Search Results

Your search returned 7 results.

arafia

Cite this: eDIL s.v. arafia or dil.ie/3944

(see Ped. i 271 - 272 ). In phr. is a.¤ do one has it in one's power: isara fia dom gl. numquid manducabo carnem, Thes. i 3.9 . isara fie dúnn gl. non possuit nos Deus in iram , Wb. 25c9 . is farafie duib ni dóir far mbethu gl. vos autem in carne non estis sed in spiritu, 4a3 . barafie (= ba a.¤) dúib darígente `ye had it in your power to do it', 11d5 . is arafíad duitsi, Lism. L. 2180 .

Cf. ar-tá.

ciste

Cite this: eDIL s.v. ciste or dil.ie/9247

n m. (AS ciste or directly from Lat. cista LEIA C-107 ) chest, treasure, riches :'c.¤ gl. cista, Ir. Gl. 199 . cisdi nach roichet foglaidi, IT iii 104.20 . i c.¤ choitchend na sruthi the Corbona, PH 3229 . cisde an Goill `the treasure of the Norseman', Ériu xvii 22 § 19 . nochar taisced peinginn rīam / do chisti ag Colum na clīar, ZCP vii 304 § 15 . a cur amugu in chisti moir do theacrais, YBL 152b20 . cisde ar gcradh treasury of our riches, DDána 42.40 . Of coffin: cisde na marbh, cróchar, Eg. Gl. 116 . gcasgadh (= gais- gedh?) uaile Chloinn Cholla / a cc.¤ ag bpun bpefrogha `in a coffin', Rel. Celt. ii 258.2 . Fig. cisde na bochtaine, RSClára 52b . ag dénamh cisti feirgi dhuit féin, Mac Aingil 780 = thesaurizas tibi iram ( Rom. ii 5 ).

Transf. of persons: Maelodhor cáem c.¤ `dear treasure', Gorm. Oct. 25 . laoich as cisde do chliaraibh (of Síl Suibhne), DDána 102.5 . mo chnú ┐ mo ch.¤ -se (of beloved musician), Keat. Poems 281 . With follg. gen. in favourable and un- favourable sense: c.¤ na cánoine (Maedóc Ferna), BNnÉ 286.2 . cisde taisccedha ind ecnai (of bishop), AU ii 174.10 = FM iii 8.12 . bearna . . . / ar chisde fheadhma Éireann (of poet's victory over patron), DDána 82.1 . c.¤ an chrábhaidh (St. Augustine), TSh. 5145 . a ch.¤ comthinoil cech pheccaid (of body of damned), PH 8222 .

con-icc

Cite this: eDIL s.v. con-icc or dil.ie/12189

Forms: conicimm, conicim, -cumhgaim, -cuimcim, cotnici, connice, conici(d), connice, -chumci, -cumgai, conicc, connic, cunic, conicc, cotdicc, con- dric, darric, -cumuing, -cumaing, -cuming, -cumaic, -cumaicc,, -chumic, -chumcam, -cumcem, conicid, -cumcaid, -cumcid, conecat, cotecat, connecait, -cumcat, -chumgat, -cumget, conecar, -cumacar, -cumangar, -cumangair, coniced, -cúmcad, -cuimgedh, -cumgaitis, -chumcaitis, -cuimgidis, condníis, connisor, -coemos, choníis, chonis, -chaemais, -chuimser, -caemais, coní, -cumai, -cum, -chom, -caem, conidistar, -coimastar, -coemnustar, -choimsithar, -caomnais, caemhnas, conisamar, choníssid, conísat, -cumset, -cúm[s ?]at, -coemsat, -cœmset, -chaemsat, chotíssind, -cuimsin, -caemsaind, -choemsaind, conísed, connisad, -cuimsed, -cóemsad, -choemnacair, -ccaomhsadh, -cæmnasad, -caomnaistea, chotísmis, -cuimsimmis, -caemsimmis, -coemsamuis, chonístis, connistais, -choemsaitis, -choem- stais, -ccaomtais, -chaemsadis, con-icub, conniciub, -cumgub, conicbe, cotniocfa, conicfa, -chumgaba, conn icfidear, conicfam, conicfid, conicfed, cotnicfat, -cumgabat, conicfed, cunicbad, conícfad, -cumcaibed, conicfimmis, connicfaitis, con-icf(a)itis, connicfitis, cotaneccar, conanacur, -coemnacar, -coemnacair, co-t-ánic, conánic, conrainig, -chaemnaic, condnanacair, conranagair, -choimnucuir, -coimnacuir, -coemnacar, -chaemnaic, conrancus, -caemnas, -coemnus, -caem- nacair, -coemnacair, -caem- nacair, -coimnacmar, -coimnacaid, -coemnacabar, con-áncatar, conangatar, conrangatar, -coim- nactar, -comnactar, -cæmnachtar, -caomhnagatar, -chuma(i)ng, -chumngaim, chuingess, -cuingebtais, -com- daighdur, -conicab, -conice, -coni[c ?]satt, -chōem, -cao- main, -chaomhsat, cumang

