ól, 103.25 .

(c) Unstressed forms (always adjectival preceding noun or aí, see below, and most usually with preceding article or cach). With article (both words indecl.) n s m. indala mmod, Ml. 45b11 . a s m. indala fer, Wb. 4c16 . d s. dondala lucht, Wb. 16c20 . n s f. indala chlas, Ml. 138d1 . g s f. indala rainne, Sg. 74b7 . a s n. indala lestar, Wb. 4c32 . With cach, usually cach la: cach la sel, Wb. 15d9 . cach le céin, Ml. 19c1 . Without art. somet. also all, see C I (a) below.

A. The form AILE.

I As adj. following its noun other, second: frituidecht a.¤ anísiu, Sg. 21b11 . pronomen naill, 197b17 . fogur na liter na.¤ , 4a8 . guidiu itge n-a.¤ , Fél. Ep. 413 . anní nail as much again, IT ii1 180.177 . cethri fogaetha a.¤ , SR 49 . immon michil lasin crosfigill-so immon muiri lasind crosfigell na.¤ immasech `with the next', Mon. Tall. 137.z (§ 28) . do nach raod aliu `to any other matter', 143.30 (§ 43) . isind le[i]th ailiu, Críth G. 591 (eliu, MS.). do c[h]ellaib elib, BColm. 62.20 . forsin triur aili `the other three', RC xxiv 174.10 . aisceda imda eili, Sc.M² § 4 R . Longínus in ainm ele, PH 673 . a dhuine dhiombuain eile, DDána 27.3 . céd eili d'uaislib `a hundred other nobles', IGT Decl. ex. 60 . ┐ ní eili and furthermore, Hy Maine 161.31 . beag oile as congnamh ré chois `little else', Dán Dé x 17 . aill with non-neut. noun: ro-lēcus-[s]a gaí n-aill cucut-su, Sc.M² § 13 . issin láim n-aill, MU² 543 . do thuc bulli n-aill, TBC-LL¹ 1998 . fecht n-aile (n-aill), úair a.¤ another time, on another occasion see fecht and 2 úar. Of future time, next, forthcoming: lathi n-and resint samḟuin a.¤ cind bliadna, LU 3298 ( SCC § 10 ). cosin caiscc naili `until the next Easter', Mon. Tall. 132.17 (§ 12) . nach (na) . . . a.¤ (aill) any other . . . : nábat nacha arm aili `let it not be any other arms', Wb. 11d14 . dochum nacha rainne a.¤ , Sg. 188a12 . indtan noteigdis nach leth aili, Mon. Tall. 129.18 (§ 6) . in nacha reduibh ailib, Ériu ii 106.9 . Masc. with neut. noun: huare nad fil na nert n-a.¤ , Ml. 29d5 .

n II As subst.

(a) another, the other, others etc.: cuit inna aine ┐ inna a.¤ of the one and of the other, Thes. ii 15.42 (Bcr.). amal na heliu `like the others', Sg. 9b2 . arus leth do fallaib an aill do doebdadaib `for half is due for the neglects, the other for the claimants,' Laws iv 126.21 Comm. mad a.¤ da lina beta olca folaid `one of two parties', ii 366.11 . ma a.¤ dá lína bes anfoltach, O'D. 565 ( H 3.17, 441 ). co ndearnadhsom in a.¤ chédna likewise, TFrag. 22.22 . mani tucad . . . ní din chéttadall ni bered a n-aill, Sc.M² § 1 . ní fargaib bennachtain ┐ ní thuc anaill (alali, v.l.), RC viii 52.25 . aroile . . . anaill the one . . . the other (ref. to léo), Grail 3399 .

(b) period of two days: a.¤ do mnaib . . . treisi do rig, Laws i 78.15 . nat ṡasai aena tar a.¤ `that one day should not be extended beyond two days', 120.18 . athgabail a.¤ itir uin ┐ treise rosmidir Sencha, 126.11 . cach athgabail a.¤ , 144.24 .i. for ata anad naili ┐ apad aili, 146.21 Comm. is for dail na haili, 146.12 Comm. athgabail a.¤ do ingin im comorbus a mathar, 146.y .i. ar ata anadh naili, 148.3. Comm. a.¤ déc space of twelve days (cf. a.¤ déc one twelfth , (g) infra): a.¤ do mnaib, a.¤ dec doib im roe, Laws i 78.15 .

(c) Frequ. a n-aill something else, anything else: nimbe anaild arbera bith `he has nothing else that he may eat', Mon. Tall. 146.16 (§ 50) . ind lethbairgin ┐ ind cethramtu nó anaild `the half loaf and the quarter or other quantity, 151.z (§ 63) , ní fogbat merdrecha Ulad a n-aill acht foraim én dóib, LU 3254 ( SCC § 5 ). it é do theoir ríagla / nítroib anaill bas diliu `have thou naught else dearer', Ériu i 194 § 7 . in fil anaill? ol Grigoir `is there anything else?' ZCP iii 30.21 .

(d) Hence with ocus, etc. furthermore: ┐ anaill forácbus[s]a . . ., LL 279a7 . ┐ anaill béus, iarfaig-siu and furthermore, ask . . ., TBC-LL¹ 1920 . ┐ dano a n-aill and úair ni chesend nech, LU 2654 . ┐ anaill niro tagaill . . ., Grail 2786 . Cf. similar use of araill: et araill aile dana béus, TBC-LL¹ 106 . ┐ araill and, dano, . . . ní fil rígain . . ., LU 4015 ( SCC § 46 ). araill ele bheós ro leth ainm . . ., AFM v 1858.z . ┐ araill ele nir bó siodhach . . ., vi 2052.10 .

(e) Uninflected aill . . . aill one . . . another, some . . . others (not found in O. Ir. Glosses): imrordus in rígraid / . . . / aill úas laithib lígdaib / aill fo díanaib déraib some . . . others, Fél. Prol. 23 . aill fir mair . . . / aill ingene húage `one of a mighty man . . . another of a virginal maiden', June 5 . áill fri cumaid . . . aill ele fri teichead (of persons), Alex. 309 . .lll. carpdech . . . aill bruitt budi aill bruit deirg `some in yellow mantles others in red mantles', RC xiv 412.8 . Hence adverbially partly . . . partly: aill is tóla catha crūach / aill is cōra cacha crích, ZCP xi 110 § 30 . go ruc in ingen leis aill ar áis aill ar égin, Ériu xi 46.13 . Cf. aill .i. aonfecht .. . ut est aill torla tres tochuired, O'Dav. 34 , Ériu xiii 15.11 .

(f) With nach any other: arna arroímatsom nach na.¤ `lest they should receive any one else', Wb. 14d37 . cen acaldaim nach aili, Sg. 153b7 . cen acomol naich aili do `without joining any other to it', 197b17 . nib écen na aill, Wb. 22d12 . ni gessid na aill act búaid precepte, Wb. 26a34 . ní epur na haill `I say nothing more', Sg. p. 217 marg. sup. (Thes. ii xxii). in fail na aill adcota[r] dam, Trip.² 1323 . cona bía cuit do nach ailiu i nHére, 2766 . do-bérad naill ( = na aill) would give something else, BDD² 276 . With partitive DI something else of: asbéram na aill diar ṅgnímaib, Wb. 17c23 . in fuil anaill d'ingantaib air?, Grail 2983 . Cf. aill do buadaib Duind C. andso something of the triumphs, TBC-LL¹ 1529 .

(g) In numerals (fractions). a.¤ déac one twelfth: oile dég f., IGT Decl. § 3 . oil a dég (oil dhég v.l.) lochdach, IGT Decl. § 14 . aili deac brotto `the twelfth part of a second', Thes. ii 13.29 (BCr.). erpais Patraic aili deac Erend dó the twelfth part of Ireland, Trip.² 911 . `a.¤ dhéc the twelfth part, the Brehon's fee . Anglicé allayéag,' O'Don. Suppl. ni uil aile déc dosomh ┐ atá éiric a gubreite fairsium, O'D. 536 ( H 3.17, 432 ). da tecarthar ni da folaid cruid on breithemain, no ailedec, Laws i 234.17 Comm. diablad na aile dec, 234.18 Comm. no co thormaigi fa geall co roib aile dec, v 252.20 Comm. log a breithemnuis, aile dec, 212.22 Comm. Perh. also in: ni bhía an oile dēgsi am díaigh / nach foighe Ó Bríain d'éicsi úaim, IGT Decl. ex. 216 . barr na ngēg uile re n-idnaibh / uile dég gun fidhbaidh ortt (lochtach), ex. 225 . Cf. Kl. enair for dardain ail uathaid fuirre `the second day of the moon thereon', RC xviii 176.27 (Tig.). 284.2 . For ail dec 35.9 Stokes suggests reading ail uathaid.

B. The form ALAILE etc.

I As adj.

(a) other: aliud pronomen . i. is allail (recte alaill, edd.) pronomen , Sg. 209b10 . cenn cridi ┐ alaaili réta `and other things', 111b5 . sech alaili dliged ┐ indliuchtu `apart from other sayings and meanings', Ml. 18c11 . imtech[t] Boinde . . . ┐ alanaile n-aband, AU i 308. 11 , cf. 330.4 , 374.4 . In later lang. neut. form somet. used after noun irrespective of gender: leth in moige . . . al-leth allaill, RC xi 446.52 . don taeb araill, Stair Erc. 782 . isin luing araill, Grail 2969 . isind láim anaill, TBC-LL¹ 1719 . Note also: adhaigh n-aill n-aile another night, BNnÉ 324 § 38 .

(b) Usually some, a certain (gl. quidam, aliquis): hualailiu chlausul gl. uelut in clausula, Ml. 40d17 . holailiu lon gl. quodam adipe, 80a2 . ainm alaili thríuin `name of a certain hero', Sg. 96a4 . alaill ṡain, 6b24 . hualailiu mud gl. quodammodo, 25b12 . con alailiu fogoir (leg. fogur, edd.) gl. aliquo `with some sound', 39a2 . alaili tain gl. quando, 222b1a . ac gūmāidim ala naile nairec ninganta falsely boasting of various wonderful inventions, Corm. Y 825 . cornan alaili cuislendach, `a certain piper Cornan', Mon. Tall. 131.23 (§ 10) . alaili fáith marb, Trip.² 1395 . di araile anmcharait, ACL iii 5.3 . aroile fer angid, PH 818 . doní . . . araile gaitt irisech `she commits a certain pious theft', BColm. 84.10 . i n-araile domnuch, ZCP iii 33.15 . ro indsaig araile carruic . . . ┐ ros buail, Grail 1435 . in araile locc i lLaighis `at a certain place', AFM ii 1066.3 . Cf. co aroile mainistir ecin, RC x 187.4 .

n II As subst.

