Search Results

Your search returned 4 result(s).

ad-rig

Cite this: eDIL s.v. ad-rig or dil.ie/549

 

Forms: adruig, adregar, adragar, -arragar, -áraghar, ad-riastar, adroeris, adracht, atrechtudur, arracht, -arrachta, árach, áirgid, áraigid

v (* ad-reg-, Pedersen Vgl. Gr. ii 592 ). Indic. pres. 3 s. adruig, O'D. 2222 (Nero A vii, 151a). Pass. sg. adregar, Laws iii 22.12 ; adragar, 14.11. -arragar, 2.2. -áraghar, Ériu xiii 13.23 . Subj. pres. pass. sg. ad-riastar, Laws iii 228.7 . ?Fut. 2 s. adroeris, Fél. Dec. 16 (see infra). Pret. and perf. 3 s. adracht, O'Curry 756 (H 3.18, 358a). 3 pl. atrechtudur, Laws i 22.z Comm. Pass. sg. ro arracht , Laws ii 78.25 Comm. Pass. pl. -arrachta, Laws iii 26.28 .

Vn. árach.

Later as simple vb. áirgid, áraigid.

(a) binds (in physical sense): acht bid o lias no airbe adriastar a laeg, Laws iii 228.7 . adragar don nomad cleith on dorus, O'Curry 564 (H 3.18, p. 281). in gaid airgither . . . don crand, O'D. 568 (H 3.17, col. 440). ma ro airge he . . . is cu ced cintach dligach hi . . . munar hargi . . . is cú céd cintach inndhlithach hi, O'Curry 2505 (Eg. 88, 41a). in ti ro airgestar he don crand crin cuachda, Laws iii 416.26 Comm. coro airgiset (araigset, choraigset v.l.) a n-eocho dergae do dorus in tige (with gloss .i. corcengailset,) BDD § 37 = áirgiset, BDD² 342 . Fig. airdugdu[i]r in tSencusa (i.e. Senchus Már) . . . atrechtudur suainemain filidechta fou who bound a thread of poetry round it, Laws i 22.z Comm. buaid find Ualentini / co cléir cháin atróiriss (atroiruis, atroris, atroirius, adroeris (.i. tarrais), atroeroiss, atreris, atroeris v.l.) `with a fair train thou wilt tie him' (but perh. difft. vb.), Fél. Dec. 16 .

(b) binds (legally): adragar cach fria techta .i. airgitir cach fria dliged fein everybody is bound to what is legally right for him, Laws iii 14.11, 17 Comm. laich ┐ laichcesa ┐ aes tuaithe adragar fri flaith, .i. airigther iat fo dliged na flatha, 14.28, 16.3 Comm. lanlog einiuch don fir isa faithe ma ro arracht [in athgabail] fris, ii 78.25 Comm. cid fris naragar aithgabail cuicthi in dul is gnathu do gres oldas cach athgabail, i 250.15 .i cid frisi nargither ana cuicti for in athgabail, 252.1 Comm. (cf. fris-áraig). ?cid i n-agar (aragar v.l.) breithemnus berla Feini . . . i fir ┐ dliged ┐ aignead, v 2.1 . dirithe cach dia flaith . . . do neoch adregar doib, iii 26.4 .i. do neoch airgither do dleisin doib, 8 Comm. adregar, inomblegar (sic leg.), fegar, asrenar cach ndliged do neimtib, iii 22.12 adregar .i. forin cintach, z Comm. arachta (?adracht) cach racht isa sund co n-arrachta in da recht, 26.28 . airgidh leat so ┐ ro bia so tar eisi, v 188.19 Comm. ar ni [a]ragar neach tar a cumang .i. uair noco n-oircther nech, 466. y , 470.22 Comm. co harragar a coraib bel? how are verbal contracts made legally binding? iii 2.2 .i. cindus airgithir, 5 Comm. óenchairde fon Eilg n-áragar one peace-treaty is established throughout Ireland, Ériu xiii 13.22 ( O'Dav. 768 ). is orrasin rosaraigh A. gan chlannugad fria a cheli those are the people whom A. bound not to intermarry, Fen. 390.8 . Perh. also: atomriug . . . niurt trén togairm trindóit, Thes. ii 354.24 (`I arise', see at-reig). Cf. ar-rig. See now Binchy Ériu xx 232 ff.

fo-coisle(a)

Cite this: eDIL s.v. fo-coisle(a) or dil.ie/22539
Last Revised: 2013

 

Forms: fochsl-, foxl-, focoissle, fodacoisle, fodaroxla, forróxul, forochlastar, forochsalsat, focoslider, foroxlad, foxlar

v ā (protot. fochsl-, foxl-). Ind. pres. 3 s. focoissle, Laws v 422.1 . fodacoisle, iv 202.1 . Subj. pres. 3 s. (perf.) fodaroxla, 200.1 . perf. 3 s. forróxul (gl. tulit de medio) Wb. 27a19 (cf. forochlastar .i. rosfuc lais, gl. fosrolaic, Hy ii 38 ). 3 pl. forochsalsat (gl. subduxisse) Ml. 18d11 . Pass. pres. s. focoslider (gl. tollitur) Enchir. Aug. 76b ( ZCP vii 482 ). perf. foroxlad (gl. exacta est) Ml. 31a5 .