v ( Ped. ii 554 ). On -aing and coím- in prot. forms see Ped. loc. cit., Pokorny, ZCP xiii 109.10 , Thurn. Gramm. 354 , 425 . Indic. pres. 1 s. conicimm, Wb. 20d6 . conicim, Thes. i 498.11 (Ardm.). -cumcu, Ml. 18b5 . -cumhgaim, Blathm. 148 . -cuimcim, RC iii 345.21 . 2 s. cotnici, LU 6381 . connice, PH 1181 . conici(d), RC xii 88 § 98 . connice, PH 1181 . -chumci, LU 5166 . -cuimgi, RC xii 104 § 153 . -cumgai, BDD² 767 . 3 s. conicc, Wb. 4b11 . connic, Ml. 24d14 . cunic, 74b14 . conicc, Sg. 27a18 . cotdicc, Wb. 5b40 . ? con- dric, LU 5165 = darric, TBC² 683 . -cumuing, Wb. 9d16 . -cumaing, 11b9 . -cuming, Thes. ii 6.31 . -cumaic, ZCP viii 308.21 . -cumaicc, RC xii 104 § 52 . -chumic, Ériu vii 142 § 15 . 1 p. -chumcam, Wb. 4a27 . -cumcem, RC iii 346.2 . 2 p. conicid, Fél. Ep. 381 . -cumcaid, LU 7156 . -cumcid, 7173 . 3 p. conecat, Sg. 32b14 . cotecat, 173b4 . connecait, Laws i 242.21 Comm. -cumcat, Ml. 23a5 . -chumgat, 56c7 . -cumget, 112b16 . Pass. s. conecar, PH 3038 . -cumacar, Todd Nenn. 216.9 . -cumangar, LU 6518 . -cumangair, YBL 138b6 .

Impf. 3 s. coniced, RC ii 398.11 . -cúmcad, PH 1320 . -cuimgedh, Celtica iv 30.430 . 3 p. -cumgaitis, Ml. 102a9 . -chumcaitis, LU 4986 . -cuimgidis, CCath. 2005 .

Subj. pres. 1 s. condníis, SR 1874 . connisor, TBC² 3529 . -coemos, Anecd. iii 73.19 . 2 s. choníis, Wb. 10a21 . chonis, RC xii 104 § 153 . -chaemais (as fut.), LU 207 . -chuimser, Anecd. iii 57.19 . -caemais, RC x 84.2 , Anecd. i 72 . 3 s. coní, Sg. 25b14 . -cumai, -cum, Ml. 31c19 , 32d15b , 87d13 , 129b6 (-cu[m]). -chom, 53a5 . -caem, Laws ii 302.9 Comm. As depon.: conidistar, Ériu vii 140.21 . -coimastar, ii 138 § 127 (parsing uncertain). Pass. -coemnustar, RC ii 400 § 42 (appar. in fut. sense). -choimsithar, BB 210b6 (= caem- nagair, Todd Nenn. 92.4 ). ? -caomnais, O'C. 1167 ( H. 3. 18, 463b ) = caemhnas, O'Don. 2322 ( Rawl. B 506, 33d ) (pars- ing uncertain). 1 p. conisamar, IT ii2 228.7 (as fut.). 2 p. choníssid, Fél. Ep. 393 . 3 p. conísat see Par. and Gl. 99 . -cumset, Ml. 39c26 . -cúm[s ?]at, PH 1131 . -coemsat, Alex. 93 . -cœmset (as fut.), ZCP v 498.23 . -chaemsat (as fut.), SG 329.20 . Atlantis iii 400.15 .

Subj. impf. 1 s. chotíssind, Fraech 148 . -cuimsin, Wb. 17b1 . -caemsaind, MR 42.16 . -choemsaind (as condit.), Fen. 308.5 . 3 s. conísed, LU 7110 . connisad, MacCarthy 42.28 . -cuimsed see Par. and Gl. 100 . -cóemsad, Goid. 94.3 . MacCarthy 62.5 (as condit.) = -choemnacair, SR 1514 . -ccaomhsadh, FM v 1552.7 . -cæmnasad (-coemhsatt, v.l.,), Ériu ii 178.16 . Pass. -caomnaistea, Laws ii 208.26 Comm. 1 p. chotísmis, Wb. 25a1 . -cuimsimmis, 17c18 . -caemsimmis, LL 28126 ( Met. Dinds. iv 346.z .). -coemsamuis, RC iii 346.9 . v 199 § 9 (as condit. ). 3 p. chonístis, Sg. 138a9 . connistais, Rawl. B 512, 72c (Plummer MS. notes). conistais, ZCP xxx 62. 1099 . -choemsaitis, SR 519 . -choem- stais (metri gratia), 932 . -ccaomtais, ZCP xiv 256.17 . -chaemsadis (as condit. ), YBL 326a10 .