(a) another, the other: ni ferr nech alailiu, Wb. 2a16 . ni áir do neuch molad alaili, 16a24 . is coitchen do cechtar de ainm alaili `the name of each is common to both', Ml. 14d12 . intí diib bes tresa orcaid alaile, Ml. 19d6 . tar cenn alanaile gl. aliorumuice, 95d9 . Sg. 201b15 . cenmathá dobrethir ┐ alaaili `except the adverb and other (parts of speech)', 71b17 . muidit secht catha ren Osseirgé for na Déise . . . asberat araile is tricha cath others say, Ériu iii 138.102 . in foirend is craibdige araile `the folk who are more believing than the rest', PH 6363 . coná baí aithgne neich sech alaile díb, TBFr. 271 . cach gabal tra issuidiu araile hisesam `every other division is sung sitting, the next standing', Mon. Tall. 140.4 (§ 31) . gach clas ro claideadh do línadh do arbaim alaill do imbim the furrows to be filled alternately with corn and butter, Laws iv 98.14 Comm. drécht diib i nAidniu, araill diib oc Dubcechair, ZCP viii 305.30 . Hence alaile . . . alaile etc. (the) one . . . the other, another: biit alaili and rofinnatar a pecte rosíu (sic) docói grád forru alaili is iarum . . ., Wb. 29a28 . alaaili diib hi remthechtas . . . alaaili dano it coitchena eter remthechtas, Sg. 215a1 . Later araill . . . de is used of all genders: comérgit Ulaid araill díb . . . araill, LU 5017 . Cf. a dá grúad . . . co ndeirgi fola laíg ┐ araill eile co solusgili sneachta, BDD² 38 . Also when first part of phrase contains ind ala (infra).

(b) With idea of mutual action each other: con rochra cách a.¤ lit. that each may love the other (= that all may love each other), Wb. 6d1 . rosbennach cách dib elathain aroile, Fél. 4.20 . Eogan . . .┐ Oed . . . do marbad aroili, Ann. Conn. 1340.12 . ar bruinnib ┐ ochtaip aroile ┐ a chēile, Fl. Earls, 80.17 . Frequ. with prepp.: combad imned for araill domsa so that it should be trouble upon trouble for me, Wb. 23b21 . Cf. in peccath for arele, 9c19 . is ball cách dialailiu, 5d4 . ar a ndig cechtar dīb sech anaile (araile v.l.) so that they can get past each other (of two chariots), Corm. Y 1082 (96.11) . ni dernai nechtar n-ai olc fri araili, TBFr. 24.3 = fria chéile, 420 . ón tráth co roili, BDD² 1251 . lán ón orsain go ar-oile / an teach . . ., DDána 85.37 . casmhail a rún dá-roile, 92.6 . an ro loitseat Goill ┐ Geraltaig imo roile (roile) isan tansa `the injuries mutually done upon each other', AFM v 1734.15 . dīss derbrāthor dieroile `two . . . brothers', Fl. Earls 124.1 . ?asrean a ceile agh fo laill do `his neighbour shall give him another calf', Laws iv 102.14 Comm.

(c) somebody, something; a certain person or thing . In sg.: araill tra cairigedarsom there is a certain thing (?) (`there are other things now which he blames'), Wb. 25b9 . So also: [con]-secha alaill indib (`he corrects another thing in them'), 26c1 . aroile do lāmhoip S. Niclās `one of the hands', Fl. Earls 80.20 . ba ingnad liasna Fomoire alaill tarfas doib isin cath a certain thing, RC xii 92 § 122 . atpert aroile fris `a certain man', Stair Erc. 1449 . Note also: ara ara bélaib isin charput sin araile forseng fánfota forbrec a charioteer in front of him . . . and he was, LU 9274 . In pl.: is sí cétbaid alanaile `this is the opinion of some', Ml. 36a1 . circunflex la grecu for alailib diib, Sg. 208b8 . With DI: araill d'feraib Midi `some of the men of M.', RC xviii 23.31 . do deachaidh fein cona mac . . . ┐ ar oile dia mhuintir innte , Leb. Gab.(i) 242.26 . d'foraithmet araill dona neithibh remraiti, 272.6 . araill d'áes na cemenn sin, CCath. 86 .

(d) As adv. (d s n.) arailiu `otherwise', Wb. 21a13 (introducing an alternative explanation); cf. alailiu chruth gl. aliter, Ml. 98d1 . alailiu, Wb. 9a23 (see Bergin, Ériu xiv 29 ; xvii 1; Pedersen, Ériu xv 188 ). alaile, Anecd. iii 59.2 . araili .i. gne eile, Laws iv 68.3 . Perh. also in TBC-I¹ 1044 , TBC-LL¹ 1833 ff. (reading ... cadān co leith. Allaile (alailiu LU) dia tonda etc.) .

C. The form (a)la, al(l).

I As adj.

(a) other, one of two, second (in this use a `compositional prefix', GOI § 394 ): all-aidchi on another night, IT ii2 194.21 . alachéill in sin, ZCP viii 313.29 . Morc .i. ala flaith na Fomoire, Leb. Gab.(i) 80.30 . béra cend ríg alathúaithi lat, BDD² 727 . fria lesa alabrugh of other territories, O'Curry 454 ( H 3.18, 242a ). rogrād fir alathīre 'great love of a man of another land', Ériu ii 15 § 2 . ? nach for ala thire tí tarrassais 'that you did not abide upon the surface of another land', PMLA lvi 940 ( LL 37013 ). li ala lécuinn Saul `by one of S.'s cheeks', Ml. 55c1 . ala n-or di i teg, a n-aill fri sīn, Corm. Y 35 (aurso). ala thred dub alaili find, Anecd. i 57 § 58 . tēora blaī būirig . . . blaī mescae . . . alablaī dúnaid la túatha téchtai tecraiter the second exemption, ZCP xi 83.1 . cath Ocha alachath `the second battle', RC xiii 54.10 . ala-chor second contract, Laws ii 274.z . mád ala feacht iar mbrethaib forru `for the second time', 66.16 . See also under compds. and 1 al. See also under allabrig.

(b) With article ind ala one of two, (the) one (. . . the other) (see also B II (a) supra): dotóeth indala fiacail airthir a chinn `one of the two teeth', Thes. ii 248.9 . arambé indala rann cen diall `that one of the two parts be undeclined', Sg. 74b6 . ind ala c. gl. praetermisit unam c (i.e. by writing hoc for hocc), 205b5 . co lluid tré scíath n-ete indala heóin one of the two birds, LU 3282 ( SCC § 7 ). doroigu ind ala fer . . . et romiscsigestar alaile, Wb. 4c16 . is léir dorigni indala lestar is dínnimu dongní alaill, 4c32-33 . ni coir dídnad dondala lucht et troscud dond lucht ailiu, 16c20 . īadais andala (indara, LU) sūil . . . asoilg alaile, TBC-I¹ 394 . benaid . . . Mac Cecht a chend dondala fir . . . ro boí in fer aile oc élúd, LU 7942 . Loch nE. dindala leith di ┐ Slíab C. dind leith ailiu, Trip.² 1957 . Later indara: indara láim dó fri ubull bragat in chon. dobeir araile fria chúl one of his hands, LU 5012 . indara fecht . . . canait ceol . . . in fecht n-aill contúaset fri ceól muintire nime, 1978 ( FA 5 ). is hé indara fer . . . ró an . . . Donnmal int aili, Trip.² 1521 .

(c) ind ala the second (cf. tánaiste): cengsat siar dind ara chur `for the second time', Metr. Dinds. iii 4.33 . isin dara cét lá deidenach don ré `on the second last day of the term', Laws iv 136.1 Comm. Hence in compd. numerals: ala rann deac `one twelfth', Thes. ii 13.29 (BCr.). issed indala nainmm déc the twelfth name, Thr. Ir. Gl. 25.9 = indara hainm, Corm. Y 750 . indala descipul lxx at the seventy-second disciple, Laws i 20.2 Comm. fir errainne co alasét sesed with sixty-two `séts' ZCP xii 361.21 . ?torad cach trethain ala cairrge, Laws v 484.2 (Comm. takes as all beyond). Cf. co treathan ala cairge no ala caire, O'Curry 20 ( H 3.18, 9a ).

(d) cach (a)la every other, every second: cach la céin . . . in céin naili sometimes . . . sometimes, Ml. 19b1, 3 . cachlacein `alternately', Mon. Tall. 146.29 (§ 52) . is i fescur cachlacēin / dlegar dīdnad dōib they are entitled to a meal on alternate days at vesper-time (of fasting regulations), ZCP xiii 29.14 . cach la sel dún for imrádud dé in sel aile for precept `at one time meditating on God, at another time preaching', Wb. 15d9 . ammarbad cach la sel iarum do a mbeogud indtale dia marbad `he continues alternately to mortify and revive them from their dying state', Mon. Tall. 147.16 (§ 52) . bó cona timthuch cech la blíadnai . . . colp[d]ach ḟirenn lee in mblíadnai n-aili every second year, Críth G. 266 . cach alablīa[dain] every second year, Corm. Y 1082 ( Anecd. iv 96.16 ). cach ara bliadain, Laws iv 140.29 Comm. druinech cechla bean / crecōir cechla fer, ZCP ix 170.17 . ate cuir treineacha la Feine cach la fear dia urgaire, alaili dia forngaire, Laws iv 54.13 . gach re n-am alternately, Dán Dé v 41 .

II n As subst. indala n-aí (invariable) one of the two: is dochu ind ala nái oldaas a n-aill, Wb. 4b24 . togu ind ala n-ái . . . damnad alaili `to choose one of the twain . . . to condem the other', 4c13 . ci atbela ind ala n-ái ni epil alaill, Sg. 30a3 . ind ala n-aí antúaid alaile andess, 67b22 . co n-accai in da mnaí . . . indala n-ai brat úaine impe alaili brat corcra, LU 3285 ( SCC § 8 ). elcuig indalanae, ruibidh alailiu, ZCP viii 105.11 . da fítt . . . inddala hí do tabirt do Día . . . araile do tomailt fadein, Mon. Tall. 161.10 (§ 80) . Later also ala (n-)aí: ar lēicse ala aí di arailiu, ZCP xv 316 § 10 . ni frith ala ai do thacru, 354 § 42 . dá [n]dorus [n]-and—comla[e] ar ala n-aí, clíath ar alailiu, Críth G. 101 . bōthar, talla dā boin fair .i. alanāi for fot alaile for tarsnae, Corm. Y 1082 ( Anecd. iv 96.17 ).

