Search Results

Your search returned 148 result(s).

10 a

Cite this: eDIL s.v. 10 a or dil.ie/11

 

inf. pron. 3 s. m. (nasalizing) and n. (leniting). See GOI § 409ff. 3 s. m. immanimcab `avoid him', Wb. 30d20 . rambia, 27c13 . nanglanad `let him purify himself', 11d8 . rananacht Dia `God saved him', 17d6 . darrat `he has given himself', 28b4 . ralleic `he has left him', Ml. 53b6 . nacoscid (c = g) `correct him', Wb. 26b29 . Absorbed by ní: ní n-aithgouin `he does not recognise him', Ml. 52 . 3 s. n. ní uainn raucsat `it is not from us they have taken it', Wb. 26b11 . actrachomalnathar `provided he fulfil it', 31b11 . darolgea dia doib `may God forgive it to them', 31a2 . dalugub són `I will forgive it', 32a21 . Absorbed by ní: ni-thabur son `I do not give this', Sg. 179a2 . In the course of the 9th cent. ( GOI loc. cit.) ra (ro+a), na-, da-, fa- are replaced by ro-, no-, do-, fo-: ro-léici he let himself go (i.e. rushed), Sc.M² 19 R . no-m-bertaigedar, 4 . dombeir, TBFr. 210 . For the mid. Ir. development see Strachan, Ériu i 153 ff. (in particular pp. 157 , 162-3 , 170 ). For the rules laid down for classical verse see the tracts edited by McKenna, Éigse ii 117 ff. and Bard. Synt. Tr. (synopsis pp. 249 - 52 ).

admolad

Cite this: eDIL s.v. admolad or dil.ie/502

 

Forms: adhmoladh

n u, later o, m. (ad + molad. See admolaid). In later lang. usually adhmoladh (on the phonetic treatment, see O'Rahilly, Celtica i 340 ).

Act of praising; great praise: do admolud in Choimded, Trip.² 1997 . gaibtir ag a.¤ ┐ ic [a]d[h]amrugud in sceoil sin, TBFr. p. 22 § 24 . do chum mh' Íosa . . . d'onórughadh ┐ d'adhmholadh uaim, Desid. 1666 . oirbearta na hErenn . . . d'imluadh ┐ d'adhmholadh, MR 94.z . do athchor a chotaig admolta fri righ Temrach, Anecd. ii 74 § 31 . do chuinchid a n-admolta o dainib, PH 8358 . adhmoladh Íunainde for Ercuil, Stair Erc., 430 . In ref. to literary compositions act of eulogising; eulogy, praise-poem: lo[gh] ar a.¤ , Laws v 130.1 Comm. batar int aes admolta . . . oc a.¤ ind rīg, Fing. R. 341 . ro-canait ciúil ┐ airfiti ┐ admolta dóib, CRR 13 . a n-áes ciúil ┐ airfiti ┐ admolta, 3 . ro gab F. ar a.¤ ┐ dobretha laid furri, TBC-LL¹ 783 . anois ar a cruth corcra / dailfiod [m]o deoch agmolta, ZCP ii 338.19 . sreath adhmholaidh, DDána 73.13 . do len an t-athmoladh air / fer na hathroghan d'iarraidh, IGT Decl. ex. 252 . ēigis re h-adhmolad, ML² 1193 .

agad, aiged

Cite this: eDIL s.v. agad, aiged or dil.ie/678
Last Revised: 2013

 

Forms: aiged, aigeth, agad, aghadh, aiged, aigead, aideadh, aghaidh, aighidh, agid, aigid, agaid, aghaidh, acchaidh, adhaigh, adhaid, aghaigh, agad, aiged, aigthi, aichthi, aighthe, aighid, aigthi, aichthib, aigthib, agthib, aghadh, aighedh

n f. aiged, Thes. ii 254.4 (Stowe Miss.) , aigeth, ibid. 5 . Not found in O. Ir. glosses (see enech). n s. agad, LU 4514 . aghadh, Dán Dé vii 35 . ind aiged , TBFr. 219 . aigead, Ériu xiii 58.1 . aideadh, BB 427a50 . aghaidh (: samhail), DDána 42.6 . v s. aighidh, ZCP xiii 174.9 . a s. agid, TBFr. 223 . aigid, Trip.² 313 . agaid, Lism. L. 2968 . aghaidh, Aithd. D. 61.21 . acchaidh, AFM v 1640.16 . adhaigh, Ériu v 190.480 . adhaid (sic MS.), ZCP vii 301 § 6 . aghaigh, Laws iv 258.1 Comm. agad, Dinds. 18 ( RC xv 312.15 ). aiged, Maund. 257 . g s. aigthi, CRR § 17 . aichthi, TTebe 930 . aighthe, DDána 85.1 . Proverbs vii 15 . d s. aighid, ACL iii 4.28 . n p. aigthi, Sc.M² 5 . d p. aichthib, Rawl. 163b13 . aigthib, TTebe 4115 . agthib, TBC-LL¹ 4210 . aghadh, aighedh f., IGT Decl. § 4 .

I

(a) face, countenance: mad i nadaid ri[g] 'if it be [a wound] in the face of a king ' Bretha 26 § 9 . mad a naigid rig tuat roferta(i)r fuil graine 'if a one-grain wound has been inflicted in the face of a king' 28 § 12 . niba diles a aighidh do aoir, Ériu xiii 13.20 . agad ḟochoel forlethan, LU 4514 (TBC). ind aiged do chumtachtai the face for its comeliness, TBFr. 219 . eter in ṁbrágit ┐ in n-agid ṅgil, 223 . aged ethiopacda slemangorm aci, MU² 689 . niptar aigthi carat im ḟleid, Sc.M² § 5 . comleithet a aigthi do derg-ór, CRR § 17 . ag ínred a aichthi `tearing his face', TTebe 930 . dob iomdha aighthe giall ngonta, TD 11.32 . deōr tromthoirsi / co tī tar abra ar n-aigthi-ni, ACL iii 234.18 . dar a aighid, 4.28 . a.¤ fedil see fethal.

By metonymy of persons: a haighidh fhīr woman of the true countenance, ZCP xiii 174.9 . fer ard uas aichthib Emna / diar chomainm Tadg . . ., Rawl. 163b13 .

(b) surface: aigead gach airgit, Ériu xiii 58.1 (See xix 117-8 ). ordlach i tiget cech lainde dib . . . co m-ba haiged oir uli lais ár medon, Alex. 581 . dar aigthib sciath, TTebe 4115 . mar chaoin aighthe cupa ó cheard, DDána 119.34 . ar aighidh mhín Mhaonmhuighe expanse , Ériu v 66.8 . a haghaidh ghléigheal . . . (of a hill), TD 4.5 . ?ria n-aidche agaig (leg. agaid), Ériu iv 162 § 25 . fa aghaidh na firminnte across the face of the firmament, Aithd. D. 61.21 . ag cur bhairr ┐ aighthe mo bhaisi deisi . . . palm of my right hand, Parrth. Anma 1020 . ar aighthibh . . . an aigein, ML 48.10 .

