Search Results

Your search returned 10 result(s).

aimserdae

Cite this: eDIL s.v. aimserdae or dil.ie/1153

 

adj io, iā (aimser) belonging to time, temporal: is cumair ┐ is aimserdai molad na n-ecraibdech gl. laus impiorum brevis est, PH 6061 . in pian amserdha . . . in pian shuthain, LB 279a54 . etargna ind láthair aimserdi, ZCP viii 176.23 . ó na piantuibh aimsiordha dhlighid ar son a ccionta, Mac Aingil 62 . [neithe] tiomperálta nó aimsiortha, Párl. na mB. 742 . mar chríochnuigheas . . . a bheatha san réim aimseardha so, TSh. 7636 . As adv.: cionnas do coimpredh go haimsiorrdha é (i.e. an Mac), mā tá sīordhaidhe?, Parrth. Anma 1381 . oibrigthe na trocuiri . . . co spiridalta ┐ go haimserdha spiritual and temporal, BCC 446.25 . an gluasacht sin da beth co haimserda `that that motion occurs at regular intervals', Ir. Astr. Tr. 58.x . i n-ar thomail biadh ┐ deoch go meinic aimserrdha periodically , Fl. Earls 152.14 .

In rhet.: beca berthair ith amserdaib dith slabrae slab comdetae, LL 13863 .

buidechus

Cite this: eDIL s.v. buidechus or dil.ie/7357

 

n o, [m.] = 2 buide: ag gach nech do dénadh a ríar ┐ a ro-buidhechus, BNnÉ 247 § 199 . crann gan bhláth, gan bhuidheachus which gives no return (?), O'R. Poems 3036 ` ripeness ', Gloss. do b.¤ . . . A. to thank A., Alex. 374. cuirn . . . / dleghait buideachus, IT iii 91 § 128. doghnidh b.¤ mor, CCath. 6000. gan bhuidheachas do fen `with no thanks (i.e. without effort) to himself', TTebe xvii 10 . gach file . . . dod bhuidheachas is grateful to thee, DDána 114.36 . re mac A. . . . / rug buidheachas a bhronnaidh, 81.6 . ber b.¤ rium-sa, ZCP vi 30.11 . buidheachas do thabhairt do Dhia, Donlevy 16.11 . is b.¤ lium na grasa I am thankful for the favours, Fier. 221. buidheachas do Dhia = gratias Deo, TSh. 9021 = laus Deo, RSClára 32a . gníomha . . . buidheachais = thanksgiving , Donlevy 258.20 . mar chomhartha buidheachais, Keat. ii 39. formolta . . . na filed, ar n-a mb.¤ do brethaib . . . triath `which are remunerated', MR 190.5 . dada baodhachais, Ó Bruad. i 60 § 20. na neithe tré dtuille a bhuidheachas, Desid. 6030 `through which you earn his good will', ZCP xvii 211 . ? in būidhechus, Celtica i 196.1158 ` benignity ', 204 .

cepóc

Cite this: eDIL s.v. cepóc or dil.ie/8718

 

n ā, f. panegyric sung in chorus (`possibly of an erotic character', Chadwick, SGS vi 190 ): mná ōentama Ulad . . . do gabāil chepóce . . . co n-ērbrat: Fer Loga mo lennān-sa, Sc.M² 20.11 (a chepoige .i. a sianain, v.l.). ní ruc na cepóca cé ruc na heocha, Hib. Min. 56.y . aidbsi ainm in chiúil, no in cronáin do gnidis urmhor bhfer nErenn in tan sin; ┐ cepóg a ainm ac feraib Alban amail atpert in file Albanach:— Ferr moladh righ Lóicce / do denum ar chepoícce, Manners and Customs iii 371 n. Freq. of the eulogy of the dead: ro haghadh a cepoc ┐ a cluichi caintech ` death-chant ', RC xxiv 282 § 24 . dogen a cepoic . . . / ┐ . . . a guba, 284.11 . cepoc cainteach, CCath. 1146 . in duan dorigni ar cepóig don ríg, Celt. Rev. i 304.z and note. cepoche .i. graece cae ┐ bo .i. laus etc., O'Mulc. 213 .

eter-certa

Cite this: eDIL s.v. eter-certa or dil.ie/20793

 

Forms: etarcertad, iter-certbus

v ā

I Interprets: pres. ind. s. 3 ní etarcérta Dia `God does not interpret' Thes. i 4.38 . pres. subj. s. 3 co etercerta a n-asbera provided he interpret what he says Wb. 12c32 . pass. pres.: inni is psalmus is lus vel imnus eterchertar `psalmus' is, being interpreted, ` laus ' or `hymnus' Hib. Min. 1.6 . ised etercertar, 9.300 , 310 . ised etercertur , 9.309 . ised eitirchertar , 9.303 . pass. imper. (?) etarcertar oinfer inchrud sin let one man be interpreted (? gl. et unus interpretatur; Pedersen Vgl. Gr., ii 4853 = would read etarcertad) Wb. 13a6 .

