Search Results

Your search returned 12 result(s).

caínchomrac

Cite this: eDIL s.v. caínchomrac or dil.ie/7795

n (1 caín + 1 comrac). In O. Ir. glosses as gloss on or suggested by pax etc.: cáinchomracc deit friu (pacem), Wb. 30b23 . ised dano insin dorosluínd cainchomrac armu chnamaib-se .i. non est pax ossibus. , Ml. 58a11 . ni cumme cach cáinchomrac ar is irchride utmall cach c.¤ condid ticci (pax), Wb. 24b5 . airde cáinchumricc (salutate), 7b4 , 24b28 . in duine in chainchomraic hí gl. intimae familiaritatis, Ml. 61c2 . isin chainchomruc gl. caritatis officium, 137d5 .

In later texts: ar febas . . . in tsída ┐ in chaínchomraic peace , LU 7020 . caíncomrac leind cen debaid, 9997 . da acallam ra coma ┐ caincomrac dó, TBC-LL¹ 1732 . atá caencomrac (.i. síd) la firu Érenn, ZCP v 524.1 . fo sidh ┐ caencomrac, Aen. 135 . tuccsat na gaoídil a ccaoncomhrac ar choccadh `exchanged their peace for war', AFM vi 2052.z . tugadh léo a bfíoch a bformad / ar rún ceannsa ar cháonchomrag, Studies 1919, 257 § 15 . Of a person: Mael Mochta . . . cāinchomrac moltach Mugna (an abbot), Bruchst. 55 § 122 ( AFM ii 644 ).

2 dínech

Cite this: eDIL s.v. 2 dínech or dil.ie/16600

Forms: dineach

o, n., vn. of 1 do-nig (cf. díun(n)ach).

(a) washing, ablution: doberthéa dinech for Corc for druim na bó cacha óenmaitni (i.e. C. went into the sea on the cow's back), LU 4410 . Cf. Anecd. i 19 and n. 11 . doberthar cursochad drochmna fort .i. teora sluaiste thorud .i. sluasad do chacc each, etc. . . . dinech drochmná sin do reir ḟeasa Moraind, YBL 140a3 .

(b) draught, potion, esp. healing draught: dineach a salutary drink , P. O'C. tucadh uisge . . . ┐ dorinne díneach dhe ┐ tuc an d.¤ sin isin chluigin naomtha . . . ┐ do ibh an bhen deoch don d.¤ as, Ériu v 80 . ícaid galra . . . for daeinib ┐ cethraib .i. dínnech ass (i.e. out of a saint's bell), BColm. 26 . an t-esslān d'anmain 'san ccarcair . . . ┐ d.¤ na dabcha d'ól, Anecd. iii 6 . In cheville: ticfa Dóe, ni d.¤, | co leind is co mílech `no healing draught', Metr. Dinds. iii 152 = ni dineoch, RC xv 423 .

drolach

Cite this: eDIL s.v. drolach or dil.ie/18781

adj o,ā (1 drol) furnished with loops or rings (?): drólach .i. lúbach, P. O'C. Of a cloak or tunic: fil leind ndeirg ndrolaig immi, TBC-I¹ 61 = TBC-LL¹ 262 (`ein mit Haken versehener Mantel'; with loops serving as clasps?). Of a shield: sciath d.¤ , Ériu viii 20.16 . In CCath. of chain-mail: lūiriuch dluith d.¤ , CCath. 4677 . dar maelat d.¤ a lūirige, 4695 . In late lit. of hair: carnfholt . . . dlaoitheach d.¤ , GJ vii 72az , ` plaited ', 73b .