(c) front: meitheal dar bh' aghaidh sinn súd we were in advance of that working-party, DDána 42.6 ; cf. baluid dia lethagid in luirg, ┐ tanic dia lettáib, TBC-LL¹ 651 ( LL 8103 ).

(d) shape, form, appearance: aen dib a fuath duine, ┐ aroile a ndeilb dhuim, ┐ anaill a naigid ilair, Grail 3399 .

(e) honour (see 1 enech II): dar cend aigthe Conculainn `for the sake of C.'s honour', RC xiv 428 § 52 . tuc Eochaidh a aenrosc do dar ceann a aigti, BB 383a35 . ar son a einich .i. ar son a aighthe, O'Cl. s.v. eineach. Cf. do tabairt aighti doib giving countenance to them, ZCP v 42.30 ( BCC 123 ).

Note also: ic fóbairt aigthe a feirgge for Troiánu, LL 236b22 ( TTr. 1458 ).

II In phrases implying motion, intention etc. (a) With follg. FOR, FRI etc.:

(a) dob aghaidh ar éttualang (of an impossible undertaking), AFM v 1646.1 . agaid for Ath Cliath to attack A. ALC i 2.19 . is tráth aighthe ar Allmhurchaibh, DDána 85.1 . fa neimhleasg liom aghaidh air `I was in no wise loth to approach it', TD 11.7 . ní hésgaidh linn ort aigheadh, IGT Decl. ex. 826 . a n-aighthe ar in sen-fhairrgi making for the sea, Fl. Earls 58.7 . aghaidh dhamh-sa do fhios Bhriain, Hard. ii 202.11 . déne prostrait ┐ t'aiged fri talmain face downwards, PH 454 . a agaid fria lochtaib, PH 8227 .

(b) With attá: ni bḟuil bur n-aighedh le clesaibh riderachta, RC xxix 112 § 8 . is indess ro boí a aged [.i. do Temraig], Trip.² 1011 . Note also: aghaidh gach droichsgéil amach! all evil away from us! Dánta Gr. 9.1 .

(c) do-beir a.¤ co, fri turns towards, makes for: tucsat agaid a long gu . . . turned their ships towards, Lism. L. 2968 . mad cucainni dobera Conch. ┐ Ulaid a n-agaid if C. and the U. make for us, CRR § 21 . tugaisse aghaidh ar Ifearnn, Aithd. D. 70.21 . do bhert a aghaidh ar uaithnibh `he directed his course by Uaithne', AFM vi 2144.20 . tuc an toiced a haghaidh ar in rí, fortune turned her face towards the king, Expugn. Hib. § 64 . tug R. / aighidh ar an lucht rosling `R. has turned to the people who had defeated him', Studies 1919, 256.3 . tucsat a naigid innaenfecht for Leth Cuind attacked, SG 369.2 . ( LL 299b1 ). tugadar a n-aighthe ar airgne ┐ ar éadála . . . do thiomsughadh turned their attention to, Maguires of F. § 13 . ro thriallsat . . . aghaidh do thabhairt ar dhol a nulltoibh `attempted to effect their passage', AFM v 1854. 13 . gibe ealadha ara ttiobhra duine aghaidh whatever science a person may turn to, Rule of Tallaght § 67 . tug a aghaidh res an uile he faced everybody, DDána 15.9 . Note also: tar Carrthaigh . . . / cuir aghaidh na himeirche tar cuan L. face the band over the shore of L., DDána 74.49 .

III In prepositional phrases.

(a) before, in front of (with AR, FOR, FRI, I N-, LA): nemhsgathmhar ar a.¤ a eascarad `undaunted before his enemies', Rel. Celt. ii 196.6 . an tan curtar ar aigid na gréne é when it is exposed to the sun, O'Gr. Cat. 259.8 . magh . . . do bī ar a n-agaid before them, ML² 1039 . ercid is-in less ar bar n-agaid, PH 4371 . for agid Tripolim, Rawl. 71b6 . Eoin re haghaidh an leanaibh in the presence of, Dán Dé xi 18 . fuair cricha na hEtáile re [a] aghaidh before him, CCath. 1225 . dogní munterus fri-a n-aichthibh they pretend friendship to their faces (opposed to behind their backs), PH 7704 . rucait i n-agid ríg Lochlainne they were brought before the kings of N., CRR § 13 . Peadar abstal na aghaidh / do shéan Iosa `in His presence', A. Ó Dálaigh li 11 . do radh go im agaid `to my face', MR 76.14 . Cf. an president . . . do shuidhe lé hacchaidh Sruthra ` laid siege to S.,' AFM v 1640.16 .

(b) towards, in the direction of (with i n-): tainic . . . N . . . ana aigid-seom, Trip.² 313 . na daine do rala do na aigidh who met him, Laws iii 178.12 Comm. erigid-siu 'na agaid go to him, TTebe 4179 . dodechaid bó dasachtach ina agaid `came towards him', RC ii 398 § 37 . guais don tí nach tabhair lón / i n-aghaidh na dtrí dtionól (of Judgement Day), Dán Dé xxii 32 .

(c) against (with FRI, I N-): táinic Seth . . . is misi ann re aguidh `where I was awaiting him', Ériu iv 116 § 21 . do ordaigedar . . . a forairedha do c[h]ur re h-agaid Eōgain on the watch for E., ML² 445 . roeiridh an abhond ré aigid the river rose against him, TTebe 3582 . ba tearc d'Ultaibh re a aghaidh `few of the Ulaid would resist him', Aithd. D. 8.4 . ro chansat-side brechta druidechta ina agid, LU 4028 ( SCC § 48 ). in fer ro bai ina adaig i.e. his opponent, Laws iii 218.7 Comm. i n-agthib na srotha sain against the current, TBC-LL¹ 4210 . ata comaimserdhacht ina adhaigh sin there is a synchronism contradicting that, Ériu iv 144 n.19 . is amlaidh ata in leiges a n-aiged na nadura, RC xlix 25.z .

Up (of a slope, steps, etc. with I N-): cloch mulind do chur ana agaid shlebe to roll a millstone up a hill, TTebe 1669 . a n-aghaidh in staigri upstairs, Fl. Earls 218.16 . anagaid aird uphill, Maund. 31 . cuirid i n-a.¤ opposes, contradicts: doirbh leis an gcorp cor 'n-a aghaidh, Dán Dé xix 3 . doreir baramhla na ndaeine nglic nach fuil cur ina agaid accamsa `to which I do not object', Maund. 157 . gan ar breith do neach dhíobh freasabhra ná cur 'n-a aghaidh, Keat. iii 102 . ro chuir ina acchaidh a aindliccheadh ┐ a eccóir fair `upbraided him', AFM vi 1972. 10 . do-icc i n-a.¤ : na tecait i n-agaid in rechta atharda, IT i 170.9 . ní fetar teacht a n-agaid chainti an chumachtaigh sin, TTebe 1075 . tāinic O . . . . i n-a aghaidh sin O. disputed that, ML² 612 .

(d) for (with FRI, I N-): iasg i n-aibhnibh re a aghaidh `for him the fish fill the rivers', Aithd. D. 36.3 . aingeal re haghaidh gach aoin, Dán Dé xxiii 3 . dogēn-sa in cētna at agaid I shall do the same for you, ZCP xiii 181.z . i n-aghaidh mo dhísle dhuid / m'ḟaghail is tríbhse tánuig in return for, TD 14.37 .