Fut. 1 s. con-icub, Wb. 32a20 . conniciub, PH 1553 . -cumgub, Ml. 49c5 . 2 s. conicbe see Par. and Gl. 100 . cotniocfa, TFrag. 208.16 . 3 s. conicfa, BColm. 72.21 . -chumgaba, Ériu vi 148.52 . Pass. conn icfidear, Todd Nenn. 92.10 . 1 p. conicfam see Par. and Gl. 100 . 2 p. conicfid, Wb. 13a10 . conicfed, 13 (see notes). cotnicfaiti, CCath. 2412 . 3 p. cotnicfat, CCath. 635 . -cumgabat, Ml. 54a19 .

Condit. 3 s. conicfed, Ml. 14a6 . cunicbad, Laws iii 270.x Comm. conícfad, RC ii 400 § 42 . -cumcaibed, Ml. 42a32 . 1 p. conicfimmis, Wb. 17a10 . 3 p. connicfaitis, Goid. 69.1 . con-icf(a)itis see Par. and Gl. 100 . connicfitis, PH 2044 .

Pret. and perf. 1 s. cotaneccar, Wb. 14c40 . 2 s. conanacur, PH 1754 . -coemnacar, LU 6381 , LL 9640 . -coemnacair, PH 1754 . 3 s. co-t-ánic, Wb. 8a14 . conánic (sic leg.), TTr.² 748 . conrainig, Ériu xvii 72.7 . -chaemnaic, LL 9031 (TBC). con-anacuir, Ml. 119d7 . condnanacair, SR 2798 . conranagair, FM v 1356.6 . -choimnucuir, Wb. 19c10 . -coimnacuir, Ml. 116c5 . -coemnacar, PH 6306 . -chaemnaic, TBC 763 . Pass. conrancus, LB 141b48 . -caemnas, Laws iii 286.20 Comm. -coemnus, Anecd. iii 33.12 . -caem- nacair, BNnÉ 93 § 206 . ? -coemnacair, PH 3861 . -caem- nacair, RC xviii 155.19 . 1 p. -coimnacmar, Ml. 53b9 . 2 p. -coimnacaid, Wb. 9b10 . -coemnacabar, PH 3051 . 3 p. con-áncatar see Par. and Gl. 101 . conangatar, Leb. Gab. 236.11 . conrangatar, Hugh Roe² 18.3 . -coim- nactar, Ml. 76a5 . -comnactar, 7 . -cæmnachtar, Auraic. 1077 . -caomhnagatar, Hugh Roe² 126.8 .

Later as simple vb. with stem cu(i)mg-, cu(i)mc-, comg- (with indic. pres. and pret. 3 s. -chuma(i)ng). Note also -chumngaim, Lism. L. 1412 . chuingess (rel.), Aisl. MC 113.12 . -cuingebtais, CCath. 2409 (-coemtais, v.l.). -com- daighdur, Fier. 195 (-chuimgedur, v.l.).

With generalized stem conic-: -conicab, RC iii 345.27 . -conice (pret. 3 s.), Aisl. Tund. 95.1 . -coni[c ?]satt, 96.12 (-coniccsid, 16 ). Cf. in fhairind conicsat áine do denam, PH 4984 .

With cáem(n)-: -chōem (pret. 3 s.), Aisl. MC 105.5 . -cao- main, Aisl. Tund. 107.15 . -chaomhsat, Fl. Earls 154.8 . BNnÉ 298 § 40 .

IGT Verbs § 53 .

Vn. cumang.

Can, is able.

1 Gl. Lat. possum, Ml. 32d15b , 49c5 , 54b12 , 119d7 , 129b6 ; with neg. gl. nequeo, 31c19 , 41d15 , 42c32 . Cf. coni coimnacuir gl. nullus quiuerit, Ml. 116c5 .

2 With conjunctions, superlatives, etc. as best one can, to the best of one's ability, etc.: amal connicfitis `according to their ability', PH 332 . amail conidistar a nert, Ériu vii 140.21 . amail con-icfed de `according as he might', Grail 1800 . amail as déne conrangatar as fast as they could, Hugh Roe² 14.12 . do recclamaitt an lion as lia conangatar ina naghaidh as many as they could, Leb. Gab. 236.11 .

3 With nas. rel. clause: con-nic do-mberthar forcell din titul `a testimony may be given', Ml. 24d14 . conicfid-si bede preceptori `ye will . . . be able to be', Wb. 13a10 . conicc bes ṅ dobriathar, Sg. 27a18 . nád chumaing aranísar and `which cannot be found there', 209b13 . connachcæmnacair anmanna de duine nā chethir ronucad a ainech secha not a living thing . . . could put its head past him, TBC² 1744 . With co: ni chumcaimm co ro-imgaiber, PH 6558 . co cæmnachtar co regdar = produci possunt, Auraic. 1077 .

