Search Results

Your search returned 11 result(s).

ar-sissedar

Cite this: eDIL s.v. ar-sissedar or dil.ie/4312
Last Revised: 2019

Forms: arasissiur, arasissedar, arasisedar, -airisedar, arasissetar, -airesetar, arsissethar, -airissedar, arsissinn, aurisfemmar, [a]r-siasar, ar-sesar, arsiasaighther, arsiasaither, ar[s]isestar, -airsir, ar-sesatar, ar-said, arroissisiursa, arroisestar, arosiuir, aroisir, arrosir, tarrasair, -arrasar, arrastair, arrasair, airisid, airisem

v ( air-siss-, Pedersen Vgl. Gr. ii 628 ). Indic. pres. 1 s. arasissiur, Ml. 41c3 . 3 s. arasissedar, 51b13 . arasisedar, Sg. 213b2 . -airisedar, 139b1 . 3 pl. arasissetar, Ml. 39b11 , 77b3 . -airesetar, Sg. 209b19 . Subj. pres. 3 s. arsissethar (arsissetar MS), Ml. 120d19 . -airissedar, 131b4 . Subj. impf. 1 s. arsissinn, Ml. 44d26 . Fut. 1 pl. aurisfemmar, LL 13935 . ? Pret. 2 s. [a]r-siasar (-ir, -iur ), Ériu xvi 179 § 1 , § 2 , § 3 . ar-sesar, xix 82 § 1 (or perh. subj. pass. sg. (with jussive sense) of ar-said, ib. 86 n. ). arsiasaighther, arsiasaither, O'Dav. 93 . ar[s]isestar, Ériu i 215.1 . -airsir, Mon. Tall. 150.28 . 3 pl. ar-sesatar , Ériu xix 83 § 7 (or subj. pass. pl. of ar-said, ib. p. 86 n. ). Perf. 1 s. arroissisiursa, Études Celt. xl 74 ( Ml. 88a9​ ). 3 s. arroisestar, 18d16 . arosiuir, RC xiv 245.5 , 246.19 ( arosisir, YBL 212b19 ). aroisir, 246.24 . arrosir, BB 499b36 = tarrasair, Alex. 1035 . -arrasar, LU 5811 = arrastair, TBC-I¹ 1340 . arrasair, LU 6621 .

Later as simple vb. airisid. IGT Verbs § 65 .

Vn. airisem.

Stays, stands fast, rests, remains: dú inairesetar `where they remain', Sg. 209b19 . mani airissedar ind lam fri talmain, Ml. 131b4 . roairisius-[s]a, Ériu iv 134.14 . airisiu sund bic co fessur-sa, TBC-LL¹ 1399 . focherdat a trí cóecta bunsach fair ┐ arsisetar isin scíath slissen uli lesseom they all stick, LU 4875 (TBC). is amlaid ata in firmamint im talmain i nairisidh, Laws i 28.25 Comm. co ro airis in long sin n-inud irrabi, LL 221b49 . aursa .i. airisi .i. arsisidar in tech fuirre, Corm. Y 35 . a roísir a láim forsan ersaind in tṡída, YBL 212b24 ( RC xiv 246.24 ). arsised íarum a cos Maile duin for folaig n-athloisc[th]e na hecailsi, RC ix 458.4 . atsisithar (arsisithar .i. doan) sist forsin port oc déchsain na hingine, ZCP v 524.28 (= assisedar, IT i 131.21 ). adre[ith] in sliabh foran sliabh n-aill ┐ airisis air remained there, Marco P. 8 . fairisidh a bhuime ┐ a aide la hUltu, Thurn. Zu Ir. Hss. 44.8 . ro loisccsed . . . Tuaim . . . ar na hairisdís Goill inntibh, AFM iii 34.x . do chuinghidh ferainn i n-oirisfemais, BNnÉ 298 § 43 . oirisit hi ffarradh Colmain, 299 § 43. comhnaigit ┐ airissit immorro an oidche sin., Fl. Earls 110.9 . airisidh agam `stay', Content. ii 7 . sréid Fergus Dubthach úad iarsin co n-arrasair di sruib fri budin anall alighted, LU 6621 . cona hédadh barr na bili . . . forsa n-airsed, Ériu xii 154.20 . ar-sesar Conchubar cētath `sat in the front seat', Ériu xix 82 § 1 . arsiasiur ri Mumhen mordescert fledtáighi, Ériu xvi 179 § 3 . arseser .i. dofeser ara belaib som isin carpat, O'Curry 508 (H 3.18, 258). ? arsiasaighther .i. innsaighi: ut est arsiasaither a bráthair Mugain .i. indsaigi ar amus a brathar, O'Dav. 93 . In sense of stops, desists, gives up: arsisetar na hoic ┐ rethaid ina suidi, IT ii1 174.17 . arsisetar (leg. arsisethar or arsisedar, ed.) Cuchulaind . . . ┐ angid na h-ocu C. desists and spares the youths(?), 175.48 . ? cach duine aridsisither ┐ nachid nanaigh, Laws iv 362.24 . Halts, delays: ni ro airisius co h-Ailech N. `I did not stay till . . .', MR 36.5 . ni ro hairiseadh leo go rangattar go dúrlas, AFM iii 16.1 . nīr hairissedh leō go riachtsat gusin Edāill, Fl. Earls 120.9 . Folld. by cen and vn.: ní oirisedh . . . gin triall a ndail Cublay insisted on going, Marco P. 85 . roairis go ceann na ree sin gan toidheacht don mhainisdeir he did not visit the monastery, ZCP v 495.7 . Endures, persists: arrosir a crodattu, BB 499b36 (= tarrasair, Alex. 1035 ). arsisither .i. tairisi, ut est nach mac soirche ┐ rl. arsisither a cin ┐ a rathas, O'Dav. 95 . fri re secht la airisis in ciaich sin, Marco P. 10 .

Other uses: airm i n-arrasar a n-uma don cletiniu where the copper separated (?) from the javelin, LU 5811 = fochuridar a úma don chlettin, TBC-LL¹ 2073 = do cuiredh a umha [don chleitin], TBC St. 1847 . ind adarc dub bis mon gai is di arsisidar in gai imtha is amlaid arsisidar in indsce don trediu sa .i. ise isi ised is attached, Auraic. 1622 . cech ní atbera frib-si cretid uli do ┐ airissid fair keep to it, LB 151b13 . conid he ni for ar airis a menma that is what they decided, LB 157a41 . airis rit muntir a mic na flatha stand fast by, LL 297a47 ( SG 364.40 ). airisid fén fri fulang cecha doccumlai `continue to endure', PH 2406 . airised rium do mhenma give me your attention, RC xxxvii 345 § 10 . gach oen airisfes frib `whoever shall oppose you', CCath. 5163 . is o chorp ┐ nemchorp ro airis it consisted, Laws i 26.10 . airim forbthi in sin, uair airissid o choitibh co coir it consists of factors, Auraic. 1446 . a athair oiris gut chéill / . . . / breth dírech as dú do fhlaith `stand fast by thy wisdom', SG 124.33 . ni ro-airis-[s]ium oc forcetul `he did not leave off preaching', PH 2552 . airisis . . . ag dion, MR 274.15 . airis Fintan ic sloind seanchassa, Ériu iv 150.11 . airis for céill remain reasonable, FDG² 2.54​​​​​ .

Trans. cinnas ḟuirechlem cinnas aurisfemmar clessu, LL 13935 . ro airis Dia athair betha dó preserved his life, LB 157a47 .

cóicer

Cite this: eDIL s.v. cóicer or dil.ie/10057
Last Revised: 2019

Forms: -iur

n o, [n., GOI 243 ] (cóic + fer, Thurn. loc. cit. Otherwise Pedersen Vgl. Gr. ii 136 ) n s. later also -iur (orig. dat.). Personal numeral (a) five persons, company of five : aire cóicir, Críth G. 359 . gelfine co cuicer `g. extends to five persons', Laws iv 284.1 . i cinaid in cuicir urradh, i 68.6 Comm. in cóicḟer, LU 6240 (TBC). cóicḟir (n s.), Trip.² 1652 . ba teist coicḟer (of Transfiguration), SR 7661 . da cuiciur (of angels), 743 . ar marb B. do gallaib . . . ina triaraib, ┐ ina cuiceraib, Cog. 60.21 . cúicfhiur díb, MU² 10. 12 . cúigear dearbhráthar, TSh. 6838 .

(b) five things: cóic aicmi oguim .i. cóicer cacha aicme 'five groups of Ogam letters, that is, five units for each group', Auraic.² 51 § 6,3 . cuiciur argit, Acall. 3950 (of chessmen). cóig aicme chúigir five species each containing five, IGT Introd. § 4 (3.23) (of the alphabet).

As dat. of accompaniment: ro lluid C. . . . cóicḟiur ┐ trí fichit, LL 22796 ( CRR 11 ). atrachtsat cóiciur fer, PH 1286 . In compd. num.: coíciur ar trib fichtib ar .ccc., LL 12475 . coiciur ar cethri fichtib, SR 6204 .

con-gaib

Cite this: eDIL s.v. con-gaib or dil.ie/12134

Forms: concbaim, congaib, congeib, cotṅgæib, cotibgaib, cotngabthus, cotageib, -coṅgbathar, congaibther, congebethar, congaibid, congaibet, congabet, coṅgabat, congaibter, -iur, congebhtar, -congebed, congeibti, -congbaitis, congab, congaib, congbad, congmaid, cotomgabasa, -congba, congabthar, conumgabthae, congéba, congébat, con-gab, congab, -chongaib, conacab, conacaib, conaccaib, conaggaib, conággaib, conácbad, congabsat, conácaibset, congaibset, congbaid, -gm-, coinnmid, cuinnid, chomhgab, comghēba, coingmhidh, connmuighter, -cconngthar, congbáil, congbathi

v (* com-gaib-, Pedersen Vgl. Gr. ii 528 ). Indic. pres. 1 s. concbaim, Cáin Ad. 6 . 3 s. congaib, Ml. 131c12 . Sg. 35a12 . Fél. Ep. 76. 279 . ZCP xi 86 § 46 . congeib, Fél. 66.29 . With inf. pron. cotṅgæib, SR 621 . cotibgaib, 7834 . ? cotngabthus, LU 8440 . cotageib, 6849 (BDD). With depon. ending -coṅgbathar, TBC-LL² 4748 . Pass. congaibther, Wb. 21c6 . Hib. Min. 11. 380 . ? congebethar, TBC-I¹ 2043 . 2 p. congaibid, Trip.² 812 . 3 p. congaibet, Sg. 53a10 . congabet, Dinds. 71 . coṅgabat, TBC-LL² 4027 . Pass. congaibter, Ml. 27c14 . -iur , ZCP iii 448.2 . congebhtar, O'Curry 300 ( H 3.18, 165 ). Impf. 3 s. -congebed, Thes. ii 315.2 . Pass. congeibti, Leb. Gab.(i) 144.15 . 3 p. -congbaitis, Ml. 55a18 . Ipv. 2 s. congab, Mon. Tall. 149.33 . congaib, ZCP vi 272 § 8 . 3 s. congbad, Tec. Corm. 2.4 . 2 p. congmaid, O'D. 1946 ( Add. 4783, 7b ).

Subj. pres. 3 s. ? cotomgabasa, LU 8323 ( FB 24 ). -congba, Laws v 106.8 . Pass. congabthar, Ériu iii 108 § 55 . Impf. pass. s. conumgabthae, Ml. 27b7 . fut. 3 s. congéba, LU 2714 . 3 p. congébat, TBC-LL² 344 .

Pret. and perf. (with -ad-). 3 s. con-gab, Corp. Gen. 9.13 . congab, Thes. ii 329.2 . -chongaib. TBC-LL² 3454 . conacab, Ml. 100c1 . Trip.² 1820 . RC xx 46.3 (ACC). conacgab, BB 366a38 . conacaib, Trip. 552.7 . conaccaib, Trip.² 1690 . conaggaib, 865 . conággaib, LU 5023 (TBC). Pass. conácbad, TTr.² 1365 . 3 p. congabsat. Thes. i 496.36 (Ardm.). conáccubsat, Trip.² 998 . conácaibset, LU 7996 = congaibset, BDD² 1532 .

Later as simple vb. congbaid, -gm-, coinnmid, cuinnid etc. Note also do chomhgab , Leb. Gab.(i) 120.18 . comghēba, Leb. Cert.² 166.6 . coingmhidh, Párl. na mB. 2132 . connmuighter, O'Gr. Cat. 254.22 . -cconngthar, Luc. Fid. 5781 . IGT Verbs § 68 .

Vn. congbáil. Vbl. of necess. congbathi.