(e) for the purpose of (with FRI, LA): fri agad bretha ┐ cocerta, Dinds. 18 ( RC xv 412.15 ). aingeal re haghaidh smachta an angel to correct (Michael), Dán Dé xiv 4 . fri h-aighid a biata `to prepare food for them', MR 50.18 . go mbeittis i náon ionadh re hacchaid báis an fhior-naoimh, BNnÉ 273 § 246 . lé haghaidh Somhairle do cennsucchadh, AFM v 1820.12 .

(f) on the point of, about to (with FRI and vn.): atámúid re hadhaigh catha do chur we are about to give battle, Ériu v 190.480 . do bí M. . . . le haghaid sil éorna do chur, BNnÉ 232 § 146 . re haiged techta duinne cum in gleannasa `before we entered', Maund. 257 .

(g) as an offset to, corresponding to, instead of, etc. (with I N-): ro badur bessa ac na mnáib sin a n-aghaid mathusa na fer sin as a counterpart to, Acall. 7310 . cid fodera foimeilt in ferainn do dul a n-aghaigh na eineclainni annsin? `what is the reason that the use of the land goes (is set) against the honor price in that case?' Laws iv 258.1 Comm. 'na aigid sin in compensation for that, TTebe 1633 . Aed mac T. do athrigad . . . ┐ Aed mac F. do rigad doib ina adaig in his place, Ann. Conn. 1350.9 . luagh i n-aghaidh th'anshóigh, Dán Dé xii 12 . bliadhain i n-aghaidh na h-uaire a maireann an t-éiclips uirre féin a year for every hour, Corp. Astron. 158.4 . i n-aghaidh a ndearna dhóibh / do shaothar is do sheanmóir in return for, Dán Dé xi 24 .

(h) In Laws in phr. ar a a.¤ féin on one's own, in one's own right: ara aigid fen a ænur, CIH vi 2281.13 (Uraicecht Becc) . no ara aigidh fein, UR 102 § 2.11 . o bus orgain airlechta in druith ar a aigid fein a aenar, cin adhbar, cin bidbanas `of his own accord', iii 158.8 . a lan dic ar a aighidh fein, 244.y. eneclann don triur is uaisli bis and ar a naigid uodein `on their own account', i 164.21 . .x. samaisci ar a n-aigid bodein `at their own natural value', v 66.28 .

IV In adverbial phrases.

(a) a.¤ i n-a. (FRI, AR, DO etc.) face to face (with). atáit dá clar-cisdi mora ann in n-agaid a n-agaid, Todd Nenn. 94.x . ragab tilaig agid i n-agid dona sluagaib, TBC-LL¹ 4557 . agid fri agid is Glenn Mamra directly facing, Rawl. 73a31 = is and ata sein aigid d'aigid fri glend Mambra, BB 6a9 . ag feitheamh na Tríonnóide aghaidh ar aghaidh face to face, Ó Héodhusa 54.16 . In Laws Comm. of things set off against each other: a da nindlighedh aghaidh inaghaidh, Laws ii 140.12, 78.29, i 114.5 .

(b) ar a.¤ forward, ahead: buille air aghaidh a step forward, Donlevy vi 19 . do chum gnothuighe móra ar nanama do chur air aghaidh `to help on the great affair of our salvation', 444.19 . ag dul ar aghaidh going forward, TSh. 10793 . Sometimes with poss. referring to subj. of prec. vb. toircidh . . . ar bar n-aghaidh, `right a head', Cog. 86.14 . triall do b'áil ar a haghaidh, Aithd. D. 81.2 . ara aghthib ┐ ara culaib forwards and backwards, CCath. 3612 .

(c) In Laws Comm. do a.¤ , for a.¤ of improper motion of flail: in cet sceinm do leth da aghaidh forwards, Laws iii 222.8 Comm. ata leth aithgin ann for a aighidh when it slips forward, y. noco naithfegtar acht aighidh nama account is taken only of slipping forward, 224.2 .

Compds. With adjj.: abach . . . agedban, CCath. 4099 . occlaech . . . agedchain fairfaced , CCath. 6026 . Aeneas . . . fer imlethan aideadhdherg red-faced , BB 427a50 . gach inad uiscidhe, agaid-fhliuch flooded , MR 256.15 . da óclach . . . agaidhgeala, TBC-LL¹ 4346 v.l. in allchnocoip agadlethnaibh broadfaced, CCath. 5634 . ind fir athlaim agedmóir broad-faced , LL 20345 . With noun: dá lethantrosdán . . . ag imachar a haighedhcnám front bones (shin-bones?), Caithr. Thoirdh. 104.y .

1 ail

Cite this: eDIL s.v. 1 ail or dil.ie/954
Last Revised: 2019

 

Forms: oil, oili

n i and k, f. (See GOI § 320 and ZCP xvi p. 183 ). oil f. (g s. and n p. oili), IGT Decl. § 14 .

(a) boulder, rock: cid armbad spiritalis ind a.¤ . . . isi ede ind a.¤ rúnde, Wb. 11a19 . asind a.¤ `out of the rock', Ml. 93b9 . in lind . . ./ do ḟuc doib asind ailig (: maig), SR 4068 . dind a.¤ tuargabad asin tiprait, Trip.² 1067 . co mmemaid a chenn frisin n-ailich, 1507 . cobsaide ailech `firmness of rock', Thes. ii 356.4 . a.¤ (.i. cloch) trom, LU 9949 . petra lasin Laitneoir, a.¤ lasin nGaedel, Auraic. 1087 . dobertha ailge arda foa doitib, RC xii 434 § 37 . mo shuidiugad amal cech nailig ele isin múr clochisea, LB 157b8 . bás Mongāin . . . don a.¤ doteilcc Artūir air, ZCP vi 269 § 7 . enghuba esa ra ha.¤ , SG 366.25 . do bhí an oil ar muin Mhuire / far loigh tuir na trócaire (of the stone at the mouth of Christ's tomb), DDána 20.42 . atā foillicht a choss issin ailigh, Fl. Earls 208.22 . a.¤ .i. cloch, O'Cl. a.¤ áobhta .i. ail aithbhe .i. cloch frith ar tráigh, ib. With defining gen.: a.¤ chloiche large stone: ro bai a.¤ chloche ar a cind, IT i 82.2 . trascraid . . . oilche cloch forru, Aen. 2209 . darsin oilig cloiche, LB 126b23 . a.¤ adartha see 1 adrad. Fig. a a.¤ na sonairte (in a litany to the Trinity), Hib. Min. 43.12 . uathmar a.¤ (of God), SR 4773 . Of persons: ind a.¤ bratha . . . in t-occlaech ard allata, CCath. 2917 . in a.¤ mbratha nach fuilget nerta trenmiled, BB 419b16 . a.¤ cothaighthe gacha comlainn, AFM v 1340.17 . a.¤ ollaman a firmly established teacher, ZCP iv 237.27 . a.¤ firindi, Anecd. ii 8.24 ( Airne F. 272 ). ? Moisi mo cech n-a.¤ / i toisigecht in popail, SR 4451 . Aron ba amru cech n-a.¤ , 4513 .

