Search Results

Your search returned 20 result(s).

aithgein,

Cite this: eDIL s.v. aithgein, or dil.ie/2656

 

Forms: aithgin, -ene, -ine, -ena, -ina, aithghin

n. vn. of ad-gainethar. Also aithgin. g s. -ene, -ine, -ena, -ina. aithghin f., IGT Decl. § 13 .

(a) rebirth, regeneration: ? ba hed aithgin ṁbetha `rebirth of the world', Fél. Ep. 240 . comdis ellma . . . fó athgin in erruigh archinn by the following spring, CCath. 169 . tucusa gein ┐ a.¤ duit i.e. enough and to spare, Acall. 7813 . In religious sense (of baptism): in baisted .i. in a.¤ , LB 257b73 . tria aithgin a mbathis, PH 3812 .

(b) likeness, equivalent. With gen. the like of: athgein hūi Luirc the like of O Larc, Ält. Ir. Dicht. 41 § 32 . is uád fessin no bíad a athgein i.e. a warrior such as he could be born only of him (of Cú Chulainn), LU 10167 . th'aidgin-siu a warrior like thee, TBC-LL¹ 4050 . Art Aoínfhear bhur n-aithghin-si you can be compared only to, O'R. Poems 31 . ríg-athgein meic Airt Óenḟir / ní fríth, Metr. Dinds. i 36.104 . ag iomfhuirech la haithghin an dúin bai ann roimhe do thurccbháil, AFM vi 2210.10 . a aithghin oile do ingrinntidh, BS 63 . With DO: aithghin do Eochaidh Mumhó, ML 22.4 . Note also: as nach féidir ál acht aithghin `thence there cannot issue a brood unlike the parents', Ó Bruad. ii 62 xxviii . úir Pharthais nó a haithghin í paradise or something very like it, TD 11.10 . aithgin .i. cutruma, ut est: nicon tarla a mBoinn riam ná iarom a n-aithgin .i. nichor teilgus tar in Boinn roime ná 'na degaid a cutruma ima mét, H 3.18, 62a7 ( O'Curry 80 ).

(c) analogy, comparison: imtha an a.¤ . . . lemlacht la mac . . . imtha samlaidh ben la fer, Leb. Gab.(i) 30.5 . gurab fíoghair ┐ aithghein don tsacraimint so an plúr neamhdha, Eochairsg. 70.10 . aithgin don chomhnaidhe symbolum . . . quietis, TSh. 5287 .

(d) Legal. Technical term translated `restitution', `compensation', Laws; `Rückerstattung oder Ersatz in gleichen Gegenständen', Thurn. ZCP xiv 346 ; `restitution in kind, equivalent', Críth Gabl. The meaning restitution or compensation to the full value of that which has been lost, damaged, etc. is implied by a number of exx. from the text of the Laws: scarait amail condrecat; in da beir cach lais cusanaile, a marthar de issed beres lais fri himscarad, na (nó?) aithgin dia torad muna marathar `an equivalent of its produce if it is not living', Laws ii 394.26 . is aithgin muna marathar feib ro ratha, cen fuilliud leo, 338.18 `Ersatz (der Werte)', ZCP xiv 392 . aithgin do flaith acht trian facaib dib, Laws ii 318.5 ( ZCP xiv 385 ). díre a ṡabaill cóic ṡéoit ┐ aithgein co nneoch robronntar and making good of any damage done, Críth G. 244 (co neoch = neich, Notes). aithgin somaine, Laws ii 332.10 ( ZCP xiv 390 ). trian naithgina ar mifagbail, 56.19 (cf. the smaller subdivisions in follg. Comm.). Also prob.: aithg[e]in tuige making good the thatch, Críth G. 213 . dírech n-imda[e] . . . diam tochur tar cenn, sét ind ┐ a.¤ , 233 . óg n-innraic n-aithgena, 275 `a perfect fullness of equivalent', notes. cach a.¤ iar n-indrucus every `a.¤' in full(?), ZCP xvii 59 § 76 . Note also (Comm.): ba trom re dainib a naithgin ┐ a tintud for culu (of restoring perishable pledges), O'D. 950 ( H 3.17, c. 664 ). aithgin ngnima ro leic in brathair ar a ceili, Laws i 128.9 Comm. (of work carried out on behalf of another). In literary texts: aithgen in t-sheoit fén, PH 7561 . a ṡeacht n-aithghine d'ḟagháil, TD 9.17 . Distinguished from taisec in Laws text: ni faid nech na seotu so cin naidm a taisic no aithgina `without security for their restitution or compensation' (of things liable to be lost or destroyed while on loan), Laws v 278.7 . (`taisec restitution of the actual article, a.¤ the payment of an equivalent', Plummer MS. notes. Cf. taisic .i. cia mairit . . . aithgin .i. muna mairit, Laws v 278.11 Comm. At Laws v 402.19 Comm. taissecc is glossed .i. aithgena). In follg. classed as an `éraicc': cetheora eirca . . . aithgin ┐ dire, etc., Laws i 258.26 . ? Cf. cach diri iar n-aithgenib id laim bodein, ZCP xvii 58 § 75 . The a.¤ could be doubled: ni teid aithgin tar diablad, Laws v 448.17 . ? [dl]igur taisiuc diabul aithgina, ii 80.8 . cach n-aninraic n-anfoit cona diablad aithgene, ZCP xiv 346 § 7 ( Laws ii 232 ). diablud naithgina nech robriathra (leg. -ar?), Laws ii 68.11 . Various: aithgin mblechtai, Laws i 168.5 . fidbretha . . . a naithgin for uin, 182.2 . aithgin gach edge, ii 54.13 . ni lais dire a seoit, acht colainn aithgena nama `das Corpus (der Gegenstand) des Ersatzes' (of a `fuidir'), Ir. Recht 63 § 1 .

In Comm. often treated as name of some kind of fine or mulct. Cf. in the passage in Laws iv 146 ff. the elaborate distinction drawn between díre and (the smaller) a.¤ with regard to different categories of trees. Here a.¤ means `only a diminished amount of fine' (Laws Gl.). Somet. of one of the seven `cumals' which make up the `corpdíre' (wergild) the remaining six forming the `díre', Thurn. ZCP xv 356 , Binchy, Ériu xii 99 . Cf. cumal aithgena, ┐ cutruma . . . do na sé cumala[ib] dire, Laws iv 244.24 Comm. ben tēit di thairr a cāin lānamna, slān cen dīri [no] aithgin i.e. the husband is not liable for `corpdíre', ZCP xv 355 § 43 Comm. Note also: bo a ndire cach ae ┐ ní thuc a naithgin ar aird he does not mention their compensation (of the liability incurred by mutilating certain trees), Laws iv 148.8 Comm. In the follg. there is no indication as to the exact sense: i n-aís ícca aithgina, i 98.3 Comm. ar in athgabail gabar im aithginib na con sin the compensation for each of these herding-dogs, 144.9 Comm. gl. im conbuachaill cacha cethra, 126.8 . nocho nícctar acht certaithghin ris ón fhlaith, O'D. 908 ( H 3.17, 648 ) (Comm.). seachta cach aithgheana every restitution sevenfold, Leb. Cert. 140.1 , see Ériu xvi 182 § 29 .

