Search Results

Your search returned 6 result(s).

1 fé

Cite this: eDIL s.v. 1 fé or dil.ie/21372

 

n a word of doubtful meaning, expressing woe, calamity, ill omen .

(a) acc. to Cormac's glossary the name given to a rod of yew, kept in pagan graveyards and used for measuring corpses and graves: ocus ba huath fri cāch a gabāil inda lāim, ┐ cach rēt ba adētchidhe la cāch dobentai frie nō dobertis trie ogham indti, unde in proverbium uenit "fé fris," amail is n-adētc[h]ide in flesc cui nomen fē, sic et alia res cui comparatur and everyone feared to handle it, and anything that was hateful to anyone used to be compared to it or they would write it on it in ogham, unde , etc. Corm. Y 606 . He quotes in illustration: ... ō rotoimsed fē fri Fland (= since F. died) ib. toirsech bass de, rothoimsech [ = —d] fé fri cnes rígḟer, Metr. Dinds. iii 186z ( v 253 s.v. fé). Quoted H 4.22, 37a : ro toimsed fe (.i. in tslat tomuis) fri cnes rigfer, O'Curry 2018 . Hence, probably, fé .i. slat thomhais úaighe a rod for measuring a grave O'Cl. Cf. fae crand o tomaister uag. ut Senchan dixit crand frisinapar fae, LL 161a marg. sup. erchra fer fe fe flesg, Auraic. 4299 .

(b) grief, lamentation (?): fe .i. fearg, Lec. Gl. 153 . co tur-gabsat [Laigin] múr dergi fri Ulto. ór ba gess do Ultaib dul dar múr nderg. Ba fe ille ┐ ba fe innund immorro in comrac the conflict was disastrous on both sides (?) LL 115b40 ( RC viii 56.13 ). ba fe ille ┐ inund in comrucsin, LL 407b37 . die mbia fe innund fe ille in luan os Martartaig, ZCP xii 236 § 1 . atragat na sluaig. Robái fe [in]nund ┐ fe anall in dú sin, essgal ┐ tessgal, LL 111a42 ( RC xiv 426.16 ). ba fe ille ┐ innund in comracsin, TTr.² 1314 . ba fae do cechtar de comriachtain and acht ba messu dona gallaib it was ill for both sides Cog. 46.11 (fi v.l.). ba fae do cechta[r]de a comriachtain, 58.20 .

(c) as interj.: fé frisin fiacail `woe for the tooth!' (see supra, a) Fianaig. 36.14 . fae riit .i. cafned, LL 161a marg. sup. fē scēl `wehe über die Neuigkeit!' Ält. Ir. Dicht. ii 17 . fé mo es[s]e ol atú (.i. truagh mo bheith mar ataim), ZCP v 485 § 1 (B. na f.). Oft. with amae: fe amae RC iii 185.4 . LU 3279 ( SCC 7 ). fe fe amái, Ériu iii 141.197 . fé (trúagh) .i. ue armai .i. lim amin .i. ué, ZCP viii 107.5 . By glossators derived from Lat. vae: fe ab eo quod est ue , Corm. Y 606 .

Cf. next.

1 ingor

Cite this: eDIL s.v. 1 ingor or dil.ie/28692

 

Forms: ingor, ingor, ingir, ingir, ingair, hingur, ingear, ingear, ingir, ingir

n (Lat. ancora) n s. cech ingor , Wb. 34a2 . ingor, Sg. 38a6 . ingir, RC xv 294.5 . a s. an ingir , Fél.² xlvii 10. in ingair , IT i 39.18 . ? co hingur , MacCongl. 99.30 .

(a) an anchor: gl. Subburra (=saburra), Sg. 22a5 . gl. sabrateria, 38a6 . sís fucertar cech i.¤ `down every anchor is cast,' Wb. 34a2 . obsolbit ille in ingair loosed the anchor, IT i 39.18 . With Lat. termination : co ro lecset ingcorum sis, 21 . feimidset imram nach leth amal nos-fastad ingir `as if an anchor was holding them,' RC xv 294.5 . ingir .i. angcaire, O'Cl.

? To this : co hingur cingir cicharan .i. cráibechān `to the anchor ...,' MacCongl. 99.30 .

