Search Results

Your search returned 10 result(s).

comairléciud

Cite this: eDIL s.v. comairléciud or dil.ie/10660

Forms: -lécud, -lécad

(also perh. with -ě-) Also -lécud, -lécad . u,[m.] vn. of con-airléici. act of allowing, permitting; permission; act of seeking permission : do chomairleciud in popuil asin doiri gl. in remisionem captiuitatis, Ml. 123a11 . ar comarleciud inna lama-sum `letting us fall into their hands', 87a7 . don chomairleciud gl. permisioni, 44d20 . 87a9 . 125a10 . comarlecud dó lom di midc do chumusc ar usci, Mon. Tall. 136.10 . im ar comarlecad do saigid ar corp doridisi, ACL iii 225.7 . ní tucusa comad chomarlécud do E., LU 10905 `until I had E.'s leave', Ériu xii 185 § 14 . iar comarlecudh do P. in mithisiu when P. had granted this respite, TTr. 2098 ( LL 406b41 ). ro faoidhsiut techta co Niall . . . dia comhairlécciudh dhōiph dul i n-aghid Uludh to ask his permission to march against, ZCP xiv 224.9 . robad ┐ comarlécud dé, Alex. 1031 . goro goireadh Ó Domhnaill de gan comhairleccadh d'fior ionaitt an rígh, AFM vi 2344.3 (`without consulting'). a comairlécud by permission (?), Alex. 1026 .

In Laws of allowing a wrong-doer to escape: an comarlégad, a legad fon coill, O'Curry 359 ( H 3.18, 198 ). lanfiach . . . isin comarlécud, O'Curry 357 (197). leth in cinaid i comarlécud in furfocraig cid ria ndenam cinaid, 356 (197). fiach comairleicthe no leasaigthe, 1893 ( 23 P 3, 22 c ). Cf. lesugud ff.

comartha

Cite this: eDIL s.v. comartha or dil.ie/10762

Forms: comarde, -tha, -dha

n (1 airde). Earlier comarde (Wb.), -da(e). Both -tha and -dha attested by rhyme in class. verse.

(a) sign, mark, symbol, token, indication; proof, characteristic: For c.¤ in sense of mark (the coin) see Éigse xii 176 . comarde gl. signaculum, Wb. 10c19 . comarde óisa foirbthi, 22b15 . comarde . . . ar n-ícce, 21a6 . atá comarde fuirib .i. spiritus sanctus , 5 . issed a ch.¤ duit, faricfa in les n-oibela, Vita Br. 15 . comurtha gae a proof of falsehood, Laws v 310.x Comm. is ē c.¤ robūi etarru . . . .i. bleogan na n-earc . . . do lēcad iarsan abaind, Ériu ii 22 § 4 . comarda n-aichnid a familiar token, LU 8792 ( FB 59 ). cathugud cen ch.¤ `contending without proofs' (of pleading), Tec. Corm. 22 . scél can chomarda without evidence, LL 3293 . Cf. sgēl 's a chomhartha ré a chois, Butler Poems 1091 . comhardha dá chomhardhaibh `another sign heralding him' (: talmhain), Aithd. D. 37.19 . is tú a céile ar chomhardhaibh `by all signs', 44.23 . Iúdas do-rat c.¤ doib for Ísu, PH 3083 . fuair bean ar Chian comharrdha / nach biadh gan fhear n-ealadhna an indication (in a vision), O'Hara 115 . Síol gCéin dá chomhartha sin / do an cuid dibh `signs on it' some of S. gC. remained, 1657 . do bidh a chommor-sin do c.¤ aicce co ndechaid se dá oilithre docum na Romha, BCC 140 (140.30 . ? Leg. dá ch.¤ ). go bhfágann sé comhartha spioradálta ansan anam `a spiritual character', Donlevy 230.17 . ? buta, cusbóir, comhartha, Eg. Gl. 58 .

Miscellaneous applications: forḟagaib comartada imda in gach aird for doman traces (of Alexander), ZCP xxx 103.25 . folliucht no c.¤ in oirechais i mbátar = (non est in uentus) locus eius, PH 4272 . dhí bhus buan a chomhartha (: Lothra), Content. ii 33 . ag foillsiugud c.¤ an dileghtha symptoms, RC xlix 8.13 . na comharthadha cinnte fhorfhógras an bás, TSh. 1549 . na comarthada dermaire ┐ na mirbuli, PH 2763 . comhurta ingantuis (miraculum), Smaointe B. Chr. 2144 . comhluath is chluinid comhartha an chluig, RSClára 99b . comhartha na croiche, Beatha S. F. 394 . ré comhartha sóirt `by making signs to his partner' (at gambling games), Donlevy 98.2 . Mac Aingil 3338 . na dena sighna naid comharthadha ele, ITS xxix 202.5 . do tshuigigud na na[i]rdr[e]annach ┐ cá fad bíd siat ana comurtaib `zodiacal signs', O'Gr. Cat. 323.11 . imdenum na firmaminti . . . cona comartaidhti ┐ cona rindib, Grail 1641 . comarda criche `meers of a territory', Laws iv 142.25 Comm. comarda feadha no muighe, craind no liag no comarda talman, 144.3 - 4 Comm. fidhbla .i. crich son íncoisce bile feada, no fid comarda hé, 142.19 Comm. ail annscuithe, no crann, no líg . . . Dia mbed secht comarda dib and `land-marks', 17 Comm. c.¤ sliged `a way-mark', TTebe 1919 . ro soighset . . . co focus don chomhartha goal (in racing), Aen. 1051 . rosuidiged leosum . . . crich ┐ c.¤ cusa leicfitis an n-eocho, TTebe 2310 . bíd comardae fora mbudin distinguishing mark, token, LU 5540 . bid fó lim donísed c.¤ n-úait, 5402 . bíd etrond do chomarthu (of a ring), Fraech 153 . túag nime . . . i c.¤ ṡáertha ṡíl Ádaim, Ériu ii 198.7 a chomhardha catha battle standard, DDána 85.21 . leoman buidhe i srol uaine comharda na Craobh Ruaidhe, MR 228.6 . ro aithnigedar . . . Ercuil . . . ara comartaibh .i. lorg etc., Stair Erc. 1474 . corr-fhocail nach bhfuil coitchionn do mhíniúghadh: ag so a gcomhartha, (1) marked thus(1), Donlevy xxii 21 .

(c) Of a mark on the body: cen cu hairgitear indbe ina n-adharcaib na tuill ina clusaib .i. cin gu roib comarthadha orra, O'Curry 1906 ( 23 P 3, 23 (21)c ). Breasal Enechglas . . . .i. comarta glasa bai for a aighid, BB 249b28 . Cf. cosin comardu adgnithside with the . . . distinguishing mark (of bees), Laws ii 120.y Comm. cin cu be acht comurtha ann `though there should only be a mark (left on the body)' (contr. with cned which draws blood), 156.24 Comm. mana be c.¤ inn is crannchor eaturra . . . dia mbé c.¤ . . . (of an alleged assault), O'Curry 2191 ( Eg. 88, 7c ). comhartha an timcheallgheartha, séla fíréntachda an chreidimh, Romans iv 11 .

Precise application uncertain: epscop .i. co c.¤ no cen c.¤ `sign', Laws i 42.31 Comm. trí chomhortha na cruinne / . . . / trí rígh maolta gach móide / aonta trír na Tríonóide, DDána 60.13 (`beacons', Ir. Monthly 1922, 72 ). aisedh dobheir maoin im Fhlann / comhardha na nGall ria a ais `concord', AFM i 508.3 .