(a) contains, includes; maintains, preserves, supports, upholds; keeps (in a wide variety of applications): airindí oṅgaib arma gl. armamentarium, Sg. 35a13 . sechis conum-gabthae són gl. occuparer, Ml. 27b7 . níscongbaitis gl. non continentes, 55a18 . congaibther tóib et airchenn and `are held together in Him', Wb. 21c6 . ise a bés na cleithe . . . congaib ┐ congaibther it contains (supports?) and is contained, Laws iv 358. 22 - 23 . ? cotagaib febtha furglide for daghdaine deis, O'Dav. 673 . cotngaib inna chertraind chóir comchethbuid, LU 7375 `maintains him in his just position', BDD² 1013 n. Mane cotageib Uli, LU 6849 (BDD). 6853 . Cóir Anm. 229 , `der sie alle umfasst', Heldensage 123 (see also Ériu xiv 153 ). c.¤ conscara has in his power(?), ZCP xi 87 § 49 . conággaib ainech ┐ anmain damsa upheld (of hound), LU 5023 (TBC). ? clīabinar . . . congebethar co barr ūachtar a dondfūathrōici by which he is covered, TBC-I¹ 2043 = co ngebethar dó, LU 6558 . c.¤ óm (fh)odbrond com ó `it extends from my ankle to my ear' (of a shield), Ériu xx 192 § 3 . ? congeib da recht deismirecht digla, Laws i 10.27 . in tan . . . conagaib T. céll for a ecaib, BB 426b1 (for ro-gab, see cíall, 176.57) ? M. miadh . . . / cotgaib cach riadh / roimdidi, IT iii 57 § 109 . inda-hí-siu huili con-gaibter i n-etlai `are combined in holiness', Celtica viii 59 § 1 . mus-comgaib (leg. con-?) dóib cathugud for lár in tige `began to fight', Celtica iv 24.1 . oeinfer codogabai ina danu-sæ ule `possesses', RC xii 78 § 67 . ? congabar etarguidi ┐ gne ┐ cenal doib, Laws iii 96.19 . congbat talmain (of gods), PH 1135 . fer . . . no congbadh feidhm in comit who took the comes' place, CCath. 59 . bannáomh rodacongaibh `who kept herself (a virgin)', Ériu v 82.32 . do congmhadh amuigh Maodhóg kept M. out, BNnÉ 227.33 . a chliar sa . . . / congbaidh uaibh damhsa diorma support (billet) a troop, 288.8 . fasdó na heocha ┐ congaib in carbad yoke, ZCP viii 539.31 . cunnaim in t-eir[e si] . . . dim, Grail 4279 . braon meala . . . / cuinneobhaidh lúbtha taobh feadha, Aithd. D. 4.9 . gor chonnmhadair combáigh (: bhformadaigh) `preserved their union', O'Hara 1656 . congbhais a c[h]raīsech re C. plied C. continuously with his spear, ML² 279 . docunnaibh S. an leoman . . . ar cois `held . . . by the . . . paw', ZCP vi 293.24 . é ré calaidh ná congaibh don't keep him waiting, DDána 58.15 . cionnus congbhaidhther iodhbairt = is continued and preserved, RSClára 135b . roscongaibh an chormaim (i.e. he did not vomit), Hugh Roe² 24.4 . connaim-si ort noco n-impaidim isin Ḟraingc be patient, Fier. 16 . na conaim ar th'fual = non teneas minctum, Reg. San. 29.20 . cuingdís .i. do chongbhaidís, O'Cl.

In SR 3 s. with inf. pron. appar. as quasi-cheville (cf. gaibid): cethri primgaetha cotṅgaib / cethri fogaetha feochrai there are (?) 4 principal winds, SR 47 . ri rosfossaig cotangeib / nassossaid 'monprimchathraig, 429 . cenmothat sain cotaigaib / fail innim do fochraicaib, 521 . 621 . 2963 . 3223 . retha gaissi canar lib / cotibgaib cen baisse blad be ye free of any imputation of foolishness(?), 7834 . cid cotasgaib na sectrind what are?(?), 7924 . ? Cf. cotgaib ar méit muinenchor, LU 7408 (BDD). coig cet bliadan cotangeib, BB 403a45 = fodogaib `it covers', Metr. Dinds. iv 146.5 .

(b) founds, sets up an establishment, settles (freq. of monasteries, churches, etc.): nach congbail congaibid wherever you settle, Trip.² 812 . conaccaib Domnac[h] Mór Maigi Eni, 1690 . it hé conáccubsat [i] túus i C. established themselves, 998 . congab . . . indomnach f. `he set up', Thes. ii 242.1 . congebat ceall ┐ muintir annsin `will establish', RC xiv 60 - 62 (§ 75) . congeib in t-aingiol án / forsan muir-si thíar `made occupation Arch. Hib. iv 206 § 12 .

faitse, foitse

Cite this: eDIL s.v. faitse, foitse or dil.ie/21229

n io, [n. ?.] (< fo-desse, Stokes, O'Dav. 841 )

(a) the right, south, south side or part: faitsi an desscert, Corm. Y 655 . faitse .i. an deisceart; clanna Neill in fhaitse .i. clanna N. an deisceirt, O'Cl. co sernar tech rig ? amuis ríg hi foitsiu `what is the arrangement of a king's house ? The bodyguard of the king are on the south' Laws iv 338.9 . cuslennaigh ... a n-airt[h]iur ḟoitsi `south-east' ib. 14 . gaibthiut co firu fochlae i faitse, Rawl. 132a16 = hi foidse, Ériu iii 137 - 74 (rhet.).

(b) the charioteer's seat on the right hand side of a chariot (oppd. to fochlae): batar sinde riadatar a fochlai fria faitsi .i. do suidhiu ind erred isin charput as nomen a fochlae; faitsi immorro ainm do suidhiu ind arad, Corm. Y 698 . O'Dav. 841 (s.v. fochlu). Hence

(c) a high-seat or seat in general (?): fochla didiu cach suidiu n-a[i]rechda; faitsi cach n-airide, Corm. Y 698 . ( ... faitsi gach n-airide nó gach imdae, O'Dav. 841 ). Cf. 1 fochla.

fo-ceird

Cite this: eDIL s.v. fo-ceird or dil.ie/22405
Last Revised: 2019

Forms: focertiti, fotcicher, nimchicher, -cuirethar, -la, focress, focreasa, fosci[u]rtsa, focheirt, fodosceirdi, foscerdi, foceirt, faceird, focheird, foceird, focertam, fuchertat, focherdat, focerdat, foscerdded, focherded, fochertitís, focerdaitis, fuscerdam, foncerddam, foceirr, foceirr, facherred, focher[r]ad, fochichur, —foíchur, -cichiur, focicherr, fotcicher, chiuchra, —foicher, focichret, foscichret, fasciugrat, fochichred, —foichred, fochart, focairt, fochartatár, fachartar, focertar, fochertar, fomcertor, focerddar, fucertar, focerdatar, fócerddetar, focherte, focertha, focicherthar, focichertar, —foic[h]ert[h]ar, fochichritar, focres, focress, fochress, focreas, focressa, rochres, rochress, do creasadh, bhacresa, facheirdset, —ar, focherdsat, fochertsat, —cuirethar, —cuiretar, cuirthe, cuire, cure, cuirid, —coirther, —corathar, —corad, —corastar, —corthe, —coirthi, —lá, láim, —raltais, —ral, —rol, —rolur, —ralór, laa, laa, —rala, láis, —rabhais, lam, —roláid, rrálat, rolat, lád, —roltis, róiltis, roláosa, rolaus, rodalláus, rollais, laa, ralasom, láeside, —ralae, corralai, láoi, rālastar, lasid, —ralsid, laset, —rolsat, —ralsat, —ralsatar, lafithir, cuirfithir, coraltar, —ralatar, coralta, rolaad, rollaad, rolathe, roláithea, —lathe, —latha, rolaitea, rosaralta, ralta, F., dofuarat

prototonic forms of this verb are found only in the fut. ( ni focertiti , CCath. 2830 is late, and phonetically irregular. Cf. fotcicher ... nimchicher, cited below, II (a)), in other tenses they are supplied by -cuirethar and -la; the —ro— forms are regularly from -lá both in pres. and past tenses. Cf. focress (.i. rolaad), Hy v 48 ; 72 ; 79 . focreasa .i. rocurid, Lec. Gl. 87 .

Forms: A ind. pres. 1 s. fosci[u]rtsa, Phil. Soc. Trans. 1859, 196 (< H 3.18, 75b ). 2 s. rel. focheirt (gl. seminas) Wb. 13c21 . fodosceirdi; foscerdi, LB 219a19 ; 26 . 3 s. foceirt, Wb. 32c11 . Trip.² 904 . faceird, Ml. 94c8 . focheird, LU 8848 . foceird, O'Mulc. 527 . 1 pl. focertam, Wb. 15b4 . 3 pl. (rel.) fuchertat, Ml. 93a25 . focherdat, LU 8848 . focerdat, O'Mulc. 527 . imperf. 3 s. foscerdded, Rawl. 113a1 . focherded LU 5005 . 3 pl. (rel.) fochertitís, LU 7031 ( BDD 67 ; focerdaitis Y). imperat. 1 pl. fuscerdam, Wb. 34a2 ( Ériu xi 136 ). foncerddam, LL 283a19 . subj. pres. 2 s. foceirr Wb. 13c24 . 3 s. foceirr, Laws v 320x . past 3 s. facherred Ml. 124b3 . focher[r]ad, Corm. Y 323 . fut. 1 s. fochichur LU 5761 (= —iur , TBC-I¹ 1290 ). —foíchur, LL 251b20 ( TBFr. § 24 ). -cichiur, BDC 112.138 . 3 s. focicherr, Ml. 87d6 . fotcicher, LL 147a22 . fo chiuchra , LU 4583 . —foicher, TBC-I¹ 706 (= —focher, LU 5184 ). 3 pl. focichret, RC xxvi 38 § 201 . LU 4462 . foscichret, LL 289b7 - 8 . Cf. fasciugrat, LL 119b26 (rhet.). sec. fut. 3 s. fochichred, LU 5291 . —foichred, 6822 ( BDD 38 ). pret. 1 s. fochart, LU 10987 . 3 s. focairt, TBC-I¹ 3656 . LU 3279 . Ériu ii 33.14 , 15 . 3 pl. fochartatár, LU 1735 ( RC ix 480 : Cf. fachartar, Ml. 64a10 ). Pass. pres. s. focertar, Thes. ii 249.10 . fochertar, LU 5018 (= focherddar, TBC-I¹ 529 . fomcertor, ZCP xv 301§4 . focerddar, Sg. 71a19 . fucertar Wb. 34a2 . pl. focerdatar, Ml. 96c11 . fócerddetar, TBC-LL¹ 6145 . imperf. s. focherte, LL 106b34 . subj. past s. focertha, BDD 85 D (focerta UY). fut. s. focicherthar, LU 7129 ( BDD 81 ). focichertar, IT ii 178.137 . —foic[h]ert[h]ar, ZCP xii 235.16 . pl. fochichritar, SR 8324 . pret. s. focres, Ann. Inisf. 2b8 . focress, Hy v 48 ; 72 ; 79 . LU 4618 . fochress, 7060 ( BDD 72 ; focreas Y). pl. focressa, LU 6924 ( BDD 54 ). The pret. pass. rochres, LL 77b19 ( TBC-LL¹ 2586 ), rochress, LU 6439 . do creasadh, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 73.25 . bhacresa, H 3.17 ; Eg. ( TBC-LL¹ p. 367 ) is by Windisch referred to this verb.

Analogical forms: pret. 3 pl. facheirdset, —ar, TBC-LL¹ 3630 . 3712 . focherdsat, TBC-LL¹ p. 895 n. 11 . fochertsat, Hugh Roe 166.12 (f. 44b) .

B From —cuirethar: ind. pres. 3 pl. —cuiretar, BCr. 32b11 . imperat. 2 s. cuirthe, Ml. 56c5 . cuire, BCr. 32c11 . LU 10821 . IGT, Decl. ex. 460 . cure, LU 4784 . LL 279b17 . 2 pl. cuirid, Wb. 27b11 . subj. pres. 2 s. —coirther, Wb. 10a21 . 3 s. —corathar, Ml. 68b9 . ZCP xi 84.32 (= coradar, LL 294a1 ). past 3 s. —corad, LU 4724 . Metr. Dinds. iv 132.17 . pret. 3 s. —corastar, Ml. 39a3 . LU 4919 . LL 117b34 . TBFr. § 20 . Pass. past subj. s. —corthe, LU 4762 (—coirthe, Eg., —coirthi Y).