4 With noun object: intan nad coimnactar-som in peccad `when they were incapable of', Ml. 76a5 . conecat a trede-sin `they can be these three things', Sg. 33a12 . mad meise con- ísed mo chomairle (see comairle), BDD² 708 . ní cumgat góa baa i cathroí falsehoods are ineffectual, ZCP xi 83 § 30 . is bec condnanacair forcetul is of little avail, PH 5743 . nī fuil nōeb connī a airde / co tī in Coimdiu no saint is as exalted as he (Patrick), Arch. iii 303 § 3 . nach cumaghaim poinn, Ó Bruad. ii 168.24 .

5 With accus. has power over, controls, is master of: isé conic bas ┐ bethaith, Thes. i 4.29 . dot mhac . . . / con-ic na ceithri raithiu, Blathm. 226 . a rí conic aiṅgliu, Fél. Prol. 7 . ōenrī bethad . . . / con-ic sāegulrith cac[h] ōen `who determines', Ériu xvii 40 § 17 . creit dom thigerna-sa conneoch connis maroen frit those under your control, LB 159b13 .

6 In fig. etymol.: cia cumagg conanocair `what power he could wield', RC xii 82 § 79 . nach cumang conisamar, IT ii2 228.7 .

7 With 1 ní (see Duan. Finn iii 249 ): intan nad cumgat a namait ni `can do nothing', Ml. 107a8 . nī coemhnagair nī nothing was accomplished, Arch. iii 309.21 . ní cumcat ni la mac nDé are powerless (of earthly kings), LU 9457 . ní cumangar ní sech Dhia, Anecd. ii 15.x . With DO, DI: ní chumgaimm ní duit I can do nothing for you, Fraech 148 . ni chumaing ni damsa monuar, RC xxvi 364.8 . More usu. the prep. introduces dativus incommodi and meaning is makes an impression on, copes with, hence v. freq. injures, harms: ni chumgaim-sí am ni de I can't help that, ZCP xxvii 40.12 . dia cuimgi ní di `if thou canst answer any of it' (a question), St. Ercuil 1307 . conach cumgadais suile daine ni dho ina dechain could make nothing of it(?) (a garment), ZCP viii 539.8 . nara chumaing C. ní dóib acht in phelait . . . d'fhácbáil leo could do nothing with them (warriors), MU² 163 . cia con-icc ní dúun gl. quis contra nos? Wb. 4b11 . nír chumaing Cúchulaind ní dó, Ériu i 124.19 . ní chumgabat renna ní duit cannot harm thee, BColm. 68.24 . ni ra chumh- caisetsom ni do feruibh Mumhan, BLism. 173ra15 . gion gur cuimhgettar ní dóibh, FM v 1544.y . nochar cuimh- ghetor ní dhe (: teine) could make no impression on him, Duan. Finn i 41.55 . Note also: nír comdaighdur enrét dó, Fier. 195 .

8 With inf. pron.: ni choimnactar `they could not do it', Ml. 19c5 . ní cach óen condric samlaid who can do it like that, LU 5165 (TBC). ar do-triallais co menic, ┐ ni-t-coemnacair, PH 1758 . día notcaomhsoinn if I could do so, Buile S. 46.26 .

9 With other pronominal objects: amal ni cuimsin . . . a n-asberinn, Wb. 17b1 . cia salmscribdid conicfed són, Ml. 14a6 . di neuch con-icub as far as in me lies (gl. ego reddam), Wb. 32a20 (cf. TBC² 3529 ). an condníis d'ulc, SR 1874 .

10 With follg. vn.: nad choimnactar cathugud `who were unable to fight', Ml. 66d6 . nad coimnacuir Dia tabairt uisci doib, 97d4 . connā cumaiṅg nech dīb cobair araile, Corp. Gen. 205.9 . cona coemnacair labra, Thr. Hom. 68.19 . nír cuimciset lúth a cos, CCath. 2099 . comhroinn ar chrích do chumhuing could share out, O'R. Poems 2498 . ní cuimge anadh sunn, Aisl. Tund. 119.4 .

11 With possess. and vn.: conna cumgat a n-íc, Ml. 76a19 . ni cumangar a rím, LU 6518 . nir-cumaing a certugud could not be steadied (of a horse), TTebe 2359 . co nicfaitis a tairmeasc `who could have prevented it', Laws iii 252.15 Comm. coniscumhaing mu Rīgh rān / mu beith etc., ZCP vi 260.17 . ní ro cuimgedh a dénamh, CCath. 1798 . ní caoemsadh a faisneis ina facaidh . . . ann, Aisl. Tund. 108.17 .