1 ar

Cite this: eDIL s.v. 1 ar or dil.ie/3902

 

Forms: ar, air, er, eir, air, er, ar, arin,, airind, air, airnaib, armo, aire, aratobarr, arandéntar, arambiat, ara, armbad, ara, arindepur, aridlabrathar, arna, áirium, erum, erumm, erom, erut, ærut, airiut, airut, airiut, aurut, airiu, airi, airi, erre, airri, airre, airthe, erunn, erund, erond, airiund, airriun, airund, airib, airibsi, airiubsi, airiuibsi, eruibsi, erru, erriu, erro, airriu, airiu, erthu, airthiu, airtho, airib, airaib, or(u)m, or(u)t, air, uirre, orainn, oirinn, oraib, orru, orrtha

prep., leniting, with accus. and dat. See GOI § 823 , Pedersen Vgl. Gr. ii 150 , Frazer, ZCP viii 5 , Williams, Celtica ii 305 ; IGT Introd. § 130 .

Usually spelt ar. air, Ml. 51c2 , 2d2 ; er, 122a16 , BB 449a10 ; eir, Ériu iv 180 § 39 . The spellings air, er, etc. (more freq. in later lang.) and the modern pronunciation show that O. Ir. ar as simple prep.was replaced by a conflation of airi and fo(i)r (3 s. n. of 1 ar and 1 for).

In Mid. Ir. 1 for and 1 íar are frequently spelt ar. See III, IV below and the articles on these words.

With article arin, -int, -a, etc. Note also airind, Ml. 31b17 , air ind, 53a15 . arndi (= arindí), Ériu vii 138.4 . airnaib, Ml. 110d9 .

With poss. armo (m'), -do (t'), -a, -ar, -far (-bar) etc. Note also ar mh'éigse, Content. ix 26 . aire slicht, L. Chl. S. 2 .

With rel. part. ara: aratobarr, Wb. 12d29 . arandéntar, 2a10 . cid arambiat , Ml. 56b9 . ara n-eperr, Críth G. 1 . With copula: cid armbad , Wb. 11a19 . cidar impotabis, Ml. 56a13 . cid arnabu son, ib. ardott áigthe, LU 5656 = arṅdotāigi, TBC-I¹ 1178 (taking áigthi as vbl. of necess.). ara trēn, ACL iii 239 § 32 . ara n-amra, ZCP vii 312 § 26 . Before inf. pron. arindepur, Wb. 5a31 . aridlabrathar, 7d2 . With neg. arna airecht, Sg. 198b3 . arnach faca, ZCP xiii 169.13 .

With pron. suff. Early forms. 1 s. áirium, Wb. 7a12 . erum, LL 286a25 . erumm, PH 1397 . erom, 1503 . 2 s. erut, Wb. 27d19 , 29d7 , YBL 326b42 , PH 6565 . ærut, Ml. 2d8 . airiut, Blathm. 569 , LL 289b30 . airut, LU 8086 . GOI § 437 also gives airiut, aurut without reff. as `old forms which occur only in later sources' ( p. 272 ). 3 s. m. and n. GOI § 437 gives airiu as the dat. form (cf. airiu, O'Dav. 22 ?), airi as the accus. airi is the usual form passim in the early language. Cf. áiri, Wb. 11b21 . f. (accus. and dat. not distinguished) erre, Irish Texts i 3 § 8 (sic MS. See Ir. Hist. Stud. i 347 ). airri, SR 405 (emended to airre, GOI § 437 ). airthe, LL 286a7 . 1 pl. erunn, Wb. 15d13 , Ériu ii 124 § 65 . erund, LU 597 . erond, 588 . airiund, TBC-I¹ 170 . airriun, ZCP xi 110 § 26 . airund, LU 593 . 2 pl. airib, Wb. 20a3 , 22d25 , 27c19 , Metr. Dinds. iv 232.33 . airibsi, Wb. 14d25 , a33 , 16a26 . airiubsi, 15c1 , 17a5 . airiuibsi, 16c23 . eruibsi, 27d7 . Ml. 2a11 . 3 pl. acc. erru, Wb. 4d20 , 11a29 ; ZCP ii 315.26 . erriu, Wb. 9c8 , 11a20 . erro, LL 289b30 . airriu, Wb. 15a23 , 21d11 , O'Dav. 985 . airiu, Wb. 11d11 , Laws iv 176.7 . erthu, LL 280a1 . RC viii 154 § 5 . airthiu, LU 4915 . ZCP viii 310.22 . airtho, TBC-I¹ 409 . dat. airib, Laws iv 162.2 . airaib, 114.21 Comm.

In later lang. all pronominal forms influenced by those of for, giving or(u)m, or(u)t, air, uirre (uirthe), orainn (oirn. oirinn, O'Gr. Cat. 556.25 ), oraib ( oirb, BColm. 100.3 ), orru (orra, orrtha), etc.

The presumed distinction between ar with accus. when motion is implied and with dat. when no motion is implied ( Zeuss 622 ; with reservations Vendryes Gramm. § 283 ; see also Pedersen Vgl. Gr. ii 73 - 74 , Williams loc. cit.) appears most clearly in the stereotyped phrases ar chenn towards, ar chiunn ahead of, before (see 1 cenn): ar beolu towards, ar bélaib before, in front of (see bél). The dat. is usual in ar cach láu daily (see ) and in ar thosuch ( Sg. 203a7 , see tosach). Usage is less clear outside fixed phrases, and that of the various collections of O. Ir. glosses differs (the available material is also much reduced by the frequent identity of form of a s. and d s. of nouns). The accus. is regular in Wb. in senses of taking away from and counting as , and also in glosses on Lat. ob, the dat. where the meaning is with regard to, instead of and in glosses on Lat. super. Both cases are found where the meaning is for the sake of, because of . In Ml. accus. is constant only in set phrases. The dat. is usual in meaning counts as , do-beir ar (for?) calls and in glosses on Lat. dat. without preposition (ar gentib gl. gentibus, 78a12 , 89c2 ) and where a Lat. compd. noun is treated as two words (arintinmlegun gl. promulgatione, 71c18 ). In general use the meanings saving from, instead of, in meaning of, in return for, on account of, because of, for the sake of, for the purpose of are all found both with accus. and dat. In Sg. the meanings instead of and on account of are found with both cases. See also IGT Introd. § 130 , Bard. Synt. Tr. 2 - 4 , 17 , 20 (where detailed rules are given for accus. and dat. both with simple ar and for compd. preps. such as ar aghaidh, etc.).