COMPDS. cosnamach fri hailecricha, Ériu viii 173.28 . i n-ailithír, Trip.² 2033 . asna hailithírib foreign countries, TTr.² 1747 (cf. ailithir). aile máthair, Sg. 152a2 (not treated as compd. by GOI § 394 . Perh. infl. by the Lat. altera mater). See also C I (a) above.

aínid

Cite this: eDIL s.v. aínid or dil.ie/1394

v (2 aín) fasts, keeps a fast: intí óinas gl. qui non manducat, Wb. 6b19 . ro aínius mo thredan, LU 1322 . ri ró aen rothro[i]sc co glé / cethrachait lá ┐ aidche, SR 7573 . fri nech aoines sīrthroscad, ZCP vii 311 § 20 . ōene chorgais ronāin Crīst (raoein, v.l.), xiii 28.11 . roainestar S. . . . aine trédenosta, PH 346 . is-in t-sapoit . . . is innte no-áintís apstail, 331 . āinis i n-ūarc[h]arcroib / for lecoib lānglassoib (of Cainnech), ACL iii 220.5 . ro aoín siumh treadhan, AFM vi 2126.5 . Níceit, Iouian . . . ris n-aenim against whom I fast (to gain a petition), Gorm. May 5 . áintir tredan lasin eclais ┐ lasin túaith a three days fast is fasted, Ériu ii 204 § 22 . ainter ar Mac ṅDe ṅdegmoir / is sé seo cóir na háine let a fast be made for the sake of God's Son, LL 363 marg. inf. Note also: lán eneclann a leith risin tí aintir and `who is made to fast', Laws v 122.2 Comm.

áinius

Cite this: eDIL s.v. áinius or dil.ie/1424

Forms: áines, áines, áinis, áinesa

n u, m. (án. Form influenced by oíbnius with which it is frequently coupled, O'Rahilly, EIHM p. 287 . See also Vendr. Lex.). Later also áines o, m. áines m. (g s. and n p. áinis, áinesa), IGT Decl. § 38 . Verbs § 83 .

(a) splendour, delightfulness, pleasantness: a āinius ┐ a airrdricus, TBC-I¹ 355 . ar th'airscélaib ┐ t'ánius, BDD² 55 . ar is tu ceand anissa ┐ airdercusa ┐ grian na Greci uile, LL 398a16 . mor n-orddain ┐ ániusa, Ériu iv 28 § 18 . gur bhó hadbha do chonaibh allta cill mocheallócc iar gach náines baoí innte gó sin, AFM v 1654.2 .

(b) pleasure, enjoyment, sport, play: fecht n-āinius[a] a journey of pleasure, Corm. Y 1059 (perh. visitation, cf. SCano 293). cluchi ┐ céti ┐ ánius ┐ aibinnius, LU 3226 . ní dingén aínes festa / ro líon cuma mo chraide, SG 61.12 . cen ainíus / in caingen dorigenus, BB 303a24 (Liad. and Curithir). áines menma `cheerfulness of spirit', O'Gr. Cat. 472.25 . dá mbeith áineas Banbha ar bun were Banbha's happiness assured, Content. xxv 3 . áineasa ┐ antláis . . . na hanma, TSh. 8722 . cosg dubha, dúsgadh áinis (: fis) (of a poet), DDána 73.42 . milse meala, meisge chorm . . . do bhí dhamh 'na n-áineas orm, TD 25.18 . ruagadh áinis, áladh airgthe treón the banishing of joy (of the power of age and death), Hackett xii 27 . áines tar gomh ag mnaí mérchuirr / ag dol ar cháoi ndérthruim dhí, IGT Decl. ex. 987 . aineas gan imdheargadh n-áoin, Studies 1918, 452 § 7 . in tan ba háines do when he pleased, LB 130a 15 . ba sedh rob aines ┐ rob airecc tuile dóibh their favourite amusement was, AFM v 1864.8 . ?In specialized sense: is lasna firu-sa a naenur a mbreth ┐ ænius (áinius v.l. p. 205) ┐ eolus `these men alone have . . . their skill', IT iii 187.4 . Of the bliss of heaven: Pardus . . . co n-ainius, co n-aebinneos, SR 974 . ní inisfea nech . . . a anius ┐ a aibnius, LU 2023 . cumachta . . . in Chomded . . . mórthimchell ind rigsuide . . . co n-ánius ┐ co n-áibinnius, 2048 ( FA 12 ). Of games, sport: gebid a adbena ániusa, TBC-LL¹ 886 . turcbaidsium a oenluirg n-ániusa, 914 = a lorg áne, LU 4869 . fo bíth in chluichi ┐ ind ániusa, LL 292b16 . a haithle a n-oenaig ┐ a n-aniusa, LU 2238 ( FA § 30 ). inn aimser ainesa in time of sport, CCath. 5250 . dénat ánius eturru (of hunting with dogs), Anecd. i 9.22 . As quasi-vn.: ic ol ┐ ic ánius ┐ ic áibnius, TBC-LL¹ 189 . ag imagallamh ┐ ag āines bhriathar re aroile, Fl. Earls 78.20 . rogabsat ac ain[is] imacallma fria araile, Grail 642 . mé ag áineas tar m'eólchoire, Studies 1924, 88 § 24 . robadur ag aines ┐ ag urgairdiugudh foran iarla `joking', ZCP vi 297.10 .

Cf. 1 áine.

airaiccecht

Cite this: eDIL s.v. airaiccecht or dil.ie/1587

Forms: airaiccept

n (aiccecht). Also airaiccept. first instruction, primer: Uraicecht becc, title of a legal treatise, Laws v 2 . deiredh cuirp uracecht caol so (marg. note), O'D. 653 ( H 3.17 , c. 484b ). uraicecht caol sin, 776 (ib. c. 557). incipit auraiccept Moraind no teccosca Moraind, ZCP xi 80.4 . Auraicept na n-Éces, title of a grammatical treatise: incipit Auraicept na nEges .i. eraicept ar er gach toiseach, Auraic. 1 . caidi . . . tugait scribind in Uraicepta?, 63 . conige seo corp ind Auraicepta, 1636 . airacept na n-ecsiné (airaicciucht v.l.), IT iii 32.3 . na teóra foilcheasda oghuim áirmheas Uraiceapt innte , IGT Introd. 1.6 . gurab e [Cennfaelad] . . . do athnuadaidh Uraiceapt na nEicces, MR 284.3 . an leabhar dá ngairthi Uraicheapt, Keat. i 80.7 .

1 airches

Cite this: eDIL s.v. 1 airches or dil.ie/1704

Forms: aircheist, airchess, airceist, airrcis, airrcheisd, airchisse, airrceis, airrc[h]eist, aircéssa, arrchesaib

n f. Also aircheist. n s. airchess, Metr. Dinds. iv 122.25 . airceist, ML 162.8 . a s. airrcis, Dinds. 93 . airrcheisd, ALC i 384.y . g s. airchisse, ZCP viii 310.38 . d s. airrceis, LU 1354 . airrc[h]eist, Ériu xi 48.29 . a p. aircéssa, Alex. 863 . d p. arrchesaib, H 3.18 541a10 . For unlenited c in Mod. Ir. see Duan. F. Gloss . (aircisid). See also Vendr. Lex., Lochlann ii 209 and Ériu xix 111 .

(a) act of trapping; trap, snare: arc[h]es .i. ab arceo .i. ōn c[h]umgach .i. īarsinnī doimairg innī tēit ind (innte v.l.), Corm. Y 15 . caite deochuir itir seilg fiadach ┐ airnelaib ┐ airrchesaib . . . sealg .i. for aighib, fiadach for milaip muighib, ┐ airrchesaib for mucaib allta ┐ arnelai for enaib, H 3.18, 541a10 ( Auraic. 113 ). is e cétna ro indlestar airrcis ┐ cuithig ar tús i nErind, Dinds. 93 ( RC xvi 44.7 ). do a.¤ AR to entrap, ambush: doluid side do hairchis ar fiadrad, ZCP viii 310.39 . doluidh C. . . . d'airrc[h]eist ar Lomma gur marbsat hé C. went to ambush L., Ériu xi 48.29 . ba himhecal leis D. . . . do airrceiss for a chind that D. would lay a trap for him, RC xx 52.24 .

(b) encounter, meeting: dá ndiultadh m'oirchis-se, DDána 11.30 . T. do ghabhail go holc leis na Saxanachaib tareis arrcisse do chur air ┐ a thiachtain 'n-a ceann leis an arrcis sin safe conduct, appointment for a meeting(?), AU iii 602.20 . do-beir a.¤ AR encounters, engages: adcuas do mac F. . . . innsin go ttucc airrchis orra (= tuc airrcheisd, ALC i 384.y . arrchest, Ann. Conn. 1249.5 ) `marched to meet them', AFM iii 332.16 . tuc Muiredach . . . aircis ar tossach na tren-sluag, Celt. Rev. iv 212.5 . ag tabairt aircissi ar anam a fir posda fen meeting her husband's soul, BCC 228.11 . minic dorad ingean óg / airchis ar neach a n-allód `put her spells', Miscell. Celt. Soc. 410.24 . téit (or other vb. of motion) i n-a.¤ X goes to meet x; pursues x: do luid . . . a Tracia i nairchis a muintiri, Laws i 22.1 Comm. tainicc ina n-airrcis . . . dochum an puirt, BNnÉ 70 § 118 . eirgitt uile 'na n-airrceis they rise and go to meet them, 269 § 240. do chúaid ind airrcis A., ITS xvi 60.29 . rith sé ina airicis, GJ vii 108a5 . adubairt ris mo long do tabairt i m'aircis go cúan Cuili `to meet me', Celt. Rev. iv 10.23 . ro chingseat . . . hi ccoinne ┐ hi ccert airrcis an tslua[i]gh, AFM iv 1214.13 . do cuaidh in airchis na ccreach go ttarla na ccenn é `in pursuit of', AFM iii 452.21 . tángatar tromsluagh Tuadmuman gu tindesnach na taobairrchist `in vehement pursuit' Caithr. Thoirdh. 90.9 .

(c) Gramm. in phr. innscne airchisi i.e. a conjugated prep. differing in gender from the noun to which it refers when separated from it by other words: ata conchlann gan úidh air / fá comthrom lúidh is lámhuigh, lochdach munab cóir d'innscni airchisi (the difficulty is apparently that `air' refers to `conchlann' which is fem.), IGT Decl. ex. 530 . fúair coma nach creite a méd / ní ḟéd dola seici súd, lochtach acht munab cóir d'innscne airchisi (here f. seici refers to m. coma), ex. 234 .

1 airechas

Cite this: eDIL s.v. 1 airechas or dil.ie/1900

n u, m. Later o. (1 airech). In Laws position of an aire; rank, legal status: ócaire, is ardu a a.¤ adi, Críth G. 87 . is di búaib atá a a.¤ ┐ a eneclann, 153 . do cuaidh as a bo-airechus ┐ ni riacht in t-oirechus desa, Laws v 32.12 Comm. cach aireachas [bes?] ardu i.e. each higher step in the rank of `aire', ii 12.4 Comm. is aire desu cu nairechus echta, 266.8 Comm. dair, cidh dombeir nairechus hi? iv 148.z . ni bis i m(b)iad a aireagais `in accordance with the dignity of his rank', BCrólige 24 .