1 cú

Cite this: eDIL s.v. 1 cú or dil.ie/13291
Last Revised: 2019

Forms: chon, coin, choin

n n, m., later also f. See GOI §§ 328 , 74 , 89 , 203 . With lenition of closely following wd. ( c.¤ ches, LU 8336 , cf. Cú Chulainn, passim), § 232 . For gender cf. g s. in chon , Mer. Uil.² 267 . n p. na coin , Anecd. i 9.21 (so also SCano 287 ). in choin , Bodl. Dinds. 32 . With masc. pron.: smacht ar choin gan eill ní heidir / a thoil féin dá léigir lais, Dán Dé xix 8 . c.¤ m. (and f., v.l.), IGT Decl. § 21 .

(a) dog, hound : c.¤ goirt elscothach, Lat. Lives § 64 (69.2) = avidus canis, Vita Br. 10 . do conaibh gortaibh, Blathm. 107 . co rāssa in cū, TBC-I¹ 539 . ba samalta ri gláim con allmaraig, MU² 611 . D. ┐ D. . . . dā choin M. Fothartaig, Fing. R. 59 . ri iarthair Laigen, ┐ a ben . . . ┐ a chu do marbad i n-aen uair, AU i 570.4 . cia ris fa fearr do crudh c.¤ who loved a hound better? AFM ii 898.20 . da folaib con ┐ catt ┐ druad (sc. noxious liquid for spearheads), MU² 732 . .iii. bliadna don gurt. trí saeguil in guirt don coin (dog's life-span), Lism. L. xli 7 . coin a tuil a leanmhain día sleghaibh (sic leg.) `their hounds asleep, fastened to their spears', Cóir Anm. 70 (322.15) . dá maer a chon masters of hounds (in enumeration of Finn's household), SG 93.14 . c.¤ bhus oirrdhearca n-iomráidh (in praise of Mag Uidhir's dog), DDána 112.1 . lēcad chon re fīed (an unprofitable act), MacCongl. 125.18 . fágbhaim fútha an ch.¤ sa cluithe `the hound and sport' (i.e. `the whole business', note 2), Ó Bruad. ii 196.4 . In name of plant: blas na gcaor gcon, Dánfhocail 74 (`dog-berry', Gloss.). In more general sense: a ndul a ndealbaib ceithri con . . . a ndeilb madaid, RC xxiv 174.6 .

(b) c.¤ (allaid) wolf : cu'allaid gl. lupus, Ir. Gl. 417 . isait coin altai in degboin, Vita Br. 27 . lúatha coin dod-repnadar, BDD² 1515 ` wolves ' ( BDD 166 ). os hé conrethed laa cona (of the child Cormac, carried off by a wolf), ZCP viii 311.1 . amal mucca eter conaib, LU 4442 . cúana mára cucu (na hoegaire) do chonaib alta, LL 36599 . atchīatt na conu cucu 'na rith, BColm. 54.3 ; fáolchonu, 5 . co[i]n allta, 12 . c.¤ allaid, CF² 1159 . na coin alta ┐ na sinnaig, O'D. 1686 ( H 5.15, 29 col. 2 ). nuall-ghul . . . amhail chona allta, TSh. 5857 . Name of plant: atriplex .i. cu allaid `orach' (Gloss.), ACL i 335 § 86 .

(c) With other defining wds: mo ch.¤ coiméta `guardian hound', Cóir Anm. 214 . coin fhodhairne .i. dobharchoin, no madaidh uisge, O'Cl. See fodorne. c.¤ lechtig, see ? lechtig. c.¤ lomna, Fraech 330 . c.¤ neimhe fierce hound (the smith's hound in Táin), Ir. Syll. Poetry 59 § 4 . ō mud na con tairisi .i. na con tighi `of faithful dogs (i.e. of domestic dogs'), BColm. 82.z - 84.1 . c.¤ ruadh .i. seannach ` fox ', P. O'C. c.¤ ruad Droma meic Dáir, SG 56.21 `wolf'. cū otraigh 'a yard (lit. dung-hill) dog', Celtica xxv 151 ​​. See 1 árach, 1 lorg, loman, and sodach.

(d) Fig. Usu. laudatory of persons, etc.: flaith in chon bic (i.e. Congalach, a king), ZCP xii 236 § 55.3 . c.¤ congbhála cáich `maintaining hound' (Conn), ML 86.5 . c.¤ fiadhaigh fhola hAdhaimh (of Mary's glory), Aithd. D. 87.2 . In unfavourable sense: I. h. Flannchada, cu na naemh ┐ na firen (`persecutor', note), AU i 570.7 - 10 .

Very frequ. in nn. pr. notably in name C.¤ Chulainn. See Contribb. 539 , Corp. Gen. Index 572 f. Mac Con, ZCP viii 312.9 . mo Ch. cháem chain (sc. C.¤ Chulainn), TBC-LL² 426 . in C.¤ Chulaind . . . no bíd ar Maig . . . Murthemne . . . Mássa C.¤ fil and, LU 9312 - 16 . eter Conall Cernach ┐ Coin Culaind, LU 8781 ( FB 58 ). C.¤ na Cerda `Hound of the Smith' (C.¤ Chulainn), TBC-LL² 434 . ó Choin cherda Conchobair, LU 3573 ( SCC 29 ). O Coin Allta `grandson of C.¤ Allaid', RC xviii 271.18 . Blatmhac mac conbreatan maic conngosa (in title), Blathm. p. 2 . do Coin-bretan . . . Cu-bretan mac C., RC xxiv 48.3 , 4 . C.¤ corb, Cóir Anm. 191 . C.¤ cen mháthair, 48 . Clann Con-Coingelt (genealogical heading), Corp. Gen. 292.24 . Cúduiligh (name of a coarb of Máedóc Ferna's), BNnÉ 287 § 274 . drai derg donnbuidhe / curaí ín rindmuighe, IT iii 94 § 144 . Cū Rūi, Bruchst. 26 § 58 . lecht Con-rúi i Sléib Mis, RC xxiii 306 § 10 . hi crolecht Caunrai (rhet.), ZCP viii 565.10 .

(Prov.) doringnis C.¤ ┐ Cethen dím .i. c.¤ thanic i tech Cormaic . . . co ro marb Cethen . . . ┐ co romarbad in c.¤ fochetóir, LL 161b marg. sup.

Metr.: c.¤ mara, fault to be avoided by poets, consists in lack of a second internal rhyme in second couplet. Named from the ex.: ni cainfidhear Cu Mara / da fagha bu du-bera, IGT Metr. Faults§ 9 . Exemption is given in some metres. da aisdi ina tabar sairsi do Choin mara no tri no .i. leith-dechnaidh . . . ┐ dian oireng ┐ deachnaidh breacht, § 75 . sairsi dhisi sa leithdeachnaidh, amail ata ni doigh Daire ag roind a tire / re cloinn Creidhe (the lack of an internal rhyme with Daire is permitted because of the shortness of the line). Ata comardudh re `roind' . . . gurab uime sin do-berar sairsi do Choin mhara isin aisde sin, § 76 . §§ 77-8 .

(e) In extended application creature, insect, parasite (us. with defining word): cú cnámha .i. snasán, O'Cl. ` vermin, louse ', Contribb. 540 . See cnám, loscann . c.¤ cherchailli .i. findoi facabar a fés na hóili, Harl. 5280, 41a , Contribb. 540 . moth, bed-bug (?), see c.¤ finda s.v. ca(u)nna. c.¤ ḟiaclach, see O'Curry 1886 - 7 (of person, the c.¤ glas) under (f) below.