I

(a) Much less freq. in concrete or physical meanings than in more abstract ones. Perh. before, in front of in (case of follg. noun not certain): dá [n]dorus [n-]and, comla[e] ar ala n-aí, clíath ar alailiu (-e, MS.) `in front of' (Gloss.), Críth G. 100 . ar Tuatha Dé Danann `before the T.D.D.', Ériu xii 152 § 15 (TE). cethridoruis airri (recte airre) im-mach, SR 405 . ó beit fíanna fer nÉrenn ┐ Alban do Chonaire ar thig, BDD² 1416 . Cf. 1081 , 1400 , 1492 . ? airiu . . . iarmo in front of it . . . behind it(?), O'Dav. 22 . Cf. airber .i. frit anair bere .i. eter do dī lāim, ar is fort muin bere ere [n-]aile, Corm. Y 58 . Acc. to Binchy, SCano p. 33 , frequent in meaning east of, the only example cited being: acon loch ar Mag Aí `by the lake east of Mag Aí', Death-tales of the Ulster heroes 32 § 2 (`on'). Cf. Airbri .i. fri Bri Eli anair, O'Mulc. 70 = Dinds. 16 ( RC xv 308 ). ? a nAicill ar Temair, Anecd. i 17.1 . Cf. perh. Síd ar Femin, LU 7846 ( BDD 140 ), etc. (or for al?). Perh. orig. with concrete force also in: do té(i)t aitire ar ḟer feras in fuil, Críth G. 52 `goes surety for', Gloss. Concrete meaning is perh. also to be assumed in the phrases agaid ar (late, orig. for?), ar agaid, ar amus, ar beolu, ar bélaib, bél ar bél, ar chenn, ar chiunn, ar dorus, ar dreich, ar fed, ar gnúis, ar leth, ar medón, ar ṡúil, ar thosuch, ar thús, ar úairib. See under the nouns concerned. With more abstract force in ar aí, ar apu (see 3 aí, 1 apa). Here may also be included: doire acummisc arúir `of their being mixed with mould', Wb. 13d3 . úachtar ar lemlachtmixed with, Críth G. 63 . loim midc do chumasc ar usciu `to mix a sip of whey with water', Mon. Tall. 143.25 . ba fial ṅdō buith arnaib ōcaib, cēin dogēni calma among, TBC-I¹ 1266 = LU 5739 . ? tiucfa in mac cētna ar bar cloind, ZCP viii 563 § 27 (for?). Perh. for for in: ó fó-certa a ṡrúb ar géscoe against a branch, BDD² 349 (= ar gésce, 355 ). conadh ar x. míli cathrach do shiublaighdis techta Magnuis Cam . . . ō maduin co fescor `to ten thousand cities', Marco P. 96 .

Rarely of time. See ariu before .

(b) In the follg. exx. the meaning is also more or less concr., though the precise meaning of the prep.is obscure, and it would be possible to consider them as early exx. of the replacing of for by ar (see III, and fo-ceird III): arnarala for cubus áiri, Wb. 11b21 (see note). Cf. focheird mo menma airi `my mind is set on him', Ériu ii 92 § 2 . ón lá tarrla ar n-airi air, iv 220.27 . torala dia archeill do degnimu su `let God bring to mind thy good deeds', Ml. 43b15 . iscor lame ardodced buith ocairbiathad sainte gl. nam qui volunt divites f[i]eri, incidunt in temptationem, Wb. 29b18 . ? Cf. ni comarleiced (.i. nir cetaig) dó cor lamha aire (.i. dul do sacarbhaic) cin foghlaim, Trip.² 243 . mabeidní dirúnaib dothéi armenmuin indfir, Wb. 13a12 . Note also: arnaib réib ilib gl. et qui ascendit super omnes caelos, 22a8 .

(c) In compd. numerals (with dat., see Celtica ii 312 ): a n-óen ar fichit (fichet, MS) the twenty-one, Ml. 2d2 . cóic míli ochtmugat ar chét one hundred and eighty five thousand, 34b17 . a ocht deac ar chét, BCr. 32d2 . deichinbair ar dib fichtib ar trib cétaib, Trip.² 3104 . secht cathae ar chetharchait / ar secht cétaib is huilliu, ZCP viii 313.34 . cōicer ar ceithri fichtib, 219.29 . fer ar sheisir seven men, Celt. Rev. x 348.23 . fri re tri n-aidhche ar mís, RC xviii 162.32 . Note also: tāinic buiden mōr . . . dōig lim is ar trichaid cēt inti approximately(?), TBC-I¹ 3142 (text perh. faulty).

II In a wide variety of abstract meanings for the most part deriving independently from those given under I.

(a) for, for the sake of, on behalf of, etc. (often gl. Lat. pro) (with accus. and dat. See Celtica ii 309 ): cia dudrigni dia mór di maith erriu, Wb. 11a20 . innahí dorigeni Día ar maccu Israhel, 30 . mirabilia dorígeni Dia ar maccaib Israhel, 28 . massu arinbethid . . . dagníu, 13c11 . mor ní as dénti ní airriu, 15a23 (in sense of mod. déanaim rud ar I obey, see Thes. Suppl. 51 ). niarséuti . . . robcarsi tíamthe, 23d4 . ar erchru gl. pro defectu, Ml. 31a4 . dusrigeni dia erru amal robu thol doib, 54a34 . fri assaru ar maccu israhel gl. rerum gestarum (testimonio), 94d2 . ara bǽsaib som .i. ar denum a thule gl. pro suis ritibus laborantes, 87b20 . a ndorigēnai in rí / do ḟertaib ar ṡanct Brigti, Thes. ii 332.4 (Hy. v). or ar Bran nailither, 286.34 (inscr.). lānamain . . . nī fil etarscarad dōib acht ar Dia, Corm. Y 824 . léicfider cach bean do mnáib airiut thou wilt be preferred to all other women, BDD² 59 . ar ghaol for the sake of relationship, Studies 1918, 99 § 15 . dorindedh mainistreacha ┐ sepeil le ar anmain Gyi `for the soul of G.' ZCP vi 90.11 . See also under meince, 1 pairt. Freq. in sense of (praying) for, see airnigde, guide, guidid, oráit.

(b) for the sake of, by in adjurations and invocations: dilig dam . . . / ar Maire n-amra n-Ingin, SR 7820 . ar do chumachtae . . . tesaircc dam-sa mo chūrcha, BColm. 54.3 . ar do thrīnōiteacht, a Thrīnōit, ACL iii 241 § 2 . ar t'fhírinni riutsa, na furáil etc. by thy honour, CCath. 1659 . ar na deib rib, TTebe 4025 . síol Ádhaimh . . . / ar do thocht díobh slánaigh sinn, Dán Dé ix 22 .

(c) on account of, because of (with accus. and dat. Glossing Latin ob, pro, propter): ar ar comoicsi do bás on account of, Wb. 14b25 . aracethardese gl. quam ob causam, 31b24 . ob mirationem .i. airinn adamrugud, Ml. 61a15 . ar chosmaili ind fochuinn diaragbtha gl. causae uicinitate, 35b24 . ar ét im chrabud gl. pro zelo religionis, 36d24 . arna lithu gl. propter cultús diuini festa, 47b2 . arna pecthu immefolngat guasacht do anmin gl. propter animae pericula, 7 . cid arnaibhisiu .i. arnaib hi forodamarsa gl. ob ista, 58d13 . ní ar pianaib do thabairt forru `not on account of the infliction of punishments upon them', 114b7 . ara foirbthetu fadesin, Wb. 6c19 . tocombaig a ṡlán ara ḟornert because of, Críth G. 415 . ar ṡóethaib because of grievances, 581 . ar ilar a imarbus, ZCP viii 104.7 . Corco Bāiscind ar a nert / nī damaid cert d'Eoganacht, v 500.16 .