C From —lá: ind. pres. 1 s. níro láim , LU 4774 . (?) imperf. pl. 3 —raltais, Ält. Ir. Dicht. i 41 § 31 . subj. pres. 1 s. —ral Wb. 7a4 . —rol, LL 251a39 . —rolur, LU 5225 . —ralór, 6875 . 3 s. ro laa , 4740 . mani laa , 4766 . —rala, Wb. 11b21 . Cf. coro láis , LU 1378 (a later -s- formation, like 2 sg. —rabhais ?). 1 pl. coro lam , LU 3781 . 2 pl. —roláid, LU 6874 . 3 pl. co rrálat , LU 6725 ( BDD 21 ; co rolat Y). past subj. 3 s. coro lád , LU 4616 . 3 pl. —roltis, TBC-I¹ 808 = róiltis, LU 5283 . ind. perf. 1 s. roláosa, 4791 ( Pedersen Vgl. Gr., ii 499 , takes this as pres.). rolaus, LL 147a41 . rodalláus, 249b40 . 2 sg. rollais, 251b14 . 3 s. ro laa , Sg. 75a4 . ralasom, Tur. 80 . ro láeside , LU 2928 . —ralae, Ml. 90c17 . corralai, LL 260b14 . ro láoi , IGT, Introd. § 4 . rālastar (: at-āgastar `feared') ACC 56 Comm. 2 pl. ro lasid , Wb. 15d1 . —ralsid, 15a1 . 3 pl. ro laset , Thes. ii 343.43 . roláiset, LU 7032 . —rolsat, Ml. 16d2 . —ralsat, Rawl. 164a48 . —ralsatar, Metr. Dinds. iv 144 . Pass.: fut. lafithir, BDD 81 Eg ( RC xxii 179 n. 13 ; cf. cuirfithir ib. n. 14 ). pres. subj. s. coraltar, LL 269a16 . pl. —ralatar, Laws iv 206.14 . past s. coralta, ScM. § 5 (corolatha; co ro lathea v.l.). perf. ind. s. rolaad, Wb. 13d9 . Sg. 153b6 . rollaad, Ml. 29c1 (second a over line). 44d2 . YBL 212b39 . cor laud, LB 60b31 . pl. rolathe, Rawl. 73b31 . roláithea, Fél. Prol. 41 (—láithe, —lathe, —latha v.l.). rolaitea, Fél.² clvii 7 . Cf. rosaralta (= frisa ralta ?), Ériu viii 156.22 . Vn. 1 cor, q.v.

I

(a) sets, puts, places (with FOR, I N-, IMM, etc.): focertar ... it bois is laid on thy palm Thes. ii 249.10 . fuchertat a laim íarna cúl who put their hand behind their back Ml. 93a25 . focairt dī lāim ima bráigit embraces him ZCP viii 311.14 . foceirtt lamae fair lays hands upon him Mon. Tall. § 66 . ní for fírduine rolaset a ṅgona `inflicted their wounds' (ref. to: in fer fordacorsatar | goíta, Hy v 66 ), Thes. ii 343y . benaid ... a cethri cinnu díb ┐ focheird for ceth[e]ora benna na gabla, LU 4799 . focherd in láech ... lossa ┐ lubi íci ... i cnedaib ... Con C. applies 6341 . focherdat i ndabaig; ... in dabach aile in ro lád, 5201 . is aire sein rolathe na da mac for Tibir, Rawl. 73b31 . fodosceirdi ... it beolu na mírenda `these morsels thou must put in thy mouth' MacCongl. 97z . focheird cach fer a brat immáraile, LU 7542 ( BDD 107 ). focheird fáthi n-imbi, LU 5748 . foruapratar ... in cathraig co ro lasat faithe fiangaiscid impe, Anecd. ii 54 § 16 . dolluid nél solas imme co corustar a beolu for talmain , LB 146a19 . alterutro .i. ní alteroutro ... issechtar rolaa a dilledchi ní immedón `'tis outside he has put (exposuit) its declinability, not in the middle [i.e. not `altero utro'] Sg. 75a4 . ni du choscrad in tempuil storidi ralasom `that He has put it' Tur. 80 (or does this belong to II? Cf. III). Iar mac N. ro láoi íarmbérla san nGaoidhilg, IGT, Introd. § 4 . ro láiset láma do, ┐ ron ergabsat, PH 3101 . Cf. frim gruad corcra ma chora | dom ruacht bochta fombera, Auraic. 5342 (`auch wenn ich Purpur auf meine Wange bringe' Thurn., ZCP xvii 292 ). F.¤ FOR AIRD displays, exhibits: na clesrada ... focheird Fer d. bar aird, TBC-LL¹ 3748 (= tuc St). 3757 (= cuiris a n-airde St). Cf. rolaiset na lama co lanard risna lannaib raised their hands aloft with the blades (?) Ériu viii 44.35 . plants, sows: mad grainne cruithnechte foceirr, Wb. 13c24 . conasrolaside (conid roláas v.l.; leg. condarolaside) isna hinadaib in robo dóig leis a nn-ás, Ériu iv 150 § 29 . ro-hairedh in mag ┐ rolaad sil cruithnechta ann, YBL 212b39 (= Ériu v 114 ). Of pitching (a tent), throwing up (a pile, mound), erecting, etc.: focress a phupall ... for Ailill, LU 4618 (= do A., TBC-LL¹ 390 ). focherdat a puiple icond áth sin, LU 5524 . do creasadh a phuball for an aird-rí, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 73.25 . card ... fochertitis in tan ba n-orgain. carnd roláiset ... in tan sin they used to make a cairn ... (etc.) BDD 67 ( LU 7031 ). focherte a ḟert ┐ a lecht ┐ a lie, LL 106b34 ( Ériu iv 26 ). rolad a fert ┐ a llia la C., Ériu v 213.122 . tairsiu ... coraltar mo ḟertsa latt, LL 269a16 ( ZCP iii 3 ; coro altar, coro claidter v.l.). focres a fert ann, Ann. Inisf. 2b8 . ro ladh a lia ┐ a lecht ... ar Muig Rein, Fen. 140.1 . tri liic ... Conall C. roda lā `placed them' Ériu viii 156.29 . cuma damh ... cibe focher trillsi treph raises wicker dwellings CS 610 = RC xvii 168 (Tig.), Bruchst. i § 90 (see trilis). For: rolād trā a gāir guba ┐ a ḟert ┐ a lia, Ériu i 120 § 13 , cf. (h).

(b) throws, casts, often of missiles: sís fucertar cech ingor suas fuscerdam ni, Wb. 34a2 . corralsat sis anchoram, Thes. ii 328.41 ( Hy v Comm. ) = co ro laiset sís a n-ingir, IT i 39 (< LB 82 marg. inf.). amal focerdatar saichtea for naimtea, Ml. 96c11 . focherd ... G. saigit forsin anmunna, PH 6304 . fochairt a chroísig forro, LU 3281 . fogabatside in n-id focheird [focheard TBC2] Cú C. ... Fír ol F. Cu C. rodla, 4732 ; 4741 . ní théssid secce conda rala nech úaib co n-áenláim, 4809 . bágais Cu C. ... fochichred cloich as a thábaill forru, 5291 . nochon ḟetur ... ní frisi corthe in t-id `I know not ... anything for which the withe should have been thrown' LU 4762 . fucaird L. liic talma dō `cast a sling-stone at him' RC xii 100 § 135 . fochartatár íarom bunsaig ... isa leth i mbátár na finna, LU 1736 . focherded a líathróit ┐ focherded a loirg ina díaid, 5005 . cía focerta míach ... fora mulluch `though a sackful ... were flung on his crown' 6821 ( BDD 38 ). f¤ saile spits : fo-cresa saile (MS saili) ... i n-einech dúilemon 'the face of the Creator was spat upon', Blathm. 191 ​. focheird a saili forsin n-ailig = projecit Lat. Lives 57 . fochairt [a luathred] i n-alt in maro, LU 1725 . Cf. fo[ci]chiur (?) an īch issan sāile I will throw the salmon Anecd. i 73 § 207 (= nan-cuirer, v.l. ruscurius, RC x 88.11 ). ro láithea for bíastaib `they have been cast to wild beasts' Fél. Prol. 41 . With cognate acc., or advb.: fochichursa aurchor dait, LU 5761 . tuc som a láim fon deil cliss dó ┐ focheird rout n-urchair úad TBC-LL¹ 1270 . focairt imroll missed his aim LU 3279 . ni focertiti imroll les, CCath. 2830 . F.¤ IMMUDU, IMMACH throws away, loses: is cor roda lláus immudu it is a cast wherewith I cast it away, i.e. I have lost it TBFr. § 13 . fon-rollassat immach a lloeg they lost her calf Irish Texts i 7 § 24 . frithe ... sleibe, da trian do fir fodngaib ┐ aentrian ... do neoch foceirr amach, Laws v 320x . F.¤ CRANNCHOR (CRANN), F.¤ AR C. casts lots: rollaad crannchur foir, Ml. 29c1 . focres crandchor forro dús cía díb lasa ragtha i tossoch, LU 6879 ( BDD 47 ; —creasa Y). co rolaset chrandchor inter se, Thes. ii 328.41 ( Hy v Comm = co ro laiset sortem, LB 82 marg. inf.). roláiset cranncur cia dib dia roised in flaithius ar tus, D IV 2, 77 [71]rb10 . focerdar crann eturru dus cia de beres ..., Laws iv 172.9 . focerdat crann iman agh mbeo dus ci ..., 102.11 . co rolaa ar crandchar and cia dia teccema a coimet, YBL 156a23 . See crann and crannchor. Cf. berar mucc ┐ ag ... dóib, ┐ apar friu a mmunter féin da n-irgnam dóib. foscichret i crandchor, RC xiii 444w ( LL 289b8 ).

(c) casts down, overthrows: dobeirsi dí láim friu ... conda ral[a] fón ṅglend pitched them into the valley LL 279b20 ( SG 414 ). Cf. doriacht Cethern ... acus focress in dunad ┐ in longphort foraib ┐ noṅgonand cach imme, TBC-LL¹ 4261 (= fosnobairside iarum tresin dūnad ┐ gontaiseom sochaidi, TBC-I¹ 2761 ). F. TAR CEND upsets, prostrates: is mór ríg ralā dar cend, Hail Brigit § 20 . atnagat a ṅgol ... co corastar na daíni ... tar cend, TBFr. § 20 . ro láiset ... a tech tar a cend, LU 1507 ( MU² 1003 ). Cf. fosceird dar a cend ┐ sí marb she falls down dead LL 117a29 (= RC viii 62 ). Cf. II for constr. Fig. is e ro lá dar cend ar forcetulne PH 1686 .

(d) F.¤ A, DE throws off, expels; drops, sheds: rolaad cech alt as a choir dam (gl. totus resolutus sum a campage membrorum) Ml. 44d2 . amal foceirt nech a aetach de Wb. 32c11 . foceirt a chocal de throws off his cowl Trip.² 904 . focertam fíal diínn, Wb. 15b4 . cuirid díib in nere se (gl. deponite ... de) 27b11 . (of a bull:) fochéird de na tri .l. mac nobitís oc cluchiu fair, LU 5330 . .xx. fer focherd de expelled 5819 . foceird a athair mac ingor a horba (.i. ada cuirid ... as in fearand), Laws iii 52.17 . faceird dia aicniud drives him from his nature (gl. perturbat) Ml. 94c8 . focicher don nirt i ttá `will hurl him from the power in which he is' BNnÉ 307 § 29 . is and roláset na bae a n-adarca díb LL 166a18 (= oralsat, BB 408a44 . con rallsat, Dinds. 123 ). cor lasat a n-adarca `till they cast their horns' Dinds. 16 . (cf. and sin ro chuirset na búair a mbenda, Metr. Dinds. iv 224 ). See also (e). is and rola C. in cennidi dia chinn, ScM. 15 . do láoi don chróisigh a ceann | gearr do bháoi an cróisin gan chrann, IGT, Decl. ex. 577 . F.¤ TAR: focheird úir da luib taris (of a bull ploughing up the earth with its hooves) TBC-LL¹ 1490 . Similarly: fócerddetar in n-úir thairsiu 6145 .

(e) puts forth, emits, sends out: focertar fíadain leó are sent with them LU 8869 ( FB 66 ). na rre ... focerdat in bech saithe `when the bees send out a swarm' Laws iv 172.13 (glossed: i cuirid beich ... uaithib). focherdsat na draoithe gaotha draoidhechta ina ndéoidh, Leb. Gab.(i) i 254z . do neoch fo-cheard doman de `all that earth brings forth' Ir. Review 1912, 248 . an dā each ... rolasett fa sech ri sliab, BColm. 90.4 . rolaad gairm escaire for naomaib hErenn `a call was made on' 54.21 . cuire huait, BCr. 32c11 (gl. tolle opp. to adde). Cf. di[a]ndrala huait CXVIII dofuarat latt ... (gl. tolle Kalendas, remanent CXX) Bvi 74 (`subjektlos,' hence 3 s., Pedersen Vgl. Gr. ii 499 ). gur láoi ioth, KMMisc. 168 § 5 .