(a) takes away, abstracts, carries off ; freq. in Laws. im scaideirc focoisle ben ar araile (.i. beris in ben o ceili), Laws i 150.11 (152.32) . athgabail fir focoisle seoit ... (... don fiur foxlus seoit), O'D. 377 ( H 3.17, 286 - 7 ) = Laws v 262 . fer fodacoisle di maigin ... fo teol ┐ taide (.i. fer foxlas leis iad) the man who takes them (viz. bees) away from the precinct iv 202.1 (cf. fodocoisle .i. foxal, O'Dav. 939 ). nach dune dorata a gell ┐ focoissle iarum (.i. iarna toitim i ngill ro fuaitgedh sund e) who gives a pledge and takes it away again (after it has become forfeit) Laws v 422.1 . nach dune dombera a gell ┐ fochoisle ... direnar lānlōg enech ind [ḟ]ir ara foxlaiter ib. 6 . beich bite sechtar faithche, cipe fodaroxla no rodogata `who ever carries them off or steals them' iv 200.1 . gabais in mnaí foa lethoxail deis ┐ fócoislé for forlés in tige, LU 10910 (= TE III § 15 ). ind Ailich Móir furóxail muintir Cluana macc Nois `in A.M. which the community of C. took away' Trip. 80.21 (884) . rofoxal in sruth a luimne dona laechaib .i. a sciatho, Dinds. 57 . foroxlad e as (the letter) e has been taken out of it Sg. 201b8 . fochoissled ... súas R. ... ┐ dolécced anúass was snatched up (into the air) Trip. 130.22 (= focoisled 1506 ). Cf. seichill .i. foxal, ut est: cū seichill focoislethar a muinter féin, O'Mulc. 849 . Distrains (?): ro foxlebaid `the distress will be made' Laws i 218.16 Comm. Cf. focoislither ceithra in teallaigh la cis a neimhidh `shall be distrained for the rent of the n.' iv 6z Comm . = arna forcoisligthear cethrai in tella[i]ch laisin cis sin, O'Curry 846 (< H 3.18, 385a ) (the text is: uracomol cis neimid `land which secures the rent of a n.', one of the seven holdings into which cattle are not brought for entry). ni foroxla taide no cnet ... asrenar cona fuillem `that which is taken away in theft secretly or openly ... shall be paid for with addition' Laws ii 374z (Comm. explains: ni foxlas nech dib o ceile i ngoit; Thurneysen, Stud. in E. Ir. Law 39 , renders: `Alles, was Verheimlichung ... ausgenommen hat', comparing: fidbretha, ... a ndire for treisi, acht ni focoisle cuicthe de, Laws i 182.3 ). Cf. foxlut muige ┐ cricha anudh ┐ dithim cintuigh (gl. fofuiriut anta ┐ dithmunn) ` lengthen ' ii 104 Comm . nochan foxlait muige na cricha anad na dithim doib i 148.17 Comm . (of distresses taken by women).

(b) Acc. to O'Don., Suppl. ` foxlar is sometimes put for fastar `it is bound, confirmed, ' for which statement he refers to the follg.: ó bet [fis ┐ trebuire] araon a n-aoinfecht ann foxlait in cunnrad uile leo amhuil foxlas tochus ┐ innracus enech comlán do neoch ó bet araon a nainecht aige is amuil sin astus fis ┐ trebuire in cunnradh uile leo, O'D. 793 (< H 3.17, c. 569 ) = o beid araon i n-aonfecht ann foxlar in cunnradh uile leo, O'Curry 2393 (< Eg. 88, 30b6 ). is amlaid ro soich lan fiach ar in sellach a cain .i. cethruime ar dul co maigain, ┐ cethruime air ar beth a fiadnaise an marbtha, ┐ cethruime ar beth ina coimitecht o eisinill co inill. ┐ is amail foxlus tochus ┐ indrucas eneclann comlan do duine o bed maraen aice is amlaid foxlus na tri cethruma in cethruma aile cuca, 23 Q 6, 13a37 ( O'Curry 1692 ).

2 sár-

Cite this: eDIL s.v. 2 sár- or dil.ie/36201
Last Revised: 2019

 

adj same wd. as prec. used in composition. exceeding, excellent, very (occas. also in literal sense of 1 sár). Freq. in alliteration.

(a) with nouns: ¤airbert: fuair bás dia sár-airbirt `peculiar prowess', Metr. Dinds. iii 74.95 . ¤béim see ¤bríathar.

¤bríathar. Legal of certain abusive epithets incurring fines (cf. 1 sár): ocht sarbriathra sár gen meth | i ndlegur lanlog enech, Cóic Con. 35 § 39 . dligid sárbriathar sárbéim, Acall. 1440 , `outrageous speech must have outrageous blow', SG ii 136 . ¤brat 'splendid cloak', Leb. Cert.² 1360 .