In more general sense precedence, sovereignty, superiority, importance: a.¤ ind rig `the preeminence of the King', Ml. 46b6 . a.¤ do thabairt do macc `that principality (i.e. sovereignty) is given to the Son', 128a15 . rohucad a.¤ inna róma co constantinopoil, Sg. 174a1 . a.¤ ceneóil airsiu (leg. airsin? edd.) ní a.¤ fidei, Wb. 1b12 . dorochóinset arndabeth . . . ind a.¤ cétnae `they despaired of having . . . the same pre-eminence', Ml. 131c9 . ind airechsa ┐ inna soire rotecht in popul, 5 . huand a.¤ , 113b10 . hó airegas gl. a principio, Wb. 7b11 . in n-a.¤ nísin, Ml. 64d11 . ni gaib a.¤ , Wb. 3d8 . ithé rogabsat airegas gl. quosdam . . . possuit Deus . . . primum apostolos, 12b13 . ardri ar airechus, LU 8485 ( FB § 33 ). is la demnaib a n-oenur a airichas its sovereignty belongs to the devils alone (of hell), 2222 . tilach airechais ┐ tigernais Herend, 3439 ( SCC § 21 ). rígi ┐ airechus hÉrenn, BColm. 72.18 . is acco bái in t-a.¤ mór in ard ruide, LL 206a30 . teilccfidher a n-a.¤ / o sain collaithe mbratha, Anecd. ii 31.14 . a.¤ nEchach iarsin / sáegul noídecdai i nEmain, Metr. Dinds. iv 68.134 . gur bhean ríghe ┐ aireachas . . . de, Keat. iii 1436 . riasiú ro chaith bliadhain iomlán i n-aireachas a athardha, AFM v 1706.9 . gur maidset meic E. airechus coscair na cath-laithrech `gained the victory of the battle place', MR 244.8 . airechus engnuma, 160.18 . a nirt ┐ a n-airechus, ZCP viii 107.11 = a nert ┐ cumachta ┐ niachus, Anecd. ii 54.10 . ro chumhdaigh . . . cathair . . . is innte sein do caittí inmhe ┐ oirechus an ferainn sin go hiomlán, BNnÉ 236 § 158 . Frequ. coupled with ordan: t'ordan ┐ t'a.¤ , Trip.² 2971 . mór d'ordan ┐ d'aerechas, LU 10118 . tuile ordain ┐ oireachais na hErind (of a person), RC xvii 407.21 (Tig.). So also: ordan ┐ oireachas Mumhan, AFM ii 912.18 . As defining gen. port airechais seat of government, residence of a chief: ardphuirt aireachais an tíre, AFM v 1688.12 . port airechais Iarla C. R., vi 2200.13 . ardphuirt aireachuis Éireann `Ireland's capitals', TD 1.5 (see note, ii p. 188). cathair oirechais chief city, capital, Marco P. 3 . dothaithtin leo . . . in tinbher eisg ┐ oireachuis fuaradar ann `the noble fish-abounding estuary', Ériu v 90.22 . In comic n.pr. Ordan mac Airechuis, Anecd. ii 64.1 .

3 airlann

Cite this: eDIL s.v. 3 airlann or dil.ie/2176
Last Revised: 2013

Forms: airlannacha

n But see Sages, Saints and Storytellers 3 . Orig. o, later ā, f. Pl. also airlannacha. Perh. same word as 2 a. correspondence, analogy, parallel: cid asa fordailtea grád túa[i]the? a [a]urlunn grád n-ecalsa; ar na(ch) grád bís i n-eclais is coir cia beith a [a]urlann i túaith there should be a corresponding rank among lay people, Críth G. 6 (see note). In follg. late exx. seems to refer to a gloss or explanation or different version of a passage in a legal text. Sometimes replaced by `ceist' or `in bec sin': rosia co fichit sed sair cumail .i. forgu cumaile cumal airgit. ise tuicsin na hurlainde sin that gloss is to be understood as follows, O'Curry 578 ( H 3.18, 287 ). cindus do cuirfi an urlann sin re cheile? issedh is cur le ceile don nurlaind sin .i. in moghifit adubairt is inann rena rad ard ┐ is inann ard ┐ urdraic how is that explanation to be construed? 579 (ib.). is roinn ar do adeir in urrland sin do denam ar in fogail, 612 (ib. 298). cinnus tuicter in urlainn sin. issedh is tuicsin disin, 282 (ib. 151). cad is tuicsin don urlainn sin no cad is machnugud di. issedh is etergnugad don ceist sin, 283 (ib.). Cf. cad is etergnu don bec sin, ib. tuiceadh an ti leathfas an urlainn, 962 (ib. 415 ) (closing words of an explanation). tuic in bec sin, ib. mar adeir an urlainn bec maith (citing an explanation), 1443 (ib. 644b) (perh. name of a tract, Plummer MS. notes). cuir le cheile an urlann coitcenn sin ┐ cad é fuba ┐ forrubaiter re radha, 1966 (H. 4.22, 13) = 623 ( H 3.18, 301 ) `? the common element in the things compared i.e. the syllable ba', Plummer MS. notes). Cf. the gramm. meaning of 2 airlann. antechta so ┐ cuir fein urlannacha arin corp madh bhinn gnoithe agad ris ┐ iarr tuilledh ┐ dogebhair (marg. note), O'D. 749 ( H 3.17, c. 542 ). atá Cain Adamnain agam . . . ┐ a muinigin go ffaicfeinn Flann mac Cairpri . . . da fechain an ccuirfed urlannacha ar na neithib cruaide benus le breithemnus filet innte , Brussels 4190 f. 46 v (scribal note, cited from Plummer MS. notes). edir chorpaibh ┐ urlannaibh `texts and accompaniments (i.e. preface, glosses and epilogue)', Gorm. 2.4 .

áirmigthe

Cite this: eDIL s.v. áirmigthe or dil.ie/2271

adj = áirithe: do dhaoinibh áirmhighthe oile, O'Gr. Cat. 23.36 . gach áird innte ┐ a Liathdruim go háirmhighthe, Oss. iii 216.4 .

3 aithnid

Cite this: eDIL s.v. 3 aithnid or dil.ie/2763

(2 aithne)

I As adj. known, acquainted, familiar. In attrib. use: bean aithnidh, IGT Decl. § 170 . an t-aos aithnidh acquaintances, Dán Dé xxv 12 . ret éigeas n-aithnidh, Aithd. D. 40.17 . éol aithnidh, IGT Decl. ex. 1299 . In pred. use: nitat achinti indiu ar ro chloemcoiset [a n-] anmand, LU 65 . Note also: rob aithnidh eólach etorra, Hugh Roe² 26.8 `he was a familiar acquaintance among them', Gloss. Superl. gidh tú as aithnighe i nÉirinn, DDána 101.38 . With DO: na bad achnid do Choin Ruí . . . tuarascbála Ulad would C. R. not know, MU² 518 . a.¤ dam eich na féinne, SG 100.11 . nirbh' aithnigh disi Art gur ba lendan dí é she did not know that A. was her lover, Ériu iii 152 § 5 . sochaide . . . do neoch roptar aithenta dó féin, RC xxv 394.9 . Note also: do bhí an deisgiobal sin aithnidh don easbog, TSh. 3204 . Of carnal knowledge: nírbh aichnid dhi fer romham, SG 5.17 . Compar. ni haic[h]enta damh . . . ina daib fein, CCath. 5169 . Adv. co h-aithnidh inntlechtach expertly, ML² 684 .

II As subst. one who is known, acquaintance, friend: ni boi cara no aichnid doibsium innte acquaintance, LB 142a39 . etir aichnid ┐ anaichnid both known and unknown (persons), PH 4152 . sochaide dia aichintib fen, Aen. 1329 . tuccsat aic[h]ne for aighthib na n-aichenta, CCath. 5557 . cuid da n-aithentoib, Aisl. Tond. 111 § xvii 1 . ? is faill cech n-aichnid, LU 3916 ( SCC § 43 ).

Perh. in sense of aithne in: da inadh ar aithnit duinn ar talmain = duo in terra loca esse novimus, Ir. Astr. Tr. 142.4 .

aittrebad

Cite this: eDIL s.v. aittrebad or dil.ie/2843

n (attrab) act of inhabiting, dwelling (in); dwelling, habitation: ni fétar a a.¤ , PH 8276 . aitrebadh (form of trespass), Laws iv 98.17 Comm. `squatting', Plummer MS notes. ba cét-ḟer a n-aittrebtha, Metr. Dinds. iii 112.36 . lucht aittreaptha in tire `inhabitants of the country', Fl. Earls 20.24 . uair as innte boi a aittreabhadh, AFM iii 328.2 . ga[n] aittreabadh nō inotacht habitation, Fl. Earls 70.y . cuirtíne háitreibhthe, Isaiah liv 2 .

amáin

Cite this: eDIL s.v. amáin or dil.ie/3061

Forms: ambain, immáin, amáin, a-bháin, a-mháin, aman, amhán

Mid. Ir. form of nammá, Pedersen Vgl. Gr. i 165 ; of amein, Vendr. Lex. In Mid. Ir. with unlen. -m(m)-: ammain, Mon. Tall. 136.8 . LU 2485 . TBC-LL¹ 449 . ambain, Mon. Tall. 127.17 . immáin, BColm. 60.12 . Note also in amáin, TBC-LL¹ 544 . Stressed on second syll., and in classical verse a-bháin, a-mháin alliterating with b(h)- and (less frequently) m(h)-. Note also aman: dál, SR 7254 . amhán, Mac Aingil 140 (see DDána Gloss . ).

adj (a) Following a noun and limiting it in sense only, and no more, and nothing else: cóic aige in amáin ba hé cuit fer [ṅ-]hErend, TBC-LL¹ 544 ( LL 8005 ). ind domnaichib ammain (sic leg., Edd.), Mon. Tall. 136.8 (§ 24) . ni dumada criadh nó fót amain not of earth and sods only, CCath. 3428 . sé chéad déag bliadhan amháin (= a-bháin) only 1600 years, Arch. Hib. i 84 § xv . gurab é an croidhi amhán do-nī é, Mac Aingil 140 . an ruibēr sin amhāin eidirdealaiges etorra `nothing except the river divides them', Fl. Earls 38.2 . lóirghníomh Chríostt . . . téid amháin a ttarbha do chách which alone profits, Mac Aingil 5204 .