fathi, fáthi

Cite this: eDIL s.v. fathi, fáthi or dil.ie/21368
Last Revised: 2013

Forms: faithe

n Here perhaps faithe, IGT. Decl. § 2 . a compd. of 2 tí `circuit,' (but see ZCP xxxi 51 ), meaning primarily an involution, encompassing (?), a wrapping, enveloping (of a garment) (?): brat ... i faithi imbi folded, wrapped (?) TBC-I¹ 3200 . cassán ... i fadi uasu, TBC-LL¹ 5310 = bhi forcibul, TBC-I¹ 3247 (cassán in such contexts regularly means `pin,' `brooch,' TBC may be corrupt here). faithe .i. aoinfilleadh ēdaigh, O'Cl. Cf. cael fathe imenaisc fidhu, O'Dav. 1299 (`a slender fibre' Stokes). By extension a cloak (?): roling C. for a gaisced & rogab fathi immi. in cetna fathi rogab immi romaid fair co torchair a delg asa láim conid and atbert C.: ni bidba bratt beres robud, LL 119a35 - 37 . focheird fathi [fáthi LU] n-imbi, TBC-I¹ 1276 = focheird fáthi ferge dia brutt taris co tarla dar in corthi clochi he whirled his cloak angrily (?) TBC-LL¹ 1983 . cf. ro la fade di leind deirg | a mbi la fe fian for leirg [leg. imbi la fé fiad ?] ZCP xiii 256.19 . foruapratar ... in cathraig co rolasat faithe fiangaiscid impe a valorous circuit (?) Anecd. ii 54.13 . Cf. cend fo chonduala .i. na fathe, O'Mulc. 217 .

Cf. 1 fath.

feidligidir

Cite this: eDIL s.v. feidligidir or dil.ie/21469

Forms: fedligedar, feidligte, fedligmer, feidliged, feidligfid, rofeidligfitis, rufeidligsemmar, rofeidligset, feidlidis

v g (1 feidil) ind. pres. ní fedligedar , Wb. 2c3 . 3 pl. rel. feidligte, Ml. 21d4 . subj. pres. pl. 1 co fedligmer , Wb. 6d11 . past sg. 3 dia feidliged , Ml. 136d2 . fut. feidligfid, 128a7 . sec. fut. pl. 3 rofeidligfitis, 108b5 . pret. - perf. pl. 1 ní rufeidligsemmar , 105a5 . pl. 3 nad rofeidligset ib. Remains, abides, continues, passing into sense persists, perseveres: gl. manere Wb. 2c3 . Ml. 128a7 . dia feidliged ires ... leu a soertha `if there remained with them faith in their deliverance' 136d2 . ataat alai[li] feidligte ho aimsir, ní tremfeidliget ... issa suthin, 21d4 . co fedligmer isin frescsin foirbthi `that we may abide' Wb. 6d11 . feidligit innti a follichta their foot-marks still remain in (the stone) Trip. 90.15 . docotar ina corpaib doridisi ┐ rofeidligsit indtib fri re ciana, ACL iii 225.11 . dia fedligtis ind aingil ... isind aicniudh i ndernta had remained Ériu ii 108 § 22 = feidlidis, YBL 82b34 . co fhédligend Crist do gres isind eclais, PH 5293 . intí fhédliges ... isna sualchib, 6506 . don forind fédligit ... ina n-imorbus 4195 . mad áil leind ... nā ro fhedligemm i mbās na pēne suthaine, 5597 . tiagait cid na fireoin hi comairli ... ┐ ni fethligid [fedligit v.l.] indi, Hib. Min. 14.470 . Impers. fo meit an pectha ┐ fo eret feidlighthir and the space of time one perseveres in it RC xv 487z . (Trans. ?) cenmotha diabul ḟedhligis na huilcc do gres do na firenchaib prolongs (?) YBL 167a17 = is eside cathaiges do gres frisna frisna fírenu, PH 4022 .