(f) Legal. cu na tri ngnimh, O'D. 2449 ( Rawl. 506, f. 61 p. 1 col. 1 ) `a dog that can track and seize, and can defend against attack', Plummer MS notes. im choin for a mbi ottrach `hound of the dung hill' (watchdog), Laws i 126.8 .i. cu sechtair doiris, 144.7 Comm. na dobrana amhail na cona cennta, O'D. 1686 ( H 5.15, p. 29 col. 2 ). da cet do cach crudh aici (in briughadh leithech) cinmotha coin ┐ cata, Laws i 46.24 Comm. tri coin fogail fomnaither and three dogs are checked in trespass, iii 414.23 . caithe con `trespasses of hounds', iv 122.4 Comm. muilliud con `setting on a dog', iii 518.20 . ni cuirter coin congail[e] fair `no dogs are set fighting in his (the invalid's) presence', BCrólige 61 . aithne con do sedhguinecht, Laws v 190.18 . oin con fri tofund `the loan of a hound to hunt with', 278.5 . in cu confaid `mad dog', iii 272.20 Comm. in cu cedcintach (of liability in cases of dog's first bite), 522.16 Comm. `c. glas' (derogatory term BBCS xxiv 116 ) of person without legal status except through his wife, hence one whose children become in effect members of their mother's `fine', their father as an outsider having no `fine', stranger, castaway (?), see Stud. in E. Ir. Law 132 , 183 , 197 : cu-glas (.i. in ti amail coin imfaenledaigi gabar tar glas na fairgi, in murcurthe, na fuil ac tigerna airithe, 19 Comm. ), direnar side a inchaib a mna, ┐ is si iccas a cinta, Laws v 516.7 . cu glas (.i. deorud loingsig, Comm.) di-renar side a inch(a)uib a mna, etc. c.g. i.e. a proscribed foreigner (Thurn.), Ir. Recht 64 § 4 . ni aile maithre cuit i maccaib — acht mac con glais (.i. ín muircairthi, Comm.) no mac ambui, 31 § 33 . fiacail conglas . . . .i. in cu fiaclach gabair tar glas na fairge, O'Curry 1886 - 7 ( 23 Q 6, 22 aa ). Cf. Mac con glaisi, O'Dav. 418 `son of the gray wolf' (or of the female stranger or n. pr. f. ?).

Compds. oi-ba . . . coinba, echba, duineba murrain of dogs, ZCP iii 245.y . conbadh inna con, AU i 246.2 . conbóchail gl. Hylax, Thes. ii 47.25 . im conbuachaill (sic leg.) cacha cethra `watch-dog', Laws i 126.8 . rucus slān cinad conbuachalla, ZCP xv 331 § 22 (Caratnia) `das Vergehen des Hirtenhunds'. Fothad coincheann dog-headed , Corp. Gen. 103.14 . concro gl. decipula, Ir. Gl. 261 . hi con-chrú `amid the blood of dogs', Metr. Dinds. iii 392.z . Fear glas fri concuru, BB 369a18 , SG ii 496.31 `handling of hounds' = fri concairecht, Dinds. 35 . a coindobrain `his otters', Hy Maine 90.z . confæl conrechta .i. ben conrechta .i. inti risa cartanach dol asa eol a richtaib con amail atait i coinerca (Í Chon Erca, Ed.), BCrólige 32 and n. conoel (leg. conḟoel .i. ben tet a conrecht, O'Mulc. 269 . O'Curry 95 = fáelchú 'wolf' CMCS xliv 64 n. 105 ) ( H 3.18, 67 ). in cetramod plag .i. cinomi ┐ scinifi ┐ confiaclaca conda i cricaib . . . Egept biters (flies, midges ) = muscae ( Exodus viii 22 , 24), BB 240a46 . Cf. na cuili conda mus-luaiditis dar béolu ┐ tar gruaithe dóib, Celtica iv 24.326 - 7 . coinḟiadh (sinnach, v.l., notes) dá lí ar tí a hén fox , Acall. 846 . ? mar da chuala in cughaire / noco cluinfea in damgair, IT iii 89 § 112 . Murphy Metrics 60 § 85 (`hound-cry', Gloss.). ¤glecc, see coinglecc. co n-gabdáis cointéill ┐ echlusca duit `lash thee with dog-straps, etc. ', MacCongl. 107.1 . coneill (a s.) dog-leash , Acall. 3208 . de genere CorchuChonlúain, Thes. ii 265.9 ( Ardm. 11b ). ga chonmhaoraibh `gillies', Aithd. D. 20.5 . conmaor `intendant de chiens', Études Celt. xii 532 . a conmír gl. offam, Sg. 103b1 . Ir. Gl. 276 . ferr cara inā conmīr (prov.), ZCP vi 260.22 `a ham is better than a morsel for a dog' (?), RC xlv 88 § 5 . See s. 2 cara. conogam .i. archu, etc., Auraic. 5740 . tiagait iat i conrechtaib `in the form of wolves' (of Síl in Faelchon in Ossory), Todd Nenn. 204.2 , cf. ¤ḟáel supra. (in n. loc.) Glenn na conricht, Acall. 7716 . deisidh for a chon-righthibh hi fiadhnuse na heillte `on his (a wolf's) paws', BNnÉ 29 § 34 . tar a conumbur (sic leg.) `dog-trough', Laws ii 118.16 Comm.

See 1 cana, coinchenn, coinḟíad, 4 con, conchar.

étge(d)

Cite this: eDIL s.v. étge(d) or dil.ie/20825
Last Revised: 2013

Forms: eitged

n m. a kind of offence (`criminality caused by sheer wantonness, with no excuse of ignorance, but not premeditated' Atk., Laws vi s.v. Cf. Cóic Con. 30 § 15 ), negligence GEIL 152-53 , irresponsible acts Bloodshed and Compensation 6 . eitged i. ain eiti as do thir, ce ros-gní dith n-oco ni erranar dondi asa aí, ar it he ceithri anmand cinath conlat ar diuit : tucait, ag, acais, etgid...ruced didiu eitged conid ainm cach gnīma na dēne nech ar elgoin, O'Mulc. 456 . eitged, cin laisin nGaedilgid, Laws iii 90.3 . aithgin gach edge .i. aitgin is in cinuid donithur resna hinnilibh ima lecad is in lis a mbiat, no is in mbuailid a mbid...in inbuidh ro osluicc na hinuta sin...┐ ni ro iat ar ési (of injury to cattle through carelessness on the part of person distraining) ii 54.13 . dia rabat na deithbirse so [sic] air .i. anfis no ances no econnus no etged `injury through inadvertence' i 102.22 Comm. mad étged no anfes, lethfiach ind ┐ arra cuir as n-étged ┐ as n-anfes, Cáin Ad. 35 . na da fodail dec eitged , Laws iii 94.10 (g p. ?). cipe fogail eitge triasa ferfaiter cned orro, iii 356.15 . cidhbe fogail etgidh, Cóic Con. 53 § 111 . ciped fodail etgid triasinn-ernaiter na cinta 'welche Art von Unrecht' 20 § 13 . cenal in t-etged co cenalib fai `e.¤' is a genus with subgenera Laws iii 96.15 . diuit rimbreth netged sin, CIH iv 1261.2 .

for-aicci

Cite this: eDIL s.v. for-aicci or dil.ie/23286
Last Revised: 2013

Forms: foircither, foranacca

v I Overlooks, surveys, hence is hard by (a variant of ar-aicci, q.v.): fer ... foraicce dul noí ndrong who watches the motion of nine bands BDD 109 . ? pass. pres. foircither ( .i. fírdechar, O'Dav. 881 ) mairc maithe macaibh ..., Ériu xiii 23.8 . isin glind | foraccai Finddabur ḟind `near to fair F.' RC xxiii 310 § 26 ( LL 31b39 ) = foracai Finnabair, RC xxiii 322 (Laud); foraicce F., 328 § 28 (Eg. with gl. .i. ac Ath Ruis na righ fri hAird Findabrach anall). Lia Fail i n-uachtar Bruidne | lia foraccai ilbuidne `a stone near many bands (? which looks down over many bands) 306 § 7 = foranacca, 319 (Laud, omitting lia). atá lecht Máil i nDruim Gam | foracca ēca imnam, 312 § 36 . Contemplates (?): anti bias i firinde, as betha foraccai cēin bīs i curp ┐ as betha 'na mbia, Otia i 115x . is ed inso foraccat a n-anmain ┐ as airchenn ardatá this is what their souls behold and is in store for them, ib. 28 .