With prec. acht: ni fogni laisim fachmarc scel dóib, acht a torbai frisa tíagad ambain, Mon. Tall. 127.17 (§ 2) . acht innocht amain, CCath. 2698 . acht a ccurp comhfhocuil amháin save only in the interior of a compound word, IGT Introd. 3.3 . ní fhuair buime Dé . . . acht Eoin Bruinne abháin, Dán Dé ii 26 . acht so amháin is maith aithnim / fearg an mhéirghil `it is this alone . . . that causes the anger', TD 8.36 . With follg. acht: leis ní háir don uile bhean / amháin acht Muire maighdean, Arch. Hib. i 100 § xxii . amain acht tri deichneabair save only, BB 29a41 . amháin acht lucht aenethair, AFM i 354.6 .

With cid: cid ina insi fadessin amáin even into his own island, Mon. Tall. 128.24 (§ 4) .

With pron.: cidhed aman ba hingnad, SR 7254 . nocha hí abháin acht an bhas not only that but . . ., Dán Dé ix 5 . ní hé so amháin acht bheith ullamh ó chroidhe, Desid. 1605 . ní hiad amháin fuair . . . acht drong mhór oile, TSh. 92 . ní headh amháin achd atá an saoghal uile . . ., Desid. 90 . ní hé amháin acht as adhbhal an tiongnadh, Ó Héodhusa 54.5 . ní hē amhāin trí lá achd an feadh as toil lém Thigherna not for three days only but . . ., Mac Aingil 3798 . Hence with omission of acht giving phr. tantamount to moreover, in addition: ní hé amháin ní ghabhuid . . . moreover they do not take, Párl. na mB. 542 . as beg dhíobh nách bí contrárdha dá chéile na ccreideamh; ní hé amháin bídh enduine amháin díobh go minic contrardha dhó féin . . ., Ó Héodhusa 34.9 . ní hé amháin ní ṡaoilim go nanfadh duine ar bioth angioll ar a creideamh innte . . ., 36.6 . ní hé amháin nar an ar aonord / gar do cháidh do chaollorg Críosd, PBocht 1.10 . Note also: cia amháin do iarr a oighidh ? who ever asked for death ? Aithd. D. 64.22 .

With n. pr. gé do ríne Muire amháin / an líne uile d'eadráin `by herself', Dán Dé xvii 28 .

adj (b) Hence with sg. noun one: bráthair a-bháin, IGT Decl. ex. 1290 . lēige amhāin one league (only), Fl. Earls 86.14 . mellion amháin, 82.6 .

More frequ. with prec. óen: éngheall abháin one single pledge, TD 22.10 . d'ēin-inntinn amháin `with one accord', Fl. Earls 132.14 . éin-pheacadh amháin, TSh. 9187 . énchrann amhāin a single tree, Desid. 495 .

(c) Less commonly with verb: an toradh bhlaismíd amháin the fruit which we merely taste, Desid. 6667 . anaid amain, RC x 66.12 (anaidsi namma, v.l.).

adj (d) Limiting the meaning of a phrase: amháin as a árdmhaith `in His goodness alone' (Gloss.), Desid. 2990 . amháin ar eagla pian, Mac Aingil 206 . a cuirp do cur dar longphort immach amain `only to throw . . .', CCath. 3493 . ag dénamh amháin na hurnuighthi . . . órduighthear dhúinn just by reciting the prayers, Mac Aingil 5067 . don té do-ní an aithridhi amháin a bpongc an bháis, 6658 .

With a clause with finite verb: focheird deit chubus ammain la slemni `merely send him away from thy confession gently', Mon. Tall. 128.3 (§ 2) . dia torset cucaind imáin `if only they come to us', BColm. 42.1 . dēna-sa in fuine immáin `only begin to bake', 60.12 . nī mōr go rāngatar amach assin gcathraigh amāin `they had scarcely left the city', Fl. Earls 146.20 . a choissrecadh assa mbiadh amhāin i n-a teghduiss . . . etorguide in choimdedh aca `to . . . consecrate it so that it might serve only as . . . ', 112.14 .

In phr. acht a.¤ save that, however, nevertheless: acht ammáin is ferr in becan sa díb d'innsin, LU 2485 . acht amháin go maireann drithle gan dul as, O'Gr. Cat. 473.1 . eirgit uile . . . acht amāin ro buī gnē ēgcruais fiaprasa ar in ierla, Fl. Earls 174.22 . Note also: acht nad bet sin cháir chomraic itát ammáin provided only that they be not, TBC-LL¹ 449 . ní headh acht amháin do chum seirbhísi Dé do dhéanamh, Desid. 1663 .

arthraig(th)ech

Cite this: eDIL s.v. arthraig(th)ech or dil.ie/4335

adj o, ā (cf. arthraigid(ir)) apparent, evident: mairidh in colunn annsin ┐ tainic do re dini risb' artraigech (sic leg., Plummer MS notes) uire laeg do beith innte. muna mairind in colunn itir ┐ ni tainic do re dini ris (sic leg., Plummer MS notes) bu artraigech uire laeg do beith innte (dispute as to whether a cow was in calf or not), O'Curry 536 (H 3.18, 265b) = artraidhach . . . artradhach, 654 (ib. 317 ). ma ro bi amuig re re ris bu artradhach a hinnlaegais nocho nictar ni ann . . . maine raib imuigh re [re] ris bu hartradhach a hinnlaegus uirre, ibid. `i.e. there comes a time when the pregnancy of the cow is obvious; this time is a `ré díni', a period of protection (sic), because it releases the vendor from his guarantee', Plummer MS notes. in galar buna[id] . . . nocha nartreigtech and fo cedoir conad artraighech and iardain, O'Curry 1104 (H 3.18, 447b) = nocha nairtraighach .i. follus, O'D. 803 (H 3.17, c. 575-6). ? aspert co mbeith go hartraigtech (artraigech v.l.) dogres i cCluain Iraird an galar, BNnÉ 306 § 24 (`gouty' < Lat. arthriticus, Plummer MS notes).

attrab

Cite this: eDIL s.v. attrab or dil.ie/4959
Last Revised: 2019

Forms: aittreb, atreba, -btha

o, n. vn. of ad-treba. Later aittreb, ā, f. Cf. g s. atreba, Laws iii 388.13 Comm. (leg. -btha?).

(a) In Ml. and Sg. glossing Lat. possessio, possessiuum: ní nuae ṅdo ana.¤ sin gl. non . . . uelut nouellam habet possesionem, Ml. 17b5 . cach la drécht diib is atrab alaill ní atrab . . . is inrecht dano a n-atrab nisin ref. to haec quoque inter possessiuorum species posuimus, Sg. 38b8 . is ciall ind ildatad ind atraib file inddib ref. to possessiua quidem egent adiunctione nominum ad plenam significationem, 198b3 . arrainn indatraib atrebthar and ref. to meus, etc., a19 . dondatrub, gl. possessiua uero transitiua sunt, b10 . is ecrichthe a n-atrab ┐ ní fintar cid attrebthar and conducthar nomen fris gl. infinitae possunt intellegi possessiones, 200b13 .

(b) act of taking possession of, occupying: i n-aittreb do thigi, ina folomrad, Laws i 162.24 (`squatting?' Plummer MS. notes). ? arus arach ┐ atrabh iar sin, iv 104.4 Comm. fir Hérend . . . do aitrib for tíre, MU² 931 (LU). is ann robúi i tarngaire do aitreab a chille to take possession of, Fen. 112.5 .

(c) act of inhabiting, living (in), dwelling (in) (us. with obj. gen.): ni síratrab act is cuit fresligi gl. adiacet mihi, Wb. 3d4 . bad atrab ná bad cuit tadill gl. uerbum christi habitet in uobis abundanter, 27b25 . lécsit lúth co ṅáni / ar bithaittrib rígi in order to dwell for ever . . ., Fél. Oct. 8 . cléchtait méirlig . . . atréb and, Trip.² 1847 . do bithaitreb pene, LU 1405 . síraittreb flatha nimi, 2283 ( FA 34 ). boi oc aitreb innte , PH 938 . in Craeb Ruad gan curaid . . . 'ga ro-aittreib, MR 218.4 . uair nirbo maith a aitreb thoir tar eis Ḟlidaisi, Ériu viii 175.31 = a trebad, 12 . péist aitribh an fhuaruisge, O'R. Poems 205 . cin aitrib hi Sil Muredaig orra they could no longer live in S. M., Ann. Conn. 1237.2 .

Hence gramm. locative case: fer a ainmniugud . . . i fiur a aitreib, Auraic. 1518 = a aitreb, Goid. 73.14 . na bia in tregdad cen [ind] aitreib, Auraic. 1725 .

(d) In concrete sense dwelling, habitation, house: abid a.¤ do dia infectso gl. in habitaculum Dei, Wb. 21c8 . donaib atrabaib saindilsib gl. reuersus ad propria, Ml. 47b14 . fuidir foxail a aithrib (sic) `who has removed his habitation', Laws v 360.14 (taken as d pl. of athair, Ir. Recht 73 ). ó aitrebaib teinntidhi an mhara `les demeures enflammées de la mer', RC xxiv 378.7 . iar ndēnam atruib, Ériu iii 138.87 ( iar nd. a naittreib, Cymmr. xiv 114 § 14 ). imaittreib (leg. imba attrub; immarthrub, v.l.) doib alla aniar hi Commur Tri n-Usce when they settled, Cymmr. xiv 114 § 14 , Ériu iii 138.6 . lucht uaislighthe th'aitreibhe, DDána 81.35 . aitreabha an ḟine Ulltaigh / tighe slaitgheala slinntigh, IGT Decl. ex. 11 . a aitreabh ┐ a áras, Desid. 6201 .

4 ba(i)slec

Cite this: eDIL s.v. 4 ba(i)slec or dil.ie/5260

Forms: Bassilici

n Orig. ā, f. ? Also as o-stem. (Lat. basilica) church: baislic .i. eclais righ, O'Dav. 258. baslec .i. a basilca graece, eclesia latine, tec[h] ríg nime, O'Mulc. 182. baslic .i. rigdae, basilion graece, rex latine, unde basilci .i. relci, ar batar ríg tantum no adnaictis intib, 128 . ráid cosecrad ṁbaslic Eoin, Fél. Nov. 19 (mbaislic, v.l.). iar mbreith ind ríg do baislic, SG 396.22 . do-rónait tra baslicc moir occu dó, co tucsat a chorp innte , PH 2157.