In n.loc.: Colmán Alo, Thes. ii 269.41 (Ardm.) aduersum Coirthech regem Aloo C. king of Ail (Clúade), 271.33 . See also Hog. Onom.

Compd. ¤-bla stone boundary-mark, Laws iv 142.16 .

(b) grave-stone (cf. 3 oil): cu fil a ailcha imbi, Fianaig. 38.12 . cid glic fri ailchi uara `though he be cunning at carving cold stones', Fél. 188.9 . oil adhmaid a stone of remembrance, Ériu x 80 § 42 . beim fri ailchi aicetail .i. co mbi aicetul anma in fir nod cren accomul noguim .i. ogum na creca do beth illic firt, O'Curry 484 ( H 3.18, 251 ). iomdha oil úir san eing-se, DDána 92.2 . ail leachta grave-stone , Laws iv 142.17 Comm.

(c) monument, memorial(?) (cf. ailad?): forácaib ailgi ┐ airisni da márgnímaib, LL 221a33 ( TTr. 299 ). rolín in domun uili d'algib a nirt ┐ a níachais, 222a46 (ib. 380). d'ailgib ┐ d'air[is]nib a nirt, 225b45 (635). ailche ┐ airise a gnim, BB 414b45 . dia ailgib ┐ día gaiscedhaib, TTr.² 1501 .

(d) foundation, basis (of law, etc.): ar it é trénailig (trenailche, trenailce, MSS) in sin frisa n-astaiter bretha in betho, QML xiii 4 § 1 . is and do-n-icfad na duba digeanna cen a.¤ cen fasach `without foundation without precedent', Laws v 480.20 . co nailchib roscud ┐ fasach ┐ testemuin, O'D. 2211 (Nero A vii 145b). breth cen ailig, Triads 244 .i. gan hailche 'na timchioll, .i. rosg ┐ fasach, p. 43 . Sencha . . . ni conberedh breth ngua gin teora ailche astudha cacha bretha, Laws i 24.23 . sruth do aill . . . do foxla ailche . . . imtha samlaidh in fer samailter fris; baidhidh droch leighniudha fortabhraidsi co nailchib testemna ┐ cedfaidhi, iv 356.12 . ni íadat iubaili for étechti a.¤ , LU 3473 `prescriptive periods should not close upon a foundation of illegality', SCC p. 34 . is ae fo a.¤ .i. iubaile tsaorratha inso, Laws ii 198.2 Comm. ?laighidh a.¤ for naesaib, iii 220.21, 24 , 226.21 . a.¤ .i. dliged no briathra, O'Dav. 631 . a.¤ .i. dliged (B. na f.), ZCP v 486 § 6 . a.¤ (also ailech) anscui(ch) the lit. immoveable rock i.e. unshakeable testimony: for-toing a.¤ anscuichthe lais (.i. for-toing airdi no aimseir . . . no laid no litteir . . . it hē mairb in sin fortongat for biu, nī fortongar cenaib) an immoveable rock testifies along with him (i.e. a sign or time . . . or a lay or letter . . ., those are the dead that testify against the living, without them there is no over-ruling testimony) ZCP xv 361 § 46 (xvi 228) . feitheam for-toing fir fri hailche andscuithe, O'Curry 1890 ( 23 P 3, 22 ). it he a secht in sin con-osnat cach n-imt[h]aithbech: fiadnaisi inraici, ailig anscui[ch]thi . . ., Bürgschaft 21 § 62 . tri filidecht techtai, tri ailge anscuichthi, tri airmitin sen, ZCP xii 363.35 . ni ruc C. breth riam cen teora ailig ancsui[ch]thi breth occa .i. ailig aicnid gaisi etc., CF 73.4 ( SG 89.30 ). ?do fuair . . . a liomhdha (= líomhadh?) an algaibh `in the noble arts', Oss. v 146.5 . See also under 1 all

Cf. 1 ailech.

? ailcedaid

Cite this: eDIL s.v. ? ailcedaid or dil.ie/970

 

v neim in gai seo / . . . / ┐ neim in caich ro lá / neim in caich no ailcedai, RC v 203 § 26 (`venom for whom it laid low', Ériu i 189 ). fri hirad fearbbai sceo (sic leg.) gabrai ailcedae setaib (.i. seoit imda do tiodnaccul), Ériu viii 173.12 .

airchomair

Cite this: eDIL s.v. airchomair or dil.ie/1747

 

n (comair) opposite position: ota aurchomair Sechim co sruth I. from opposite S. to, LB 125b35 . ro gab (sic leg.) . . . a erchomair he went straight on, IT ii1 174.30 . docuredar ass erchomuir in tslúaig they set out in the opposite direction from the host, LL 14093 .

With various prepp. With AR (FOR): ar a.¤ a n-aigthi ahead , LL 240a7 ( TTr. 1726 ). ar urchomair a gnúsi ┐ a agthi, TBC-LL¹ 5138 . inis fil for ercomair an essu for an ccuan, Leb. Gab.(i) 26.19 . With A(S): rapatar as urchomair Chruaiche P., Fl. Earls 8.z . as urchomair chāich before (i.e. in the presence of) all, 140.20 . With FO. In local sense: fo urcomair Innsi hE., AFM v 1580.12 . forsan bfairge fo erchomair Droma cliabh, ii 1104.14 . In preparation for, readiness for: ar oiregdacht a isdud fa nurcomair in readiness for (receiving) them, Hy Maine 140.5 . gan comarba meic leis fá hurchomair to inherit it, Acall. 4914 . dia imdeghail for na celccaibh batar fó a erchomhair `to protect himself against the snares which were laid for him', AFM vi 1920.3 . fait[h]chi urfolam fo ercomhair airechtais a vacant place for an assembly, CCath. 4912 . With I N-: is cuma loisces a mbis issa ┐ huasa ┐ inna erchomair in front of it, Ériu vii 160.12 . fial . . . i n-urchomair a gnúsi a veil before her face, LB 122a27 . tuargaib a tech i n-aurchomair a imdái, LU 8373 ( FB 25 ). iarna beith a n-urchomair na hec[h]tra `after having met the adventure', Ériu iii 158 § 12 . dochuaid cach 'n-a irchomair every one went straight forwards, TBC-LL¹ 1033 . In hostile sense against, in opposition to: i n-urchomair na n-anmonn ad nocendum animabus, Aisl. Tond. 108 § 2 . co nār fuilṅgetar hi n-urchomuir a aighthe `did not dare to face him', Fianaig. 74.19 . i n-urchomair Gall do ghein / Ó C. O'C. was born to oppose the G., Aithd. D. 5.6 . go mbeith-siumh . . . i nercomhair catha doibh, AFM vi 2128.2 . `nar n-urchomhair confronting us, Dán Dé v 20 . Lugaid tra a nirchomair na cell, in dias eili for in tuáith, Irish Texts i 17 § 51 . awaiting, in readiness for: braighde . . . do bheith aca 'na urcomair to have hostages ready for him, ML 52.32 . ocht fichit bó i férgurt ghabála ina urchomair, SG 139.y . gan chomarba meic lais ina hurchomair i.e. to inherit it, 194.26 = fa hurch., Acall. 4914 . Mac Aodha . . . / cáin Fhódla 'n-a urchomhair `the rent of F. awaits A.'s son', Aithd. D. 7.38 . for, with a view to: tri haige seasga . . . a nurchomair airbearnta do dul ina tochas, no a nirchomhair feola, O'Curry 1265 ( H 3.18, p. 511 -2) `i.e. to make good defects in stock, or to be made into beef', Plummer MS. notes. tir . . . a nirchomair féoir to be reserved for hay, ib. esbadh sét i nurcomair cacha haicde na ticfa de, O'D. 1677 (H. 5.15, p. 28a) `i.e. the `seds' are to be diminished to correspond with each `aicde' which is deficient', Plummer MS. notes. a nurchomair frescisin dona buaib in hope of increase from the cows, O'D. 1952 ( Addl. 4783 7d ). trian a nurcomair a hail . . . ┐ trian a n-urcomair a sailtince `in consideration of', Laws iii 372.17 Comm. i n-erc[h]omair in meic ecalsa, BColm. 18 § 19 . Corresponding with: da se bratta fo chis chain / da sé phairt 'na n-irchomair to correspond with them, SR 176 , cf. Laws i 20.28 Comm. Contemporary with: cenḟinna uile cen ail / bai Herend na erchomair in his time, LL 911 = ina aimsir, BB 31a4 . teist ro ḟersur ré siabordai ina urchomair sé ṁbliadna déc dlegma scur, LL 14290 .