With a variety of nouns in more or less stereotyped phrases: ar na h-ádhbharaibh sin for those reasons, ML 58.11 . ar[a] airmitin som through respect for him, Ériu iv 30.23 . ar t'ḟuath, i 97.32 . ni diles ni doberar ar uathbas `nothing is lawful which is given out of terror', Laws iv 286.25 . See also under áis, cairde, 1 cúis, 1 écndairc, éicen, ecla, 1 gart, midlachas, miscais, omun, sant, serc, úacht, etc.

Common with abstr. nouns from adjj. in the construction: nīr fētatar a tōcbāil ar a truma because of her weight = because she was so heavy, Anecd. iii 9.8 . ar dúire a drochdelba, Ériu iv 102.16 . ar ḟebus na cuidechtae because the company was so excellent, BColm. 78.18 . ar a laechdacht, ZCP viii 318.12 . ar cumga in puill nír féd dul amach, Ériu v 49.7 . in senadh ic á adhradh ar a uaisle, CCath. 334 . ar ghoire do ghaoil, Dán Dé xi 11 . Without poss. or gen.: cona tisa . . . in dam tarais ar airdi (a fence), Laws iv 76.19 Comm.

Freq. in advv.and conjj. in O. Ir. glosses. 3 s. n. as adv. on account of it, therefore: fristemlighter cid ind aier airi, Ml. 73c2 . ni bad pronomen airi, Sg. 203b2 . isairi doroigu dia geinti hore . . . this is why . . . because, Wb. 5b12 . is airi inso rogabad som hi rige, Ml. 14a4 . cinid airi doberr desimrecht acht ar atrebthach nand, Sg. 35b13 . With article and i: arindi gl. eo, Sg. 190a4 . ni arindí . . . sed quia not because . . . but because, 5a4 . arindisin gl. ei, Ml. 54c6 . arndi furumai sár for cach toil, Ériu vii 138.3 . With se: ní nád ṁbed arse di chorp gl. ideo, Wb. 12a22 . arse gl. ob hoc, Ml. 18d15 , gl. qua re, 29d1 . isarse gl. quo circa, Enchir. Aug. 70b , 81b ( ZCP vii 480 , 484 ). airechas ceneóil airsiu (leg. airsin? edd. airriu, Ped. MS Index to Wb. glosses) ní airechas fidei, Wb. 1b12 . Later: air sin on account of that, CCath. 2350 . Note also: ar a smuaintighib do beith . . . a mbeat[h]aidh an tigerna so that his thoughts might be in, etc., BCC § 5 (cf. ara).

(d) instead of, in place of, as substitute for, in meaning of (meaning confined to O. Ir. glosses. With dat., occas. with accus.): arnab geintib huilib taken as referring to all the Gentiles gl. Iudeos et Grecos omnes, Wb. 2a15 . foirbthe ar anfoirbthu gl. decem milia, a perfect (number) for an imperfect, 9a10 . corda .i. arin duiniu huli lesom gl. a parte totum, Ml. 53a2 . todochide ar sechmadachtae n-anfoirbthe gl. commotatio . . . temporum `future for imperfect', 62a16 . arnaib bolcaib gl. pro uesicis, 99a4 . fogur cechtar de ar alaliu ┐ fogur na liter naile airriusom, Sg. 4a8 . ni roscríbad ar naill (leg. ar na aill, edd.), 6b3 . a ṡuidigud ar anmmaimm dílius, 27a1 .

Often with as-beir, do-beir etc.: dobeir inso arnab uilib cumactib gl. supra omnem principatum et potestatem et uirtutem et dominationem, Wb. 21a13 . epert innan (MS. inna) aisndisen arnaib gnimaib gl. dicit autem non quia talia locuti sunt Scribae . . . sed quia talia fecerint, Ml. 16d3 . a ndurigni duaid in gnim sin in tengad do airbirt ar gnimaib in choirp, 31b24 . intan asmbersom pes ┐ manus nochis arnaib gnimaib són dungniat som honaib ballaib hisin atbeirsom, 56b3 . tri suidigud dosom inna cluas arin chorp huiliu, 60b16 . arnaib fedaib sonartaib ardaib gl. pro terribilibus arbustís cedros possuit, 146a6 .

The idiom ad-rími ar counts as (with accus. and dat.) is prob. to be assigned to this section: ní ármisom ar chumactte, Wb. 6a1 . cenid ar chomsuidigthib adrímther inna fortórmach so, Sg. 202a5 . See ad-rími. With LA: petra les arin trediusa sís he takes petra as standing for, Ml. 60a7 . in loc lesom híc arnaib aitrebthidib gl. a loco habitatores intellegite, 144c3 .

(e) in return for, in exchange for, as price of, in payment for, as equivalent of (with accus.): airitiu lóge ar mo precept in return for, Wb. 10d31 . rotbīa a lōg airi you shall have a reward for it, TBC-I¹ 585 . is lá cach(a) tíre do-tét dlega(i)r aire `is due for it', Ériu xvii 70.4 . Freq. do-beir lóg etc. ar: ainm indlóge doberr domiledaib armílte, Wb. 3c1 . intan dobera Dia fochraicci ar degnimu, Ml. 90c14 . screpul doberar do gilli . . . ar comaitecht do neuch o pecad `a groat that is given to a lad for accompanying someone in a sin', Mon. Tall. 143.9 . nī tibur-so in tinnscra sin(ee) cid ar Meidb C. feissin I wouldn't give a brideprice like that for M. herself, ZCP iv 39.7 (cf. TBFr. 185 ). ní conrogab terochraic . . . ar forbrissiud fir truaig `reward for oppressing a wretched man', Ml. 36a32 . ni riat na dánu diadi ara n-indeb domunde sell for, Wb. 28c2 . ríthæ . . . ar ech ndonn, Thes. ii 240.1 (Ardm.). tale damsa a log ar epert do firinne lat, Ml. 36a32 . síodh Dhé 'gá ceannach ar chrodh being bought for herds, Dán Dé xxvii 33 . With vbs. of leaving, abandoning: ni dérsid for sóiri ar fognam, Wb. 20b10 . roleicc creitim ar in paganacht he left the faith for paganism, Anecd. iii 72.28 . as uime do trēig Temraigh / ar Chend Maghair, ZCP viii 108.19 . Denoting preference: ragaid duit aire . . . rígi hÉrend in preference to him, BColm. 68.18 . do mholfuinn fear an leithléighinn 'gá mbíadh beatha ghlan . . . arfhear láinléighinn 'gá mbíadh beatha némhthromdha, Mac Aingil 4782 .

(f) for the purpose of, in order to obtain (as far as the exx. serve with accus. in Wb. and dat. in Ml. The exx. from Wb. given here, however, could equally be referred to the preceding section): precept arbiad in order to obtain food, Wb. 10d13 . madarlóg pridchasa, 23 . is arnach nindocbáil móir fodaimim se inso, 23b12 . asberat isar indeb isdénti tol dǽ, 29b12 . arind etarimdibiu (arindetar imdibiu, MS.) gl. pro interfectione aduersariorum, Ml. 36b23 . ar chuindriug pectho gl. instrumentum est divinae iustitiae `for the correction of sin', 49b7 . gabthe dunad les fris arinoillus for protection, 55c1 . asberar ar thormuch pectha for the purpose of increasing sin(?), 76a5 . bliadain lán dano do M. [┐] a muindtir uli for usciu ┐ bargin ar tuaslucud anmae B. `to obtain the release of the soul of B.,' Mon. Tall. 133.29 . serc fochraici ara n-as[c]nam, piana do imchaisiu ara n-imgabail in order to avoid them, Ériu vii 138.28 . is rimsa . . . rohérbad ar eisnéis it is to me it was entrusted for relating, iv 144.21 . annsa lebur tuc sé dóib ar choimét a ndligid feín `for keeping', Maund. 61 . Also perh. in phrase ar olc fri, see olc (because of?).