As n. loc. mors Fiachrach . . . abbatis Baslice, AU i 230.1 (an. 764 ). Imgoe Baislice (Baislicci, v.l.), Trip.² 1185. Sachelus Basilice (Bassilici, v.l.) Móire, 1212 . See also Hog. Onom.

benaid

Cite this: eDIL s.v. benaid or dil.ie/5647
Last Revised: 2019

Forms: benim, benaim, benai, benith, benaid, bennaid, benid, bentai, -ben, benas, benait, -benat, -rubaim, benair, benar, -bentar, -benad, -bentais, ben, benad, benaidh, benat, benar, -bia, -ruba, -rubai, -bethir, -ruibther, betir, -rubad, -rubaitis, -rubdais, no-m-bethe, bīu, biëd, bíthus, bias, bifas, -biter, bethir, -bífad, -bífed, mbíthe, beo, bii, b, bissis, bisius, bië, -beotur, -rubha, -ruba, -rubai, -rubi, rodmbi, ros-bae, robéotar, robeotar, robeobdar, -rubatar, -rubhradar, bíth, -rrubad, bíthi, bitha, -bítha, ro-bīthe, bethi

v See Pedersen Vgl. Gr. ii 369 , 461 , GOI §§ 551 , 654 , 691 (a) , KZ xlvii 159. Indic. pres. 1 s. benim, Thes. ii 42.7 . benaim, LU 6170. 2 s. benai, TBC-I¹ 3592. 3 s. benith, Thes. ii 250.11 , benaid, Ml. 46d4 , LU 6206 , bennaid, 5213 . benid, TBC-I¹ 397 , bentai, 1201 (with suff. pron.). bentus, Airne F. 2.17 . -ben, 424 , Blathm. 98 § 26. Rel. benas, Corm. Y 1235 , Críth G. 556 , TBC-I¹ 3605. 3 pl. benait, Fél. Jan. 31 , June 30 , -benat, MU² 544. With ro-: 1 s. -rubaim, LU 6230. Pass. sg. benair, Ériu ix 47 § 19. Rel. benar, Thes. ii 254.3 (Stowe M.). 3 pl. -bentar, Ml. 91b3 . Indic. impf. 3 s. -benad, LU 9137 ( FB 88 ), 3 pl. -bentais, TBC-I¹ 30. Ipv. 2 s. ben, TBC-I¹ 3593. 3 s. benad, Wb. 20c8 . 2 pl. benaidh, Ériu ii 120 § 58. 3 pl. benat, TBC-LL¹ 5834. Pass. sg. benar, Ml. 93d16 .

Subj. pres. 3 s. -bia, Laws iv 124.10 . With ro-: 2 s. -ruba, TBC-I¹ 1596. -rubai, Críth G. 581. Pass. 3 s. -bethir, Ml. 36a5 . -ruibther, CRR 54. 3 pl. betir, Ml. 54a17 . Subj. impf. (with ro-) 3 s. -rubad, TBC-I¹ 2769. 3 pl. (?) -robeotais, Cymmr. xiv 118 § 19 ( Rawl. 132b35 ). -rubaitis, TBC-I¹ 806 , -rubdais, Metr. Dinds. iii 104.24 . Pass. sg. no-m-bethe, Ml. 39a19 .

Fut. 1 s. bīu, TBC-I¹ 3592. 3 s. biëd, Celtica xxi 200.6 . bíthus (with suff. pron.), LU 10481. Rel. s. bias, TBC-LL¹ 3453. With -f-: bifas, Rawl. 132b36 . Pass. pl. -biter, Anecd. i 44.4 . Rel. s. bethir, Blathm. 957 . Condit. 3 s. no bīad, TBC-I¹ 2942. -bífad, SR 5812 , -bífed, TBC-LL¹ 744. Pass. s. no mbíthe (nom bithe, MS.), Blathm. 506.

Pret. and perf. 1 s. beo, TFrag. 108.6 = AFM i 302.9 . 3 s. bii (disyll.), Blathm. 98 § 25. b, LU 1750 (ICM). -bí (= -bai, TBC-I¹ 696 ), LU 5176. Note also (with suffix. pronoun and intrusive -s-) bissis, RC xii 68 § 34 , bisius ib. Rel. s. bië (disyll.), Blathm. 279. 3 pl. -beotur, Corm. Y 698 (59.5) = -beodutar, Corm. 24 (gaire). With ro-: 1 s. -rubha, AFM i 242.9 (= RC xvii 177.2 ), 2 s. -ruba, Wb. 13d25 . 3 s. ro bi, Rawl. 88a30 , -rubai, LU 5334 , -rubi, BDD² 187 , rodmbi, Laws iv 176.26 . ros-bae, CRR 56. 3 pl. robéotar, LU 5110 (= TBC-I¹ 625 ). robeotar (beóatar, robeobdar, ro hortsat, v.ll.), Metr. Dinds. iii 98.3 . -rubatar, TBFr. 60 , BDD² 695. Note also: go n-da-rubdatar, TBC-LL¹ 4384 (see Ériu xiv 118.1 ). -rubhradar, ZCP i 464.29 . Pass. sg. bíth, Metr. Dinds. iii 94.23 . ro bíth, RC xxiii 308.33 . -rrubad (sic leg.), Fianaig. 10.21 . pl. bíthi (bithi, MS.), Blathm. 203. bitha, RC xxiii 308.33 , -bítha, Arch. Hib. ii 62 § 52. ro bitha, Ml. 100b2 , TBC-I¹ 1373. ro-bīthe, ZCP xi 62.4 .

Part. see bíthe. vbl. of necess. bethi, Ml. 114c12 . Vn. see béim, bíth. Later with stem ben-, boin- (cf. boingid), bain- throughout (with ā-subj., f- future and s- pret.). See rubaid.

I

(a) beats, strikes: in O. Ir. gl. pinso, Thes. ii 42.7 , perculsus, Ml. 45d6 , pulsat, 46d4 , iecta, 123c17 . beanaim .i. buailim, O'Cl. b.¤ in t-aingel in sruth co fleisc, LU 2117 ( FA 18 ). bi ind ala slabrad suil ind rig, Ériu iii 136.2 . co mbensom dia durnn inna ētan, TBC-I¹ 423. fer benas dam óenbéimmim who fells an ox with one blow, Críth G. 556. bentai Cuc[h]ulaind cona claideb, TBC-I¹ 1201. b.¤ in talum o chois deis he strikes the ground with his right foot, PH 1337. benith galar (a charm), Thes. ii 250.11 . araile fer . . . robenad on crithgalur was stricken by, Lat. Lives 98 § 93. benfat na demna o phianaib examla me, PH 2231. (of a head of hair) b.¤ braine a dá imdae it strikes against (i.e. touches) the edge of his hips, BDD² 963. drud rú asa mbearna bheanaid `whose gap they strike at' (Gloss.), O'R. Poems 859. an mheadh as lán dom lochtaibh / bean a clár dod chumhochtaibh `strike up . . . the scale weighted with my sins' (?), Dán Dé xxii 12 . Transfd. casts (a shadow): co mbentais foscod i medōn a dā gruaide (eyelashes), TBC-I¹ 30. reaches: benaidh immorro inis Breatan seach hErinn saerthuaid co cian (`extends', Todd Nenn. 31.2 ), BB 203b40 .

Of hand-clappers, bells strikes, rings: ben do chlocc, Trip.² 1370. clocán bind / benar i noidchi gaithe that is struck, IT iii 16 § 40 . benais Sencha bascrand, MU² 923. robenadur na cluic `sounded', ZCP vi 285.1 . benait cluig ┐ ceōlāin . . . uaidhip fēin `the bells and chimes . . . of themselves rang', Fl. Earls 52.2 . In phr. b.¤ (cloc) FOR (? AR), see II infra.

Strikes (fire), lights: co bethir gl. inuratur, Ml. 36a5 . roben in tenid Chascae = incendit ignem, Lat. Lives 5 § 4. do benusa teine ┐ doronus a fadodh, BNnÉ 69 § 114 .

Note also: F. féigbind ro ben bríg mbreth who passed weighty judgments (Thurn.), ZCP x 271.4 . With galar: benaim galar `I slay the disease´ Celtica xxv 252 . benim a galar, Thes. ii 249.7 . benith galar, 250.11 . See also 1 fris-ben.

(b) hews, cuts down, off: bíi Ququlaind a dī ord lāma ┐ a dī ortt coisse, ZCP viii 120.21 . bennaid Cu Chulaind omnae, LU 5213. do benuit leō roga ro-chleth . . . ┐ mīne mōirf[h]eda, ML² 1064. benat scíathu let them slash shields, TBC-LL¹ 5834. (of breaching, knocking down a wall) dia robenad in t-ochtmad múr, PH 8014.

(c) slays; wounds: beosa L. an[d] do chailg, TFrag. 108.6 (= AFM i 302.9 ). ra mbeótar i n-ecomlond, LU 6680 (= TBC-I¹ 2138 ). intī bifas nō genfas (sic) nech do slōg araile . . . arthús, Rawl. 132b36 . nad ro marb in bech rodmbi (glossed: ro gonastar e, 178.7 Comm. ) `the bee which stung him', Laws iv 176.26 . Eoin . . . do thriall tar sáil / is mó bhíth mé is do ghríos mé ná is mian do rádh `what has wounded me more sorely', O'Gr. Cat. 581.10.

(d) Of crops cuts, reaps; gathers: (of Adam) co n-aireadh ┐ co mbenadh gan allus, BB 16b2 ( ITS xxxiv 58.15 ). benaid in gort uile `they reap the whole field', Ériu v 116.14 . glenn . . . ina mbenaid dáoine ímforcraidh spísraid, Maund. 54. an chnú ní 'na bláth beantair, Dán Dé vii 15 . luibh leighis re báidh beanais with love (for us) He plucked a healing herb, DDána 48.1 . (of turf-cutting) mani bentar hi ina haimsir coir, Laws i 132.7 Comm.

(e) incises, engraves: ise in luathrindi sin robenadh i sciath C. that is the `luathrindi' (lit. ash-point) that was cut in the shield of C., Ériu v 72.23 . (of drawing Ogam characters) no da mbentar uile, LL 5338 ( Auraic. 5449. )

(f) takes (away), carries off: bensat giallu iar congail, RC xvii 145.14 . Of tax, tribute, etc. exacts, levies: mili dam mili bo benaim `I exact', 49.9 .

II With follg. adv. do ben a claidheamh amach drew his sword, ITS xix 44.4 . lér bhain sé a fhlaitheas . . . amach arís `recovered', Keat. ii 1089. do benadh luirech an ridire sin amuig `was captured', L. Chl. S. 38. do bean Úa B. . . an gealladh . . . ar aiss retracted, Expugn. Hib. 69. do benatar ar lár laim ris `they fell to the ground', BCC 132.