II As legal term, apparently of equivalent value (Thurn. ZCP xvi 409 ): Of dues paid from a trading ship to the owner of the land where it puts in: in tan is fo tomus flatha urdalta tainic in barc, sét foraice uingi d'fir tire, O'D. 1605 (< H 5.15, 11 c. 2 ). sēt sé screpall dō ar connad ... do lecad di, masa seichida ... atā indti, no sēt foraici uingi, masa cnō gnae ┐ cuirnd, Laws iii 426.19 . in rodercaidh, ma darighni a dlighedh ro dercaid set foraca ┐ [sic] di uinge do ... ┐ sēt foraice sé scripla do masa iarand ..., O'D. 2354 (< Rawl. B 506, 40d ). Cf. sét foraice uinge .i. is fiu uinge re firdechsain, O'Dav. 105 . grian foraga set land worth a `sed' (?) O'D. 787 (< H 3.17 c. 565 ). In: bid ceart im cotomus folad: folaid cudruma, forsaide forṡlan forlinad forbais: foraicce ceart creicce cundartha etc. (.i. a firdechsain do reir chirt) ZCP xix 170 (= Cóic Con. § 11 ), Thurneysen takes the meaning to be: is valid for, extends to: [the judgement-path] `cert' serves for sales, contracts, etc. see ZCP xvi 410 . ni fiach foraich aos, Laws iv 376.20 = ni fiacail foraice aes (.i. nocha remtechtaige lium a dul isin ferann cemad aesmar a fiacail), H 3.18, p. 350 ( O'Curry 732 ); it is not a tooth which is the equivalent value of old age (see Thurn l.c.).

Cf. forcsi (geall foircsean uinge), for-cí.

1 íar

Cite this: eDIL s.v. 1 íar or dil.ie/26931
Last Revised: 2019

Forms: iar, ier, iar, ar, iar, érsná, er, ier, iar, ar, iarsin, érsná, iarmut, iarma, íarma, iarmu, iarmo, iarmaib, arnam, iarna, iarnar, íarnar, íar, iarna, íar, íarconn, íarngaes, íarmblas

nasalising prep. with dat. Forms: O.Ir. iar, ier; Mid. Ir. iar, ar: iar, Wb. 4a27 . Sg. 161b5 . érsná súthaib, Thes. i 5.33 . er, Sg. 197b10 . er cul Peter Apstel, Thes. ii 289.18 . ier, Thes. ii 240.20 , 24 (Ardm.). Hib. Min. 420 (H). CCath. 3475. Leb. Gab.(i) 88.x . ZCP viii 108.9 . Fl. Earls 166.16 . iar, Metr. Dinds. iii 170.27 . AFM vi 2372.17 . ar, Maund. § 11. Fl. Earls 178.9 .

With article: sg. iarsin tairgiriu, Wb. 19c3 . iarsin chumung, 16c19 . iarsind urd, Fél. Prol. 279. iarsind aeor, SR 2134. iarsint ṡligi, ScM. § 1.13 . íarsin muir, Imr. Brain § 32. īarsan abaind, Ériu ii 22.20 . pl. érsná súthaib, Thes. i 5.33 . iarsna reaib, Laws iv 230.z . iarnaib ... bliadnaib, 176.5 . iarsna saethraib, ACL iii 10.14 .

With pron. suff.: s. 2 iarmut, Ml. 70c15 . s. 3 m. and n. íarum q.v. (used only adverbially). Later O. and Mid. Ir. iarma, TBC-I¹ 1455. PH 7121 , 5654 . íarma: (bliadna), Todd Lect. iii 154 § 3. iarmu, IT i 120.30 . iarmo, PH 4673. pl. 3 iarmaib, SR 4776. IT iii 70 § 23.

With poss.: s. 1 arnam crádh, IGT Decl. ex. 223. arn-am choimmeas, TSh. 328. s. 3 m. and n. iarna hiris, Wb. 5c24 . íarna míad, Críth G. 83. air na chruthughadh, Donlevy 58.27 . f. iarna beím, ScM. § R 18 . pl. 1 iarnar sóirad, Wb. 14c7 . íarnar n-imchosait, LU 8080. pl. 2 íar far toimtin-si, Wb. 20a14 . pl. 3 iarna ndichennad, LU 9018.

With rel. (no ex. in O. Ir. Glosses): in sét iarsa tancatar, PH 7036. na da bethaid iarsa fhognann ..., 3546 .

Folld. by acc. instead of dat.: iarsin mbaigse, Fél. Ep. 315 v.l. iarsin mbethaid sin, PH 4669. iarsna gnimu mora, 1399 .

I Of time.

(a) Folld. by subst., vn. or pron. after: mad slaán in ball iarna galar `after its sickness,' Wb. 12b11 . massu cut séitchi rocretis na scarad frit iar cretim `let her not part from thee after believing,' 10a29 . iar ndígbail in tinfith `after taking away the aspiration,' Sg. 9a16 . dia treise íar fócru on the third day after notice, Críth G. 84. iar compert din spirad naob, Mon. Tall. 127.11 . mairc damsa ría cách, mairg íar cách, BDD² 731. íar ndénum in brothchán do-bert a máthair dí, 66 . dósom ┐ dia manchaib iar n-a écc, Lat. Lives 24.13 . iar feis di la Eochaid, IT i 121.26 . iar tregtad a chridi na chlíab, TBC-LL¹ 2036. iarsin mbethaid-sin ... `post hanc uitam,' PH 4669. ar techtt do Séith o pharrdus mar a roibi a athuir fúair ar faghbáil báis é `he found him dead,' Maund. § 11. in tan ... at[c]onncatar na fogmoraigh iar caithem a shoighet é, Stair Erc. 594. an lá air na mhárach the following day, Donlevy 486.6 . in pāpa ar n-īc a ttinnscra the Pope having paid their dowry, Fl. Earls 178.9 . `on condition that': tug a anam do iar n-anmain aigi na oglach indraic co bas, Stair Erc. 2554.

(b) With various substantives denoting time: íar cind aimsire léicid Cormac ... `after a time,' BDD² 64. tuidecht i n-Érinn íar n-aimseraib cíanaib, Imr. Brain § 32. ticfa már-gein íar mbethaib `after ages,' § 26 . gabsat Érinn iar n-edaib (v.l. ndedaib)? `at intervals,' Metr. Dinds. iii 170.27 . dia ro goireadh O Neill iar ttrioll `who was afterwards styled O'Neill,' AFM vi 2372.17 .