(g) by virtue of, by means of, through (dat.): condenad fingail ar chuinged soinmige do gl. mercari peccato securitatem, Ml. 39a6 . ? ar gressaib gal / glenaid luch inna línsam `by feats of valour', Thes. ii 293.20 . ni ar lín óc brister cath, Ériu ix 47 § 18 . ar neart a n-engnama by dint of their prowess, ML² 286 . gaibsit tír and ar chlaideb by the sword, ZCP viii 313.21 .

(h) In general sense of in respect of, with regard to, in the matter of, relating to, etc. (appar. with dat.) (the ascription of some exx. to this section is tentative): desmrecht insin ar aimsir deirb that is an example of, Sg. 66b17 , cf. exemplum ara airiuc far diull tanaisiu, 106b20 , exemplum inso ara rangabalda asrubart, 39a5 . annsom hi taurgillib tairgille ar bechaib, Laws iv 162.1 . rucus tairgilli ar bechaib `für Bienen ist ein `tairgille' . . . zu stellen', ZCP xv 319 § 12 . ? isam ómun ar a aisnéis I am afraid to relate it, LU 5349 . is fon samla-sin . . /gníth . . . a cét-chumma / Temrach . . . / ar áibnius in beauty, Metr. Dinds. i 10.64 . fear feadhma deas ar gach ndān in every art, ZCP viii 562 § 16 . bean as ghloine ar ghníomharthaibh `purest in deeds', A. Ó Dálaigh xv 15 . issí eisimplair Crist . . . do lenfadís ar míne ┐ ar buaine, ar deirc ┐ ar trocaire, Maund. 123 . ro derscnaigh d'ógaibh a chomaoisi ar goil ┐ gaisccedh, Leb. Gab.(i) 200.7 . Also in phr. ar chuit, see cuit. For do-beir teist ar see teist. See airbág.

Common in phr. of type: teine . . . ar thes crabaidh (of a person) a fire . . . in heat of piety = a paragon of piety, Anecd. iii 5.19 . Muridach, ba muir ar crūa[i]s, ZCP viii 299.34 . deochain ar grādaib ┐ sacart ar ūaisle a deacon in rank and a priest in reputation, BColm. 82. 15 - 16 . ba laech ar gaisced, RC xxiv 184.4 . a éan choluim ar cheannsa, Dán Dé i 19 . mar lile ar lí, Dánta Gr. 30.14 .

(i) about (of stories, books, reading, etc. In late exx. only. Perh. orig. for in this meaning): iomda ar Lasair ferta amhra many wonderful miracles (are said to have been performed) by L., Ériu v 90.4 . is mebair linn . . . / in seanchus fil ar Mag Ráin the lore about M., iv 156.18 . Leabhar Oiris ┐ An[n]ála ar Cogthaibh . . . Éireann, i 78 . craoibsgaoileadh ar chath Cluana Tairbh description of the battle of C., 16 n. léighmid ar Alexander n-uaibhrech, etc., Mac Aingil 872 . léan ba sgéal ar fianaibh Fáil, Magauran 2790 . Cf. sgriobhthar ortha go . . ., Ó Héodhusa 68.16 .

(j) With verbs of depriving, stealing, hiding, lacking, etc. from (accus. and dat.): tri airchellad donaib sommaib a n-anae airnaib bochtaib, Ml. 90a11 . is amne asruluús airi, Wb. 17d16 . a manaig do béim ar Lommān, BColm. 84.16 . ní bēram-ne t'áthius ort we shall not take thy victory from thee, 74.22 . ni cumscaichthi cumachtae nairi gl. hoc potestatem literae motare non debuit, Sg. 6a5 . ni fil nach díchlith airi, Wb. 1a4 . tesbanat boíll aíriu, 11d11 . in dá ṡét tesbanat airi, Críth G. 130 . ní gette na brithemnachta becca erriu you would not snatch the petty judgements from them, Wb. 9c8 . nī gatar a forgall ar domun degmnā, Cáin Ad. 4 . a tellad errusom, Wb. 11a29 . dives cui (.i. isar) clam tollitur , Enchir. Aug. 76b ( ZCP vii 482.27 .)

(k) With verbs of protecting, saving from , defending against (accus. and dat.): ainsium Crīst ar cech nernbās, Thes. ii 352.4 (Hy. vi). Dīa dom chobair . . . / ar cech ṅgúasacht, 350.16 (ibid.). dia dítin ar in pecthach, Ml. 57c4 . dia diden . . . ar náimdib, Thes. ii 354.2 . airnaib imnedaib doneimni a dǽ, Ml. 110d9 . fri himdegail cuirp . . . ar demnaib, Thes. ii 354.4 . diar snádud . . . / ar gábud, 359.6 . for soirad ar senachrib, Ml. 33b21 . air ni bói numsoiradsa ar chumachtae ṅduini, 74b13 . Continuing a Latin construction: ar thes inna gréne són ┐ ara naimtib gl. quae etiam inumbraret eos et regeret, 97c4 . arnaib cumachtgaib gl. difensionem, 103c7 . arnaib hi sin gl. ut illis eripiat, 117b4 . defensionis . . . ar maccaib israhel, 124b10 . Note also: comad chādus ar cach ngúasacht that it might be a halidom against every danger, BColm. 96.10 . tucc dam a Dē mōir / . . . / ar pīanu na plāg / tonna dīana dēr, ACL iii 232 § 1 .