12 With noun and indirect obj.: hore con-icc dígail forib for he can punish you (gl. propter iram ), Wb. 6a17 (see Bergin, ZCP xvii 223 ). nád cóimnacaid brithemnact forsin cin-sa, 9b10 . condn-icim-se duit maidm reut I can promise you victory, Corp. Gen. 149.2 . fear con-icc suidi ┐ ligi ┐ biad do chách (a `rechtaire'), BDD² 799 . nír chumaing rí a mian don mnaei no king was acceptable to her, IGT Verbs ex. 468 . nír' caomain a cosa ó talmain was rooted to the spot, Aisl. Tund. 107.15 .

13 With accus. + do + vn.: ní cumcat idail ní donaib adamraib sin do denum idols cannot perform any of these wonders, Ml. 60b6 . ni fail . . . / nech conní a cetmad d'aisneis, SR 652 . ni cumgi-so(m) . . . a beō nach óe do breith, TBC² 685 . ní chumgaitis uili a delg do béim assa brut-som, LL 8398 (TBC). na caemnacar cach ni dib d'anocal, Laws v 156.19 Comm. ní cumhang lucht an lis-sin / a bhfulung d'olc d'innisin, DDána 29.33 .

14 Similarly in rel. constr.: nad chumaing nach nduil do imgabail from which no creature is exempt, LU 2515 . lócrand . . . nad chumgaitís suili doíni déicsin, 6556 . ar daigh gach neich cotnicfad do lesugud `every one whom he could benefit', CCath. 1182 . in galur(,) nách cumaicc do legius which he cannot cure, PH 4222 .

15 Hence with pass.: trenailce . . . na cuimgidthur do cumscudugh which cannot be moved, O'Don. 15 ( H. 3. 17, 15 ). nech . . . nád cumangar do aidbriud, Ériu ii 208 § 27 . ná ro cuimgedh danacal, FM vi 1964.z . ? co cumangar du gach dialt (`that there may be power to every syllable'), Auraic. 1234 .

cosaít

Cite this: eDIL s.v. cosaít or dil.ie/12573

Forms: cossóit

f. g s. -te. vn. of con-saídi (Lat. causātio, Stokes Fél. Gloss.). Earlier cossóit, in later lang. ca-.

(a) c.¤ x fri y act of accusing x to y, complaining about x to y: cossóit athuaithe fridia inso complaining about his people to God, Wb. 5a23 . trim chossait se doib friu gl. iras hostium suscitantes, Ml. 127c1 . a3 . tri chosait Duaid fri Saúl gl. qui iram Sauelis iniquís sermonibus acuebant, 133a1 . ós dá chasaoid ruibh as I am complaining to you about the matter, DDána 90.5 . dom chosaoid . . . ribh / táinicc meisi to complain about my treatment by thee, O'Hara 2943 . do dheachaidh . . . do cosaoid hugo . . . re a athair, FM iii 68.2 . Note further: in cach domais (leg. dlomass? Ed.) a chosait `who solemnly reviled him', Blathm. 96 § 21 . uili popul chasaiti Crist, PH 2671 . is fada mé ag casaoid bróin, Oss. iii 252.17 . do cosaid a hingine do breith uaithi do P., St. Ercuil 690 . With ó introd. nature of accusation: do chosaid . . . Isu . . . o chasaitib imdaib to accuse Jesus of, PH 2575 - 6 . ag a cosaid feisin ó cairibh, Aisl. Tund. 100 § 2 . In later lang. with AR of accused person: ig cosvid air bvdhne = semet ipsum accusare (Gloss.), Aisl. Tund. 99 § 4 . do rinne casaoid ar Bh. ris an rígh, Keat. iii 1062 . ná déan casáoid ar sheirbhíseach = accuse not, Prov. xxx 10 . Hence complaint: gabh mo chosaoid, O'Hara 2939 . ro ghabh ó N. an chossaoítt sin `hearkened to this complaint', FM vi 2056.1 . cetul na cosaite Lamentations (?), Fél. 4. 20 .

(b) act of setting at variance; dispute, strife : cosaid .i. cocadh, ut est a cosaít atú ré Día, Ériu xiii 76 § 200 . cossaite cen condarclei (a sign of ira), ZCP iii 26.32 . athgabail treisi . . . i cosait tuilche `for disturbing the meeting-hill', Laws i 174.28 . ro íc ní dissi . . . in cossait sin, LU 9591 `setting at loggerheads', ZCP iii 206.1 , cf. co taratsi imchosait móir eter D. ┐ G., LU 9569 . céin ra bás immon cossait sin, LL 32613 ( TTr. 1818 ). dognither cosait etrainn, IT iii 236.29 . See cnáim cpds. (C 264.68).