airichill

Cite this: eDIL s.v. airichill or dil.ie/2085
Last Revised: 2013

 

Forms: erfoichell, aurfochill, uirchill, oirchill, uirichill, oirichill

vn. of ar-foichlea. Earlier erfoichell, aurfochill, etc., and in later lang. oirchill, q.v. uirchill oirchill f., IGT Decl. § 13 . uirichill, oirichill f., § 50. Verbs § 54 , § 65 . d’oirichil (: feithimh), Sages, Saints and Storytellers 35 § 6 .

(a) As vn. act of preparing for, providing for, making (oneself) ready for: berrthar cach . . . oc aurfochill (a.¤, v.l.) a c[h]osmatu isin chāisc in preparation for, Corm. Y 296 . oc erochill lathi brátha against the Day of Judgement, LU 2285 ( FA 34 ). coimétaid in cáisc . . . d'iarmoracht ┐ d'a.¤ cecha bliadna, LB 123a26 . ba hecen in tsochaide mór do a.¤ `it was needful to provide for the great multitude', Ériu iv 26 § 14 . oc a.¤ in chomraic, Alex. 724 . Note also: ni reilced ríam i n-eislind .i. do a.¤ maic ind ríg to guard the king's son, Ériu iv 24 § 11 ( LL 12471 ). Cf. airchill .i.e. coimhéad, O'R. Poems

(b)n preparation, provision, readiness , etc.: in n-erfoichell (.i-, facs.) gl. procurationem, Ml. 73d2 . cía ha.¤ tucad forru what preparation had been made for them, MU² 797 . secht m-bliadna nobidh airicill ar Feis na Temrach, IT iii 198 § 55 . Of preparation for battle: o roindlid airicill an catha amlaid sin, RC xii 82 § 83 . munab cumachtach sibh . . . ar urfoichill catha do cor co crib, Leb. Gab.(i) 254 n. 4 . do taet for cind P. ┐ dobert aurcill for sin conair i tanic P. laid an ambush, BB 428b34 . Appar. battle, attack etc. in: ba comnart in chombág ┐ ba h-ellam in n-a.¤ , LL 239b11 ( TTr. 1683 ). trísin a.¤ acgairb . . . darat cách díb ar a cheíle, 244a9 ( 2024 ). ba hemech in uraicill sin, Ériu viii 36.5 . Various: immad biid ┐ oirichille provisions, LB 116a31 . bur n-orchill air neamh `the hope (ἐλπίδα) laid up for you in heaven', Colossians i 5 .

Gramm.: fer a ainmniugud . . . ar fear a airicheall `defensive' case, Auraic. 1518 . Meaning not clear in terms a.¤ (airchell v.l.) calaid, a.¤ fuit, see Auraic. Index (airchell) and Thurn., ZCP xvii 293 .

(c) In phrases with prepp. do a.¤ ┐ do airitin for in coblach Persecda to be ready to attack, Alex. 329 . d'oirchill ar C. do marbhadh, Keat. ii 3125 . Note also: dreimire óir do bheith ina ecclais do airicill na nanmand naemh trit docum nimhe `awaiting the holy souls', BNnÉ 21.6 . d'a.¤ lae an Luanbhrátha, Dán Dé xxiv 1 . slabraid . . . ra ha.¤ chengail for the purpose of binding, MU² 814 . do (= da) dilluit lais, a lunae cach dia araile in[a?] airicill in readiness for him, Laws ii 146.9 . dogensa fled . . . i n-accil ┐ i n-a.¤ Conchobuir, CRR 14 § 9 . dirmada . . . na marcach T. robai i n-airchill sluaig . . . annsin, BB 490b14 . faguim a ffuil róm don lethtaoibh si 'na n-orcill I leave the following halfpage blank for them, CS 124 n.2 . d'amhsoibh ro bhattar in urfhaichill coccaidh do ghaoidhealaibh, AFM vi 2000.7 . for a comdha ┐ ina urfhoichill, Leb. Gab.(i) 226.9 . a noirchill secht mbliadan na gorta, Gen. xli 36 . tiaghaitt aisin co Sliabh B. ┐ rogabhad (sic) fir Locha hErne na n-urfoichill on the look-out for them (i.e. prepared for their attack), ZCP xiv 259.13 . i n-urfhaichill for a chele `in readiness for each other', AFM vi 2212.7 . mogenar bias 'na aircill who will be expecting him(?) (`in his keeping', Stokes), Lism. L. 1839 .

airnbertach

Cite this: eDIL s.v. airnbertach or dil.ie/2305

 

n is iarom cachain a.¤ boi isin taig . . . ind láid si, ZCP viii 564.10 . Explained as housekeeper, manager , ZCP xix 133.18 . Cf. airbertach.

1 ais

Cite this: eDIL s.v. 1 ais or dil.ie/2466

 

n back, hinder part: for a.¤ in slebe on the ridge of the mountain, RC v 200 § 12 (cf. a .i. cnoc, O'Cl.). ? do treabaidh a.¤ na muire, Leb. Gab.(i) 36.11 . Cf. colla tha.¤ be off, Mon. Tall. 130.12

Frequ. in phrases with prepp., with or without poss. referring to accompanying noun or subj. of verb.

With AR, FOR: dena coinmed cruaid do shlūaig ar cech aiss (: tais) `on every side', KMMisc. 262.2 ar cach a.¤ co roicher Róim (: mhais) that somehow or other I may reach R., SG 29.34 . ar a.¤ back: tērnoidhiss ar a.¤ , Fl. Earls 130.33 . miana an chuirp do chur ar a.¤ to drive back, Dán Dé xix 8 . an séad-sain ar a.¤ d'fhagháil to get back, DDána 102.33 . do bhuain na hinghine ar a.¤ `to recover the maiden', TD 20.51 . ar a.¤ ní fhuighbheam do mhóid /cóig glais muna fhuilngeam uaid `I shall not set back Thy anger', Dán Dé ix 3 . With poss.: luid S. for a a.¤ S. went back, Trip. ii 394.17 . tángadar ar a n-a.¤ , Maguires of F. 22 .