Cf. focress di grán, mass a méin (om. comma and render: its ore was sent from a goodly grain ?), Metr. Dinds. iii 120.16 .

(f) launches (a boat): rolaisead a curach for muir, RC xxvi 136 § 8 . Cf. focerd a luing ... sech Eirinn soir `steered his vessel' Lism. L. 252 .

(g) In various figurative senses corresponding to above: ní rolsat som cumachtae ṅDé diib did not cast off the power of God Ml. 16d2 . focertar side ... hi selbad ind fir sin `is thrown into the possession of' 30c3 . i n-oena focerddar ┐ dofuasailgther cach áram (gl. omnes numeri ex [singulari] componuntur) Sg. 71a19 . is illeith Duid ... focert a n-ugturras refers (ascribes) their authorship to D. Hib. Min. 4. 131 . nach breth dobeirthe co Conn, foscerdded Conn cucisum, Caratnia § 1 . ro lá gach oman de, Leb. Gab.(i) i 198y . cach eccomnart ... romfarraid ... ro laas dīm fom cumhang, BNnÉ 301.2 . raráid A. ná curfed P. de in n-athis ... coro ralad tria chath ... do denam fri Grécu, LL 228a34 ( TTr. 818 ). in feil bis for luan focertar for mairt the feast ... is transferred to Tuesday LB 9b46 ( Rule of Tallaght § 10 ). o atraracht Crist a bás rolaad in cháisc iarom for dómnach was transferred to Sunday KMMisc. 146.5 . abbair fris, ní corathar a ḟlaith eter rindi gaí, ZCP xi 84.1 . foncerddam il-leth ar Tigernai let us entrust ourselves to our Lord LL 283a19 . Lism. L. viii . nícon béosa fot chumachta-su bas ire diandum roib forsa rol mo greis, TBFr. § 22 (`if I have anyone under whose protection I may put myself' Ériu xi 94 ). Cf. forollat for do greiss that have come [? put themselves ?] under thy protection Ériu viii 173.18 . See Mary Byrne, Ériu xi 94 ff . rolāsett each an dru[i]th ... for greis in aesa imthruimm, BColm. 90.5 . Cf. rotog ... gach dechnebar dib a menmarc do naemuib E., ┐ rolaiset fora muinteras ... ┐ rolaiset forro ainecrus a n-indtige ┐ a n-imtechta co toirsitis E., Lism. L. 2073 . do neoch doraega ┐ ro laí ina muinteras, LU 1393 (cf. II below). rolaite for coindmed cach naidchi they were quartered out every night YBL 209b46 ( Ériu v 236 ). focerd a n-oman cach tuaith `it casts every tribe into dread' Fianaig. 12 § 19 . ma cuaird focheird a toimsi it is measured by the circumference SR 169 = ima cuairt ... focert a tomus, Laws i 28.25 . rolasid súil torunn you have taken our measure Wb. 15d1 . 15a1 . ní ro láim súil toraib isind fid `I cannot cast my eye over them' (i.e. cannot see them all together) LU 4774 . tíagait ... co rolsat súil tairsiu ┐ ba dírim leó in slúag, 3782 ( SCC 35 ). Cf. o ralathur suil dar cach, Ériu ii 229 § 8 . focheird airdmius forsin lorg makes an estimate of LU 4788 . roláosa ... fomus forsa nī sin, 4791 . Mael S. ... focheird síth ima sen-mag `spreads peace' Metr. Dinds. i 44 . With DO of person: offers, grants (to): cid dam focerdta roga | nogegainn mo choimthoga if I were given my choice ZCP vi 267 § 11 . focres rogu do Mug Ruith do thírib Muman viii 314.19 . ro lád roga dóib, LU 8720 ( FB 54 ). With FOR of pers. lays, imposes (on); bestows (on): rolā cāin forsna clanna, Hy i 52 ( Thes. ii 306 ). cáin Patraic ... fucres for cach claind, Trip. 214.1 (2518) . turfochruic flathu foceird for doim `which he grants to an indigent person' (one of the seven bestowals not recoverable by distraint) Laws v 264.16 . rolá bricht forru cast a spell over them Metr. Dinds. iii 388.27 . F.¤ COMAIRLI takes counsel; plans: focres comairli ic lucht na cathrach cidh dogentais, CCath. 920 . focressá comairle léo cinnus dogendais ..., 130 . Cf. focresa cro comairle ┐ cindti comraid ac macaib S. Ériu viii 56.9 . F.¤ COR, CUAIRT turns, twists, makes a stir; goes round; visits; searches: nocon foicher cor dia chind riut will not turn his head towards thee TBC-I¹ 706 (= focher, LU 5184 ). na curid cor díb do not stir LL 259b20 ( IT i 67 ). focheird C. cor n-íach n-eirred de, LU 9119 ( FB 87 ). focerd Fergus cor conidralai for tech mbecc, IT i 144.4 (= do lá F. cuairt, ZCP v 501 . Cf. luid C. ┐ B. du chur cúarta fofúaratár óentech, LU 10579 ). focherd a suilchor issin tig casts a glance ib. IT i 144.16 (= foceird luathchor dá sūil isin tigh, ZCP v 501 ). oral cúairt fuiribsi that I may visit you Wb. 7a4 . asbert M. ... ar a n-indled a noi carpti dí coro lád cor isin dúnud, LU 4616 . regmai coro lam cor imón slúag, 3781 . ro lá curu in gaeth ... im Inber ..., Otia ii 82 . coro lá cor immán rigthech, LU 8381 ( FB 25 ). luid ... corralai cor imma techsom, LL 260b14 ( IT i 74 ). fochichret cuaird in domuin will go round SR 8088 . cia leith focheird a chainchuaird, 1198 . rolá cúairt hÉrend fo thrí `he made the circuit of Erin thrice' Metr. Dinds. i 16.30 . Cf. fochress cach cúaird imm alaile don díbeirg fri éitsecht in scéoil arranged themselves in concentric circles LU 7060 ( BDD 72 ). See 1 cor, 1 cúairt. focheird cor tra do menmannaib araile cid foruair, etc., the minds of some are exercised by the question, what caused LB 212a66 ( Alex. 1014 ). F.¤ COR makes a contract or agreement: cor focerdcar [sic] seach aga fine `a covenant made without the knowledge of the chief' Laws iv 60.12 . cor foceird baeth fri gaeth, iii 6.19 . dā cor focerdaiter fri hechlacha, iv 58.24 Comm . nach cor ... focerdtar for aes forngaire, ZCP xiii 23.23 ( Bürgschaft 11 § 37 ). inge secht n-uasalchuru nadat asu do thaithbiuch neochma rolatar [sic leg., ZCP xvi 271 ], Laws iv 210.2 . fo bith nand asu dichenglad cor mbel inneochma ralatar, 206.14 . coro-lasat a curu bliadain fri D., Dinds. 22 = BB 363a6 . With ellipse (cf. i): flaith foceird fri anflaith, Laws v 358.7 (expld. in Comm. p. 360 as one who accepts stock from an unlawful or extern chieftain). Cf. focerd fri flaith n-eachtrunn, ii 286.5 Comm . Similarly: focerd a mainche fri eagluis (= makes a contract of service with? See mainche) iii 68.5 . Eochaid mac O. focheird cuindlic [ = cuindilc] ┐ a hocht brathair E. and his eight brothers make a pact Anecd. iii 61.15 . focartatar coindi[l]c ib. 30 . ┐ focheird a ḟoesam ┐ a oentaid fris, Fél. 132.25 (see fáes(s)am). cach cor ... cach idnucul focertur forsna urgurtuib sa (.i. cuirither resin lucht ro urgairustur dligedh cunnrud do denum), Laws ii 290 ( ZCP xiv 376 ). Cf. is mōr ríg frisrala cor currech Corpri ... `whom the Curragh of C. has overthrown' [? to whom ... has plighted itself] Hail Brigit § 16 . F.¤ BEDG makes a leap, jumps, springs: focheird bedg cuce springs at him LL 260a41 ( IT i 72.19 ). rola Cu Ch. bedg de tresin mbudin, LU 1517 ( MU² 1015 ). focherdat in miolcoin bedg i mBrei, TBFr. § 5 . focheird Cu Ch. tri bidcu ina ndíaid, LU 5795 . See bedg, and cf. do-cuirethar. Cf. ni fuailfed focheird inti | luaithred M. `no motion in it made the ashes of M.' Metr. Dinds. ii 62.5 . F.¤ SCÍS rests: arrallsat scis a tig rig, YBL 13a21 ( Snedg. u. Mac R p. 12 ). Cf. lotar hi tír do chor a scísi, Trip.² 376 .

(h) of sounds, noises: utters, makes; raises (a shout, cry): focherdat ... gāir foa cheer him LU 8849 ( FB 64 ). focheird osnaid sighs LL 371a8 . ro lasat gáir mesca 259b15 ( IT i 67 ). biasta ... fochichret gaire garga SR 8060 . focherd srainn snores BS § 27.1 . focerd ilach cheers Laws i 244.6 Comm. focertitis ualla mora ┐ grithghairi `uttered great yells and howls' RC xiv 46.2 . baili i ralsat Gaill grithgair, Rawl. 164a48 = ait i rrollsat G. crithgair, LL 185a44 ( Arch. Hib. ii 85 ). roláadh gáir móir and, TTr.² 1640 . dia ralsatar fíanna faíd `raised a cry' Metr. Dinds. iv 144 . focheird fáid ... cloc bind, Auraic. 5131 . foceird fit ... frissin n-escmogin hisses at O'Mulc. 527 . Cf. for braigtib rig foceird feit (of a sword) LU 1042 ( ACC 101 ) = LU 9673 ( ZCP iii 214 ). fochartatar a ndord n-impi, LU 7850 ( BDD 141 ). a ngloim ro lásat na tri .l. curach oc tuidecht hi tír (the noise they made) LU 6935 ( BDD 55 ). Here perhaps f.¤ grith: (of weapons on a rack:) ro lásat grith co mbátár for lár in tige, LU 6936 ( BDD 55 ). (of swords, etc. tossed by a juggler:) fochartatár grith immi co mbátar for lár in tige, LU 7560 , 7568 ( BDD 109 , 110 ). foceird armgrith mór a rrígthech the house clattered (?) LU 8203 ( FB 15 ). (of a regiment:) an armgrith rolāsad oc teacht ind rēimme, TBC-I¹ 3221 . fochertar armgrith mór leo .i. mac sethar ind ríg do folmaisiu a báis, LU 5018 . rola Temair tri crithu [leg. grithu ?] di ┐ rolaiset na sluaigh ... ┐ roláset primdingnai Erenn uile, Anecd. ii 7.19 . Cf. f.¤ dírna, below, III.

(i) performs, executes, wages: f.¤ cath, etc.: fochartatar ... an [leg. na] coin cocluiche `the hounds had a coursing-match' RC xii 72 § 43 . secht catha raláe ma thīr, LL 44b33 (= ro ládh mun tir, 380b41 ). desin rolád ... in cath for fál F. `hence was fought ... the battle at the fence of F.' Metr. Dinds. iii 346.97 . gur laoi is Oilill cath Cláraigh GF, Ir. Monthly 1919, 168 . With FOR of defeated side: in cath ... rolá for leith Chuind, Metr. Dinds. iii 200.17 . With FRI of opponent: co róiltis glied fris, LU 5283 . Cf. anaid sund ... conid rolursa frisin fer n-ucut till I tackle that man LU 5225 . mad comáes nod corad fris `had it been his match in age who opposed him' Metr. Dinds. iv 132. 17 . DO: focerd gliaidh do Aen. 2505 . Cf. focichret for collaib coin congala, RC xxvi 38 § 201 . co rrálat a ndíbeirg for firu Alpan, LU 6725 (`that they may wreak their rapine on the men of A.', Stokes, BDD 21 ). co rrólsat a ndibeirg lais, LU 6729 ( BDD 22 ). f.¤ ár (with gen. of obj.) slaughters; overthrows in battle: fochiuchra for tiugára, LU 4583 (= con curfe, TBC-LL¹ 290 ). focerddat a n-ár ┐ marbait in ríg, LL 242b5 ( TTr. 1910 ). cor muidh for Gallaib ┐ cur ládh a n-ár, RC xvii 351.20 (Tig.). co rolládh a n-ár etir ergabail ┐ marbadh, 355.26 (Tig.). rosceastar sliabh nEthna sruaim tened ... gu ro lae ar daini ┐ cethra ann, CCath. 854 . co ráemid for Gúari corro lad ár cend and LU 9605 . focerdded ār ceann and, BB 428b29 . Cf. co rolad ár mór dib and, Ann. Inisf. 19a14 (988) .