With prepp. With A takes from: in pars benar a hichtur in lithe `the particle that is cut off', Thes. ii 254.3 (Stowe M.). ercōit benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308.z. is tu rogab misi . . . ┐ roben fhuasgailt asum `got ransom from me', ZCP vi 285.8 . (of a rescue from a castle) go mbendaís an tiarla as d'áis no d'eiccen, AFM vi 2172.25 . do bheanadar as . . . they inferred that . . ., PublicRecords Appendix 40.22 . eunuchi . . . .i. na daoine as a mbeantur, 23 K 42, 94.18 . na h-ainmhíntidhe a mbaintear asta which are gelded, Corp. Astron. 90.21 . as e as adbur as a mbainter na catraca `that is the material from which cities . . . are formed', Ir. Astr. Tr. 36.7 . do benadh comnuidhe asainne forsan muir we were stayed, BNnÉ 7 § 22 . robenus lēim luthmur . . . as mo sdét made my steed leap, ZCP vi 65.9 . beantur fiuchad as `bring it (i.e. milk) to the boil', Rosa Angl. 94.2 . b.¤ custam as levies toll on: bentor custam as a n-eachroidh in gach baile dip, Fl. Earls 86.1 . b.¤ greim a see greimm. ? gan mo bhac, a Dhé, i ndeacraibh / ná beantair lat é as m'olcaibh, DDána 61.6 .

With DE takes from: robenaitt a lama ┐ a cosa donti dorone were cut off, Ann. Conn. 1224.3 . benuis screapall beg . . . de `broke off', Fl. Earls 34.17 . dobenadh a ceimniughudh de the power of walking was taken from him, Aisl. Tond. 107.3 . Of covering, clothing, etc. ben a erriud ┐ a étgud de take off his equipment and his clothing, TBC-LL¹ 4061. bensat a chroicend de `stripped his skin from him', PH 2146. bean an dá bhliadhain déag . . . do na hocht gcéad déag bliadhan úd `deduct . . . from', Keat. ii 1160. do ben minna da ṡíair fa marbad uile `he made his sister swear that she would kill them all', Maund. 82. go mbeanfaidhear cúntas 'na smuaintighthibh dhe an account of his thoughts will be demanded of him, TSh. 7304.

Various phrases. b.¤ céill, súil de, see cíall, súil. b.¤ cert de, see cert. do bhean Ír díobh . . . tosach `outstripped [them],' Content. xxx 4 ; cf. ag béin túsa d'íbh Táil, IGT Introd. § 38. ris an mbréig níor bhean dá mhóid he did not break his vow (?), A. Ó Dálaigh l 31.

With DO: lucht an bheatha dá mbeanfadh on whom it would fall (i.e. a deluge of rain), DDána 75.22 . do ben escor don nech the person fell, BCC 452.27 . do bhain a mhaoith (sic MS.) do gach fior affected everyone, Ériu i 98.32 . ro bhen a droch-dhiach dhó oir fuair a righedh ar carr `his evil destiny awaited him', AFM v 1818.12 . ní bhean th'aigneadh d'Eóghan thy opinion did not effect E. (i.e. E. was not of thy mind), Ir. Review 1912, 471 § 5 . dom anmain is eadh bheanas / an mac do bhí i mbraighdeanas the child . . . is my soul, DDána 7.21 . gidh cúich mé, a bhean, beanfad daoibh / madh áil leat leannán macaoimh I shall be yours, 67.14 . Caiter ḟíona .i. an chailleach dhubh do ben dó who adhered to him, Ó Héodhusa 42.8 . ní bheanann dúinn trāchdadh orra annso it is not our business to . . ., Mac Aingil 2586 . ní bheanand doibh offic Chriosd do ghabhail chuca `they have no right to', Carswell 225.

With FO: b.¤ foo (in ras. H) attacks them, LU 4874. bean far dtoirmisg-ne far dtoil try to prevent us from achieving our wish, DDána 95. 24 . má bheanann faoi ag mionsmuaineadh . . . ar na neithibh si if he happens to be thinking, Mac Aingil 360 .

With FOR (AR): forom-sa co m-benfat a n-osnaid ┐ a mmallachtain it is at me their sighs . . . will be directed, TBC-LL¹ 197. benais Medb béim n-aisce fair reproached him, 472 . benfait Ulaid form do lecud th'oenur sin cocrích, 1176 . ní bheanfa aimhleas no olc / ormsa inghean Con Connocht `Cú Ch.'s daughter will not charge me with hurt or harm' (?) Studies 1921, 589 § 8 . ro ben cotlud na haidhchi forro deprived them of, CCath. 2439. ni bhenabh sa a chuid don tsaogal fair, BNnÉ 182.15 . ar neach do bhean a mbúaludh / uabhur h'each mear dhā mūnadh `the mettlesomeness of your swift steeds . . . deprived a person of (the need of) beating them' (Notes), O'R. Poems 2535. nā benaidh amhiris for Dia imm immut a mirbhol do not visit God with disbelief (?), Ériu ii 120 § 58. b.¤ (cloc) for (? ar) lit. rings (a bell) against, hence excommunicates: gabais salmmu escaine foraib . . . B. a chlocc foraib, Trip.² 1303. cor benadh an Bernān Ciarāin (i.e. the saint's bell) fair, RC xvii 383.11 . benait co mBríg . . . / barr find for slúag enair they, together with . . . B., bring the host of January to a good end, Fél. Jan. 31. See 1 glas.

With FRI (LA): traig . . . isī benas fri lār touches the ground, Corm. Y 1235. is béss didu ind liacc benir (sic MS.) ilbeim friss gl. lapidem offensionis et petram scandali, Wb. 4d15 . fuair fearthain . . . / nochar bhean re brat an naoimh, Dán Dé iv 22 . in Brug risa mbenand tond, Ériu vii 219 § 6. ? co Luimneach lethanglas / frismbarca ben, iv 154.2 (see F 428.56). benum . . . frisna catrachaib filet fri toeb mara let us visit, LB 142a29 . acht co mbeantai (toccaibti, v.l.) mur friu `if only a wall were set up against them', Ériu viii 179.9 . inud in ro ben in nathair fris 'the place where the serpent had stung him', ITS xxxv 34 § 119 . Fig. touches, affects; is concerned with, meddles with: benad fria chubus fessin gl. opus suum probet unusquisque, Wb. 20c8 . benaidh rind labhairt ar aesaib(h) an domhain, Leb. Gab.(i) 2.7 . ná bean ris, Proverbs xx.19. Ronán . . . / Colman fria mbaig benaim `whom I entreat for their blessing', Gorm. Aug. 18 (? modelled on late Lat. use of pulsare in sense of rogo, see Du Cange s.v. 1 pulsare ). ara mbaig fris mbenab, Nov. 4. gach ní dar bhean le Tepoitt `all the possessions of T.', AFM vi 2146.19 . an té do-ní adhaltrannas . . nō bheanas ré mnaoi neamhpósda, Parrth. Anma 2495.

With I: b.¤ side sleg n-ind, LU 1522. suil beanfuighthear innte = before it be meddled with, Proverbs xvii 14.

with ó forms, derives from (gramm.): cia an t-éntuillréim dég iollraidh ó nach beantur samhlughadh amhuil, IGT Introd. § 2. ? aer o bard benar, Laws v 228.28 .

bratt

Cite this: eDIL s.v. bratt or dil.ie/6598
Last Revised: 2019

Forms: brat, brut, brot, braitt

n o, m. See GOI § 80 , § 150 , § 279 . brat m. d s. brut, brot, IGT Decl. § 75. cloak, mantle , see Windisch, IT ii1 214.91 , Shaw, Ériu xvi 200 f . brat a bratio (Lat. brattea) ōn dulind libuir ar a cosmailes diblīnaib. Nō breō .i. tene ar fuit é, Corm. Y 164. brat graece brath in lamminas a tenuitate (βρατυν lamina, Etym. xvi 18.2 , ed. Lindsay), O'Mulc. 126. lend .i. . . . lō find .i. ainm do brut find, Corm. Y 837. brat .i. ba ar fuit .i. ar fuacht, O'Dav. 289. brael .i. brat, Goid. 75 § 30 (Dúil Laithne). amal immetimcheltar nech hua brot gl. sicut pallio amictus, Ml. 121a1 . trisin mbrat find gl. pallio . . . albo, Tur. 55. lenn no brat formtha gl. sagana (sic), Sg. 51b9 . triasin mbrat = clamidem, Lat. Lives 88 § 82. brat forptha `overcoat´ Études Celt. xxii 223 . i lleth a broitt = truncatus habitus, ibid. ticfa tailcend . . . / a b.¤ tollcend his (Patrick's) mantle with a hole at the top, Trip.² 340. atchiu form brat (brot, v.l.) brodrad nais `I see on my cloak the stains of age', Lament 25 . conidtuil L. for a brut `L. slept upon his cloak', Mon. Tall. 155.10 . brat cas corcra fo loí chaín a woven crimson cloak of smooth fleece, BDD² 6. asa brotsom, TBC-I¹ 503. co n-accai in mnaí bruit úani chucai, LU 3336 ( SCC 13 ). brat corcra, Cóir Anm. 55. bruitt forglassa uli impu, TBC-LL¹ 177. brat d'olainn oenchoerach, SG 80.34 . a beand imle bruít dar broind in balbduine, BB 295b25 . isin brut (brot, v.l.) caem corrtharach, TTebe 2437 . cēd brat, cēd matal mōirdhes (items of tribute), ZCP viii 116 § 2. do luigh fa a brat (: mac), DDána 26.31 . i mbrataib loma out at elbows, O'Gr. Cat. 482.13. an chloch uassal ro buī ag comdūnadh a bruit (of a Pope), Fl. Earls 172.29 . triar i mbrataibh bráthardha `in monks' habit', Aithd. D. 75.21 . With qualifying words. b.¤ co n-auib, i forcipul, i filliud, b.¤ luascach, see Shaw, loc. cit. and 3 ó, forcipol, filliud, lúascach.

In more general application covering, cover; cloth, etc. (lit. and fig.): imbet bruit ┐ bīdh food and clothing, Anecd. v 25.4 . ni biad tacha broit na biid ann co brath no scarcity of clothing or food, Goid. 104.8 (Lib. Hymn.). tarla in gaeth [i]na ndiaidh isin bhrut `sail', Lism. L. 2083. bratgal na mbrat siúil risna bennaib, LL 32230 `of the sails', TTr. 1420. co mbrut find `with . . . a white sheet' (of scaring oxen), Laws iii 270.20 Comm. ni coir fo brataib fer forinnet coemdai (of bedclothes), Laws v 132 n. 2 . roir dom . . . .x. mbrait (mbroit, mbrata, v.ll.) mbreccphupaill, Ériu ii 4.16 . bruit derga nó bruit loi .i. pill nó echdhíllat, ib. n. 71 . bruit luaidhe umpu wrappings of lead around them (of defensive spikes), CCath. 192. in brat uair nach nighter `the cloth', Laws i 176.9 Comm. brat roinnte an teampoill = the veil, Matthew xxvii 51. ailiff . . . ar ar n-a himfholach do bratoip saitīn ┐ sīoda hangings, Fl. Earls 172.24 . múir na cathrach . . . d'fholach do bhrataibh dubha, TSh. 5597. le brataibh `with flags', O'Rah. 198.z .