(b) a carpenter's rule, a level: ingor .i. ní gor. Ingar nī cor ille nach innund, sed rectum perpendiculum .i. diriuchthuillemain, O'Mulc. 745. Of the building of a castle : a díol innigh fúithe fríoth | d'ingir gomadh dlúithe an sgiath `using his ruler to make firm the defence-work,' Ir. Monthly 1923, p. 643 § 31 . ingear `a level, perpendicular ; a chain or cord to measure with,' O'R. ingear `a level,' O'Brien. ingir `a carpenter or mason's line ,' ib. ingir `an anchor ; a line used by carpenters or masons,' O'R.

innonn

Cite this: eDIL s.v. innonn or dil.ie/28836

 

Forms: anonn

adv (earlier *inn-oll. KZ 48.56 q.v.). Later anonn. Of place, yonder, over, thither, to that side ; of time, hence, forwards, on ; of enumeration, on, out ; occasionally it seems to mean yonder, on that side without motion being implied. tempore o sund innonn henceforth , Wb. 22d8 . hua sunt innúnn gl. ultra, Ml. 100d6 . innúnn hílle (rectius hílle innúnn) gl. húc atque illuc, 47d6 . (cf. innúnn, ille gl. recedere, accedere, 27d15 and 16 ). bertair dano briathra asin stoir-sea innun do fuillned inna salm innunn the psalms (that are) on the other side ?, 26c6 . tar crích innunn `beyond the boundary,' Sg. 217b12 . sech inn aimsir crichnigthi hínnunn `beyond the definite time,' 13 . docoid tar recht naicnid hinnun `he has transgressed a law of nature,' 16 . ro chualatar Ulaid innund in andord, IT i 73.4 . rucad si innund co Conchobar, co mbái for a láim, 76.10 . co mbatar ic fegad in dúnaid úathu innund , iii 476.175 . tecait innund isin dúnud ┐ ferthair firchain fáilti friu, 468.83 . dotháet isin cath innond, TBC-I¹ 1993. for tonnaib otha carraic anunn `from the rock out,' Laws v 484.26 Comm. otha na secht firu dec anunn, iv 42.24 Comm. mas ar dia rucad anund he `if it was out of charity he was brought in,' iii 198.z Comm. a breith inunn in conuir tuccadh amach to take it in by the same way ..., ii 14.12 Comm. na seotu cirneas anunn cu hindligtech the `seds' which he unlawfully bestows, 312.5 Comm. da ḟastodh anund to keep them yonder (i.e. within the tribe), iv 288.13 Comm. mac faosam (sic) do derbfine ... beirid uili in fearann ... iar ndul anunn don gaire `after having gone over (into the family) ...,' 288.23 Comm. duine ... ata re fine amuigh ... co na gabur anunn e can fir de lais, 294.19 Comm. o sin anund .i. ota na seacht primaisti amach, Auraic. 1585. [ní] ba síri traigidh húad ille ┐ hinnonn airm hi toethsad ` hither and thither ,' BDD² 1097. ní fil ní nád faelasa ó sin innonn `from that out,' 739 . fer díb dar múr immach ... ┐ Crom Deróil dar múr innond, MU² 503. an cethrar út ... tabrat don cethrar anunn | deoch gach fhir ocus abull, SG 112.12 . intan tancatarsom istech innund , Ériu v 212.93 . cóic seóit ó suidiu anund, ii 204.19 . sech ni thecat ille, ni thiagat innond, RC x 52.16 . coraigi in carraig sin anunn ┐ anall aris coraigi in port, BB 459b36 . ó thráth nóna anund, IGT Decl. ex. 891. a litir léigim anonn `which I send yonder,' Studies 1918, 454 § 18 . do dheachaidh mac righ Saxan tairis inunn ... do chosaoid Hugo ... re a athair, AFM iii 68.2 . ar na bhogadh anonn sa nall `tossed to and fro,' Proverbs xxi 6. ar son chreidhimh go dian díreach, | gan dul seach anonn ná anall, Keat. Poems 1334.