II Used to take the place of an intrans. vb. of motion.

(a) in older lang. in impers. constr., often with inf. pron. obj. (see Pedersen Vgl. Gr. ii 310 ff .): facheirt in alios sonos `it puts itself [ = passes] into other sounds' Sg. 4b6 . fosceird dar a cend ┐ sí marb she falls down dead LL 117a29 (cited above, I c). This is evidently the same construction as that in: arnach corathar immoth ... dia seirc that he may not become stupefied from love of them Ml. 68b9 . Cf. dia corastar Saul foir isin nuaim i mboí when S. chanced upon him Ml. 39a3 . bec nacham ralae i nderchoíniud I almost despaired 90c17 . (Cf. becc náchimrala húathbás, BDD 87 Y, where DEU omit becc). ni foichred cnoi díb for lár not one nut would fall LU 7329 ( BDD 97 ; ni rossed cnú díb lár, Eg.). focerd F. cor conidralai for tech mbecc ann, IT i 144.5 . foscerd iarsin i n-araile indsi `they land' RC x 72 (foscairt v.l.). foscerd do inis they come to an island Anecd. i 56 § 45 ; fosceirt, 59 § 74 . dochuamar a tir sunna, ronla a nuaim in Ciclopdai `we landed here and went into the Cyclops cave' Aen. 154 . is and rolasi co Cathbath, LL 259b26 . YBL 109b37 ( IT i 68 ; rolaad sí, Eg.). foscerd ... imonsech fo c[h]osmailess luathrinde they are whirled round (of three opposing sea-currents) Corm. Y 323 . nosuighfedh cid Erind focher[r]ad ind, ib. fotcicher i súan | nimchicher i súan thou wilt fall asleep. I will not LL 147a22 ( PRIA iii 548 ). nach duine rodacuala son foscerded i cess, LL 126a18 . focerd E. i ces a ben do eludh `it grieved E. that his wife had eloped' Ériu xii 188.7 . foscichreth uili i ndāssacht, Ériu ii 136.1 . amal snechtae fosceird i robāne `which is cast into great whiteness' 130 § 99 . fosceird iar sen a muir naill, YBL 6b45 (= focheirdat ass iar sein hi mmuir n-aill LU 1887 ; see section b below). foscerdsom ína cotludh they fall asleep YBL 5a21 = fochairt inna cotlud, LU 1801 . Cf. srethius fair ... in slig conid rallá ina chomsudiu, LU 5148 . rolá didiu i socht ... Mac D. Mac D. became silent ScM. 3 . roslá i socht na hUlto, 9 (= rolá socht mór forra R). focherd A. i serg de A. falls into a wasting sickness LU 10730 (TÉ). ge robatar longphorta slog in domain i n-athfoccus don tigh sin ni rolae tigerna in tige i snimh ... uair ni rabattar ... innmassa occo, CCath. 3337 . is ann sin ro láa [rogabsat; ro ba v.l.] curudha ... for tocbháil a fedhma catha, CCath. 2016 (cf. section c). Cf. ni rola imroll mo urchur cussindiu, LU 3281 .

Exceptionally to express completion of action: ic coistecht fris dóib uile coro láis in tasfénad sin do dénam, LU 1378 (= con roisc, LL 280b32 , corroisc, YBL 120b25 ). Cf. rolāi dí had achieved ' Fianaig. 46 § 9 .

(b) Somet. with reflex. inf. pron.: foscerdat inna buidne form ranks LU 4684 , cf. ro lasat i ndrungo ... ┐ buidne, BB 414b10 . Cf. TBC-I² 246 n. 211 .

(c) hence as intrans. vb. denoting indefinite motion (though some of the following may be corruptions really belonging to section a). lit. and fig.: is and fochichersom ar gním n-aithergaib [sic leg.] `he will resort to' BDD 102 c , (cf. CCath. 2016 cited in section a). focicher crú tria chnessaib blood will burst through skin (?`ich werde Blut ... springen lassen' Wi.) TFerbe 648 . focertat i suan co cenn tri la fall asleep RC xiv 46.17 (cf. YBL 5a21 cited in section a). focherddat Ulaid chuci, LL 124a25 ( Death-tales of the Ulster heroes 6 ). focerd C. a magh mor a aenur `C. found himself on' [went in to ?] IT iii 195.3 . focherd i tracht romra comes to (= anchors in) Anecd. ii 15 § 8 . focerd in long i roibi S. ┐ lenaid for carraic ` struck ' Aen. 1010 . focairt chos in Duind C, ar adairc a chele alighted TBC-I¹ 3656 . focaird forsin cuanlocht na mac tíre came upon the wolf-pack ZCP viii 310.40 . Cf. ar chribais il-leirg ... daceird [focheird v.l.] [my dog] comes upon a pig (?) IT i 162.4 ( LL 208a12 ). fochard and Morrigan ... do tascc an catha `proceeded to proclaim' RC xii 108 § 166 .

Cf. rolaus cian i cein | ar do charait i mbrōn, LL 147a41 ( PRIA iii 548 . Supply cuairt ?).

III In the following idiomatic constructions

(a) with AR (cf. II): ni áil dúib á iarfigid arna rala for cubus áiri lest it distress your conscience Wb. 11b21 (Thes. takes `for' as prep., comparing: act ni roib ní for cocubus, 30a16 ). focerd a chubus som ar tomailt torith na muindtiri `he exercised his conscience about eating the produce' Mon. Tall. 77 . ni ralá do cless n-airiut cosinnocht never troubled (?) thee LU 7562 ( BDD 109 ). ní arná corad mo chiall | arna fordulu no tíag it is not that my mind heeds not the strayings (= that I am not acting intentionally ?) LU 4724 . Michél ... focheird mo menma airi `M. ... my mind is set on him' Ériu ii 92.6 .

(b) In the following the vb. seems transitive: focairddsi menmain for in gilla set her heart on RC xxv 346 § 2 . ní foíchiursa mo menmain for óclach n-aile, TBFr. § 24 . ro láeside menmain fora macsom, LU 2928 . Cf. ráthaigis E. aní sin ┐ focheird a menmain airi she considered it (= was puzzled by it ?) LU 10743 .

(c) focerd dano menma in coca thairis cur bhá slan a sechtmain the cook forgot him (?) till a week passed Lism. L. 1997 .

(d) f.¤ for weighs on, grieves, vexes: na cuirid fortsu sin ... uair fogebum uili in t-olc sin grieve not for that BB 445a37 ( Mer. Uil. 10 ). ralágh [prob. for ro-lá] ... cumha a banchéle for an ríg coma ... imeslān é, ZCP xiii 197.12 . bai aenfer ... fornar laessat na cumscaigthi mora sin `whom those great commotions did not affect' CCath. 1086 . atcuas doséin a mhac do epilt. rolá fair go mór go mbaí hi siurcc, AFM vi 2218.20 . (of rain:) ba moa rolá for muintir Uí D. na frossa ferthana ... inás for ṡlógh an Gh., 2034.2 . ar a mhēd rolā fair gan a ṡlogh dia tharrachtain, Hugh Roe 252.29 (67b) .

ba fou fachart[at]arsom it was for that that they applied(?) it Ml. 64a10 . Cf. ni du choscrad in tempuil storidi ralasom `it is not of the destruction of the ... temple that he has put it (gl. non id ille dixit quod illi dicunt Comm. on Marco P. xiv 58 ) Tur. 80 . ba dō fachairtsam son, ar nicontissed aridisse, RC xi 444.3 (= ba do focerdsom anni sen for Coin C. fodeig arna contissed ..., ZCP iii 247.1 ). (Expl. of cruimther as transl. of premther:) in Bretain ... it ē dorintaiset ┐ is anni as premter dorintaiset. is fair iarom rolaset legnidhe na mB. annīsin: amail is lomm, etc. Corm. Y 211 (= is fáei ... latharsat LB; is foi ... rolasat HM. O'Don., Corm. Tr., renders LB `accordingly the literati of the B. explained it'). ni cian rollā for dāla did not long delay (?) SR 7651 .

(e) f.¤ dírna di = scares (?): fochérd dírna mór din tslóg co luid Medb día chosc, LU 4685 . atracht in slōg uile ara chind ┐ rola dirmae din chath imbi oc teacht isin telaig TBC-I¹ 3288 = ro lá dírna dina cathaib ┐ dina sluagaib ac déscid in láich sin, TBC-LL¹ 5391 . See Hermathena 1931 p. 4 , and cf. f.¤ grith I (h) above.

1 fochla

Cite this: eDIL s.v. 1 fochla or dil.ie/22446
Last Revised: 2013

Forms: ḟochlai, fochli, ḟochla, Fochla, fochla, fochlai, fochlu, fochla, -dha, fochlu

n io, n. g s. ind ḟochlai , AU 913 (i 428) . ind fochli , 821 . ind ḟochla , LL 134b31 . ind Fochla , AU 865. d s. usually fochla or fochlai, see exx. below; fochlu, LL 124b40 . BDD 74 Y (ḟocluí LU). Laws iv 338.15 . A compd. of fo + clé `left' Pedersen Vgl. Gr. i 68 , hence

I The North (cf. faitse, and W. gogledd `North,' ZCP xiv 323 ), esp. the North of Ireland: f.¤ an tuascert, Corm. Y 654 . a fochlai Erend ō Tuaig Inbir RC xiii 222.33 (= a tuaiscert lethe Erenn, O'Curry, MS. Mat. 473 ). Níal ind ḟ.¤ N. of the North Todd Nenn. 252 ( LL 134b31 ). ri Ulad ... hi cetlud rig Fochla (i.e. the king of Ailech), Ériu v 232.25 (i c. fri fochlai v.l.). roslat uile longportu Gall (.i. airir ind Fochla) etir cenel nEugain ┐ Dal nAraide, AU 865 . sloghedh la Flann ... isa f.¤ cor innred leis Ardd Macha, 881 (= isin F.¤ , AFM 879 ). sloghadh isin F.¤ la Donnchad, AU 770 . The name was also given to territories in N. Meath, see Hog. Onom., and in Clare, Top. Poems 112.5 (= Carney, Butler Poems 1377 ) and n . Cf. gaibthiut co firu fochlae i faitse, Rawl. 132a16 (= foichle hi foidse, Ériu iii 137.74 ).

II Transf.

(a) the seat of honour in a king's or chief's hall; perhaps an earlier use than the follg., pointing to a primitive arrangement like that in the old Icelandic house, where the seat of honour was in the middle of the northern bench facing south. Cf. Laws iv 338.15 (describing arrangement of a king's banqueting-hall): cuslennaigh ... a n-airt[h]iur ḟoitsi. isinn leth eliu a fochlu fénnid `his champion's seat' (`on the other side, in the north, a man at arms', MacNeill PRIA xxxvi C 16. 306 , see n . ib.; Plummer suggests reading: isin leth chliu a fochlu feinnid[a] `on the left is his champion's seat (MS. notes s.v.). Binchy, Críth G. 591 , prints: ailiu, i fochlu, which agrees with MacNeill's rendering, but compare the exx. of f.¤ feinneda below). i nairt[h]iur fochlai `on the east side of the champion's seat' ib. (= Críth G. 597 , `in the north-east' Vocab. s.v. airther). f.¤ nomen do suidhe na flatha, Corm. Y 656 . f.¤ didiu cach suidiu n-a[i]rechda, 698 . fochlu ... nomen primsuidhe ina himda, O'Dav. 841 (citing Corm. Y 698 , see (b) below). ar síul ar belaib fochlu .i. ar crann siu[i]l ┐ i n-airidhiu ib. f.¤ fó .i. suidhe flatha no tighearna, O'Cl. In older literature, however, the name seems to have been given not to the king's (or chief's) seat but to that of his champion or chief man at arms; hence generally called f.¤ fénneda (possibly in these exx. the word is of different origin; cf. 2 fochla). [f]ochla (féinneadh), IGT, Decl. § 2 (m.; n p. fochla, -dha). It seems to have been usually opposite the king's seat; dobrethsat póca do Choin Culainn ┐ rafucsat leo dond ḟochlai ḟennida, RC xiv 426x . ra innis [Cú Chulainn] do Chonchobur ┐ sé san ḟochlai ḟennida na ḟiadnaisi, LL 263b12 ( MU² 229 ; the pron. sé presumably refers to Cú Chulainn). dochonnairc C. raet rob ingnad leis isin tigh n-ola .i. ingen ... isin [ḟ]ochla ḟéinned, Acall. 3251 . isind fhoclúi féinnida in tige fri enech ríg isind leith anall BDD 74 U (ḟochlu Y). Later heroic romance speaks of more than one f.¤ fénneda: tainic Ferccus ┐ do thóccaibh [sic leg.] a arma os a chionn isin ḟ.¤ ḟeinnidh ┐ tainic M. isin f.¤ ḟeinnidh oile ar ionchaibh Ferccusa, ITS v 84.9 (cf. isin fochla thuaiscertach tige ib. 6 ). san f.¤ fheinned a n-imdaid na hursand ... san fh.¤ fheinned isan iar[sh]lis ar a n-agaid, Celt. Rev. i 296 . See also cit. from O'Cl. under 2 fochla. Cf. fuaim iar fochlu (= fame according to precedence in valour or dignity ? throughout the north ?) LL 124b40 (chev.). Fig. of a champion: fo fer Fergus ... f.¤ do rígaib mac Rosa, Celt. Rev. ii 20 . Cf. flaith .i. fochla, Thr. Ir. Gl. 19 ( LB 267a12 ). This not in Corm. Y or M, and is perhaps corrupt. In: fochlu .i. feinnidh, O'Dav. 841 , the latter word is probably gen. depending on fochlu.