foditiu

Cite this: eDIL s.v. foditiu or dil.ie/22610

Forms: foditiu, fodaitiu, foditu, foditiu, fodaitin, fodite, foighide, foite, foighid, foighidne, foidhne, foighne, foighide, foighidean, foighidin, foighidne, faighidne

n n,f. (vn. of fo-daim). O.Ir. n s. foditiu Wb 1c18 . fodaitiu Sg 137b10 . 209b12 . foditu, Thes. ii 247.10 (Cambr. Hom.). d s. do foditiu Wb 30c23 . do fodaitin Ml 24b13 . In Mid. and later Irish written in great variety of forms: fodite, foighide, foite, foighid; (with nom. formed from g s. stem) foighidne, foidhne, foighne (cf. foditnige). foighide (g s. foighidean: chreideamh, IGT ex. 1943 ) IGT, Decl. § 143 . foighidin (g s. foighidne, ex. 1947 ) § 144 .

(a) bearing, enduring (O. Ir. sense): f.¤ cech imnid Wb 1c18 . foditu chruche ocus diorcne, Thes. ii 247.10 (Cambr. Hom.). is hecen doib ingremmen do f.¤ Wb 30c23 . bēim ... .i. cesad nó f.¤ , O'Mulc. 140 . da mad ead no beith agaibh a foiditin if you intended to submit to it RC xliii 18 § 11 . In gramm. of suffering the action expressed by a vb.: gním ind aithirge, cesad a fodaitiu Sg 137b10 . is cesad dosom a ḟodaitiu 209b12 . etargaire persainde i ceussad .i. a foditen, Auraic. 3356 .

(b) later generally of moral quality, longsuffering, patience, forbearance: fofitiu cen indiri ZCP iii 447.5 . in [sic leg.] foidi[ti] nachar ḟill patience that never failed Arch. iii 237 § 22 (goiridi). ainmne ┐ foite in choimdeadh PH 5129 . ferr foigidne inā imrisain ZCP vi 261.2 . ba ... már i ffoighittne ┐ a ttrocaire BNnÉ 328 § 60 . foighidi aindlighe a namhad suffering injustice from his enemies Instructio 116.24 . is i in fhoighidi cinel claiti is uaisli ann = nobile vincendi genus est patientia 116.2 . do guidh é maille le foighittin ITS xvi 54 . g s. flaith ... na foighitte (: creidme) BNnÉ 280.20 . dochum foidhide, Parrth. Anma 29.3 . tug Criosd sompla foidhidne dhuinn 85.18 = faighidne, Luc. Fid. 44 . lucht na foiten PH 5608 . in tan dobheirid siad adhbhar na foighidi duit = cum occasionem habendi patientiam donant, Instructio 116.20 . DO-GNÍ FODITIN shows, practices, patience, forbearance: an ḟaidhide sin do roinnetar, L. Chl. Suibhne § 27 . an ti doni foighinne 'na bochtaine, Ériu v 130 § 41 . mór do-rinne rí S. riom ... d'ḟoidhidin TD 15.7 .

DO-BEIR F.¤ (DO) endures ; of resisting an emotion: is egnaidhe do dhuine foighide chobhsaidh do thabhairt don fheirg = magna prudentia est iram dissimulare Instructio 148.32 .

(c) suffering, tribulation (?): foighide fulang 'na héag- mhais | an aghaidh mhálla `one yearns for her gracious face' PBocht 9 § 12 .

ráith

Cite this: eDIL s.v. ráith or dil.ie/34769

in phrase de (do) ráith.

I As nominal prep. folld. by gen., in place of, instead of, on behalf of, passing into sense for the sake of, on account of. raith nó do raith .i. ar son, O'Cl. is di ráith dée dobeir dígail fort, gl. Dei minister est, vindex in iram , Wb. 6a14 . asrir in sinnach n-allaid | do ráith a aithig she gave the wild fox for her vassal , Hy. v 61 ( Thes. ii 342.2 , glossed: dar cend in truaig, ib. 24 ), cf. 87 . ba hord . . . na téged in rí fein isin cath, acht a thuarcnid flatha dia ráith, ZCP viii 317.20 . luid . . . do raith a hathar, ib. 21 . aingeal . . . no mheiled do raith Coluim Cille (i.e. used to do C.'s share of the grinding), Lism.L. 851 , cf. 4100 . adber[ta]tar ba herlum leo techt cum bais da raith Alaxandir they were ready to die in place of A. , IT ii2 103.34 ( BB 497a26 ). am ráth-sa dia rāith-sium nodgéba I am surety for (the salvation of) him who shall sing it , Fél. Ep. 165 . is aire dagníthea in cluchi sein accu-sum do ráith anma a carat for the benefit of their friends' souls , LL 241a18 ( TTr. 1806 ). gach aen gebhus paiter do raith a anma, AU ii 406.19 . canadh Aue Maria do raith anma gach aoin, Fl. Earls 154 z ; cf. 212.12 , 216 z , Cog. 82.8 , ITS xix 14.9 , Hugh Roe 326.7 (f. 84b) . dognithe firta . . . di raith in chind do beth ocai by virtue of possession of the head , PH 945 . go ttiocfa do rath bhar mbeannachd . . . go mbeith ola na ccrann-so 'na leighes in virtue (as a result) of your blessing , Parrth. Anma Preface . ? uaim do rinn .i. corob do rinn na cethramthan do raith araile, IT iii 30.2 (cf. ZCP vi 263.2 ), i.e. so that the final word of the quatrain may correspond to (alliterate with) the first word of the next? (see definition IT iii 121 ).