Freq. used in ref. to the next world, cf. tall and Eng. `the other side' : is i crist beimmi iar techt innonn, Wb. 21b7 . innahi fodaimem re techt innúnn, Ml. 111c13 . nā ruccam anonn | nach peacadh lind, ACL iii 231.10 . dorata Dīa ... dó ... flaith nime īar rīachtu anunn, ZCP iv 242.29 .

róen, ráen

Cite this: eDIL s.v. róen, ráen or dil.ie/35427

 

Forms: roenu, raenu, roena, rén, raon, rraenu

n o, m. a p. roenu, Fél. May 27 , June 19 , Ep. 322 raenu, roena v.ll.). ? d s. rén, SR 6788 . raon, IGT Dec. § 96.5 .

(a) a way, path, route , used in a looser and more general sense than rót. coro rāith fo róenaib riad, SR 5717 . ba fada in raen táinic, ZCP xiii 219.12 . confaca modh [= mogh] . . . ara cinn ar a raen on his way towards him , ZCP vi 37.7 . gabhuit na sloigh . . . in roen for a n-agaid `march to meet them', Marco P. 32 . gabais an ráen i ndecchaid na ccleirech, BNnÉ 292 § 9 . is é raon inar ghabh, tré mhuir dToirrian do Shisilia, Keat. i 158.32 . raon tre iathaib aimhreidhe | go Cill meic Duach, BNnÉ 229.1 . ná léig mé ar na raonaibh romhainn the way before me , TSh. 2113 . raen na carbut chariot-road , Acall. 2348 n. = rót, Lism. dacuadar rompu maraen | go teach Hirúaith ar gach ráen `over every road' (i.e. by the shortest route?), Ériu iv 176.5 . tic frit as cech roen opposes thee in every way , MR 14.13 = FDG 92 . snigid snechta do cech róen, LL 298a26 .

(b) used loosely of surfaces, spaces and in other derived senses: mor d'eniuch dorigne os raen, ZCP viii 272.12 (= on the earth, while alive?). compert Mugain . . . os róen ruamach ré | in nÁed sáer sluagach Sláné, LU 4325 = LL 145b45 ( SG 84.40 ). nocha tāinic ar mag raon | laech nā naem rob ferr, ZCP vii 304.8 . luaithreadh ┐ denngur dona maghraenaibh field-routes , CCath. 3143 . an raon atá idir an dá ghualainn the line from shoulder to shoulder , Eochairsg. 38.32 . raoin dearga na gcúig gcridhe tracks, marks (of the wounds of Christ), A. Ó Dálaigh xxiv 9 . raoin uaigneacha an iúil deireit `desert tracks of secret lore', Content. xxii 27 ; cf. xxix 8 . os róen na ndrúad find `above the ranks of the noble druids', Metr. Dinds. iii 230.67 . i Temraig os raenaib rind rows of spear-points (?), LL 298b41 . réalt i raonaibh aedhreamhla the tracts of heaven , Keat. Poems 70 . ráon na slíabh the range of the mountains , Job xxxix 8 . ro bris ráon catha for fórmna mathe na Tróianda `a battle-breach', TTr.² 164 .

(c) r.¤ madma (techid) ( the way of ) rout, flight : ba raen madma ar Ulltaib, Acall. 1193 . ro maid roen ro-madma ar Gallaib, Cog. 190.26 . gluaisis roimhe i raon madhma, TD 1.36 . rus leic a ráon madhma ┐ ro-theithidh é, Fl. Earls 232.2 . raon madhma ria n-uathadh . . . for ilchédaibh, AFM vi 2288.11 . Seldom in pl.: dorochratar hi rraenu ro-mádmai, Alex. 130 , cf. 146 . In SR 6788 : ría ṅDauid trén derbdai rainn | dosrat hi rén ro-madmaim; the use of the dat. of maidm is due to rhyme.