(c) Combines with pronouns and some substantives to form adverbs: íar sin, íar sain then, thereupon, after that, thereafter: dutét iarsin dia chennadich `then he comes to his province,' Thes. ii 240.13 . at-chíusa íar sin sainslabra sainigthi remib then I see, BDD² 462. dogníthea airig doib íar sin comdar reachtaidi uile, 101 . deisidh C. ina suidhe iar sin thereupon , ScM. § R 13 . ní bu chían íarsin coráncatar tír inna mban, Imr. Brain § 62. ro fallsighed do cach ní no biad iarsin `all that would be thereafter,' RC xxiv 192.2 . íar sodain after that, then: scaraid B. friu iar sodain, LU 8155. conid iar sodain ro gab ina glaic, 9070 . lotor ass íarsodhain, Hugh Roe 20.4 . íar suidiu after this, hereafter: ránic Patricc iersuidiu `after this came Patrick,' Thes. ii 240.20 . lotar íarum dochum nAlban ┐ ortadar a n-orcain and, ┐ ath-ralsat íar suidhi dochum nÉrenn, BDD² 428. bá iar sudiu conacrad Ailill do Chonchobur, LU 8744. in cauradmir ... do fodail fón slóg uile innocht ┐ techt immi iar sudiu hereafter , 8214 . lotar deisell arnauárach go D.... Lotar īar suidhiu do cill Monach, ZCP viii 106.28 . íar sunn hereupon: is íar sunn doinscanat gráda inna flaithe it is after this that the noble classes begin, Críth G. 315. íar tain afterwards, then (may refer either to past or fut. time): ciasu iartain rocet `though it was sung afterwards,' Ml. 2b6 . gair biuc iartain `shortly afterwards,' Sg. 147a7 . ro soich in rí iartain dochum na hingeni afterwards the king went, IT i 120.15 . má adcetha Aircthech íar tain, Imr. Brain § 12. co ro thuismiset iar tain so that afterwards they begot, SR 2403. dús inn imgabaind iar tain | Coinculaind mac Sualtaig `um zu sehen, ob ich ... vermeiden könnte,' TBC-LL¹ 488. is and-side ro-m-adnaiced-sa fen iar-tain `where I myself was afterwards laid,' PH 1533. ro-ádnacht tra a dá ingen, in da noem óig iar cén máir iar-tain `his daughters, the two holy virgins, were buried long after,' 2565 - 6 . ba dércach trócar ... ernaigtech in tí Longínus iar-tain thereafter , 684 . ro scail Ercuil de iar d[t]ain `and then H. loosed him,' Stair Erc. 359. íar céin after some time: in chaingnímai aili is iarceín rofinnatar `it is after a time that the other good deeds are discovered,' Wb. 29a30 . ro aintadaigsetar iar cein | sil Seth ocus clann Caeïn, SR 2401. ri dorat Seth soer iarcein | d'Adaum inn-inad n-Abeil, 2009 . da-nid da leith don duine ┐ ni cluined co hiarcen `he would not hear it till long afterwards,' Aen. 1936. íarsind úair after a while, presently: is mo chendsa ceta-imchoichertthar and íarsind úair iter feirtsib carpat, BDD² 732. íar n-úair in turn: déca cach ingnad ar n-úair, LU 3605. do cach budin ar [n-]úair, 2025 . ni for amlesaib in tṡlúaig | ber-sa cach fordul ar n-úair, TBC-LL¹ 487. go smuainim iar n-uair Muire ar tonnaibh an taobhochta `then let me think of Mary ...,' Studies 1932, 433 § 5 .

(d)

(i) íar + vn. + gen. has the sense of a past participle pass. or, in ref. to future time, of a fut. perf. participle pass. The agent is introduced by do: hícc sochuide tre precept iarnar sóirad `after our deliverance,' Wb. 14c7 . iar nemfadbail fire daoine `when the tests of men have not been procured,' Laws iv 294.7 Comm. iarna breith `having been born,' Fél. Ep. 119. iar tarmthecht dún `after we had transgressed,' SR 1559. in ndaraig móir ... iarna beím dó asa fremaib, Sc.M² R §18. iar ngabail righe d'Eochaid, IT i 118.8 . ni boí occosom do chumachta a mbith beó iarna ndichennad when once they should be beheaded, LU 9018. íarnar n-imchosait do Bricrind after B. shall have set us at loggerheads, 8080 . in c[h]uid nār marbad dīb do bātar ar n-a crēchtnugad, ML² 386. ar ndol dó isteagh san gceardchain `after he had gone in,' TSh. 313. delb Iustiníanuis impir ... ar na órud ` gilded ,' Maund. § 8. ionmhuin troigh a-tá ar n-a goin that has been wounded, DDána 26 § 24. atá arna tionól sonna `here is gathered,' Studies 1919, 438 § 3 . in fínemhain iarna freacar `when cultivated,' Stair Erc. 496.

(ii) íar + vn. + gen. dependent on vn. has also the force of a past participle pass.: iar marbhadh a righ `their king having been slain,' Stair Erc. 738. ar caithem na mís sin doibh `after they had passed that month,' 1038 . iar forba in morgnima so do E. `after H. had completed,' 373 .

(iii) When the vn. is beith, íar mbeith means being: iar nembeith cethra nocho `when he has not cattle,' Laws iv 264.22 . iar mbeith ag teitheadh do A. `while A. was fleeing,' TSh. 999. air mbeith dhamh go tromdha, tuirseach I being ..., Donlevy 288.9 . ar mbeith F. uasa cinn `since Ph. was above him,' Stair Erc. 342.

II Of place.

(a) across, along used both of movement across and of position along (e.g. along the edge of ...): traigh a leithead tis iar n-ichtar along the bottom, Laws iv 112.4 . airtem a leithet a crui iar n-airthur `a fist with the thumb extended being the breadth of its fork in front,' (i.e. across the front), ii 238.15 . a crich iar fut, iar lethet in its length and breadth, SR 2640. do deochaid Moisi ... for teched ... | iar tírib, iar slichtib srath, 3735 . conḟacca Euá... | iarsind aeor do noebnim | tri heoin gela through the air, 2134 . oc techt īar fraīchrud Mide síar across the heath, ScM. § 20.5 . oc ascnom íar Slige Chúaland, BDD² 288. scéith ... co círbachlaib co n-esnadaib crédumai iarna tóebaib along the sides of them. TBFr. 40. foracabsat a lungai isin inbiur ┐ dodechotar iar tír, Lat. Lives 5.1 . conacci a dochum in fer isin charput íarsin muir, Imr. Brain § 32. dolluid Eogan ... iarsind ḟaidche, IT i 76.3 . dolinged míl mbec iarsin lind dochum a bél across the liquid?, LU 10598. saighet tenedh do thuidhecht iar fut Laighen across Leinster, AU i 476.7 . colg dét iarna chossliasait chlí along his left thigh, TBC-LL¹ 5287. clar airgit ... co n-aireccur ōir...fair...iar n-imechtair `along the outside,' CCath. 5232. íar n-oraib na long `along the edges of the ships,' TTr.² 893. robarta tond tūargabar īar tóib betha blāi, Ériu vii 2.25 . bleogan ... do lēcad īarsan abaind `adown the river,' ii 22.20 . a troigthi ar n-ichtur ┐ a n-aigthi ar n-uachtur, TTebe 3069 . d' faixin in chaislēin ier n-inmhedhón on the inside, Fl. Earls 108.x . 166.16 .

(b) beyond, on the farther side of: lodar ... siar co rangadar Teach nDuinn iar nErinn beyond Ireland, Anecd. i 18.6 . co rochtus iarum inis nGlúairi iar nIrrus Domnand, Ériu iv 140.15 . i Síd Nenta iar n-usciu, Metr. Dinds. ii 8.92 . iar múr amuig, i 4.35 .

íar cúl behind: a mbís iarna chúul dind séit `what part of the way lies behind him,' Wb. 24a17 . laech as deach fil íar cúl scéith i tír Hérend, BDD² 690. co cúala a ceól íarna chúl `behind him,' Imr. Brain § 2. ro cumrigthe a lláma iarna cúl behind her back, IT i 76.11 . ind raibi athcomarc lat iar do chúl ria tudechd húc `didst thou ask permission of those whom thou didst leave before coming hither?', Mon. Tall. 135.28 . cumma no ṡliged iarna chulaib ┐ ara belaib `behind him and in front of him', Ériu iv 30.6 . an droch-nós do bhí 'na dhúthaigh do chor ar gcúl `to put aside,' TSh. 359.