II Decides, determines: fut. rel. s. 3 ni ba misi etercertfus duid, YBL 185b15 = iter-certbus, IT iii 200.30 (BB). etarcertsat uime `they decided the case' IT iii 202.9 . vn. etercert q.v.

imman(n)

Cite this: eDIL s.v. imman(n) or dil.ie/27713

 

Forms: immun, immun, immuin, immund, ymmuin, immna, immunn, immnaib, imainn, imanda, imand

n o, m. (Lat. hymnus) n s. int immun , Trip.² 1341. a s. immun, Trip.² 1340. g s. ind immuin , Lib. Hymn. 17.55 . d s. isind immund , LU p. 14 n. b . n p. ymmuin, Lib. Hymn. 100.25 . a p. immna, Lism. L. 3417. g p. immunn, 3421 . d p. immnaib, PH 1596. d s. cusinn imainn , Lism. L. 984 and n p. imanda, PH 958 seem to show a change over to ā decl. ? To this imand, decl. as ā, f. IGT Decl. § 12.

hymn: emmun ab [h]ymno .i. laus , O'Mulc. 392. nách óen gébas do immun, Trip.² 1341. ymmon do-r-roega i't biu `a hymn which thou hast chosen in thy lifetime,' Lib. Hymn. 102.51 . attaat ratha imda forind immun sa, 65.68 . imman michel laisim re (sic leg.) codlad ┐ immun maire matin, Mon. Tall. 137.17 . in alio locó doronad corp ind immuin, LU 294. rochansat immund ┐ cantaicc logmair do, PH 2155. gabhais a shalma ┐ a immna molta don Coimdhid, Lism. L. 3417. docluinti foghur gotha Coluim cille ... in tan nobhith ic cantain a shalm ┐ a immum, Lism. L. 3421.

In phrase i.¤ anma (regarded as one of the duties of the Church towards people) hymn for the dead?, prayer for the dead?: (Some of the exx. seem to show confusion between imman(n) m. hymn and 3 imna n. gift, q.v.) praicecht ocus oiffrenn ocus imaind anma on eclais da manchaib, Laws ii 344 - 26 . baithes ocus comna ocus umaind anma, iii 32.31 . procept ocus oifrend ocus imand nanma, iii 32.22 Comm. imna anma hi sesam, ZCP iii 29.24 .

láes

Cite this: eDIL s.v. láes or dil.ie/29331

 

n prob. ā, f. (Lat laus ? But perh. abstract from *láeth, cf. 1 báeth, báes etc.) praise, poem of praise : cea a ghai doghra ni laes (:craos) (`it throws not'), AFM i 234.4 (leg.(?) coí a gaí dograi ní l.¤ the wail of his bitter lance is no paean) = a caécaid ogra nileas, RC xvii 170 n . laidh .i. ondi is laeess, in tan is moladh (of the `aiste' of the `dos'), O'D. 1202 ( H 2.15A, 81b ). lais .i. laidh, O'Curry 110 ( H 3.18, 71 ). asa llais .i. ondi is laus , LB 241a25 ( ZCP iii 222.x .). In pejorative sense: cen labra cen lāis (leg. laīs: baís) (of something not becoming a maccléirech), ACL iii 320 § 91 = cen lainde cen loáis, LB 261b19 = gin lainne gin laís, O'Curry 1476 ( H 3.18, 653 ). Cf. laes .i. fiach, O'Curry 1411 ( H 3.18, 636a ). laeb (leg. l.¤) .i. fiach, O'Mulc. 800. Compd. ¤chor: co tuc tria láeschur cen chleith / asa chráesluch in cáireig, SR 5723 (cf. Sam. xvii 35 ).

2 lau

Cite this: eDIL s.v. 2 lau or dil.ie/29645

 

ind (Lat. laus ?): l.¤ ┐ rebrad firt Pátraic, Trip.² 2933.