III In later lang. ar and for become a single preposition (often with surviving difference in follg. mutation, see the examples in Bard. Synt. Tr. p. 2 ff. ). The follg. are exx. of ar for earlier for. Of local relations (for I): imda gol gargc ar a brú many a fierce wail in its lap, BColm. 100.6 . ar saebchoire in a maelstrom, 94.12 . tarrúd úire ar airib / for leccaib ar láech-maigib, Metr. Dinds. iv 232.34 . seóit Cluana maic Nóis do foillsechadh ar Gallaib Luimnigh `were discovered with', RC xviii 53.12 . Of quasi-local relations, etc. (II). Of point of time (c): ar na tri soldomnaib `on the three chief feasts', Mon. Tall. 129.27 . ar notlaice ┐ caiscc ┐ cengciges, Ériu vii 150.30 . Of rule, sway, over (f): ba rī tenn ar Tūathmumain, ZCP viii 119.28 . flaithius ┐ forlamhus ar crichaib . . . na cruinne, CCath. 1 . In addition to (g): cotardda trá ar se mo chendsa ardo chend my head in addition to thine, RC iii 185.8 . credo ┐ pater . . . ar cech m-biait, xv 490 § 26 ( for cach mbiait, § 32 ). Affecting, afflicting, etc. (h): bíd oirb oman Dé do neim, BColm. 100.3 . trom orm a innisi, ZCP viii 200.25 . duaithnid ar dainib in domain incomprehensible to, Fen. 38. 16 . Subsisting on (j): ar geilt féoir feeding on grass, Ériu iv 156.12 . ar usci ┐ bairgin, RC xv 491 § 30 , cf. for usci ┐ bairgin, 490 § 26 . In a state or condition (k): na biad ar in mbreith sin `that she would not abide by that judgement', RC xxiv 196.1 . nírbo borg báeth ar bruidin it was not a foolish castle engaged in brawling, Metr. Dinds. i 32.46 . With vb. of motion: ge deach rī Conaill a ccēin / ar slūaiged rí Temhra tréin, ZCP viii 116.21 . To express the dativus incommodi (m): adbathadar uile thorad parrthais ar Adam `were forfeited by Adam', Laws iv 266.14 . adbathadar ar Aongus a thire, 15 . rogabsat tech air they stormed the house in which he was, BColm. 72.4 . ni cloifithir oirb bar cath, YBL 314b55 . Perh. also: ben clucc ar Cellach against, Cáin Ad. 18 . cogadh mór le Domnall . . . ar Brian, Ériu i 78.5 . In phrases (p): ar bith c[h]é on this earth, BColm. 100.3 . ar comairci C. under the protection of C., 86.28 . ar debaid in haste, LL 7493 . ar lár cháich in the midst of everybody, Ériu iv 222.28 . ar neam in heaven, Anecd. i 39.114 . ar ṡeilbh (sic leg.) éicsi, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, v 92 § 9 . With verbs (III): dorad min aire `put meal over it', Mon. Tall. 147.11 . dobert trian forcridi . . . ar chuid cach lae `added one third of water to the daily allowance', 7 . do thabairt geinti ar ireis, ZCP iii 22.6 .

Note also: rostatlaig ar thenn-medón he clasped her by the sturdy waist, Ériu iv 104.8 . roghabh nathraigh mbí ar bolgán `by the belly', CCath. 4194 .

IV Replacing ÍAR. Of time (I): ar cath Ch. after the battle of C., ZCP viii 314.18 . arsin, Ériu iv 132.1 . is ar sein anid sí co arnabárach thereupon she remains till the morrow, ZCP viii 309.20 . ar n-ēirghi grēine at the rising of the sun, ML² 1333 . sóaidh co brónach dia taigh ar marbadh a maic, RC xviii 45.31 . ar tteacht ór tticch, ZCP viii 219 § 13 . do bātar ar n-a crēchtnugad, ML² 386 . ar ngabāil gīall for Mumain, ZCP viii 119.31 . Of place (II): arsin t[s]eit along the way, Mon. Tall. 153.20 . ar slige Póil is Petair in the track of Paul and Peter, Ériu v 24.24 . According to (III): suidfither gach aon duine . . . ar miadh ┐ ar dligedh ┐ ar a sognim[r]adh, RC xxviii 22 § 49 . ar a fidhair fen do cruthaigh Día é in His own image, BCC § 408 .

For use as conjunction see 2 ar, 1 ara.

1 as

Cite this: eDIL s.v. 1 as or dil.ie/4358

 

Forms: asa, assa

n o, n. Later m. g s. asa, TD 1.54 , Laws v 484.20 Comm. assa, Acall. 4761 v.l. milk: ailmis .i. as `lac', Goid. 76 § 90 (Dúil Laithne). a.¤ .i. bainne, O'Cl. P. O'C. ní hed mo ass, ZCP viii 310.14 ( Laud 610 fo. 99a ). ass n-uanfadach do buaibh bendacha, Leb. Gab.(i) 32.5 . laith find . . . .i. as na mbo, Laws i 66.3 Comm. in domnachaib . . . degass (.i. loim), LU 1856 . ass ┐ grús, Críth G. 27 . bíathad deise . . . di a.¤ ┐ grús, 115 . ian óil aiss trib asaib—óchtar ┐ lemlacht ┐ draumce, 75 `a vessel holding an `ól' measure of milk with three kinds of milk', p. 27 . dí laulgaich deec ó mmeltar ól n-aiss, TBFr. 180 . doomlacht . . . ol naiss caich mbleguin, AU i 188.8 . bochtan ais maith `a ``bochtan'' of good milk', Mon. Tall. 155.z (§ 68) . ass a mmathar atib, LL 285b31 . ni tucad do acht ass ┐ arán, 200a32 . cid ma ndenai-si . . . in tass do chomraind, 271a17 . uiscce iarna claochmodh i n-ass, BNnÉ 297 § 33 . immat buar terc ass, SG 80.9 . d'ass chōerach, MacCongl. 33.z . ros-biath d'a.¤ ┐ d'fírleamhnacht, Acall. 829 . ēta duit cēt ferb re ha.¤ (fria hais, fri hais v.ll.), ML² 1997 . damna loinida .i. crosan in asa `the cross-stick for churning the milk', Laws v 484.20 Comm. ba hass for sechid `milk on a hide' (in a list of foolish things), MacCongl. 73.19 . ? ar assaib rigthier `for delights (in heaven) he is crowned', ACC 70 ( RC xx 262 ) (cf. 1 ás, áis ?). In n. loc. Loch in Ais .i. Loch Leamhnachta, Lism. L. 1687 . dar ler Locha Ais, MacCongl. 39.25 .

bláthach

Cite this: eDIL s.v. bláthach or dil.ie/6088

 

Forms: bláithech

n ā, f. (bláth) bláithech, IGT Decl. § 54. buttermilk: óchtar ┐ lemlacht ┐ draumce nó b.¤ , Críth G. 76. b.¤ (blathach, MS.), Ir. Gl. 220. maith tathair ┐ do mathair / tuc in mbláthaigh ina deóig, IT iii 65 § 132. In comic name: meic blāithche `son of buttermilk', MacCongl. 33.16 . ni bom (? leg. ni ibim) blathcha `nor shall I drink buttermilk', RC x 226.17 . deog di bláthaig, Metr. Dinds. iii 152.2 . a ndigh blaithchi, IGT Decl. ex. 1389 v.l. dá gcoidhinibh . . . blaithche ┐ dá dtobannaibh . . . meidhge, DDána 111.24 (p. 384.41).

bóchar

Cite this: eDIL s.v. bóchar or dil.ie/6246

 

n (bó + 1 cor) cowdung : dia rofumalt don bochur in cenn, Dinds. 53 = diar fumalt cacc na mbó 'moa chend, LL 22495. buaidhrén ottraigh no bóchuire (bochuir, v.l.), CCath. 2522. bochor fair co ceann mis `cowdung . . . over it' (i.e. ground defiled by trespassing dogs), Laws iv 122.6 Comm. uir minn ┐ bocor ┐ lemlacht (to seal wound in bark of tree), 148.21 Comm.

croth

Cite this: eDIL s.v. croth or dil.ie/13146

 