(b) Incorrectly interpreted by glossators as the warrior's seat in a chariot ( Ériu xxi 94-98) : bátar sinde riadatar a fochlai fria faitsi .i. do suidhiu ind erred isin charput as nomen a fochlae, Corm. Y 698 s.v. gaire. O'Dav. 841 .

iúr

Cite this: eDIL s.v. iúr or dil.ie/29222

x see 6 úr. mor .i. moo a iur .i. a feōil, Corm. Y 909.

íurad

Cite this: eDIL s.v. íurad or dil.ie/29223

Forms: irgala, íurad

vn. of íuraid. slaughter, killing: mor liach i.¤ an Athairne ollbladaich, RC xxiv 284.6 . ? n p. as the title of a class of stories: catha ocus urtha ocus irgala ` killings ,' Laws i 46.4 Comm. (but = uatha, LL 189b53 ). can iuradh can arguin, ALC i 282.11 . nir hanadh re huradh meic in aird righ `attack,' ib. 18 . íur (? leg. íurad) ┐ úr .i. orgain, O'Cl. Cf. orgun.

mór, már

Cite this: eDIL s.v. mór, már or dil.ie/32548
Last Revised: 2019

Forms: már, mór, mar, mór, moer, mōir, moer, moer, moir, móir, mou, moo, móa, m, mā, mou, mó, má, mote, móti, móite, móide, móitti, moam, moam, maam, maam, máam, moab, moum, mou, mó, má, moosom, moosoun, móir, moir, mór, mórmór, mórmó, mor, mór, māir, móir, mauru, m., mor, máam, mór, mórchatha, mór, mórmór, mórmó

adj o, ā. great . The form már is common in early texts; usual in Sg.; Wb. prefers mór (but: máar, Wb. 12d28 ; in mar , 18a5 a prima manu); in later Mid.Ir. mór prevails. g s m. moer occurs in AU up to 850 beside mōir: Lismoer, AU 591 , 745 , 759 , 832 , 850 ; Cluana moer , 778 ; Roiss moer , 839 . Equative. moir sleb[e] as great as mountains, Ml. 55d11 . Mid.Ir. móir. Compar. mou, Ml. 35c31 , 114b2 . LU 4850 ( TBC-I¹ 362 ). moo, Wb. 3c35 , Sg. 197a11 . móa, Wb. 21d9 . Mon. Tall. § 70 (moa). m, Wb. 6c8 , Ml. 51a2 (usual Mid.Ir. and later form). ni mā , O'Mulc. 257. With de: mou de the greater , Ml. 40c11 , 61c8 . mó de, Wb. 29c4 . má de, Sg. 2a7 . mote, SR 1535. Usual Mid.Ir. form móti, TBC-LL¹ 3303 ; móite, 3752 , later móide; móitti, BColm. 80.1 . Superl. as moam (gl. maxima), Ml. 109c4 , cf. 92c5 . moam, LU 1704. as maam , Ml. 99b5 . maam, LL 36a2 . in máam (gl. primum), Wb. 1c20 (a prima manu). moab, LU 7193 ( BDD 87 ). moum, IT i 144.20 . Later (is) mou, mó, má ( SR 7998 ). moosom, Auraic. 658 = moosoun, 3270 (YBL) is an artificial form. Stokes takes the follg. exx. as compar. and superl. respectively: nos-geib imecla móir ┐ ómon `greater terror', RC x 56.8 ( LU 1897 ). anba moir do na hécnib `the largest of the salmon', 60.3 ( LU 1920 ); prob. a mistake for mór in both cases.

Often doubled for sake of emphasis: mórmór very great , compar. mórmó (mómó).

I As adj.

(a) big, great , of size, quantity or extent, physical or moral: mor, gl. magnus, Ir. Gl. 663. mór, gl. magnum, 809 . mor .i. moo a iur .i. a feoil (i.e. corpulent), Corm. Y 909. bun cruinn mair, Thes. ii 295.14 ( SP v 13 ). cruim már a big worm, Sg. 47b6 . deug m.¤ a great draught, Ml. 94c12 . iar lassair máir a great flame, 40c5 . gabais liic mair (móir LU), TBC-I¹ 889. tech mór, SCC 33. coirm tíre máir, IT i 133.1 ( LU 10857 ). immad már, FB 29. drong mor, PH 848. at móra na haibni ┐ na huscida, CRR 6. na móra finna tall fair women, ZCP viii 113.4 . amal as már a galar, Ml. 40b9 , cf. 56b26 . i ndigaid flechud mór after great rains, 81c3 . it móra mo chinaid, Fél. Ep. 387. do ghabh aga imdheargadh do bhriathruibh móra blustering (?), Comp. CC 127.27 . amser már a long time, LL 125b49 . céin móir a great while , IT i 73.14 . fri cíana móir, LU 3289 = SCC 8 (where we should expect: móra). etir bec ┐ m.¤ both small and great, Ml. 114b17 . cid bec cid már (gl. quantitas), Sg. 28b7 . immar fa bec whether it be great or small, 73a16 . o bicc co mor, PH 4333. mór ní a great thing, in Glosses used adverbially = greatly: hóre ron-soír-ni . . . mór ní bes n-adblamu foir ar soírad much readier will he be to save us (lit. will our salvation be on him), Wb. 2d14 . cia fíu .i. mór ní (gl. quam), Ml. 146d1 , cf. 17b13 . gl. quanto, 80a5 . mor .i. maith, ut est . . . cen marca mára, O'Dav. 1237 seems due to misunderstanding of the quotation.

Common in geographical names, e.g. Lismór. ardespuc na hAlaxandrech Moire Alexandria, PH 28. comthinol na hAssia Moire, 6 , cf. 199 , 2529 (in all cases of Asia Minor, as distinct from the Roman province of Proconsular Asia = Asia Bec).

Equative. ba móir choire ndarta cechtar a nda odbrand as big as, LL 252b25 . combo móir béolu midchuaich, LU 4882 = mor, TBC-I¹ 395 YBL. LL 290a41 : ní mórithir, transld. `not so great' by Stokes, RC xiii 452.1 , 'not so many', CMMucr. 50 § 40 , we should prob. read with SG 314 y : mór itir; similarly in LL 124b48 (see Hull, Speculum xiii, 58. n. 15 ). Compar. nícon robae ni bed mó nothing could be greater, Ml. 51a2 . amail nach moa soillsi na grene don oenfer indas don sochaidhe, Mon. Tall. 70. fiche bó no [= ná] conglann con | ni mo ar Domnall (= it is as easy for D. to give twenty cows as a couple of hounds), Irish Texts ii 5 § 34. Folld. by dat. of second member of comparison: as mou cech fortacht greater than any help, Ml. 114b17 . ba mó amru arailiu greater than any other wonder, Hy. v 40. mó cech delmaimm, Fél. Ep. 127. compert Iohain . . . as mó scélaib, ib. Sep. 24. fodaim guin, ni mou gabail he is not above capture, TBC-I¹ 362. ba mou epert greater than can be told, LL 49b13 = Hail Brigit § 2. moo turim an ro boí do sciathaib and beyond counting , Ériu iv 28.12 . moo cacha doeinib a ndelbha, ii 130 § 103 . tomus tighe . . . mo secht traigid mo secht cēt above seven feet, above seven hundred, ZCP viii 108.16 . ba moo lē cech lōg Labraid she thought L. greater than any reward, Ält. Ir. Dicht. ii 9. In follg. exx. the superl. is used for compar.: forbrid a mēd comba moam oltas Fer Diad, TBC-I¹ 2687. is moum .iii. bliadna, IT iii 144.20 = is mó nā teora bliadna, ZCP v 501.33 . With de: robu mou de int erchot (= magis nocuit), Ml. 61c8 . mad i n-agaidh . . . forruimther ind athais, is moide a heraic the greater is the fine, Corm. Y 975 (p. 84) . moitti fochraic cech duine the greater is the reward, BColm. 80.1 . gebis 'n-a láim . . . ba móite leis a menma, Metr. Dinds. iii 248.98 . ní moidi let do menma mo scela-sa do clos thy spirits will be none the greater for hearing my story, ZCP vi 64.22 . fán dá mhac so is móide ar gcás our distress is the greater, Keat. Poems 1113. Superl. a llotár is tech bá moam dib, LU 1704 = RC ix 476. in gním is mó dorónad i talmain, PH 2925. is he seo firt is mou dorigne Ísu, 4500 . ni bi fair acht aimsear co leith a n-as mo dhe only a time and a half at most (lit. what is greatest of it), Auraic. 1350. coic litri and a n-as mo de five letters at most, 1455 = a n-us moam de, 4497 . Folld. by a defining subst.: cid as mó miscais lat? what do you most dislike? IT i 81.18 . briathar is mó gen ┐ tarcassul ro ráided the most derisive and contemptuous words, TBC-LL¹ 1616.

(b) great = mighty, famous , etc. (a use hardly evident in Glosses, but common in literature): Dē māir , Hy. ii 9 (v s m.). a Dé móir ! Fél. Ep. 312. féil Choluimb . . . in máir maccu-Artae `the great descendant of A.', ib. June 7 . cit móir ríg in domain though great are the world's kings, ib. Prolegomena 149. fāid mor amal Moysi, PH 2267. in tulach a téigdís máir whither chieftains used to go, Metr. Dinds. i 4.26 . congbad máru `let him restrain the great', Tec. Corm. § 2.4 . loṅgais māru Muiredach M. banished the mighty, Ält. Ir. Dicht. i 18.5 = mauru, LL 313b46 . ba mar 'san aimsir fil sund antí Ruadhan, ba móa 'san aimsir fil gan toidecht, BNnÉ 328 § 59.

II As subst. o, n. and later m. a great amount, a great deal (many), folld. by partitive gen. or DE: ní tardad na mmór nothing great was given, Ml. 63d5 . a mmór den gantuari the large diet of coarse food, Mon. Tall. § 63. ferr óenfer dont slóg do dul | indá in mor do mudugud to destroy the whole, SR 6984. m.¤ fína much wine, SCC 11. m.¤ ṅdubai, Fél. Ep. 377 (n s.). ro chésas-[s]a . . . mormor ṅdocair, PH 3268. mor n-orddain ┐ ániusa, Ériu iv 28.14 (n s.). fofera m.¤ n-uilcc sund, ZCP xi 85 § 38. is cían do thír, már do muir eturru is Imlech Ibair much sea between it and I., viii 327.36 . m.¤ do chách `much of the world', PBocht 23 § 41. Folld. by pl.: mor fer many men, SCC 44. fail ann m.¤ do rigsrothaib, fail ann m.¤ ṁbíle ṁbroga, SR 504 , 505 . mór cath, Irish Texts ii 36 § 6 . is m.¤ lá tánac-sa many a day, Comp. CC 97.2 . mor mbliadan, CCath. 1052. mor n-uair very often , Rosa Angl. 26.13 . m.¤ n-ughdar, Content. v 43. tógbháil móir bhfiadhan `to claim many witnesses', xviii 23 . m.¤ do mílib fichet many thousand scores, ZCP viii 327.35 . Similarly compar.: adfesar duib in mó I will tell you more, Trip. 222.6 . antí dia mba hail ni bus mó dibh who desires more of them, RC xxv 400.5 . duine is mo doberad d'etach ┐ d'innmus . . . i nErind who bestowed most raiment and wealth, RC xvii 407.21 (Tig.). rí is mo ro dall . . . do merlichib, Ann. Conn. 1224 § 2.