5 lúan

Cite this: eDIL s.v. 5 lúan or dil.ie/30839

 

n Various unexpld. exx.: l.¤ no so con .i. fionn, Goid. 77 ( Dúil Laithne 160 ). Of a spear: le Feargna in gaei leathain luain, Ériu x 78 § 21 (cf. 2 l.?). assallais luan (.i. ondi is laus), ZCP iii 222 § 2 (cf. 1 and 2 l.?). táinic Feidlimidh flaith luain `destroying chief', Caithr. Thoirdh. 123.36 (n. loc.?). As n. pr. dá Lūan, TBC-I¹ 1372 ( LU 5843 ).

madae

Cite this: eDIL s.v. madae or dil.ie/31228

 

Forms: mudu, mudu, mada, i mmudu, i mmuda, amudha, amugha, immudu, i mm.

adj io, iā. d s. mudu, Wb. 16d4 (as instrumental), beside in-made, 19b10 ; in Mid.Ir. the former form prevails in advbl. use; in LL 156a33 ( Metr. Dinds. iii 290.56 ) mudu and mada are found together as nouns.

I Vain, ineffectual, fruitless .

(a) in Glosses with cop. or as advb.: act massu made in chretem (gl. nisi frustra credidistis), Wb. 13a34 . níba madae dam m[ḟ]oisitiu (frustrata non erit confessio), Ml. 46b12 . ba m.¤ dam du frecur cheill-siu it was vain for me to worship thee, 106d3 . made (gl. sine causa, an alternative to cen fochunn), 19c5 . reim nad mada, Anecd. i 72 § 202. a chorn chroes-toll tana | nirbo mada in mind, ZCP iii 39.8 . abair ré Niall ni madha | guth Eoghain mic Anmchadha `not lucky for him will be the curse of E.' (? not ineffectual), AFM i 438.3 = le N. niamda, CS 827. As attrib. with noun: nicon saethar m.¤ no idle labour is it, Fél. Ep. 227 ; quoted O'Dav. 1239 with gl.: madha no magha .i. nemglan, whence perhaps O'Cl. : madha .i. mi-adha .i. mídhlightheach. ní hí in chomairle mada, LL 146b39 ( PRIA iii 544 ). ni cara cāch cosg a baíse . . . bidh cosc mada, ACL iii 295 § 17. dia tuc in mór-grád mada d'Áed when she gave that great love in vain, Metr. Dinds. iv 4. issed ingaire mada | cen bú vain herding, RC xiii 385.8 .

(b) as adv., nearly always with prep. i n-, in vain, fruitlessly, to no purpose ; in Mid.Ir. usually i mmudu, later i mmuda, amudha, amugha and probably in time confounded with múdugud (Strachan VSR pp. 71 - 2 identifies the words). in-made .i. níbtá torbe de, Wb. 19b10 . is betha imaudu [immudu LU] a life wasted, TBC-I¹ 533. is maith i mmudu mo maith-se, TBC-LL¹ 1043 = a múcha, St. téit i mmudu (rarely téit mudu) is lost, goes to waste, perishes: i techt mudu elimoy. for the loss of the alms, Wb. 16d4 (an instrumental case in apposition, Pedersen Vgl. Gr. ii 76 ). ferr uma cech aicde aird, | cia théit muga ní geib meirg `though it go astray (?) it will not take rust', Ériu ix 48 § 26. m'anim ni dig immada may not my soul be lost, Hy. v 96. téid a saethar i mudhu (amugha, for dimain v.l.), CCath. 1891. scribthar scela Cailti nach dechat a mudha, Acall. 7758 , cf. 5346 . nā tiaghat mu eich imugha let not my horses come to grief, Lism. L. 2314. errenad in met dochoid hi mudu let him pay as much as was lost, Ériu vii 160 § 2. cian co beth biadh ann-som . . . ni rachadh a mudu (amugud, amuga MSS.) it would not be spoilt, IT iii 188.1 . is ferr duit a chobuir; is liach a dolu himugu it would be sad if he should die, RC iii 345.3 . iar tiachtain inmadha. . na hingine, x 180.7 . rachaidh an t-anam soin amudha as a phobal féin (= peribit), TSh. 3291 , cf. 9595 . Goes astray: docuaidh G. amughadh ona muindtir, ZCP vi 78.22 . ná héirigh amúgha iona casánaibh, Proverbs vii 25. beirid (cuirid) i mm.¤ causes to perish, does away with, loses: fingal etrom . . . ┐ nít berad immuchu it would not cause your death, TBC-LL¹ 4300. nachat-bertais immuchu lest (the wounds) should cause your death, 4340 ; in the corresponding passages TBC-I¹ 2796 , 2813 the advb. i mm.¤ is omitted. itbér . . . cor-ros-laus immudo that I have lost it (a ring), ZCP iv 38.15 (TBFraích) = cor-roda-llaus immudu, LL 249b40 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v 168 ), co rotallus amuga, RC xxiv 147. ionnus nach cuirfidhe nuachair amugha uirre lest she be baulked of a husband, Keat. iii 2796. is mór do chuir an t-andóchas amudha (= multos perdidit), TSh. 7389.