With FRI: a.¤ re ha.¤ together, DDána 90.14, 38.10 . Frequ. in phr. gaibid fri ha.¤ (fria a.¤). Prob. in literal sense in: ra gab-sum a charpat re aiss he took his chariot on his back, TBC-LL¹ 6048 = fria ais, TBC-I¹ 3622 . In later lang. sets about, undertakes, takes over, takes charge of: crann snais do char ar mo cheanaibh / gabh ret a.¤ 'n-a aghaidh `set about plying an adze on my sins', PBocht 4 § 36 . g abhaim re ha.¤ clódh do ghníomh, Content. xxvii 12 . gabhaidh (sic leg.) re a.¤ . . . gach neach takes charge of, Dán Dé xiv 5 . cia ghabhas m'anmain ré a.¤ `who will take charge of my soul?' iv 1 . aire rogab ainm ria a.¤/ara altrom a Cromglais therefore he took the name, RC xvii 150.14 (Tig.). a leigheas ní ghéabh rem a.¤ I shall not undertake, Dánfhocail 210 . doghabh ré a a.¤ cádhas ┐ onóir do thabhairt don fhír-Dhia, Keat. ii 5370 . rogabh re a.¤ nach ligfedh aenduine tairis isin conuir, ZCP vi 56.9 ro gabh fein an oifficc sin fri a a.¤ , AFM vi 2020.5 . Note also: ro chuiredar ra haiss aris she is sent back again, LL 7482 .

Further uses (in some exx. in literal sense): dambeir ria aiss tarsin n-uisci he brings it on his back (brings it with him?), TBFr. 216 . mo dhuanaire tabhair ret a.¤ bring along with you, Studies 1923, 598 § 5 . Rí na hinogbála cona chroich . . . re a.¤ carrying His cross, RC xxviii 316 § 24 . an chroch d'iomchur ré a.¤ féin / do Chríosd dob éigin ei-séin, Dán Dé xx 22 . go n-iomchram an chroich ret a.¤ along with you, Aithd. D. 92.17 . fuarusa re ha.¤ an fhir / seal dob áoibhne dárbh fhéidir by his side . . ., Studies, 1918, 452 § 8 . fuireann d'fhíoruaislibh a chúigidh féin re ha.¤ gach ríogh dhíobh together with, Keat. iii 571 . re ha.¤ gcearcaill na cruinne in addition to the circle of the universe, Studies 1918, 281 § 12 . Cf. in dan Laidni ata uaidh le hais na bethadh do scriobh i Laidin follows (goes with?), Mart. Don. xxv 9 . ria a.¤ in addition, Leb. Cert. 32.z .

With TAR. Usually with possessive: ro chachain . . . laíd dó dara a.¤ over his shoulder, LU 6789 . fil suil ṅglais / fégbas Erinn dara ha.¤ , 308 . ro-ling isin carpat īar cūl C. co rragab a chenn dara aiss seized his head from behind (him), Sc.M² 20 . co rop ar m'agid sair toethus ┐ na rap dar m-aiss síar backwards, TBC-LL¹ 2310 . co torchair faon fortarrsna dara a.¤ isin luing, RC x 185.22 . trilis tara haiss síar over her back, LU 4519 (TBC). rolā a moing dar a ha.¤ , Fianaig. 16 § 43 . ní racha sibh tar bur n-a.¤ you will not go back, Fier. 79 . ni tiucfa beó tar th'a.¤ as súd `thou wilt not come back alive', ZCP vi 72.30 . na huili uisci do dhul ina certinadh . . . féin tarana.¤ arís, RC xxviii 310 § 3 . ros-láset ind ḟairend daranaiss behind them (oppd. to arambelaib), LL 219b34 ( TTr. 192 ). Without poss. cuirfe tar a.¤ a n-iomshníomh you will dispel their anxiety, DDána 74.57 . fógairthear tar a.¤ na huile `wrongs are repealed', TD 32.67 . iar dteacht tar a.¤ do Dhiarmaid, Keat. iii 2160 . nach féidir gairm thar a.¤ do dheunamh air cheachtar don dá bhreitheamhnas to revoke, Donlevy 186.21 . In phr. druim tar a.¤ (falling) over backwards, head over heels, upside down: co tarrla druim tar a.¤ dochum in tsrotha, RC vi 177.108 . an long d'impodh druim tara.¤ capsized , ZCP vi 294.20 . cuirfid se in cride druim tar a.¤ , PH 7798 . do theilgis mo ráitte-se druim tar a.¤ = retrorsum, TSh. 1596 . Note also: bid dál ḟota hí ni ba dál dar aiss (: brais) (of Doomsday), LL 307a10 ( SG 386.20 ).

aithlecaid

Cite this: eDIL s.v. aithlecaid or dil.ie/2725

 

v (lecaid): do ghlac fiabhras a' gen. Eoghan, sdo haithleagadh é he was laid up again, Cín Lae Ó Meall. 29.7 . Vn. do chumhdach an othair ar aithleagadh relapse , Mac Aingil 308.10 .

alchaing

Cite this: eDIL s.v. alchaing or dil.ie/2895

 

Forms: alchuing, ailcheng, ealchuing, alchuing

n f. Also alchuing, ailcheng. ealchuing, alchuing f., IGT Decl. § 13 (? 1 al (but see Marstrander, Lochlann ii 215 ) + cuing) rack for hanging weapons, etc.: alcheng ab alligando .i. arma, Corm. Y 97 . alchung quasi arm-chong .i. congbaid arma, 85 . alla .i. ab alligatione equorum. Sic alcheng a ligando arma, O'Mulc. 39 . a.¤ quasi archuing .i. congbail arma, O'Curry 83 ( H 3.18, 63 ). ro ir dom. .. .x. faidlenda (= aidlenda) .i. alcainge co n-imdenum, Ériu ii 5 gl. 87 . rogab in crimall ... anuas da healchaing, Laws iii 82.x . luirecha ara lebarealchaingibh, ML 76.9 . ní thogaibh laoch do leith Cuinn / arm ... dá ealchuing, Aithd. D. 39.22 . ealchuing ar gach slios díobh ┐ a lán bacán ionnta ... ┐ is ar na bacánaibh do chuireadh an seancha sciatha na n-uasal, Keat. ii 3895 . do lámh fan ccráoisigh na cearchuill / as dál fáoisimh d'ealchuing é relieves the a. of its weight(?), IGT Decl. ex. 876 . do chúl cam ní healchuing áer air is no support for(?), ex. 631 . fearg Ríogh na n-uile ar a ha.¤ `though God's wrath be laid aside', Dán Dé xii 3 . Common in descriptions of tumult, clamour etc. in which weapons fall from their racks: conná rabi gai for a.¤ ( ailching, BDD² 498 ) inte, BDD 55 (of the tumult caused by arrival of boats). cuna fargaib sleg ar aidlind ... ná claideb ar a.¤ , MU² 496 . In token of sympathy with death or disaster: co ndechraigsetar ... airm ┐ alchaingi (wounding of Cú Chulainn), LL 22086 . do tuitetar na leabhuir ... don ealchuing ar a rabhutur (a monk's death), ZCP x 246.19 . an adhaigh théighe tar tuinn / raghaidh Éire dá healchuing, Aithd. D. 36.28 . Fig. of a warrior's hands: a.¤ gai glaiss a glacca, LL 15337 . Of a person: Cairbre ... ealcuing congbhala an crábhaidh, AFM iv 670.9 . ealchuing an enigh, IGT Decl. ex. 632 . Cf. mag al cuing (? read chuing, GOI § 825 ), descr. of a girl's bosom , ZCP iii 245 § 52 .