Forms: croith, -ch

n ā, f. See Vendryes, Études Celt. iv 318 . n s. also croith, -ch. cream, curds : c.¤ di otnu no blathaig `cream of curds', Ériu vii 140.13 . ? nert n-irsi firinni / fín crothe cruthaige, LU 1177 . cid coirm, cid croith (croich, croic v.ll.) cid lemlacht `curds', Ériu iii 104 § 34 . fírcroith ┐ fírlemnacht, LU 8120 ( FB 9 ). croich .i. uachtar bainne, ut est is croich no lemnacht do ughdur sóir, O'Dav. 494 . cona n-annlund di ass cen chroith ` skim-milk ', Ériu xix 66 § 28 . amal as dech téit catt cróich `as a cat makes for cream (?)', TBC-LL² 1840 , leg. croith (?), Vendryes, Études Celt. iv 318 . for foesam duit na crothi crūadi cūlbudi `hard yellow-skinned cream', MacCongl. 83.3 . In mock n. pr. fo bun Chroind Chroithe `Tree o Cream', MacCongl. 122.13 . See 2 cróch.

cúad

Cite this: eDIL s.v. cúad or dil.ie/13314
Last Revised: 2019

 

n o, m. Disyll. (secondarily ?) at ZCP vii 269 cited infra. Cf. also RC ix 454 , ibid. (drinking-) vessel, cup, mug: cūad cōifid .i. fid cūa co cāe fās and, Corm. Y 338 . ? cūad a cūas i.e. uac[u]us , 353 . Corm. Tr. 45 . cuad .i. fid cua no cados graece uas uíní , O'Mulc. 249 . for cuad nusci, Vita Br. 25 . ilar na cúach, na cód cass, SR 4357 . c.¤ dá ordlach .x. di draumcu ar lemlacht , Críth G. 116 `wooden mug', Gloss. folestrai iter erna ┐ loiste[a] ┐ chóidiu, 176 . ? gérab bend buabaill bendaig / re gualaind oessa ollaig / is lór dúinne cen mendair / cúide do bendaib connaid, LB 103 marg. inf. cuadh bec craind, RC x 86.16 , 18 (ICM). inann an cuadh acon cerd ┐ an follearbh acon tsaer, O'Curry 2083 ( H 4.22, 70a ). coadh cno `mug', Lism. L. 754 . blæsca cno mor amal cóedi[u] shells of huge nuts like cups, RC ix 466.10 (ICM). lan coid dib `a cup full' (of nuts), Laws v 408.19 Comm. in coïdh (n p.: coïr), ZCP vii 269 § 7 . tricha bó . . . cona cóidib creduma `milk-pails (?)', RC xiii 40.y . ? am̄ bit in cuadh, IT iii 102 § 184 . eó an chuaigh uisge ar a n-aghaidh, Ir. Syll. Poetry 69 § 12 or to be refd. to cuäch ? Of rearing children together: rodn-alt . . . for ǽnchích ┐ for ǽnchúd (-glun, v.l.), RC ix 454.13 . ar aonglun ┐ ar aoncodh, O'Curry 2481 ( Eg. 88, 39aa ). Cf. dia mbed aonchruinn cliabh cuadh cóir comalta, Ériu xiii 16.18 . Of board and lodging: deoraid coid ┐ cearchuille (i.e. foster-children, etc.), O'Curry 359 (H. 3.18, 198). for a lepaid ┐ a codh, ┐ a cerchaill, 2531 ( Eg. 88, 44ab ). In fanciful n. pr. Cuad, Anecd. ii 55.21 v.l.

Compd. go raibh a fis agat cuich in coimpert dar chuadh-laitrigeadh do biudh ┐ do leabaidh for which rearing was provided (?), O'Curry 1890 ( 23 P 3, 22 a, b .).

2 cubat

Cite this: eDIL s.v. 2 cubat or dil.ie/13394

 

Forms: comḟot

n (com + fot) later comḟot (comḟot). Not always clearly distinguished from 1 cubat (see ferchubat ).

(a) (equal) length: is fota a ch.¤ for lár mo phoba Ferguis, LU 1605 ( IT ii2 214.56 and note p. 226 ) F. is long (lying) full length on the ground (?), cf. cummat? ni segat acht c.¤ .u. ndorn `a cubit of five hands', Ériu ii 130 § 102 = cethri troigthi a n-airdi, Celtica ix 42 § 54 . do chuireadar c.¤ fir fo thalmain é, Atlantis iv 172.z `a man's height', cf. ferchubat. co ndechaid comhfod fir i talmain a man's length, SG 325.31 . c.¤ láma feróclaig, ZCP xvii 228.11 . tri cubait rigi ranac / i tacmuṅg a munbragat (of monstrous birds), LL 20214 = secht cubait riged, etc.: seven lengths (?) of the forearm, Metr. Dinds. iii 258.27 . c.¤ do léinid lín / im chorpán cach duine díb `his length (?) of . . . ', Bard. P. 53.15 . a cc.¤ dfhottaib an talmhan `sods of earth of like size', Hugh Roe² 22.31 . Of equivalent quantity, amount: cetri ficet sesrai do lemlacht ┐ a c.¤ cétnai de men ┐ beoil `the like quantity', RC xii 86 § 89 . ? da aicde for sechtmoga[i]t / inna cumhat, roghnathaig `in equal quantity he used', Auraic. 286 (= na adhpar comadh gnathach, 2601 ).

B. na f.: nocha dom chloinnsi c.¤ / mac do lugat o Luaigne, ACL iii 310 § 7 . Cf. § 2 and ZCP xii 360 §§ 2 , 8 .

(b) grave : c.¤ Caelchon ┐ a arad, LL 3860 (= comfot, Dinds. 1 § 28 `grave' cited comḟot ). attaat da duma frisin c.¤ atuaid, 3847 = Dinds. 1 § 23 `the grave'. atá Lecht ind Abaic friu anoir. Is amlaid ata in c.¤, sairdes ┐ síardes (of the `Dwarf's Grave' at Tara), § 22 .

In compd. cited ferchubat .

draumce

Cite this: eDIL s.v. draumce or dil.ie/18581

 

n skim-milk, sour milk (?): ochtar ┐ lemlacht ┐ d.¤ no blathach, Laws iv 302.x . da ordlach x di draumcu ar lemlacht , 306.10 . See Ir. Recht 85.7 .

imm-tá

Cite this: eDIL s.v. imm-tá or dil.ie/27929

 

Forms: imtháthar, immidbiat, immidmb, immerabtar, imtat, immusbé, nímthat, nimta

v indic. pres. pass. sg. imtháthar, LU 6043. consuet. pres. p. 3 immidbiat, Laws i 260.11 . subj. pres. s. 3 immidmb, ZCP viii 316.21 . perf. p. 3 immerabtar, Ml. 37a6 .

I

(a) in lit. sense is around, is about: donaib cenelaib immerabtar iudeu `to the nations who were about the Jews,' Ml. 37a16 . a himtomas i nde i seilb imebiad it should be measured in two directions to the property of those around, Laws iv 142.14 Comm. na ceithri comithaigh íma biad ocus na ceitri ecomithaigh ada neasam doibside, 128.1 Comm. fris na cethri comaithchiu ata nesom immidbiat fri da taeb who are nearest about it, i 260.11 . crich do teid uisce glaise airm fo leanad in da comarba imdabiad for cechtar in da leithe `where the two `coarbs' follow it, they being on either side of it,' iv 144.11 Comm. co nderna rí Locha Léin cáin for cach tūeth immidmbē etir Corco Bascind ┐ Corcomruad, ZCP viii 316.21 .

(b) In metaph. sense : foídid Cu Chulaind atheroch Láeg do fis scél dús cia cruth imtháthar (mbotha, TBC-I¹ 1572 ) isin dunud to see how things are going in the camp, LU 6043.