III Abstract meanings.

according to, in respect of, by reason of: iár fír ` truly ,' Wb. 16a7 . amal dondbeir do cách iarna hiris `according to his faith,' 5c24 . ar n-athir iar colinn gl. secundum carnem, 2b23 . iar ndoinacht, Ml. 17d3 . sech ba huaisliu intí forchongair iar n-aicniud `though he that orders were naturally the superior,' Sg. 161b5 . co mbí bés a thige and íarna míad, Críth G. 83. nad imdich dethbiri iar ndia ocus duine `which necessity does not save according to God and man,' Laws ii 2.7 . iar th'intliucht, iar do glanchéil, SR 1582. noda sloindet íarum iarna slontib fíraib, TBFr. 66. .ix. ngrad nime íarna cémennaib ┐ íarna n-urd, LU 1977. iar forcetul in apstail, PH 4179. ar sēna féin imm ar ndeilb cid iar fírinni bem though we be in the right, Mer. Uil. 9. bid iar cōir a ōegedecht, ACL iii 313 § 11. do for[ṡ]lontib Ulad īar coitchenn in general , ZCP viii 331.10 . gérbho soicenelach hé iar ccolainn ro bai soichenelcha iar menmain, RC xxv 390 § 3. do Fearaib Bolg iat iar ngenelach `by race,' Ériu ii 182.1 .

Of authority, source, etc.: iar n-arsidib `according to the ancients,' Sg. 57b1 . mad iar ceill Cirine `if after the opinion of Jerome,' Hib. Min. 291. iar foirinn aili `according to others,' BColm. 56.28 . iar n-Augustin, PH 6436.

IV= íarum: do haithleaghadh iar i dtriathfhuil Éirionnach, Ó Bruad. ii 144.18 . aithneas iar nár chéim crithre `then she learned ...,' 120.5 . Cf. iar .i. na dhiadh, O'Cl.

V Prefixed to nouns and adjectives, íar nasalises and has the meaning after , e.g. íarconn, íarngaes, íarmblas. A few examples show lenition, e.g. íarshliss.

For íarsindí see under 4 í.

1 lecad

Cite this: eDIL s.v. 1 lecad or dil.ie/29685

Forms: leagadh

u, m. vn. of 1 lecaid. leagadh (na cnó), IGT Verbs § 80.

(a) act of lowering, letting down : a leagadh trāth nōna as an ccroich do . . . Ioseph, ┐ Nicodemus, Parrth. Anma 1455 . an long ag lecadh a seoil, ZCP xi 130.19 ( BCC 246 ). muna bheith legadh na seōltae bātor a gconntabairt, Fl. Earls 12.29 . Cf. mar tháinig i dtalamh Éireann / Uilliam Congcar . . . / do bhí amhdháigh as a eachtra / an rí ar bhfaghbháil leagtha leis after he had landed(?), Aithd. D. 38.21 (`as he found himself abandoned'). Cf. also lecaid II. In fig. context: leagadh seóil, sníomh intinne depression, dejection , L. Cl. A. B. 211.14 .

(b) act of subduing : a thoil gá leagadh féin faoi `His will submitting herself to him', PBocht 27.14 . cuímhnig an sparruinn do leaga lé caoineas béas, Párl. na mB. 1435 .

(c) Implying the use of violence, throwing (to the ground), overthrowing: co tarrla leagad dó, Comp. CC 110.18 . triallaid a legad 'mo chloidimh `to fall upon his sword', Aen. 2604 . na comlada do leagadh fó cosaib, Celt. Rev. iv 12.3 . aga imthecht go reith gin legad gin leonadh, Aisl. Tond. 98 § 2 . do eiridh Conán slán de / on leagadh ar a raibhe `from the spot where he had been thrown down', Duan. F. ii 246 § 21 . doiligh liom-sa a leagadh leo (of Our Lord on the Cross overthrown by the sins of men), Dán Dé xxvi 28 . leagadh i n-a líon, PBocht 5.51 . oilbhéim nó tuiseal dá leagadh, TSh. 10464 . caislén cille móire do leaccadh lá Cathal, AFM iii 242.1 . each Aodha do lot, e fein do leaccadh, ┐ a marbhadh iaramh, iv 760.4 . leagadh i mbeol aonaigh é a notable fall, DDána 26.9 (= IGT Verbs ex. 707 ). cumus tárthála ┐ leagtha, 2 Chron. xxv 8 . thig . . . áirdspiorad roimhe an leagadh `before a fall', Proverbs xvi 18 . an té thógbhas a thigh go hárd is leaga d'iarann sé (ruinam), Párl. na mB. 1059 .

(d) Fig. downfall, ruin : tuitim Shéamais . . . / i gcrích Ṡacsan is leagadh dom shórd-sa calamity, Keat. Poems 138. do eiseirghi daine imdai ┐ do legad daine imda, YBL 148b37 . do leagadh a-dir gach dream `thy ruin everyone foretells', DDána 50.21 (tr. Ir. Monthly 1930, 263 § 21 ).

(e) act of placing, setting; position : leagadh mo shúil, ZCP v 219.553 (Midn. Court). déad is deise leagadh i n-árus a cinn, ITS xvii 109.8 .

Obscure: rama fri clais, screpall a fíu ┐ a leagad aen feacht; . . . bíail fri duir-ime, .i. a leagadh fa di, go ra fíu screpall; figba fri felmag, no fris in n-aile, screpall a fíu, ┐ a leagad fa dí, no sithaile no beoleagadh, Laws iv 130.17 ff. Comm . (`melted').

2 lecad

Cite this: eDIL s.v. 2 lecad or dil.ie/29686

x see léiciud.

1 lecaid

Cite this: eDIL s.v. 1 lecaid or dil.ie/29687

Forms: lecad, lectha

v (ON leggya, Greene, Celtica iv 45 )

(a) lays out, sets, places; lowers, lets down; extends, stretches : curaid . . . se traigid .l. legtair i fot cacha delba dib, Ériu ii 128 § 98 (Tenga Bithnua). ata . . . muir legthair [is]in fairgi deis indsi E. `is set', 112 § 35. legtair asna nimib .ix. ngaetha, § 33. leagar libsi . . . ichtara bar n-eirriud, MR 176.y . leagur lais . . . / sleagh glas re hais n-ursann, IGT Decl. ex. 474 . le dubhadh eagla mon-uar / don chur-so ní leagar lámh arms (raised in lamentation) are not lowered(?), DDána 79.15 . innstruimint . . . le legfadais he (of the descent from the Cross), Smaointe B. Chr. 4298 . seach ar leagadh riamh i gcré, Keat. Poems 611 . do leaccadar é le hiomarcaidh lūthghára lifted him down (from the ass), Beatha S. F. 2659 . leag mo bhata ar aghaidh an leinimh, 2 Kings iv 29 .

(b) Of lowering sail, etc.: do leagad leision a sheóil / a bportaibh díleann, Duan. F. ii 222 § 6 . mar leagar bréid longa ar loch, DDána 91.53 = IGT Decl. ex. 2131. Fig. seol an chogaidh leagthair leo, PBocht 10.21 . leag seol do mhéada meanma abate, 21.2 . leagfaidh seólta a thoile, TSh. 877. Cf. lecait uadib hi tír, LL 287a2 .

(c) l.¤ láim ar inflicts (chastisement, etc.) on: go leaga láimh ar fhear mh'agra, PBocht 18.34 . do leag Dia a lámh air leith re heasláinte . . . do chur ar a chorp, Beatha S. F. 153 .

For the phrase l.¤ uille ar see s.v. uilen.