III As adv., greatly, to a great extent . in mór, gl. prope modum, Ml. 42b25 . gl. aliquanto, BCr. 33d8 ( Thes. ii 23.25 ). in már, gl. magnopere, Thes. i 6.9 . in mar, gl. supra modum, Wb. 18a5 (a prima manu). gl. adeo, Sg. 39a25 . Superl. in máam , gl. primum, Wb. 1c20 . With co: co mmór, Ml. 38c12 , 61b17 . is follus co m.¤ , FA 33. feraid A. fǽlti friss co m.¤ , FB 62. mórán do lucht . . . ┐ go mórmhór na n-ógán especially , TSh. 10359. Absolute (generally with cop.): agait m.¤ a maccáin `greatly play his children', Fél. Sep. 4. is m.¤ moltar side, PH 5616. conid mor dlegaitt dammain forru greatly deserve condemnation, 6998 . Compar. cid mor dliges cech sollamain a herdach . . is in mormo dliges in sollamain-si though all feasts fully deserve their celebration, much more does this festival, PH 3605. is in mormo is coru . . . a choíned far more is it fitting . . . to bewail him, 3369 . cidh mór ro nert cách insin [leg. is in ?] mórmó ro nert Hechtoir much more he encouraged H., TTr.² 311. is mórmó is córa duit cathugud calma, CCath. 555. mó as teann a neartchuaine anos the stronger now are his powerful bands, Content. xxix 33. With de: acht co torchror-sa . . . mote dogentar . . . frit ó do Dia trocaire the more will mercy be shown thee, SR 1535. bid moti bas trēn mo scél, LU 9901 ( PRIA iii 536 § 18 ). is moti no chuired for na mathib int olc fogebtís in maith ra-mor boi accu remi the wealthy felt the evil they were receiving all the more for the superabundant affluence they had hitherto enjoyed, LB 154b8 . conid móti éstither riu immad erlabra do denam that they are the better heeded for their much speaking, PH 7840. atbert M. a n-anmanda friu ┐ ni móti foretatar som sin (= they were none the wiser for it), 1063 . móide is gránna gráin a ngníomha, | Gaedhil féin . . . | d'imirt an fheill the hatefulness of their deed is all the greater inasmuch as it is the Gaels themselves who practise treachery, Keat. Poems 1197. mó sa mó more and more: mo sa mo ro cumscaigit iat, PH 128. ar gach ló as mó sa mhó fhuilghim d'olc, BS 118 z . cech doimne no roisidh an t-adhnacul ba mó sa mó no geibthi an fuil the deeper the grave reached, the more blood was found, ZCP viii 560.22 . Of time in neg. sent.: na ticfa . . . ní bas mó that you will not come any more, TBC-LL¹ 4668. na labra ní bus mó any longer, PH 788. ná déantar leat éagnach níos mó, Keat. Poems 299. Superl. ni bo ed as mó ro gnathaigsem dún what we have been most accustomed to, SCC 14. duni is mó is bidba d'Ultaib who is the greatest enemy of Ulster, CRR 18. étach is mou no thechtad immbe the clothing he mostly wore, PH 873. an fer . . . is moam rot-c[h]ar who loved thee most, ZCP x 47.11 . conith fobithin is moam bertir anmain in cheneli doine dochum n-iphirnn, Ériu vii 152.19 . teora gua ata moam da-fich Dia which God punishes most, Laws iv 52.24 . it e ata mou atoibet do thopur ecna it is they who drink most abundantly, PH 6238.

IV Idiomatic uses (adj. and adv.).

(a) ní m.¤ dom it is not (too) much for me, I require, I ought to (have, do): [ní] m.¤ duib cia chomallaide . . . it is no great thing for you to fulfil, Ml. 95c3 (gl. non mirum [est si . . .]). cairemain . . . ní m.¤ ṅdemon remor n-imda doib, LL 29b40 (of rations assigned to various classes in the Tech Midchuarta).

(b) is m.¤ limm

(a) I think it much, excessive: is mor leisim in mile cemenn he makes much of going the thousand paces, Mon. Tall. § 71. ba m.¤ leo do thír aurland Temrach `the demesne of Tara seemed excessive to them', Ériu iv 124.5 . masa mhor leo-samh if they deem it too much, Laws iv 218.26 . ba mor, ba lond ┐ ba lesc leis dul as in baile, ZCP xiii 26.3 . cibé lé n-ab m.¤ a n-abraim riu whoever thinks I say too much, Keat. i 76.45 . Compar. iarmoracht Maoldithruib . . . dus imbad lór cáocai do gabail . . . Asrubart Máolrúoin ni bu móo dan (leg. dano?) lais a rrobuí isind tsaltir n-uli that he did not consider it greater labour to recite the contents of the whole psalter (than only fifty) (?), Mon. Tall. § 16.

(b) I think much of, esteem, value, etc.: (compar.) is mó lium so d'[fh]águail oldás mor d'innmas I had rather get this, PH 7207. is momo lem and chena nidat bunad Gædelge acht is bunad ceilli I much prefer (to believe) that [grammatical genders ] are not based on the Gaelic language but on sense (?), Auraic. 1461. iss ed is moam lem ciasa bunad Gaidilgi is bunad ceinil I had liefest believe . . . that they are based on sex, 4571 .

(c) is m.¤ ocum I think much (highly) of: ni he iarraidh in tṡaidhbriosa as mor ag Dia it is not seeking wealth that pleases God Ériu v 130.44 . gidh m.¤ agaibh a n-iomus though you rate their learning highly, Content. x 26.

(d) nach mór (in Glosses) `that is not great' follg. a neg. sent. (or virtual negative) = very little, hardly at all: huare nad tarbas a morchumachtae ṡom hisuidiu nach m.¤ , Ml. 64d13 (`his great power was not shown herein to any extent', Thes.), cf. 65d16 . cen immormus nach m.¤ almost without sin, Wb. 11d5 . With an affirm. sent. = almost: foraccaib laiss mind ali .i. cosmailius cometa libair Johain nád mór almost the likeness of (i.e. a copy of) the case of the book of John, Trip. 86.9 .

(e) ní mór, folld. by dependent clause in apposition or introduced by má, co, it is not much that (if) . . . = scarcely, hardly: ní m.¤ foracbus . . . coicfher nā rom-giall I left scarcely five men that did not do me homage, LL 147a44 ( PRIA iii 550 § 37 ). ni m.¤ conánic Príaim a ḟrecra P. could hardly answer, TTr.² 747. nach m.¤ do hairigheadh orra . . . doimheanma hardly any dejection . . . was to be seen in them, PBocht 111 § 10. dorala ni ingantach . . . ┐ ni mor masa incretmi he it is hardly credible, LB 152b16 . ní m.¤ ma doerna scéola[ng] indisen scél hardly a fugitive escaped, BDD 158. ní m.¤ ma ra ḟácaib comét intib (= hardly any one was left to guard them), LL 232a42 = ní m.¤ forácaib, TTr.² 612. ní m.¤ má ro proinnighsiot they had hardly finished their meal, AFM vi 2288.22 . ní m.¤ gurab lia ceann aca ioná creideamh they have hardly more heads than creeds, Eochairsg. 4.1 . ní m.¤ go dtaithneann re lán, mar adeirthi . . . id dhán many folk are scarcely pleased with (would hardly admit) the statement in your poem, Content. vi 205 . nír m.¤ gur bhean sé fai annsa bhaile he had scarcely taken up his quarters, AU iii 390.19 .

(f) ní mór, folld. by neg. clause, almost: ni mor nach rapsat a gconntabairt they were nearly in danger, Fl. Earls 12.23 . ní m.¤ nach roibhe gne imfhaitchis ar dhroing aca, 30.27 . ní m.¤ nat fáccbad . . . 'na hén-tuinn fhiataile almost (the whole tract) was left a waste of weeds, AFM v 1784.2 . ni m.¤ nach raibh mé ann gach uile olc I was almost in all evil, Proverbs v 14. muna bhfóiridh ceárd na n-áirdreann pobal críoch gCuirc . . . ní m.¤ nár bh'fhearr gan cháirde a bhfoscain-díoghlaim it were almost better to scatter them without delay, Keat. Poems 59. nír mhór nar fhuil dearg a dēar, PBocht 62 § 17. A different idiom is found in ZCP xii 389.14 : is mōr nā marbhtha íad it is much that they were not killed, i.e. they were almost killed.

(g) ní mó, introducing an additional statement after a neg. sent., not more = nor . . . either: ni lemaind labra . . . ┐ ni mo no lémad cid mo aircindech nor would my chief himself dare either, PH 2063. ni tualaing nech mo marbad . . . ni mo as tualaing m'anacal no one can kill me . . . as little can I be saved, ZCP vii 302.29 . ní hindderb lium tocht a criaidh, ní mo is ro-derbh linn ga huair (= as sure as I am that I must die, so little do I know at what time), 301 § 9 . níor éar Niall duine fa ghleo, ní mó éarfas N. never refused a fight, nor will he, Content. ii 42. níor mheasais . . . m'áireamh, . . . ní mó as éidir leat a mheas, xiv 52 .

(h) ní mó iná . . . not more than, only: ní mó nó mo chuid-si . . . millfighther only my portion, Comp. CC 77.6 ( Med. and Mod. Ir. Ser. iii ). ni mo ina le fulang Dé donither na huilc only by God's sufferance, Luc. Fid. 36.21 . ní mó ná imtheacht doruacht leó an tan . . . they had only just managed to get away, AFM v 1780 z .

Compds.

(a) mór is commonly prefixed to subst. instead of following it; in later heroic lit. such compds. are very frequent, being often used for alliterative purposes. The follg. are a few exx.: (from Glosses) máarbríg, Wb. 12d28 . mordechur a great difference, Ml. 26b1 . morthomas, gl. tantum pondus, 33c17 . in mórindrid (tantae vastationis), 66c19 . With superl.: ised as maamserc la tuistidi . . . primiti a clainde it is the first-fruits of their children that parents most love, 99b5 . ¤ chaindel, perh. = rígchaindel a large candle burnt in the presence of king or chief: is lór iomorro do shoillse isin tigh sin uile gion go [m]be[a]th ann mūirlēas mórchoinnle 'there is enough light in the house, even though there is no great light from a royal candle', BDC 256.544​ . mór-chath a great battle , SR 6492 ( ¤chad). pl. mórchatha , ZCP xi 81 § 11. ¤chin great guilt, a great crime , SR 6872. ¤chuirm strong ale , Ériu iv 106.9 . ¤gein a great birth (child, scion): do imgabail in morgene (mórgeine LU), TBC-I¹ 240. ¤margad, gl. nundinae, Ir. Gl. 327. ¤rí: linais Nia . . . slōgaib cach māirrig ārchoin N. fed with hosts every war-dog of a great king, Ält. Ir. Dicht. ii 18.21 (= gach marrigh, LL 387a27 ). trī maicc, trī mārrīg, ib. 2. ¤thimchell a great circuit ; freq. as adv. (absolute or with i n-) all round, about: batar for essama céin móir m., IT i 73.14 . focheird in circul m[b]odba mórthimchull cethri n-ollchóiced nErend, TBC-I¹ 1990. tri cressa i n-a m., FA 8. gan easbaidh . . . d'ar maithib ad mhóirthimcheall, ML 112.32 . ¤thinól: co cualatar in rí do beith mortinol ic Ath Luain with a great gathering (muster), RC xviii 45.27 (Tig.). With npr.: mac moir-Nēill, Irish Texts ii 7 § 6.

Occas. the subst. is modified in meaning by mór, forming a stable compd., e.g. mórchásc = in cásc m.¤ great Easter (distinguished from minchásc s.v. 1 min): do chaithem na morchasc, RC xxviii 322 § 49. See also mórdál, —menma, —sesser.

Follg. a subst. mór retains its adjectival character, being qualified in meaning, e.g. cennmór big-headed , clannmór prolific , SR 6802 ; such compds. will be found under first component.

(b) with adj. in adverbial sense modifying second adj. = very , often merely for sake of alliteration; occas. perhaps forming a dwanda-compd. ¤álaind: (superl.) ingen is mór-ailliu ro boí i nhErinn, IT i 71.8 . banscál is mor-aldom ro buí i nhEre, ZCP viii 310.1 . fled mórchain, RC xiv 412 § 24. dá manaís móirleabra big and long (? very long), Acall. 232. munter mormas, Anecd. i 59 § 79. mórmór very great , mórmó much greater (see above).