(d) hence absol. a defeat, rout , with FOR (AR) of vanquished, RÍA of victor: for a muintir ba fír-róen, SR 5092 . menbad Chonall is forainne bad róen, CRR 55 . an tan ba raen fair . . . in tan ba raen riamh, TBC-I¹ 2679 . dia mbad fair bhad róen, TBC-LL¹ 5880 . is rempu bud roen, LB 123b51 . dia mbadh forra badh ráon ria bFeraibh Bolg, Leb. Gab.(i) i 148.2 . la líonmaire na sochaidhe batar i raén rempa, AFM vi 2132.1 . ba róen ille ┐ innund in comrac rout (havoc) on both sides , TTr.² 1349 . Oengus ocus Midir . . . rucsat ar in ríg in raen `had overreached the king', Ériu vii 227 § 62 . raon gacha ruathair, TSh. 6660 . pl. ni fess nach ḟorm bus ráena, LL 296b13 . birt a ráena forru (of a game), LU 4985 = roena, TBC-I¹ 495 YBL. In sense of falling: in t-usce sís ina raín, LL 298a24 . feib no betis tigi na cathrach ic raen ┐ ic ro-tuitim, CCath. 783 . Cf. annró, seachrán, fadhban, raon, Eg. Gl. 24 . raon úaithne (name of a metrical fault), IGT Introd. 2.28 may be a fig. use of this sense.

Compds. in various senses above

(a) with adj. ¤abbaig (apaig)? neart ag ár naem-abaid | os gach recht raen-abaig, ZCP viii 203 § 22 (= ripe for defeat, overthrow? ). ¤dírech: i ródaibh raoíndírge na sein-Mhidhe straight, direct Hugh Roe 26.13 (f. 7b) , cf. for ródaibh raoín ndírghe na Midhe, AFM vi 1920.19 .

(b) with subst.: dar róendes richid, SR 1018 ( des .i. ordugud, O'Dav. 759 ). téid . . . a raonfōd Rómha on the road to Rome , BNnÉ 240 § 172 . mac Ruide co róengaí `of the victorious spear', Metr. Dinds. iii 300.34 . nī rād rāingo deceitful (?), RC xxxvi 262 § 9 = roengo (: oenló), LL 45b13 . róen-guba `wail for defeat', Metr. Dinds. iii 240.16 . i roenmaig rindnime, SR 510 .

rograim

Cite this: eDIL s.v. rograim or dil.ie/35453

 

ind (< ro-greimm?): inund foglaim fríth dúinn, | innund rograim ráth, TBC-LL¹ 4167 = rodruim rath, St.; `dieselbe Macht, (dasselbe) Spenden (?)', Wind.

2 sech

Cite this: eDIL s.v. 2 sech or dil.ie/36743
Last Revised: 2013

 

conj.

According to Binchy Celtica v 86 , some of the legal examples below have been wrongly assigned here.

I With accumulative force, may (a) precede the first of two parallel clauses which it unites, or may (b) precede the second.

(a) equivalent to Latin praeterquam quod; besides that, in addition to the fact that, while . . . also : s.¤ ni thartsat som ní comtachtmar-ni `they have given nothing, we have asked for nothing', Wb. 24b20 . s.¤ nī ciūir nī cossēna | ind nóeb `the holy one neither bought nor sought . . .', Thes. ii 332.3 ( Hy. v 22 ). s.¤ ba sáthech in cū de | ní bu brōnach int oscur, Thes. 334.2 ( Hy. v 28 ). is hí ind ríaguil chert | s.¤ ní mór ní becc, Fél. 4.15 . s.¤ ní lungu ní thibiu, IT i 79.18 ( LMU 17 ). aitend .i. āith-tend, s.¤ is āith is tend, Corm. Y 56 . s.¤ is bol is blathugud, Trip.² 1747 . s.¤ bíd Día, bíd duine `besides being God, He will be man', Imr. Brain 48 . s.¤ ba hepscop som ba rī, Bruchst. § 96.8 . s.¤ ba molmar, ba mertnech, SR 4572 . atát inna tost . . . s.¤ ni thecat ille ni thiagat innond, LU 1874 . s.¤ nī maithe nī māide, Ériu ii 172 § 4 .

In some later exx. ocus precedes the second clause: s.¤ ni tergaid assin n-ath illei ┐ ni regaid innund , Lat. Lives 54.14 . s.¤ rambía maith in chentair-siu ┐ flaith ind alltair . . . tall, Ériu ii 202 § 19 . sech (.i. deimin) rom-ícadhsom in fecht so ┐ ní fuil eim lot n-enigh duit-si ann, ZCP v 526.1 = is maith ar comrac or Ailill sech rom ícadsa afechtsa ni fil imlot n-einig daitso and, LU 10784 ( TE 14 ). `sech ni ricfe i luc (leg. illuc) ┐ ni toruis húc', Irish Texts i 18 § 53 .