(d) Implying the use of violence, throws to the ground, overthrows, prostrates, lays low: cid fa lecai na clocha / a Muirchertaig, RC xxiii 414.1 . leagais Laogh Idh, ┐ easonoraighis co mor é, TBC-LL¹ 3897 (Stowe). cuiris cloich . . . ina thaphaill gur leag ocht n-eona dib, p. 163 n.5 . gor' leagsat in rīghbili, ZCP v 22 § 13 . mór mbarr bentur don chruine / lecthar crann le casnaighe, IGT Decl. ex. 85. do lec se caislen Atha Angaili `razed', Ann. Conn. 1270.8 . go ro leccadh, ┐ coro láinbhrisedh an baile leó go talmhuin, AFM vi 2312.2 . a ghnúis Dé . . . / cur riot do leag Lúisifear was the downfall of, DDána 60.38 . co ro leac dia eoch he unhorsed him, ZCP iv 383.4 . sul do leagadh an teagh ar chách dá marbhadh, TSh. 5661 . leagaidh iomad toirtheamhlachta an gort (segetem nimia sternit ubertas), 6992 . ro leagadh an barūn isin ffiaprus, Fl. Earls 238.17 .

Vn. lecad , part. lectha.

léiciud

Cite this: eDIL s.v. léiciud or dil.ie/29768

Forms: leciud, léciud, lécud, lecun, lecud, legod, lēigen, ligen, leagan, lecadh, lecan, leiccen, leigion, leicthe, léigthe, licthe, leicctiu, leccti, leiciud, lécud, licad, lecudh, lecon, lecun, leccad, légen, légadh, léiccen, léigean, légadh, leagadh

u, m. vn. of léicid. In Mid. and Mod. Ir. also with -e-, with non-palatal quality of the -c-, and with -n- endings except in gen. n s. leciud, Ml. 105b 16 . léciud, Ériu ii 65 § 8. lécud, LU 3922. lecun, 3905 . lecud, Laws v 366.14 . legod, iv 214.28 Comm . lēigen, ZCP xiv 240.12 . ligen, vi 85.10 . leagan, Dán Dé xxiii 13 (: sbreagadh). a s. lecadh, Laws ii 240.10 Comm . lecan, v 478.14 Comm . leiccen, BNnÉ 248 § 201 . leigion, Duan. F. ii 256 § 33. g s. leicthe, LU 6965. Aithd. D. 98.24 . léigthe, 23 K 42, 122.10 . licthe, Fianaig. 52.13 . leicctiu, CCath. 5128 (leccti, v.l.). d s. leiciud, Sg. 127b3 . lécud, Fél. Apr. 21. LU 8151. licad, Laws i 172.22 Comm . lecudh, 86.z Comm . lecon, v 442.10 Comm . lecun, i 100.13 Comm . leccad, Grail 3675 . légen, BCC 104.13 . légadh, Hugh Roe² 328.z . léiccen, 112.32 . léigean, Keat. ii 5260. Cf. also leicsin, Laws v 508.5 Comm . légadh, IGT Verbs § 71. leagadh, § 36 .

I

(a) act of loosing, releasing, throwing, hurling : T. . . . do léccadh dua Raghallaigh was set at liberty by O'R., AFM iii 306.8 . Of blood shedding, letting : cro fir frisaige leca fola nad urgair `who is present at the shedding of blood which he did not hinder', Laws v 236.14 . an fhuil d'fheucoin a haithle a léigthe, 23 K 42, 122.10 . cuisle do legin, Rosa Angl. 30.7 . do bithin cuislinne do leicceadh dhó, AFM iii 218.4 . do lethgāethib lethna lict[h]i `spears for throwing', Fianaig. 90.1 . ina dumha sealga ┐ ina lāthair licthe (of a hunter), 52.13 . Of a particular kind of cast: léciud ón co forgabáil, TBFr. 237.

(b) act of allowing, permitting : lecud creice cen urgaire `allowing a sale without prohibition', Laws v 366.14 . lécud na mmucce do rainn dam that I be permitted to divide the pig, Sc.M² 8 (léicid in muic etc., v.l.).

(c) act of leaving alone, abandoning : is dech a llecud ammain manini aithriged `if they do not repent it is best to leave them alone', Mon. Tall. 128.5 . iar lécud cech ṡubai having given up, Fél. Apr. 21 . ainmne, nechte co nóibi, / léciud sechte co sóibi `putting away of hypocrisy', Ériu ii 65 § 8. Act of putting away, repudiating (a wife, etc.): a bith coa lécud do Choin Ch. (of Fand), LU 3955 ( SCC 45 ). mná arna légad d'fearuib, IGT Verbs ex. 623 . D. . . . do lecad do, Ann. Conn. 1339.7 . dob ail le hIoseph Muire do leigin tre ed, Smaointe B. Chr. 465.

Various: i llobud do cána . . . .i. laebad no i licad do riagla `slighting thy rule', Laws i 172.22 Comm . is luaithe mé . . . / ná an luingeas ar ligean na taoide `suffered to swim with the tide', O'Gr. Cat. 593.30 . l.¤ scíse, l.¤ éloid see s.vv. scís, élúd.

II With prepositions.

(a) With A act of allowing to escape from, releasing from: ar leciud o Persaib as ind fognam hi robammar `our release by the Persians', Ml. 105b16 . can a lecan as in druim fri lias not to allow it out of the cattle-shed, Laws v 478.14 Comm . alma ┐ éiti . . . arna lécud asa fáltaigib, MU² 390 . a lecan a gemil he was released (of a prisoner), RC xviii 196.x . gan a léigean go flaitheas Dé a purgadóir, TSh. 4266. Hence with 3 s. n. of prep.: logh einiuch nama do lecin as, cin seotu `the amount of honor-price only shall be let go', Laws ii 38.16 Comm . re lecadh as imurro ata in laogh `the heifer calf is to be spared', 240.10 Comm . can a lec(h)ud as `not allow him to escape', Cog. 146.4 . fer cúibrigthi . . . do lecun . . . ass, PH 2809.

(b) With AR: na heicne-sea do lecun arna Tiabandaib, TTebe 1616 . deór uisge do léigean ara theangaidh to let fall on, TSh. 6164 . docunnaic corp aga ligen ar lár isin halla righda being laid down, ZCP vi 79.8 . tug ara chámhulluibh a légion ara nglúinibh made his camels kneel down, Gen. xxiv 11 . an long do lēigen ar a haradhain fēin seachnōin na fairrge to let the ship drift, Fl. Earls 12.26 .

(c) With CEN: a lécun cen a frithardad `let them alone without distressing them', PH 1953.

(d) With CO: a lecud chuice to let Him have them, PH 4441. a leigean gusan áit si as nimhnighe, Mac Aingil 3708 . ro nocht a claideam ┐ ro thriall a lecun co heslind `proceeded to direct it to a vital spot', TTebe 3391 . gur uo himairgidhe dōip a lēigen gach ndīrech gusin fFrainc `to make straight ahead towards France', Fl. Earls 10.19 . ig légon usce goa caírib watering their sheep, Celtica iv 22.274 . Cf. (f). bás bréige do léigean chugat `to feign death', Keat. ii 2511 . ┐ é (sc. Dia) ag léigean druinge oile go hearr a n-aoise, TSh. p. 166.

(e) With DI: lēigen fercon dā héill loosing a bloodhound from its leash, ZCP xiv 240.12 . na daine a[ta] a ngoiri do bas dlegar ligin da faistine an tan [sin] one should cease their prognosis (treating them) (?), RC xlix 57.5 . With personal form in reflexive sense: Maolmhaedhócc . . . do léigen comhorbais Phattraicc de `resigned', AFM ii 1054.15 . an righe do léigean díobh gan imreasan to relinquish, Keat. iii 137 . a léigean díot . . . an ní atā d'fhiachuibh ort (i.e. a sin of omission), Parrth. Anma 3333 . reacht Macamétuis do lēigion dhíot a ngeall ar chreideamh Críosd to give up, Beatha S. F. 2595 .