feidligud

Cite this: eDIL s.v. feidligud or dil.ie/21471

Forms: feidligtheo, feidligthe

n u, m. (vn. of feidligidir) remaining, persisting: f.¤ do hi fochaidib, Ml. 63b15 . is dligthigiu a cumscugud quam a f.¤ its permanence Sg. 22b12 . g s. serc feidligtheo oco, Ml. 15a5 . feidligthe, Sg. 16a14 . rop [f]err léa a feidligud i n-ógi to remain a virgin TTr.² 1856 . folamastar fedlegud (.i. anmain, ACL iii 28.6 ) hi toeb Clare, Trip. 200.21 . mad ail leind fedliugud i tír na mbeo, PH 8068 . an lánamhain sin d'feidhliughadh i n-óitid ... go cenn seacht mís remained youthful Irish Texts iii 15.16 . fédliugud isin cinded ecoir persisting in the wrong resolve PH 5259 . feidliugud a timnaib De, ZCP iii 30.6 . ni chumaic demun fédliugud fri re n-oenuari i talum ..., LB 260a11 (= feidhliuccudh, RC xxvi 364 ).

foirenn

Cite this: eDIL s.v. foirenn or dil.ie/22968

Forms: fairenn, fuirenn, foireann, foirinn, -enn, foirin, foirneadh, foirne, fairne

n ā, f. also fairenn, fuirenn (on etym. see Pokorny, KZ xlv 360 ). foireann, IGT, Decl. § 54 . n s. ind foirinn (rectius -enn) Ml. 33a8 . a s. frisin foirin sin, Wb. 24a24 . late g p. foirneadh, Content. XXIX 20 . cf. gredun na ndaine ┐ forned na long, Aen. 180 .

(a) an indefinite number of persons loosely grouped together by some common characteristic or merely for convenience, a set, group, category ; often takes the place of the indef. pron. pl. (Engl. some, W. rhai), folld. by a defining rel. clause, gen. or partitive DE ; generally with vb. in pl. Gl. factio Ml. 33a8 . is í .. fairend diar bo chumuc these are those to whom [the path] was narrow LU 2159 ( FA 23 ). fairend ... dogníat trócaire, LU 2194 ( FA 27 ). in foirend trá ropo chundla (= multi quibus erat mens sanior) Lat. Lives 88 . ro indarb ... in fairend na cennaigitis na maine PH 4521 . amail is áil leind dilgad dúin on fhoirind rothoccráidsem ... doberam-ne dilgud don fhoirind ron-toccráid 5823 . ar daig na foirne cretfit bi Crist, 1279 . fairenn cach ildana, Ériu iv 163.14 . cor marbad f.¤ mór dib a large number RC xviii 161.26 (Tig.). issed armit fairend conid, etc. some relate that LU 9829 . issed armit fairend aile others relate 7043 ( BDD 69 ). asberat tra fairind do sesib na trachture, Hib. Min. 11.379 . is lór la fairind some think it sufficient Mon. Tall. § 23 . iar foirinn according to some (authorities) RC vi 175.49 . LU 54 (common formula). f.¤... f.¤... some ... others: foirind dib a[c] cor a fotha, foirind ic ordugud cloch, Aen. 304 . rogabsadur ... ac cosaint .i. drem dibh le gainnibh ... ┐ foirind ele le clochuibh ... ┐ furinn ele re slegaibh, ZCP vi 46.28 . dá chend for indala forind díb, a trí lásin forind ele (of snakes) Alex. 718 . Rarely in pl.: is lor la foirne there are many who deem it sufficient LB 10b8 ( Rule of Tallaght p. 70 ).