See alchaill.

1 anair

Cite this: eDIL s.v. 1 anair or dil.ie/3313
Last Revised: 2013

 

n f. name of a kind of metre proper to the `clí' poet, see IT iii 163 - 164 , 171 . Explained by native glossators as an-áer not satire. See LEIA and BBCS xxiv 47 . a.¤ .i. ainm n-airc[h]eatail, is é dán dogní clí. A.¤ dono forreith in ree so .i. aon a hīar .i. i n-āentarmfortcend a forcend . . . ┐ i tarmfortcenduib . . . deochraiges fria nath dēbrechta. Ailiter: a.¤ .i. an-aor .i. nī haor acht is molad, Corm. Y 41 . a.¤ .i. an 'gá diultadh, co nach aír inge moladh .i. anair annso do righne Colman mac Léinin do Fergus . . . (quatrain follows), O'D. 1210 (H 2.15, 83b). ni do cli col n-ergnae di a.¤ āirme, O'Mulc. 537 . a.¤ inso sís: Belach sond slecta / sét credmaic calma / cath bodbæ b—na / bert torna talma, IT iii 60 § 116 . a.¤ rindaird, 37 § 22 . a.¤ tintudach, a.¤ trebraid, 38 §§ 23, 24 . ind anamain mór . . . nath ┐ a.¤laíd ┐ emain, 59 § 114 ; 96 § 152 . firthair a.¤ cona .xxx. ait / issi in choiced rann fri rath, 64 § 131 . biaid bó focain Cethrur / ar emuin (nó ar anair) nurchoir, 50 § 93 . teora uama ollaman . . . emna ┐ anairi . . ., 59 § 112 = eamna ┐ anaíre, O'D. 1192 (H 2.15, 78b). is hi . . . fogluim na cuicede .i. lx. drecht ┐ .xxx. arar (sic, g p. of a.¤ intended, ed.), IT iii 37 § 21 . i[n] nath no ind a.¤ , Auraic. 3672 . in a.¤ , 4654 , 4815 . anaír dorigni Aithirni . . . da ba ┐ samaisc log na hanaire, O'D. 959 (H 3.17, c. 671). Cf. in t-ollam filead . . . anamain cain-ceitiriac a aisde . . . .i. nath ┐ a.¤, laid ┐ eamain . . . coig ba ar nath, da ba ┐ samaisc ar a.¤ , Laws v 58.8 Comm. ar a.¤ n-urcoraig, 68.12 Comm.

1 anamain

Cite this: eDIL s.v. 1 anamain or dil.ie/3345
Last Revised: 2013

 

n f. Name of a class of metre proper to an ollam. Connected with anaid (in sense breathes ) and ainimm and perh. orig. in sense of psychic inspiration , Watkins, Celtica vi 217 but see ZCP xxxi 146 , Ériu xlviii 47 . The a.¤ had two divisions, a.¤ becc and a.¤ mór, also called a.¤ ceithireich, which was sub-divided into four `ré's. See also IT iii pp. 164-68 . Variously explained by native glossators: emon airchitel, ar it cosmaili a dā lethcomarc unde a.¤ dicitur .i. nī emon acht is ceat[h]arreig, O'Mulc. 391 . Corm. Y 574 . a.¤ .i. ainm airc[h]etail .i. án a somaoin ar mét a lóig[e] ┐ a grāid, ar is dán olloman, unde dicitur: `inloing ollam a.¤', Corm. Y 39 (cf. O'Dav. 1072 ) = inellaig ollam anamuin, O'Mulc. 537 . a.¤ (.i. anṡomain .i. somain án .i. airdairc ┐ is ind immund tis atá ind a.¤) eter da nin inso .i. nin i tossuch in moltai ┐ nin ina deriud, LU 400 ( ACC, RC xx 146.3 ). a.¤ an somain `glorious profit', Auraic. 1581 . baird . . . cid i ndeocraigetar? . . . i ndanaib ┐ gradaib ┐ anmandnuib (┐ aistibh no anamnaibh v.l.), IT iii 5.7 . a.¤ bec indso, 60 § 120 . ind a.¤ mór . . . cethrí re inti-sside .i. nath anair, laíd ┐ emain. Itt e sein tra cetrí re na hanamna, 59 § 114 . a.¤ ceatarach annso . . . cethireich .i. ceithri reich ann ┐ it e annso a nanmand .i. nath, anair, laidh ┐ eamain, 96 § 152 . in t-ollam filead . . . a.¤ cainceitiriac a aisde go n-a ceithir reib ogaib eilligter innti [i.] nath ┐ anair, laid ┐ eamain, Laws v 58.6 Comm. is hi foglaim na .xi. bliadna .i. .l. anamain (anaman v.l.) mór ┐ .l. a.¤ becc (of an ollam), IT iii 59 § 113 . is i so . . . in anamhain fodhen, 97 § 157 . .x. mba ┐ samaisc ar corp na hanamnach boden, Laws v 58.8 Comm. incipít dona hanamhnaibh, IT iii 96 . iarcomarc na hanamna inso sís, 60 § 119 . teora uama ollaman xii raind na filidechta ┐ na ceithri srotha déc . . . ┐ anamna ollaman, 59 § 112 . a.¤ irdairc / uasal in slonnod / nisdenand duine / uile acht ollom, 106 § 25 . carpat cumaili cach aeda anumna, 50 § 93 . Laws v 70.3 Comm. co feser cia halt aircetail bera fri sechta .i. i[n] nath, inn anair, inn a.¤ etc., Auraic. 828 , 1578 , 4654 .