(f) With DO act of allowing (to go) to, granting, ceding: in cauradmir do lécud do nách aile do Ultaib to allow anyone else to have . . . , LU 8151 ( FB 11 ). icc iarraid bar leicctiu don cath, CCath. 5128 . a lecun can cath . . . do Gallaib (of land), Cog. 68.12 . eadh ┐ cairde do lēcud dō fri hiaraidh in scēoil sin to grant him a respite, ACL iii 4.16 . corp . . . mo cetmunnteri can a legad d'ethaidib . . . aeoir not to leave it at the mercy of, TTebe 4638 . mairg chleachtas do chumus féin / do leigin duit, a dhroichmhéin, Aithd. D. 79.2 . Of watering animals: ac lecun uisci da echaib, TTebe 2773 . oc lecud usqi dia n-indilib, Celtica iv 6.5 . Cf. (d). With vn. act of permitting (to do, be done): seilg Eirionn do leigean dó, Duan. F. ii 38 § 25 . imthecht do lecud don tṡluag, TBC-LL¹ 1783 . gan a léigean dó féin faill do dhéanamh, TSh. 1691 . a lēigen dō fert do c[h]laidhi do Mogh N., ML² 291. t'fhastud gan do léigin do dígail a críche, Comp. CC 90.17 . can chuirp na nGreg do legan do loscad not to allow the bodies of the Greeks to be burnt, TTebe 4760 .

(g) With ETER: iarruim ar Osgar na ngniom ngle / leigion eadrom is Caoílti to leave me to deal with C., Duan. F. ii 256 § 33.

(h) With FO: a leigin fá eathaidib áeoir to leave them to the birds of the air (of bodies), TTebe 4588 . ic lécud gaíthi ┐ grene fóe letting wind and sun play on him, LL 9024 (TBC). dethtach do legin futhu fon medhon to fumigate it (the nose), Rosa Angl. 156.20 . log enech fir in faesma don athgabail do lecun fo caill `is to be forfeited', Laws i 100.13 Comm . Cf. aen trian d'fir na athgabala ┐ in aithgina (sic) do lécan fo chaill to let the (question of the) restitution lapse(?), O'D. 1483 ( E 3.5, p. 47 ). gan a leiccen fo éra `not to refuse them', BNnÉ 248 § 201 .

(i) With FOR: a [ḟ]réna do thuaslocad ┐ do leiciud foraib `to loosen its roots and to give them free course(?)', Sg. 127b3 (word omitted after leiciud? note). ni ba miad le nech aili do lecud fuirri (of a mare), TTebe 2283 . gan ní as moo do légen orra not to allow any more to come upon them (of soldiers entering a besieged city), TFrag. 232.9 . gan tren a nesccaratt do leicen forra `not to suffer the might of their enemies to prevail over them', AFM iii 364.z . ar lēigen a truim forra after leaning their weight upon them (spears), ML² 1491. iarna lecan for enuibh (of falcons), Marco P. 90.

(j) With FRI: iar lēcud ind ide frisin sruth letting go with, TBC-I¹ 633 . fuair curach gan frichnum imruma fair ach a legan re coigidal na gaithi allowed to drift before the wind, Ériu iii 152.17 . nir miad leis a legin ris to allow it to affect him(?) (a wound), TTebe 3490 (`he did not deign to show it', cf. next). gan rún . . . do léigean ré n-a mhnaoi to divulge, Keat. ii 5260.

(k) With I: oc cuinchid a lleicthe issa tech, LU 6965 . in nathir rotguid dimm a llecud i Pardus, MacCarthy 54.24 . gan iad do leigion a bhfaillíth go brách not to neglect them, Párl. na mB. 791 . gan faill do légadh isind iomshuidhe, Hugh Roe² 328.z (fo. 81a) .

(l) With ĪAR: bleogan na n-earc . . . do lēcad īarsan abaind co hUltu, Ériu ii 22.19 .

(m) With LA: ro faem drem dib a lecad leó `to permit them to accompany them', Grail 339 . rogaidh-sim Sir G. ima lecadh leis ce[ch] conair no dhighsedh, RC x 185.11 . do íarr ar C.C. a bendacht do lecen les to send his blessing with him, BCC 234.21 (§ 233) . a uille do lēicen leiss to rest his elbow on it, Fl. Earls 216.26 . Act of forgiving; conceding to: mo sbreagadh fa char id cheann / fearr dhamh iná [a] leagan liom `better for me chastisement for opposing Thee than indulgence', Dán Dé xxiii 13 . gan a pheacaidh do leicin leis, ITS xxix 149.23 . moran na peaccadh do legan let, Smaointe B. Chr. 1885 . cech dail ima raibi F. do lecad les `was conceded', Ann. Conn. 1255.15 .

(n) With ó relinquishes, allows to escape : in trian fil it láim . . . do lécud úait ra blíadain do Chonchobar, MU² 78. nocha n-uráilend dligedh ar in fechemuin toicheda in athgabail do lecin uada, Laws i 210.18 Comm . ro ghab curu umun flaithius do legadh uadh a cinn bliadna, D IV 2, 77rb13 . cach uili mhaith do leicin uadha ar son dímhainis a indtinne = amittuntur, ITS xxix 142.31 . as fair deisidh . . . a légadh úaidibh to allow them to escape, Hugh Roe² 184.23 (fo. 47a) . In more positive sense: Cormac . . . do lecud uadib da ḟiss cid bái sind áth to send C., TBC-LL¹ 705 . oca fhurail for Hiruath in mnai colaig do lécud uad to put away, PH 865. ? mo leigin uait d'éis a ndearnais / a Dhia Athar iongnadh liom, DDána 26.18 .

(o) With SECH: a legod seocu gen logh `to let it pass without a fee', Ériu xvii 70 § 12 n. 2 ( Laws iv 214.28 Comm .) (of water being drawn across another's land). dorigne C. .xl. fodail don tsrut . . . ┐ a leccan n-a min-srotaibh seacha, BB 7a7 . nír ghnáth leo a leigen seaca / a gcuid dar gceird fhileata to neglect, L. Cl. A. B. 163.25 . in triar is taire do lecon sech laim `the three worst are to be set aside', Laws iii 40.7 Comm .

(p) With TAR: do leicin na doininne tarrsib `to let the storm pass over them', Grail 3535 . ni coir duinn a dermad . . . no a lecen toraind to neglect, BCC 416.29 (§ 367) . ni da ligan torat lais gan ceartughadh, ITS xxix 133.17 .

(q) With TRE: tug si cloidemh . . . cuicci ┐ rob áil a ligen trithi budhein, ZCP vi 85.10 . nobithe tremsi ocaurcilliud ┐ oc legcud(e) usce trit `watering them' (crops), Mon. Tall. 156.10 .

III With adverbs, etc. o gabail rígi do Dauid co lleccadh na braite for culu till after the release from captivity, BB 6b39 . F. do lecad amach do Gallaib `was released', Ann. Conn. 1232.12 . in bantrocht da lecud immach do ṡaigid in meic to send out, TBC-LL¹ 1357 . lá a leicthe amach `to get rid of my sins', Aithd. D. 98.24 . cret tái cen t'anál do lécud immach anossa?, PH 8134 . a anal do legin amach, Smaointe B. Chr. 3928 . a sheile do lēigean síos to swallow, Parrth. Anma 3049 . sgath (sgaith, v.l.) m'uaille níor fhulair dhamh / do leigean síos ré séanadh `I must humble', Dán Dé xxii 6 . madh cead lé mo leigin suas `let me ascend', Aithd. D. 97.8 .