(b) in more restricted sense a band, troop, company: mórais Fiadat fairinn `magnified the Lord's company' Fél. Aug. 18 . srethad fairne `arranging a troop' RC xxvi 24 § 73 (glossed .i. ... srethugud a dáme, LL 187a43 ). Eo Rosa ... fó foirne chief of a band (?) LL 200a3 (= Dinds. 160 `the good of a crew'). marbais cet fer dia fairind, Ériu ii 24 § 7 . ni bai forand no sochraidi acht gillandrad, Cog. 66.15 . go bhfuirinn laoch, Keat. ii 4342 . pl. fairne fían fortrén, SR 7198 . forne forúallcha na fene, Fianaig. 64.5 . gur bhrúcht sí [viz. an Ḟraingc] foirne uaithe d'áitiughadh críoch oile, Keat. ii 927 . oc flaithib Fáil na fairenn, Ériu iv 98 § 28 . mar bheith cruit le fuireann téad harpers (cf. aes tét, clíar tét ; d'aos dána,d'aos téad ..., Éigse ii 9 ) Oss. vi 82 . Crew (of a ship) : foirend aen-ethair, Acall. 4742 . foirionn na mbád, Fl. Earls 8.11 . adubairt risin furinn in long do deisiugudh, ZCP vi 51.11 . donti atchí in luing ... cona foirinn, O'Dav. 959 . Of inhabitants of a place, country, etc. ; má atá ... go moltar an fonn leis gach stáraidhe dá scríobhann ar Éirinn, díommoltar an ḟoireann leis gach nuaGhallstáraidhe ..., Keat. i p. 76 . ré fuirinn chathrach Ninive, TSh. 8375 . iar ndíbirt na seanḟoirne aiste (= ejectis veteribus colonis) Keat. ii 6206 . foireann chalaidh shore troop i.e. inhabitants (?) TD 9.3 . contr. with f.¤ allmhurdha, L. Cl. A. B. 130 .

(c) a set of chessmen, etc. : ind fhuirend boí for sin chlár TBFr. § 8 ( LL 249a11 ). leth a foirne d'ór buide, LU 1105 ( ACC 115 ) = a fairni, RC xx 282 . foirni finna a ḟidchellaib BB 280b10 = fóirni cona f.¤ , Leb. Cert. 242.2 . d'fhuirinn an bhrannaimh, TSh. 853 . ar fhearaibh foirne an bhrannaimh, 854 . rí na foirne, 855 .Cf. foirnech. Here probably : sleacht Bloid ... gá branáin foirneadh as ḟearr ?, Content. xxix 20 .

(e) rarely of other things : anuas do sóigh ... cnuas mar ḟoirinn óir d'abhaill, Gofraidh Fionn, DDána 99 § 20 .

fuidrech

Cite this: eDIL s.v. fuidrech or dil.ie/24776

n o, n. (?) (fo-di-reg-, Meyer ZCP xviii 333 ) the act of stripping or baring: fuidhreach .i. fodhérach .i. nochtadh, O'Cl. Cf. fil f.¤ for a glinni fil leind ndeirg ndrolaig immi TBC-I¹ 61 ( LU 4552 = fil f.¤ fora ghlaini, Eg. his jaw is stripped, laid bare? Cú Chulainn's appearance is described) = fail fuidrech for a rinne `es ist Entblössung auf seinen Speer-spitzen?' TBC-LL¹ 261 = foil foidreach for a glinde, St, Add. The follg. gloss seems to refer to this ex.: fuidhre .i. ainm do lic oidhre, ut est fil oidhre for a nglaine, Ériu xiii 71 ( H 3.18, p. 625 ).

? 3 glinne

Cite this: eDIL s.v. ? 3 glinne or dil.ie/26100

n fil fúidrech fora glinni | fil leind ndeirg ndrolaig immi, TBC-I¹ 61 = for a rinne spear-points (?), TBC-LL¹ 261.

1 lenn

Cite this: eDIL s.v. 1 lenn or dil.ie/29915

Forms: breclenni, lend, llenn, leinn

n ā, f. g s. cecha breclenni , LU 3709 ( SCC 33 ) (but note d s. lend, Corm. Y 329. llenn, K. and H. 10. Leg. leinn?). cloak, mantle (worn by both sexes); freq. in descriptions of warriors: l.¤ no brat formtha gl. sagana, Sg. 51b9 . lend .i. lee-find . . . .i. ainm do brut find, Corm. Y 837 . cumtuch .i. cum thoga bīs .i. co lend, 329 . tri bruit [┐] di le[i]nd (sic leg.?), CS 280.23 . nocha lenadh a snaithedh donahib lennaib, o bentar dib iad, Laws iv 384.30 Comm . fil leind ndeirg ndrolaig immi, LU 4553 ( TBC-I¹ 61 ). a lleind chorcra coicdiabail, LU 3675 ( SCC 33 ). téora lenna brecderga impu, LU 7305 ( BDD² 939 ). do chungid leinne glaisse i.e. a covering of clay(?), Metr. Dinds. iv 330.4 . lend na daim a diablad `a mantle that endures not folding' (fig. of the shield Dubgilla), 9 . in choīcat ingen . . . ina lennaib corcraib, Fing. R. 550 . corcair im cech cumail / mughaidh isna leandaibh (signs of evil times), 23 L 34, 206.23 . sagoque millenio .i. lend buide, PH 7027.