¤chaemna: ré slánughadh ┐ ré sár-chaomhna an duine complete deliverance, TSh. 7978 . ¤cherd excellent craft : re gach sáircheird, Fianaig. 86.13 . ¤chíall: co sárcéill, Acall. 1189 . ¤chomlunn: is ann sin fa sanntaigi in sarcomlunn, Stair Erc. 2113 . ¤chotlud: funn súain ┐ sáirchodhlata sound sleep, Feis Tighe Chonáin 35 . ¤chú: risna sár-chonuibh, Feis Tighe Chonáin 28 . ¤dochar great misfortune : síordhaidheacht na sárdhochar, TSh. 6573 . ¤ḟer hero: dár' ort in sarfer tar linn, Cóir Anm. 266 . sloindit sárfir, Acall. 1189 . ¤ḟine: do chaill mé an sáirfhine sonn `the noble clan', Ir. Review 1913, 624 § 12 . ¤ḟis: gidh a tá hsáirfhios aca though they know full well, Donlevy 178.15 . ¤ḟogeilt: dianghuth suadh sarfhogeilt, Ériu xiii 17.7 = sarfogeilt `excessive grazing', O'Dav. 604 . ¤gemm: sāir-gem do Gaoidelaib (of St. Cainnech), ACL iii 220.16 . ¤glond great deed: d'eis sarglond sarEmnae, Ériu viii 172.24 . ¤guin: ig sroigled ┐ ig sarguin . . . na n-anrad, BB 419a50 . ¤laech great warrior : ina sreth-fornib . . . sar-laech, MR 222.21 . ¤lár: cinnis Cc. do sarlár (sic leg.) thalmhan, TBC-LL¹ p. 257 n. 4 , cf. 249 n. 5 . ¤loinges: síl sáer-Briain co sárlongsib `strong fleets', Metr. Dinds. iii 348.10 . ¤lúach: iar do sárlúag do prímmaigib Herend buying thee at a dear price (?), LU 10773 = sharlugaib, Ériu xii 170.8 . ¤menmae: seiseilbe ┐ sarmenma `high spirit', ZCP vi 275.30 . ¤muinter: sluaigh ┐ sarmuindter Gyi o Berbuic `great troop', ZCP vi 77.4 . ¤múr: ruiri forthain ar sár-mhúr `strong fortress', AFM ii 902.19 . ¤nem: na seacht sair-nime `bright heavens', MR 94.4 . ¤nert great strength: crīche dar slūag sārneirt, Ält. Ir. Dicht. 18 § 22 . ¤ṡleg: dar sárshlegaib, LL 48a32 . ¤ṡlúag great host : maith . . . | a shochraide 's a tshar-shlogh, Celt. Rev. iv 106.14 . sirthe sársluaigh Uí Dhomhnaill, AFM vi 1964 . 23 . ¤thoísech: Mac Ragnaill . . . an sartuisech saidecht a n-enech, Ann. Conn. 1384.11 . sárthaoiseach einigh ┐ engnamha, AFM iv 694.14 . ¤thairbert: banaugra co sārtairbirt `outrage (?)', Cáin Ad. 44 . ¤thrían: ba sárgud sáir-thrín (sic leg.) . . . | bán-mac Máinchin `an overmatch for a powerful third', Metr. Dinds. iii 464.51 and Corr.

(b) with adjj.: ¤aibéil: go sár-aibéil very quickly, TSh. 2390 . ¤chalma: co solamh sarcalma, TBC-LL¹ 3922 (St.). ¤chengailte: sciath suairc sarceangailti, TTebe 2695 . ¤chrotach (¤chruthach ?): Sarbri sarchrotach mac Diult, LL 376b22 . ¤daingen: éidedh sárdhaingen, Ériu v 178.274 . ¤molta much to be praised, very precious: seóide sármholta, Ériu v 166.44 . ¤mór: crann sármor sleghi, ZCP vi 59.5 . ¤núa: in saeb-niam sar-nua `brand-new', Metr. Dinds. iv 340.30 . ¤umal: co sír-blad ba s.¤ `right lowly', Metr. Dinds. iii 350.32 .

(c) with verbs: ¤imthigid: ro siredh ┐ ro sairimthighedh lasan lucht sin, AFM vi 2098.12 . ¤mínigid: prionnsa . . . lé sair-mhínighthear gach saor-shluagh dá shíor-chogadh, DDána 111.18 (381.x) .

See also sárt(h)ol, sárt(h)olach.

tuilidecht

Cite this: eDIL s.v. tuilidecht or dil.ie/42327

 

n ā, f. (tuilide)

(a) bastardy: t.¤ .i. tabartus, Stowe Gl. 129 . gach gnim a fuil eneclann .i. tuillidhacht, ┐ futhacht (=fuichecht), ┐ claim, ┐ leime ..., O'Curry 1846 ( 23 Q 6, 50b ). ocht sarbriathra ... | i ndlegur lanlog enech | ... | t.¤ no talmaidecht, Cóic Con. 35 § 39.

(b) illegality, lack of legal claim resulting from membership of a different race (?): imamus ceneoil .i. a ermhaimsibadh (?) do cum ceneoil aile. A tuilidhecht asedh fasas deisidhe, O'Curry 457 ( H 3.18, 243a ).