Often in adj. formed from subst.: rind Mairt morcathaigh the great battler , CCath. 1031. lucht . . . mórchodaltacha sluggards , Corp. Astron. 92.15 . morcuitech having a large share, Laws iii 462.20 . morghalach very valiant , Ériu v 152. 121 . morghlonnach of mighty deeds , RC xxix 118 § 17. mor-moltach deserving much praise , ZCP x 341.15 . snam mara mórthonnaig great-billowed , MR 172.18 . crann mor-ublach bearing great (? many) apples , Irish Texts ii 10 § 31.

(c) rarely with vbs. in adverbial sense (chiefly to secure alliteration): mármoigid eclais ennce 'innocence magnifies a church', CB 34 § 39 . do milledh ┐ do morairgedh mo tigerntus, ZCP vi 77.3 . ro muradh ┐ ro morchlaidhed . . . an port, AFM vi 2022.2 . ro mórmolsat an Coimde, BNnÉ 24 § 7. ro mid ┐ ro mordēch uadh, CCath. 4752. midheas ┐ móirḟéachas iad, Todd Lect. iv 72 § 22. So too in vn.: do midem ┐ do mórdescain bar in slúag, CRR 25. ac mordechsain na mara, Acall. 3211. do mhidemhain ┐ do moirdhechain, AFM vi 2256.22 . do mhóirdhegadh an tíre, Hugh Roe 156.18 (fo. 42 a) .

oirgid

Cite this: eDIL s.v. oirgid or dil.ie/33726
Last Revised: 2013

Forms: orcaid, oirgid, airgid, orcaid, orggaid, nodn-oirg, orcas, oirges, orgait, oircte, nis-roirr, oir, orr, nosn-órr, oir, orr, orat, írr, inda-hierr, íurth-und, iurthass, íurthus, iurtais, iurrus, íuras, iurait, n-íurmaí, ort, ort, hort, art, nim-rum-art-sa, n-art, oirt, huirt, ortus, orta, ortabair-se, ortatar, orgar, orggar, oircthe, ortar, iurthar, íurtar, híurthar, iurtha, írrthá, ort, hort, ortae, orta, orte, orta, horta, orta, orta, orte, as-rorta, airgthe, orgun, oirgfid, n-airgife, oirgis-se, airg, airgestar, ra-tas-airgsemar, ort, úrait, iur, iurthais, íurfaithe, hurfaithe, iurad, ortbas, ortus, ortas, ortsus, ortsat, ortábthar, hortadh

v O.Ir. orcaid, Mid.Ir. oirgid, later airgid (palatal stem already in O.Ir., Thes. i 492.23 ).

Early forms: pres. 3 s. orcaid, Ml. 19d6 . orggaid, LU 5583. nodn-oirg, Laws i 12.23 . rel. orcas, Wb. 28a4 . oirges, Laws i 12.12 . 3 pl. orgait, LL 252a43 . rel. oircte, Ériu i 195.7 . subj. pres. 2 s. nis-roirr, ACL iii 318 § 65. ro oir , O'Dav. 115. 3 s. orr, Sg. 12b7 . nosn-órr, LU 7119 ( BDD 79 ). ro oir [leg. orr], O'Dav. 1328. 3 pl. ro orat , Laws iv 140.27 . fut. 2 s. inní írr , Ml. 77a10 , 13 , 15 . inda-hierr, 77a16 . 3 s. (with 1 pl. pron. suff.) íurth-und, LU 8809 ( FB 61 ). (with 3 pl. pron. suff.) iurthass (= íurthus ), Corm. Y 1082 = iurtais LB, iurrus Bodl. rel. íuras, LU 7137 ( BDD 78 ). 3 pl. iurait, ZCP xiii 380. 21 . cond. 1 pl. nád n-íurmaís, LU 7069 ( BDD 73 ). pret. 3 s. ro ort , Ml. 48c8 , cf. 63b12 . ort, SR 6203 , 6227 , TBC-LL¹ 817. ro hort , SR 7233. ro art , 6729 , LL 8b15 . nim-rum-art-sa, 125b10 ( Ériu v 210.60 ). co n-art , TBC-LL¹ 2847. oirt, Ält. Ir. Dicht. ii 6 § 2 (Rawl. = ort LL), cf. 27 § 1. huirt, Ériu iii 137.57 . (with 3 s.f. pron. suff.) ortus, BB 40b25 = Leb. Gab.(i) i 258.8 . rel. orta, ZCP viii 308.8 . 2 pl. ortabair-se, LU 7132 ( BDD 81 ). 3 pl. ortatar, LL 14b32 . pass. pres. s. orgar ( orggar v.l.), Ériu ii 210.3 . impf. s. n[o] oircthe , Thes. i 492.23 ( Tur. 110c ). subj. pres. s. ro ortar , Laws iv 140.25 . fut. s. iurthar, LU 7120. íurtar, 7134 . ní híurthar , 7478 ( BDD 80 , 81 , 102 b ). cond. s. ro iurtha , LL 252b27 . no írrthá , LU 7044 ( BDD 69 ). pret. s. ro ort passim. ro hort , LU 8010. rel. ortae, Fél. Jan. 26 , Mar. 6 ( orta v.l.). LL 122b42 . LU 7466 ( BDD 101c ). orte, Trip. 166.6 . orta appears also in non- rel. use: Rawl. 88b55 ; ro horta , CCath. 30. pl. orta, Ériu iv 22.11 . ro orta , LU 10738 ( IT i 122.29 ). ro orte , Trip. 16.9 . as-rorta, AU 840. Part. (a) ortae, (b) oircthe, airgthe (Mid.Ir.). Vn. orgun (orgain).

In Mid.Ir. the stem oirg-, airg- gradually prevails and is treated as a weak vb. with f-fut., s-pret.; fut. 3 s. oirgfid, TBC-LL¹ 79 ( LU 4588 ). co n-airgife , TBC-LL¹ 614. pret. 2 s. oirgis-se. O'Dav. 115. 3 s. ra airg , TBC-LL¹ 2049. ra airgestar , LL 171a41 ( CRR 4 ). 1 pl. ra-tas-airgsemar, TBC-LL¹ 5697. The 3 s. pret. (ro) ort continues in use till late in Mid.Ir.

The follg. spurious formations arise in Mid.Ir.:

(a) from fut. stem iur-: pres. 3 pl. úrait (= iurait), LB 277a22 . pret. 3 s. do iur , RC xxiv 284 § 27 ( YBL 179b19 , BB 259b8 ); cf. iurthais, Ält. Ir. Dicht. i 41.3 ( Rawl. 115b13 ). pass. cond. ní íurfaithe , LU 7156 ( BDD 83 ). ní hurfaithe , Anecd. ii 50.10 . Cf. iurad, (b) from pret. stem ort-: 3 s. fut. rel. ortbas, ZCP xiii 26.23 . pret. 1 s. gur ortus , Duan. F. i 86.13 . ro ortas , MR 286.19 . 3 s. (with pron. suff.) ortsus, BB 378b19 . 3 pl. ro ortsat , Metr. Dinds. iii 254.12 . Hugh Roe 60.25 (f. 16b) . pass. fut. ortábthar, LU 7499 ( BDD 102 g ). pass. pret. ro hortadh , Cóir Anm. 174. AFM i 94.4 . Cf. nodn-ortad-som . . . he, RC xiii 9.1 . (but see p. 19 n. ). Such forms often appear side by side with those in oirg-, airg-.

(a) kills, slays : nech orcas a fini, gl. homicidis, Wb. 28a4 . as nert Dáe . . . ru hort a naimtea, Ml. 63b12 . ort Dauíd derb deich mili, | ort Saúl serb óen-mili, SR 6227. diar-hort Heruad in maccraid, 7544 . co n-art Tamun can anmain, TBC-LL¹ 2847. oirt triunu talman, Ält. Ir. Dicht. ii 6 § 2. gur ortus é lem buille, Duan. F. i 86.13 . pass. bid mé cet[n]a- ortábthar I shall be the first slain, BDD 102 g . dia r-ort Gerg la C., Ériu iv 30.26 . ro orte isind orgain . . . athair Patraic ┐ a máthair, Trip. 16.9 (= ro hóircthe, Eg.). ro hoirced ón leomuin, PH 8403. ro marbad C. léo ┐ ro hortadh in ríghrad, Cóir Anm. 174. cath . . . i ro ort Maol dúin, Content. vi 212 (archaism). Of killing or injuring animals: cia ro horr eich a n-aonach .i. cidbe oirgit na heocha, 23 Q 16 p. 1a ( O'Curry 1585 ).

In fig. sense: na hocht n-airig dualchae oircte anmain which destroy the soul, Ériu i 195.7 . dia mbat an[a]mchara neich, a anmain nis-roirr, ACL iii 318 § 65.

With cogn. acc.: co n-airgife guin ┐ fuligud dúib, TBC-LL¹ 614. mairg iuras in n-orgain woe to him that shall wreak the slaughter, BDD 90. mad orgain airrleacht[a] ro hoirg nech if it be a fatal assault one has committed, Ériu xi 69.22 , cf. O'Dav. 115.

(b) despoils, ravages, devastates (usual sense in later lang., but found in early Mid.Ir.): ro art Dauid . . . tír nAmmoin, SR 6729. ra airg Dúg Sobairchi, TBC-LL¹ 2049. ro oirg Mumain, ACL iii 304.5 . luid . . . co teach B. gurus ort ┐ gur airg cathraig D., Dinds. 49 ( RC xv 443.11 ). ro aircset dún Mechair ┐ ro ortsat a mac, Lism. L. 1952. gorro ortsat ┐ gurro oirccset an baile, Hugh Roe 60.25 (f. 16b) . in róm relgech ná rairged that was not rifled, Metr. Dinds. i 6.20 . ro hairgedh ┐ ro loiscedh Inis L., Cog. 4.20 . ro hurtha [sic] ┐ ro hairgthe tuatha ┐ cealla leó, AFM i 458.14 . in lá do aircc Críst ifrenn harrowed Hell, RC xxiv 383.3 , cf. Dán Dé xx 41 , Ériu iii 144 § 16.

(c) in law texts, occas. punishes, fines : ni hort neach intiu Concobur Coirpre .i. nocho n-oircthe neach ina cinaid, O'Don.Suppl. s.v. oircthe `punished, fined' (< H 4.22, p. 67 ). craet orgair ind mása rob cét cintach so? . . . orgair inn .i. airgiter a cur fén ind, H 3.17 c. 646 ( O'D. 904 ). meic neich aile nocha n-airg, | acht a meic fēn ros-timairg (Christ) does not chastise another's sons, ZCP vii 297.13 .

(d) oirgid x fo (imb) y despoils x of y: uch a airccit . . . do airccis mé fam De `thou hast robbed me of my God', BNnÉ 102.4 . mairg do airg fá haon-mhac í `who has wounded her through (? robbed her of) her Son', Dán Dé xxvi 38. at ili mo pecctha . . . airc me impo, a Dé `despoil me of them', Ir. Lit. 8.6 . Cf. arcgid na benna ma mbuar he dishorns their cattle (?), LL 33b3 , where the idiom is different.

(e) árgit glinni, BDD 46 n. 2 = dobertatár glinni disiu ┐ anall they gave pledges on both sides, LU text. Cf. Eng. `to strike a bargain' (Plummer MS. notes).

seisser

Cite this: eDIL s.v. seisser or dil.ie/37000

Forms: seis(s)iur

n o, m. Later commonly seis(s)iur (orig. d s) six persons, a company of six : ochtar a dám in[n]a thúaith, seis[s]er fo leith, Críth G. 393 . fossugud seis[s]ir, 351 . seisiur lethdaim in airech forgill is taire, Laws ii 386.26 Comm . morseisir .i. ata ni as mo na seisir isin tuaith, v 132.9 Comm . seisiur do laechaib no da fer dec do cleirchibh, 414.8 Comm . seser ar sé cétaib, Fél. May 13 (sesiur, seisir, v.ll.). rí rochar dá sessiur fer, SR 7593 . co farcaib cossair sessir impu fa mórthimchull .i. bond trír fri méde trír fó chúaird timchill immon dúnad, LU 6512 . condrístais a sessiur i n-oenḟecht gliaid fri Coinculaind, TBC-LL¹ 1434 . dechenbur cach amuis . . . ┐ morfessiur cach amuis ┐ sessiur cach amais, 21 . im chuir in t-ṡeisir churad, TBC-LL¹ 3240 . oen for sesiur sáerbrathar seven noble brethren, RC xxii 394.24 . seser for fleadaibh na fess, Auraic. 2237 . coicer no séiser marcach, AU iii 398.16 . s.¤ do mnaibh pósda, ALC i 314.9 . an dá sheisear re hucht n-aighnis, DDána 34.5 . sluagh seisir táinig dom thigh, | do-bhéar uaim iúl an tseisir, TD 44.1 . nachar lór leis seisear leannán do bheith aige, TSh. 5467 .