(b) and moreover, and besides : techta fuillema gill aine trenege la Feine, direnar trib setaib . . . [s]ech is comdire do cach recht and moreover it is equal `díre' (?), Laws v 410.y . Cf. 394.10 . toich tindtat a mna uadaib a lanamus (sic), (s.¤ ocus, v.l.) is dilis ni tidhnacar doib and moreover what was given to them is forfeited, 132.2 . ní pa cobair immurgo dosom s.¤ ni ragasa hi teg pende, Mon. Tall. 66 (153.z) . bōge dano ainm do ballān beg i mbītis cōic uṅgi óir, s.¤ nobīd fri hōl sainlenna as, Corm. Y 142 . ba imned la F. cen acallaim na ingine, s.¤ ba hé less nod mbert, TBFr. 156 . ? To this: .i. s ra cualid as n-é gl. si tamen illum audistis, Wb. 22a23 (`i.e. although ye have heard that it is He'). s.¤ ba indeithbir doibsom fochaid dae in chrud sin, Ml. 97d15 (`i.e. it was improper for them to try God in that way'). is s.¤ `and besides' gl. et in Iesu Christi et Saluatoris, Thes. i 713.24 (Cod. Taur.). sech gl. in regno Christi et Dei, Wb. 22b22 (Ed.'s note: leg. sechis `that is' as a gloss on et?).

II With adversative force, introducing an agreed fact which is or seems to be at variance with a previous statement. although, and this though, in spite of the fact that, and yet : ní sochude rochretti do neuch rochualammarni huaitsiu a dé s.¤ ra pridchaisem do chách aliter do neuch rochuale cách huanni, Wb. 5a7 . s.¤ ba foirbthe a ires sidi and yet his faith was perfect, 19a11 (gl. ita ut et Barnabas duceretur ab eís in illam similitudinem). intan dober dia in digail dommuinetar in dóini is ferc do insin s.¤ is ar chuindriug pectho dosber som ┐ ni ar ferc, Ml. 49b7 . s.¤ ni-sn-aerbartatar immurgu acht is arindí ro-nda-geinset ho gnimaib gl. talia loqui uiderentur, 29a4 . airindí fondasuidigedar hi cummato lasinni forsaforgair s.¤ ba huaisliu intí forchongair iar n-aicniud `because it puts itself on an equality with him whom it orders, though he that orders were naturally the superior', Sg. 161b5 . s.¤ ba degedbart ón in lege `for that was a good offering in Lege', Ml. 87b8 . ni coimnacmarni .i. s.¤ ni coimnactar ar namait són fortanbristis ni, 135d4 . amal bid iar maidm chatha . . . s.¤ immurgu is euseph duchoid i negipt and this though it was J. who went, 84c9 . sech níta aidlicen gl. tamquam indegens, 70b7 . sech nita terca som acht is mara gl. ut exiguitate (ac tenuitate sui possint latere), 92c13 . sech ni chumgat ón immurgu, 92c14 . ní fil chosmailius fír do neuch asber nad mbed dliged remdeicsen dáe du doinib s.¤ remi-deci dia dunaib anmandib amlabrib and this though God provides for the dumb animals, 55d25 . ni haile fir thuaithe, acht fir cuibse aen fir doniscnai seach as coibne la Feine imb recht fo nā . . ., Laws v 490.9 . gébthir fo mac n-imraichni | s.¤ bíd Moninnán mac Lir | a athir, a ḟithithir, Imr. Brain 57 . non saraigedar in mac ol F. s.¤ rafetamár is di Ultaib dó, LU 4873 (TBC). lanamain . . . nach friu fofechar s.¤ is ecen a folag for othrus who are not injured and yet have to be supported, Ériu xii 10 § 9 (BCrólige). fuil . . . na fearadh o laim (fera do lam, v.l.) na forrngar do tenga, s.¤ is tu do ren a fiachu, Laws v 142.3 . ni cobrannaide finntea, issech (? leg. sech) icaid cinnta comoccuis, iv 284.11 . [co cua]latár . . . guth mór . . . s.¤ ní fetatar cia bérla ro labair, LU 1934 . ní fes cia galor ros fucc acht a faghail marbh, seach ní ro sódh dath dó, AFM i 54.15 .