Poetically of the covering of birds, animals, plants: ben a ll.¤ co lon-dath, K. and H. 10 . brat brain, l.¤ luin, H 3.18, 17 marg. sup. ro líathadh do l.¤ (to a deer), BS 78.x . a raithnech . . . / ro rúadhadh do l.¤ , 80.22 .

In nn. pr. (alliterating): D. is L.¤ na lend, Fél. 68.14 . Lug na lend, Festschr. Stokes 8.10 ( LL 207b26 ). C. is L.¤ na leand, AFM i 140.1 .

Compds.

(a) With substt. ¤brat = lenn (usu. in alliterating context): re hanaicentacht leis na lendbrat ligda ` shirts ', MR 180.13 . tugadh lendbratt alaind tar an rígh coverlet , Ériu iii 158.2 . trí chaecait cét lennbhrat Life, SG 362.13 . ¤ḟúan: lendān . . . quasi lend-fūan .i. brat ┐ lēine uimpe, Corm. Y 830 . ¤marccach: gúalu lennmarccaig Liss Breg, Ériu iv 96 § 17 (: gelmaccaib).

(b) With adjj. ¤bras: lighdach lendbras tonach dendmas ro bai immi, Anecd. i 62 § 107 . ¤chaín: Liamoin Lendcáin ` Fair-robe ', Dinds. 22. ? ¤chorcra: brat-lomann lean-chorcra, CRR² 16 . ¤dub: ? don loingis leanndubh laighidh, BB 33a53 (= lengduib, LL 1207 ). ¤glan: dār ob an luchair lendglain / ingin Milcon mōirmenmnaig, RC xxxvii 351 § 10 . na laeich a Luachair lendglain, TBC-LL¹ 521 . a scor saor lennghlan `gay-caparisoned', O'Gr. Cat. 474.18 . ¤gorm: an dá lámhuinn . . . leannghorma, ITS xxiv 102.2 . ? ¤már: Laighsech Lennmhar mac C., ZCP xiii 169.35 . do shliocht Laoíghsigh Leandmhóir, AFM v 1838.x . ¤mas: étaige lígda lendmassa, TBC-LL¹ 5684 (leannmaisecha, lánmaiseacha, v.ll.). ? do C. co med leannmais `of the beauteous tunic', MR 60.8 .

mílech

Cite this: eDIL s.v. mílech or dil.ie/32235

Forms: mileach, miledhaib

n o, m., (orig. neut.? n s. mileach ndergoir, RC xxiv 143.17 = mílech derggoir, LL 248a32 ) a brooch: m.¤ airgit inna brut, BDD 75. milech oir, IT i 119.16 . mílec[h] iarnaide . . . ina brut, MacCongl. 9.27 . ticfa D. . . . co leind is co m.¤ , Metr. Dinds. iii 152. cét milech ōrdatha, LL 51a21 . gu milechaib arccait for a ndōitib, ZCP iv 41.22 = miledhaib, LL 250b33 ( TBFr. 260 ). mileach .i. dealg, O'Cl. See Études Celt. iii 13 n. 2 .

4 nach, nách

Cite this: eDIL s.v. 4 nach, nách or dil.ie/32909

Forms: nách, náich, nech

conj. introducing subord. neg. clause, that . . . not . In O.Ir. used only with inf. pron. in place of ná, nád or as 3 s. pres. ind. of copula ; in Mid.Ir. more widely (but not with ro- forms of vb.). Occas. nách ( Wb. 12a6 , náich, 10a15 ).