In pl. braitt beca: is air nohailtea iat asa mbratuibh beca `from their swaddling-clothes', Marco P. 36. Cf. ina becbrataib, Blathm. 34.

Fig. in brat uane `the cloak of green' (of new grass, etc.), Lament 21 . a brat líg (of a place), LL 7226 (Hail Brigit 20). brat geal re headh an Faíligh, IGT Decl. ex. 810 . im-rualaid b.¤ dar grēin `has drawn a cloak across the sun' (of a disaster), Ériu xx 194 § 14. b.¤ in aeoir fhuasnadaig, PH 8160. fai bhrat a ccré `under cover in clay', IT ii2 116. 14 . do thréig a brat clúmha an choill / brat ar mac Úna a ḟochaind a shroud on U.'s son, IGT Decl. ex. 1261. fada do bhádur fa bhrut `in obscurity', O'Hara 1189. ar cóir nDé go ndeachaidh brat, DDána 15.9 . sochaide ḟāgbus a brat / icon cōicait imchomarcc (i.e. will be baffled by or work hard at the fifty problems ?), ZCP iv 235.2 . bidh a cin for a lepuidh, bruit, ┐ biud responsibility for his crime is incurred by the harbourer who provides him with clothing and food (?), Laws iv 240.8 .

Other applications: hi ṁbrot glass `in a gray mantle' (of bird's plumage), Thes. ii 290.9 . da ndeach cum na sul . . . faguid brat orro (= tela, Vocab.), Rosa Angl. 310.3 . a cur fó na súilibh ┐ scaoilidh a mbrait ┐ a salchar ` webs ', O'Gr. Cat. 226.28. do thuiteadar na bruit bhí ar a shúilibh = squamae ( Acts ix 18 ), Eochairsg. 85.10 . lind serb do bratoib cuilend `of leaves of holly' (Index), O'Mulc. 815. In phr. bratt boinne placenta : is amlaidh sin gabus in lenam siubal ona teghais .i. on brat boinne, Irish Texts v 38.4 . cinnus is coir in brat boinne d'innarbad da roib fostad air deis in leinim do breith, Irish Texts v 40 § 22 . cuir grainne spuirsi no eorna a n-aigid gacha bliadhna annsa brat boinne, Irish Texts v 36.11 . ? ar is innte fo-gebed a sháith min-arāin; ┐ no bíd ┐ bratt boinni odarda imme, MacCongl.² 21.644 .

Compds. With adjj. caladh B. bhinn bhratduinn `brown-clothed harbours', RC xlix 173 § 28. tar muir mbraitfhinn ` white-cloaked ', Ir. Review 1913, 623 § 4 . fo chír blonci bratgile `of white-mantling lard', MacCongl. 37.34 . M. meic B. bratmhais, ZCP viii 218.z . os Banba bratrúaid ` ruddy-vestured ', MacCarthy 156 § 5 . ingen B. brat-ṡolois ` bright-robed ', Metr. Dinds. ii 78.2 . in ben bratthūaine ` green-cloaked ', ZCP viii 268 § 48. With subst. In follg. with semantic infection of bra lín: sínte a mbratlín (of the burial of Christ) linen cloth, Parrth. Anma 4332. bradlín, 5586 . See 2 blaí, brotbla. breathnas .i. dealg. ó bhratnasc tig, O'Cl. in brat-nellgal oeingheal (of chalk from shields), CCath. 5874 .

1 brecc

Cite this: eDIL s.v. 1 brecc or dil.ie/6620
Last Revised: 2019

adj o, ā speckled, spotted; variegated; patterned, ornamented: aladh .i. breac, O'Cl. cuirither iasg ṁb. mbedg (MS), Ériu xxii 42 § 9 and 48 n. 4h . ernail dhatha . . . etir brec ┐ dond ┐ alad ┐ rúad, TTr.² 881. tri datha na hec[se] . . . b.¤ ┐ fochanar, Auraic. 5249 speckled (raiment), see Thurn. ZCP xvii 291.16 . i fil ilmíli mbrec mban of women (in) variegated (dress), Imr. Brain 19. cochléne breccai plaid (?) capes, BDD² 1204. cet d'étach gach dadha bricc, IT i 125.15 ( TE Eg. 10 ). bróca brecca bernacha, Todd Lect. vi 60 § 80. écne b.¤ , Imr. Brain 54. ní sladar iasc mbrec for ganim deirg (rhet.), LU 8651. nathir bémnech b.¤ `speckled snake', Thes. ii 327.18 (Hy.v). graig ngabor nglas, brec a mong, LU 3692 ( SCC 33.19 ). daim breca brindled (?) oxen, Trip. 176.15 . na heich breca dappled , Celtica ii 42.32 . a chuilim bhric tig ón Spáin `pied dove', KMMisc. 50.2 . ro brecad do semannaib findruine conid brec (sc. a shield named Briccriu), BDD² 976. ba b.¤ do imdornchoraib na claideb n-orduirn `speckled with the hilts of the gold-hilted swords', Ériu iv 26.26 . go frithathartaib óir bricc friu anechtair with rack-clasps (?) of patterned (?) gold (of scabbards), LL 11193 (TBC). bruiden brec bélfhairsiuṅg, MU² 203. d'aebind bricc of speckled ebony, Alex. 593. mo lebrán brec `with chequered page', SG 56.32 . na Banba bricce `of many-coloured B.', Arch. Hib. ii 82 § 1. ós Bōin[d] bricc ` sparkling ', 92 § 3 . sduadh bhreac dhealbhach um an ndún, DDána 119.17 . san gcrann mbrioc (: riot) on the stained (?) Cross, Aithd. D. 86.11 (cf. A. Ó Dálaigh xxvi 4 ). gur bhó breac ó corpaibh daoíne an tulach, AFM v 1784.23 . cardo benedicta .i. an fuafannan breac `speckled thistle' (Gloss.), ACL i 326.36 . adhbhar gotha dod ghruaidh bhric 'a cause of reproach to your freckled cheek', Giolla Brighde 108 § 3 ​​. See galar.

As subst. fex olei .i. aní imbi brec specks (?), O'Mulc. 42. adberar an Bhrec fría, ó comhmbrecadh taisedh na naomh ┐ na naomh-ogh a n-áoinfeacht . . . innte (a reliquary), BNnÉ 266 § 232 . ? rop ecem secc da selbaib / in b.¤ asin b.¤ Temraig, LL 376a46 . brec mor `great dotting' (a form of Ogham alphabet), Auraic. 6010. rand[aigecht] bec mor andso ocna filedhaibh . . . carrdechnaid vero acna druthaibh . . . ┐ is edh on a b.¤ that is its diversified form (?), IT iii 86 § 86. Cf. § 85.

As epithet in n. pr.: féil Chóemáin Bricc, Fél. Sept. 14. ? innisios fer brec nach beo, SG 362.7 . Appar. n. pr. m.: co B., TBC-LL² 4074 .

Compds. With nouns. Símón Brecc ... brecc-ainech ro bhoí .i. aiged bhrec lais on ardbhruth 'he was mottled-faced, i.e. he had a mottled face from the intense heat (anger ? fever?)'​, Cóir Anm.² ii 26 § 87 ​​​. breccbardne (name of a metre), IT iii 43 § 54 , Murphy Metrics 64 § 59 (see p. 84). brig bladmar, bruthmar, breccbárc, SR 2642. in Bhreac-bhárc .i. lung Fhinn mheic Cumhaill, Leabh. ó Láimhsgr. xvi 1046 . breac-bhriathra . . . / glac íad `verses ?' (to a patroness), O'R. Poems 3339 and Gloss. bairghean, breac-cháca (breach cháca, MS.) beg éattrom `a loaf or little light Ceak', Eg. Gl. 8. Cf. bairghean breac ` barnbrack ' (`barm-'), Dinneen . do butainte brecdatha .i. co ndathaibh éccsamhla, Leb. Gab.(i) 30.13 . meic Blait breacduirn, Acall. 2355. dá breclamainn `speckled gauntlets', CCath. 4675. delg óir . . . / i n-óe cecha breclenni, LU 3709 ( SCC 33.27 ). co rainig . . . in breacmacraid (brecmac rig, v.l.) thiri Armenia the motley youth, RC xx 430.3 . breic-mhias an mheasraidh, TSh. 905. ós breac-mhoigh Éireann, Content. xxx 21. .x. mbrait mbreccphupaill .i. pupaill cacha datha, Ériu ii 4.17 . breacṡolas `the morning or evening twilight ', P. O'C. robrāth na breictheinedh blazing fire, ZCP viii 211.28 . fleadh bhreacthruaille beann `ornamented sides of goblets', Magauran 421 .

With adjj. brecc-aladh piebald , RC xlvi 230.25 . meic borrthoraid brec-bāin, MacCongl. 33.14 . os Banba brecbuic, MacCarthy 184.10 . panathir breccborr huge spotted panther, Rawl. 78a19 . di sciathaib . . .bána breccbudi ` yellow-spotted ', TTr. 1403. geabhuidh lamhuinn mbreacchuir mbláith, KMMisc. 170 § 12. lis ballach breicderg, Acall. 2738. Brec-derg (name of a drinking-horn), 157 . da sheir birrdha brecduba, RC xiii 5.10 . a barr bre[c]glas, Hail Brigit 20 . dá ech . . . brecglassa, LU 8591 ( FB 45 ). gusan mbrúgh mbraenach mbrecṡolus ` light-bespeckled ', Ériu iii 162 § 16. ra beind breccsholais búabaill, MU² 230.

With adjj. formed from nouns. mergeda . . . a . . . breacamlacha `variegated (and) emblematic', Marco P. 61. medon fethech brecbaindech `spotted with pustules', RC xxiv 196 § 11. la fichit brandub brecboirdnech, LL 7285. brat breicbreidech, RC xxi 398 § 33. da n-ocht ṁbliadan brecbuidnech varied and crowded years, LL 14958. o earradhaibh breac-dathacha a banntrachta, ML 38.22 . amail buinne . . . mbreachlasrach with motley flashes, CF 774. brat breclígda immi `of varied hues' (Gloss.), BDD² 1165. gus an mbuinde . . . mbreclinnteach mBuada, MR 104.8 (2 brecc ?). sluagh . . . breacmeirgeach with many-coloured standards, MR 214.y . bloiscbem brecthentech, Lec. 171 ra 26 (brēicthinntech, ZCP viii § 38).

? cumasc slaite breaclíte ┐ lethrannaigechta moire, BB 291a34 = cumasc slaiti brecht, etc., IT iii 84 § 71.

In nn. loc. in compds. see Hog. Onom.

Load More Results