Hence O'Cl. : mudha .i. mudhugadh no básughadh.

II Rarely used as subst.: co fúair mudu is mór-mada (maga, mana v.l.) `destruction and utter frustration', Metr. Dinds. iii 290 . ? robí Nuadu . . . mac hui hIeir Etarscel, | ba do Mumain a mada | dia mairt os Leirg Labrada, ZCP viii 117 § 6 ( Rawl. 88a31 ). Cf. also: maidm a sceith .i. sciathlach a sceith do muga for a dornnaib `the straps of his shield to burst', Laws v 310.32 Comm.

subáilc(h)e

Cite this: eDIL s.v. subáilc(h)e or dil.ie/39141

 

n f.Late form of súalaig, q.v.

(a) virtue (in moral sense): subhailce, Eg. Gl. 565 . óir foirbhtighit na subailce (soailce, saoilche, v.ll.) 'sna heslanaib, BNnÉ 219.14 . fa mhór a shubailcedha ┐ a naomthacht, SG 12.8 . ar dhiadhacht . . . ar stāt saoghalta co n-a uile subhāilcip archena cenmothā sin, Fl. Earls 186.2 . go mbeanann an diabhal gach subháilce . . . don anam, TSh. 1430 . na subháilce ┐ na soibhéasa, 1468 . treabh . . . branar samhraidh na subháilceadh, 6938 . ga mhéid subhailce ann?, Parrth. Anma 223.7 . na subáilce cairdionalta the cardinal virtues, 224.7 ( Luc. Fid. 143.5 ). na subailce diadha the theological virtues (i.e. faith, hope, charity), 223.11 ( Luc. Fid. 142.13 ). do na subháilcighibh bunadhusacha (cairdionálta), Donlevy 198.2 . an tshubhailce as úaisle (i.e. an grádh), Parrth. Anma 138.3 ( Luc. Fid. 84.8 ). maith do dhéunamh .i. na subhailce, 222.16 . atáid subháilcighe ag oibreabhadh ann, Matthew xiv 2 . Note also: ar son . . . combáidh | nach ceanglann subhailce sluagh | acht le gaol fola honourable behaviour, Keat. Poems 1330 .

(b) virtue, power, efficacy, property : ceiltior subháilce Séiréis the influence of Ceres (i.e. the planet) is nullified, L. Cl. A. B. 144.150 (on the death of a chief). atat mórán do tsubhailchib aile aici (of whitethorn used as an amulet), Maund. 15 . atátt subáilchi imdha aigci (of a tree), 55 . is do mh[oladh] subhailchi na hurnaighthi adubairt se so (i.e. petite et dabitur uobis), Smaointe B. Chr. 2178 . ardughadh i n-a shubhailchi fein by his own power (of the Ascension), 5854 . laipeōram . . . ar shupāilcib Loreta miracles, Fl. Earls 110.14 . ? Cf. do rēir mar thaispēnus Dia dia supāilcip dhó `as God in His goodness reveals it to him', 182.5 .

(c) Used vaguely in sense of joy, pleasure, happiness; honour, kindness , etc. (cf. subae): cantic na subhailce re n-abarthar Magnificat jucunditas et laus , Smaointe B. Chr. 419 . in tegh . . . i n-a nderna supāilque ┐ conuersāit re n-a desciblaib, Fl. Earls 152.14 . tabhairse cuidiughadh chum subháilce dhúinn help me to be merry, Maguires of F. 56.10 . inatt ína fuil cach uile shubháilchi ┐ cach uile thorad (of Paradise), Maund. 115 . comhscaoílter uile ordanāss in baile mar onórachus ┐ mar shupailcibh a ttoigeachtæ to honour and celebrate his arrival, Fl. Earls 40.24 . taissealbhuiss a shupailche co n-a dheig-inntinn dōip `he showed them kindness and sympathy', 40.25 . onōrachus ┐ supāilce mór, 100.19 . comhchruinniugadh ar in magh . . . go subāilcip ┐ go sollamantus adbal-mór `for a festival and great ceremony', 114.14 . a mac samhla sin d'onōir ┐ do supāilcibh, 188.29 . a idhbairt . . . n-a seruís ┐ i n-a subhāilcip `in her honour', 192.23 .

(d) Of a rank of angels: a uile aingil ┐ tsubhailchi (Virtutes), Smaointe B. Chr. 5613 .