II As adv. the sense is not clear; oft. translated at once, straightway, also altogether, completely , a rendering borne out by the gloss in H. 3. 18 p. 534 : do raith .i. uile, two citations being given as illustrations, from Met. Dinds. i 14.22 and BDD 63 (both given below). The meaning altogether, com- pletely, entirely or downright seems applicable in nearly all follg. exx.

bae [dígal] deithbir do ráith | dirain for deichtreib dimbláith, SR 6545 . ní rag-sa co ndecha mo aigidecht dí ráith isind aidchi-se innocht ( my entire guesting, rations ?), LU 6987 ( BDD 63 ), where Stokes translates at once (but in vocab. gratis). ben forcurtar i cathuir, na foccuir co ndichet do raith, Laws v 272.6 (text); `a woman who is forced . . . who does not scream out until he has just escaped' ( until he gets clean away ?). ní cluintir din gárbthóraind sin acht lánbec do ráith, LU 2072 ( FA 14 ) = acht bec nammá, LB (cf. Anglo-Ir. `very little entirely'). Conchobar ann . . . ina charpat ┐ Dectiri a siur ara belaib do raith, IT i 136.22 ; Gwynn, Met. Dinds. i 62 suggests `together'; perh. right in front of him. Scotta . . . Fial . . . Odba, Díl da iṅgin Miled | dia síl ros-rimed do raith (: cáich), LL 137a43 ( RC xlvii 293.16 , `O. and D. are numbered among his seed first of all'); passage enumerates the Milesian women ; they all are numbered among his seed ? Buirech focheird uad do ráith | dar in múr, Met. Dinds. ii 84.49 (`straightway'; right over the wall ?). is inde atá . . . coimgned, comamserad cáich, | cech ríg diaraile do ráith, Met. Dinds. i 14.22 ; `in it [the Saltair Temrach] is set down . . . the correlation . . . of each king one with another together '; in full, in entirety ? ba gním do raith a ndognith (: tráig), Fianaig. 30.23 ; `whatever he did was an instantaneous deed'; a deed entirely, out and out ? a Dún Tulcha tíar do ráith, Ériu iv 150 § 30 ; `in the west away'; right in the west (extreme limit, oppd. to Lebáin `Lebanon' in follg. line)? gen g[u] roisim tossach do raith, nachum-legid fo deiridh `though we do not get quite the first place', Aen. 1007 . Cf. also citat. from Trip. 44 at end of article. i nEriccó, dia torcratar do raith secnt múir na cathrach ┐ dia ro benad in t-ochtmad múr, PH 8014 ( had fallen altogether, entirely ? Gwynn, Met. Dinds. i 62 , suggests together ). cia . . . nách greisfider im dénum maithiusa . . . acht in tí mí-imerthar do ráith ón bethaid daenna? (= nisi qui vita humana decipitur), 4658 ; altogether, wholly ? coro miscnigea na drochdoíne . . . ┐ corusindarba do raith as a [fh]laithius, 4192 ; `at once', Atk.; altogether ? (The physician amputates a limb) ar dáig . . .narub guasacht báis don duine mine tesctar do raith on churp in ball sin, 4225 . ni frith la Connachtaib . . . laech a thairisme hi comromaib, ar roba lesc leo a marbad do ráith, Hib. Min. 55 § 17 ; `they were loath to be slain on the spot'; to be slain outright or to be all slain ? coros- anaic T. . . . in tan ro fuabair in cathmilidh a dilgend do ráith, TTr.² 732 ; `just when . . . had begun to destroy him'; when . . . was about to destroy him utterly ? dorónta múir móra . . . immon Troí . . . Dorónta fochlói ┐ rátha móra impe do ráith, ib. 197 ; `first of all (?)', Stokes; right (completely) round it ? dorochratar a ndis ar lár . . . ro marbadh do raith Tiopraite ┐ ro bai ainim i nDonnchadh, BNnÉ 32 § 47 ; `T. was slain at once'; outright ? an creach do breith docum Atha S. ┐ a marbadh ann do raith, idon .cccc. bo, AU iii 350.7 ; `the prey . . . was killed there straightway'; wholly, the entire number ? mūiti . . . onni as mutus .i. amlabar; ni airsinni batis amlabar di raith, air itat a fhoghuir intib `not because they would be speechless (i.e. soundless) altogether ', Auraic. 470 . airdibdad . . . for sailig ┐ for ferna . . . .i. orro dibdudh .i. a mbricht ass di raith `their becoming deleted altogether', 1282 . taobomna die dtogaiph h cend conad marbh do raith, a consonant with which h appears, so that it expires (becomes soundless) com- pletely ?, 4463 , cf. 1408 and ZCP xvii 289 .