Associated with names of magical formulae (but see Ériu xlviii 47 ): ceithri srotha déc [na filidechta] ínso sís .i. . . . immas ┐ dichetal, a.¤ ┐ brethugud ┐ tenmlaida, etc., IT iii 58.1 ., LL 3898 . nath ┐ dicetal ┐ Bretha Nemedh ┐ a.¤ , Laws v 28 n.5 . dicedul do cenduib, cedul nanomuin, O'D. 2207 (Nero A vii, f. 143b). ailghes ┐ a.¤ ┐ glaimh dicend, 2319 ( Rawl. B 506, 33b3 ).

anscuichthe

Cite this: eDIL s.v. anscuichthe or dil.ie/3782

 

Forms: anscuithe

adj also anscuithe (scuithe) immoveable, unchangeable: caire ainsic .i. . . . nō anscuithe .i. neamscuithe .i. gan toichned dogrēs, Corm. Y 361 . anscuiche .i. cona scuichither dia gablaib, Laws i 48.16 Comm. in gach brudin . . . coire ansguith[e], RC xxi 397.1 . ail a.¤ lit. immoveable rock i.e. established point: for-toing ail anscuichte lais .i. f. airdi no aimseir . . . no laid no litteir . . . it hé mairb in sin for-tongat for biu, ni fortongar cenaib an immoveable rock testifies along with him i.e. a sign or time . . . or a lay or letter . . ., those are the dead that testify against the living, without them there is no over-ruling testimony, ZCP xv 361 § 46 ; xvi 228 . feitheam for-toing fir fri hailche andscuithe, O'Curry 1890 ( 23 P 3, 22 ). tri ailge anscuichthi, ZCP xii 363.35 . ni ruc C. breth riam cen teora ailig anscui[ch]thi breth occa, CF 73.7 . ropot samaigthi i n-ollamnas amal ail anscuichthi, RC xxvi 53 n.l . Fig. of a person: am dún díthogail am ail a.¤ , Misc. Hib. 20 § 3 ( IT iii 53.26 ).

As subst. immoveable property: connic duine a scuithche ┐ a andscuithche uile do thabairt ina nertslainte don ecclais, O'D. 2283 ( Rawl. B 506, 25d ). is indearb dona scuichib curab inand dono um andscuiche, Laws v 208.z Comm. a leth . . . ar scuithi . . . a leth ar scath anscuichthi in respect of moveables or immoveables, 34.15 Comm. Cf. ansclithe.

arachair

Cite this: eDIL s.v. arachair or dil.ie/3928

 

n laíd a.¤ name of metre (aracuir v.l.), IT iii 35.7 . Cf. aracar .i. iomramh, O'Cl.

arfásaigid

Cite this: eDIL s.v. arfásaigid or dil.ie/4104

 

v (fásaigid): arfássaigfiter culi cessachtaig .i. cen biad intib `niggardly storerooms will be laid waste', RC xxvi 38 § 197 .

bairenn

Cite this: eDIL s.v. bairenn or dil.ie/5230

 

Forms: boireann

n ā, f. boireann f., IGT Decl. § 54 (107.12) . large stone; rocky district (see O'Don. Suppl. s.v. boireand): boirend .i. borr-ond .i. cloch mōr, O'Mulc. 181. ardrí Alpan . . . bag barand brúthi bairend (: Cairell) `setting rocks aglow (?),' Arch. Hib. ii 55 § 20 ( LL 23560 ). Glend Láid ! / docollainn fan mboirinn caoimh, IT ii2 128.159 (fám errad chaimh, v.l.) = Measgra D. 44.14 . ? lécciss coilcthi, lécciss cotludh / . . . / brisiss bairne, ZCP viii 198 § 17 (of Colum Cille).

As n. loc. see FM Index, Hog. Onom., Dinds. 25.

Compds. With noun: múadblosc braenach bairindchorp `hard-bodied, strong (?)' (Gloss.), BDD² 808. na bairendlecca bodba, TBC-LL¹ 4661. Fig. of Fer Diad: in bairindlecc (sic leg.) brātha, TBC-I¹ 2205. With adj. ra gabastar a ṡleig ṁbarnig ṁbairendbailc ina desláim strong as a rock, TBC-LL¹ 3735 (mbairnigh mbaránach bailc, v.l.).

Cf. 2 bairne.

bélaid(e)

Cite this: eDIL s.v. bélaid(e) or dil.ie/5611

 

x see bé(o)laid(e).

bé(o)laid(e)

Cite this: eDIL s.v. bé(o)laid(e) or dil.ie/5688
Last Revised: 2019

 

adj (béoil) fat, greasy; juicy; plump, well-covered: bearr .i. gairit, ut dicitur bearr cach belaid bean `every stout woman is short' ( Ériu xi 89 ), H.3.18, 64b15 = berr gach beoluig ben, O'Mulc. 183 a. trí .lll. ngabar ndubglas it é . . . bolcsróin bruindideirg béolaide, BDD² 464. ote cendbeca urderga bruinnederga beolaidhe (peulaicche, v.l.), Anecd. iii 49.19 . buí fodhord móar imbe lie máthrui la Túaith Déi, ar níbtar béoluide a scénai úatha 'there was great murmuring against him [Bres] among his maternal kinsmen the Túatha Dé, for their knives were not greased by him', CMT² 32 § 36 (i.e. he did not offer them food). staci cach bíd belaide `pieces of every palatable food', MacCongl. 81.20 . tar baitsechaib būana belaide `perpetual pools of gravy', 85.19 . loch do braisig belaiche / fó barr úscai olordai, 37.30 . blonoc brothrach belathi tuirc trebair taiscelta, 87.15 . Becnat Bēlaithi, 77.8 . in tan cotacaithedsi coiri . . . do (bo, Facs.) thiughbraisci belaigthi, YBL 177a17 (= BB 257b11 ).

berraid

Cite this: eDIL s.v. berraid or dil.ie/5725

 

Forms: bér[r]tha, berrad

v (berr)

(a) shears, clips; shaves: berrthar . . . no is cumme dí no berrthe gl. tondeatur, Wb. 11c13 . co sebaind a folt de amal bíd co n-altain no berthá, LU 5679 ( TBC-I¹ 1205 ). co roberr māil fair cosin chloduib `cropped his hair', Ériu ii 22.2 . Moen . . . is é cetna fer no berrad i nHerind, LL 22246 ( Bodl. Dinds. 25 ). ro bearrastar mac na baintrebthaigi in ri, RC ii 197.8 . berrthar fuilt na sethrach = the Sisters . . . haue their hayre cut, RSClára 70b . a fhir ghlacas a[n] ghalldacht / bhearras an barr bachalldacht, Ir. Review 1912, 471 § 1 . Transfd. tonn . . . a tondeo .i. ar b.¤ in fēr don murbach, Corm. Y 1243. ro berrad L.L. was laid waste, SG 411.11 . do bhearr d'fhaithchibh fionna a bhféar (of greens made bare by horse-racing), Magauran 3035 . ón ló . . . bhearrfas muir do mhong (the end of the world), DDána 50.22.

(b) tonsures: berrsi Pátricc, Thes. ii 241.14 . ní bertar co tí a ord berti `there is no tonsuring until the regular time of tonsure', Mon. Tall. 137.15 . romberr P. (= ablati sunt capilli capitis illius), Lat. Lives 27 § 22. coro berr berradh manaigh fair, Trip.² 250. berrait a choraind ō a chūl (i.e. like a slave), O'Mulc. 726.

(c) cuts (i.e. deals ?) cards: ní bheárrfad cárta, Hackett xxvi 33 .

Part. mucc bér[r]tha ` shaven ', Trip. 40.10 , dá bhróig shioscaithe ribeanta bhearrtha ` well-trimmed ', O'Rah. 100.5. a los íoca an bhainne bhearrtha skim milk, Ó Bruad. iii 206.3 .

Vn. berrad.

Load More Results