(a) after a n- (when), ol, huare (because), ar (in final clauses), co (in consecutive clauses), amal and the like ; with ar and co the word coalesces (arnach, connach) : a nnachat-toscelfat when they will not experience thee, Ml. 107c11 . ol nacham-didna-sa because it does not console me, 86d3 . huare nachan-soirai-nni because thou dost not deliver us, 93d10 . arnachit-rindarpither lest thou be cast away, Wb. 5b33 . arnacht-fordiucail in fer sommae that . . . may not devour thee, Ml. 36a32 (= nachat-). arnach-ndermanadar Dia that God should not forget him, 32d5 . arnacha-imrada that he may not think them, 51a1 . connacham-robae dliged, 90c16 . connach-n-impad so that he could not turn himself, 122a14 . connacha-dánaigfea so that he will not bestow it (sc. trócaire), 96a7 . connách moidea nech , Wb. 2b4 (3 s. n. pron.).

Without inf. pron. : huare nach derni a adamrugud because he cannot express admiration of him, Ml. 128c3 (exceptional construction in Glosses). do chin huair nach atamar because thou didst not acknowledge thy guilt, SR 1406. is i liss . . . ro alt conach acced fer hí, IT i 71.9 . suail nach farroeblaṅgatar in bruiden they almost leaped over, CRR 15. cid damsa nach dígelaind ḟoraib? why should I not punish you? 46 .

Representing copula : amal nach forcend lipair nach maighin i mbí amén as every place . . . is not the end of a book, Hib. Min. 2.49 . cid nach homo aspert? why did he not say `homo'? 13.453 (= cid arnach, Harl.). suail nach ed domgni marb, CRR 5. amal nách áil léind ar toccrád, PH 5820. uair nachdat dee na híí chreti, 1141 .

(b) in noun-sentences expanding a preceding pron. or noun or after vbs. of perceiving, thinking, saying, etc. : is follus isindí nachim-rindarpai-se in that he has not cast me away, Wb. 5a18 . is ed ro chreti cách . . . nachab-ticfed, Ml. 46a14 . asberad som . . . nacha-soirbed that he would not save them, 53d6 . dothuṅg . . . nacha-mbérat ar áis that they shall not carry him off, TBC-LL¹ 144. tiur-sa brethir . . . nachas-idnaidiub-sa that I will not await them, 4938 . Without pron. : isbertatar . . . nach ístais biad, IT i 75.15 . atbertsat nach tanic fáid amal Ísu, PH 2796.

Copula : epert as nert Dáe . . . ┐ nach a nert fesin, Ml. 63b12 . ni ǽrburt nach armu peccad [d]ora[ta]d form that it was not for my sin, 44b19 . in fhacca tusa nách Iúdaide mesi? that I am not a Jew, PH 2707. ro fhetamar-ni . . . conid o Dia ro hordnit ┐ nach o diabul, 4880 .

Occas. co nach appears for nach : tuicfe-siu . . . co nach Dia he that he is not God, PH 1845 , cf. 7644 . dia fhoillsiugud co nachat anmand uaisle . . . noemait nech, 5086 .

(c) in final clauses : álmí-ni . . . nachan-tecma drochrann that an evil lot may not befall us, Fél. Jan. 10 (arnan-tecma v.l.). frithalid aslach diabuil . . . nach-for-ḟuca lais dia thig, SR 1459.

(d) in a few cases irregularly used at beginning of a main clause (see Celtica ix 129-30 ): ní ind fessin eirbthi ┐ nach dō duaisilbi nanní dogní and it is not to himself that he appropriates (ascribes), Ml. 51b12 (cop.). ocus noch [= nach] do cenel eile do hordaiged, Laws i 34.12 Comm. (cop.).

Idiomatically in answering questions: `A lenmain, a Ḟerguis' bar M. . . . `Aicce ón omm' bar F. `nachas-linub-sa' I will not follow him, TBC-LL¹ 2887. `Anat didiu' ol A. `Nách ainfet dano' ol M., TBC-I¹ 171. See 2 nád.