Following a neg., seems used to make the negation absolute: ro radi frisin ben blāith: `na tabair laim frim do rāith', SR 3182 ; do not lay hand on me at all ? ma thecait Ulaid ind, ní thechiub-sa da ráith itir, TBC 5020 ; `werde ich nicht auf der Stelle fliehen', Wind.; I will not run away at all ? dessetar a buiden impe. Act ci atberam-ni and so, ni destetar de ráith itir, acht a ṅglúini fri lár doib, 5199 ; but though we say `sat down', they did not sit at all but only knelt ? Cf. 5096 . ní ṡloind senchas . . . mna na rríg rigda do ráith history does not mention the wives of the [above] royal kings at all ? LL 141b17 ( RC xlvii 314.26 ).

The follg. expression is obscure: ró fergaigestar in rí fri P. ┐ dochuaid do raith leis a marbad, Trip. 44.28 (= voluit eum occidere, Lat. L. 7.4 ; `wished (?) at once to kill him ', Stokes); same phrase occurs 58.28 ( Lat. Lives 12.1 ); do ráith is glossed: do lathair in both exx. in Arch. iii 14.23 , 16.32 . The subj. of dochuaid is evidently the vn.; perh. went (agreed) with him ( suited his inclinations) entirely ? cf. BDD 63 . Cf. further: Rumial limm do ráith | os cind cáich co cert, KMMisc. 255 § 13 ; ib. § 10 ; Ráphíal do ráith riumm, 254 § 5 ; where the sense may be ( may) R. (be) with me altogether.

táthaid, táithid

Cite this: eDIL s.v. táthaid, táithid or dil.ie/40207

Forms: táthad, táithte

v ā, i (1 táth)

(a) joins, welds, unites: tuathait .i. tathaid a croicni im na sciathaib `they sew the hides round the shields,' Laws v 106.12 Comm. rucsammar lind cloich cach fhir ... co rothadsem ar in muig piled them together (?), Festschr. Stokes 9.6 . mar táithtir truaill cuilg re céir, DDána 119.35 . bíodh greim fir 's a bheith ga bháthadh | ... [ó dtáthar thú] `a drowning man's hold, by which Thou mayst be held fast,' Aithd. D. 70.29 . do tháith rea ccorpaibh a ccinn (of two women who had been be- headed), BNnÉ 152.16 .

(b) Hence in abstr. meanings: ionnus gur tháith é féin ... re mnáibh deórata (Solomon), TSh. 8360 . ? mediator qui hanc iram oblatione placaret .i. notadad, ZCP vii 483.26 (see p. 493 ). ? tathais snechta siachta clo | is dirand do tucht atciu, H. 3.18, 75 ( O'C. 124 - 5 ).

(c) Med. heals, closes (a wound) : is mar so doníther an púdar re [a] táiter an cnedh, O'Gr. Cat. 271.19. créacht ... feola nach táithfe liaigh, Ó Bruad. iii 58 . Cf. do tháith an slait ... ris an gcréacht `applied the rod to the wound,' Keat. ii 279.

Vn. táthad=1 táth.

(a) ag táthadh a lámh re chéile, Eochairsg. 101.26 . tareis a laime do thaitheamh re píosa argaitt (of Nuadu), FM i 16.21 . ? sean-mhná gan lón d'á d-táthadh le gréin `basking in the sun,' Tribes of Irel. 68.10 . táthad (sic leg. ?) uilc re himnedh, Buile Ṡ., 56.11 .

(b) joining, uniting (peoples, armies etc.): táthud do shluagaib ┐ d'armaib a consolidator of hosts, TBC 533c . ó th.¤ na d-tuath, ML 92.13 . chum comhraic dá seoladh 's dá dtáthadh (of troops), Hackett xl 139.

Part. táithte: ar an gcuid úd don Bhreatain atá don leith thuaidh do Sacsaibh t.¤ ria pars quae ipsi Angliae con- tingens, Keat. ii 5868 . ba t.¤ id phearsain maicne Aodha `Aedh's sons were ... intimately welded,' Ó Bruad. i 58 . cibé rénar mian bheith táitte ris an mhaith shíordhaidhe, TSh. 10262.

See táthaigid.