II From lit. meaning is about, is alongside of is developed figur. meaning is so, even so, thus (it is often followed redundantly by samlaid which becomes general as the meaning of the verb is gradually forgotten) : imta lanamnas tothla i taide `the connexion of secret elopement is similar,' Laws ii 402.3 glossed .i. is amlaidh sin ata in lanamnus, ib. 19 Comm. imtha dano techta fuillema gill cacha fir rinnas `so also is the lawful pledge-interest of each man who satirises,' v 388.4 . imta fri cín comfocais, iv 38.16 . ? pl. imtat na fogla im comaidchius `in the same way trespasses in cotenancy' (Plummer MS. notes), O'Curry 859 (< H 3.18, p. 388b ). ? To this : pres. subj. immusbé fadēin fon oen garmaim (.i. corabuis féin .i. fo munnus in garma gaire dimsa) `mayst thou thyself be so (?),' RC xxvi 52 § 282. Neg. : naich imtha z `not so is z,' Sg. 20a1 . nimthá bóaire `not so the boaire,' Críth G. 329. nímthá sen Phól manach, Fél. § 97. nimta in mac ingor, Laws iii 56.30 . nimtha samlaid duine not so man, Laws i 8.25 . `rot biat baí lemsa chena' ol sí `ním thá són,' TBFr. 362. With pl. subj. : nímthat mílid Íssu `not so are Jesus's soldiers,' Fél. Prol. § 77.

Folld. by samlaid : imta samlaid in eclais is ursloice ar cind cach duine, Laws iii 30.4 (glossed : is inann leam .i. as amlaid sein ata in eclais, ib. 13 Comm. ). imtha samlaidh in fer samailter fris, iv 356.12 . imtha samlaidh cach gradh oighe, 364.11 . immata samlaid gen na sainti `so likewise the maw of avarice,' Ériu vii 152.12 . imtá sámlaid don eclais dlegair diside dilgud do cách, LB 146a36 .

amal ... imtha samlaid as ... even so is: amal file tra deochair etir laechu ┐ clerchu ... imtha samlaid deochair etir a saethar ┐ pennainn, RC xv 488 § 7. amal bite lorga i llamaib duine ... imtha is amlaidh it he in so na lorga biti a ciallabair `as there are staves in the hands of a man ... so even are these here the staves...,' Auraic. 1593. imtha ... imtha samlaid even as is ... so is: imtha an aithgein mil la mnai, lemlacht la mac ... imtha samlaidh ben la fer, Leb. Gab.(i) 30.5 - 6 .

Folld. by clause : imta cia rō uathaib-sium `just so if he go from them,' Laws v 486.y . imta ce ria uathusum, iii 268.13 Comm. imthá samlaid connach lía punnand chorcai ... andáit cind ... iarna timdibe, TTr.² 1161. neg. : nimta mad in ceili bes marb, Laws ii 268.13 (glossed .i. ni hinunn lium (by confusion with infix. pron. s. 1) .i. nocha namluidh sin ta, ib. 28 ).

1 lacht

Cite this: eDIL s.v. 1 lacht or dil.ie/29264
Last Revised: 2019

 

n m., g s. -a (see Ériu xiii 161 , Pedersen Vgl. Gr. i 228 ). IGT Decl. § 95 milk, partic. cow's milk: linpaite 'na ngablaib . . . / 'sé l.¤ rodasurmaid `that is the milk that filled them', Metr. Dinds. iii 220.48 . comet lachta .i. ferrn . . . ar is i coimetas in l.¤ . . . is di doniter lestair imon l.¤ (of letter f in Wood Ogam), Auraic. 5622 - 3 . Glend Táil . . . ar a mét ro thálsat na h-alma a loim ┐ a l.¤ and do ḟeraib hE. ( a l.¤ ┐ a loim ┐ a lemlacht , St.), TBC-LL¹ 1592 . do l.¤ na vii mbó, IT iii 197.7 . rotomlacht cen lúag al-l.¤ , Metr. Dinds. iii 166.31 . itir l.¤ ┐ gnimraidh ┐ colainn, Laws ii 66.18 . līnsat Éirinn gan anadh / do l.¤ ┐ do lind-taradh, ML² 57 . do beredh da trian fora lachtaib ┐ fora mbleognaib, D IV 2, 53 rb43 . nemeth bó .i. nem suth .i. suth l.¤ ar is ō l.¤ atā nemtenc[h]us do cethra . . . issed nos-nemtigenn al-l.¤a carnae , O'Mulc. 830e, k . níor lia bó is l.¤ ga líonadh, DDána 113.21 . do réabadh i n-éinḟeacht do ghrán, do l.¤ (of Ireland), Hackett xv 11. l . ag buin ni ḟuil gan trághadh, Keat. Poems 508. teist na báistighe . . . nó an lachta, 699 . Cf. a bo do ni demad certa / cen bad leo a lachta (ló lachta, v.l.), Anecd. i 47 § 5. With descriptive gen. of cow's milk: do l.¤ búair, Metr. Dinds. iii 218.27 . do l.¤ bo oendatha, Dinds. 46 ( LL 22404 ). l.¤ bó, O'R. Poems 160 . ar mbreith lachta na loilgech / mar rugsat leo l.¤ in chruidh, Ériu iv 224.2 - 3 . Of human milk: gur hoileadh leat-sa ar l.¤ do chíoch nglan, Keat. Poems 1523. In phrases: laigh a coimetecht lachta sucklings, Stud. in E. Ir. Law 31 n . in cein bit a coimitecht lachta, O'Curry 671 ( H 3.18, 328b ). aimser lachta milking season: in uair is aimsir lachta ┐ nach aimsir gnimha, Laws iii 150.21 Comm . bo fri blicht .i. i n-aimsir lachta isin tsamradh, i 126.19 Comm .

Of other animals' milk: leth pinginn ar l.¤ caerach, . . . pinginn co triun pinginne ar l.¤ in gabair, O'Curry 345 - 6 ( H 3.18, 191 ). būaid dī all.¤ a lloe (of sheep), Ériu vii 6.26 . do thaladh an eilit a l.¤ aran ccloich, BNnÉ 164.29 . feisi cen l.¤ (sows), O'Dav. 1026 = gan lachta, Auraic. 4543 . amhuil nach fághthar l.¤ ná lomradh ón muic, Párl. na mB. 3148 .

Of (intoxicating) drink: gan trághadh lachta ag teacht san ól soin, O'Rah. xv 88. Cf. gan lanna gan lachtas (leg. lacht a's?) línéadach, Ó Bruad. iii 14 § 5.

Of blood: ibait fíaich lúgbairt l.¤ , LU 4669 ( TBC-I¹ 204 ).

Compds. With nouns. ¤chrodh: lán dod lachtchrodh, milch herd, DDána 114.41 . ní háil leis lón lachtchruidh, Magauran 3542 . With 2 genas: lachtgenus tuinigthi `lactiferous udder' (lit. steady milk-production?), MR 100.16 . ¤mag in n. loc. Dál Caiss Leithet Lactmaige, LL 322c27 . Cf. lactmuad, Sc.M² 22a n. (for tlachtmūad, text).

With adjj. ¤milis: sruth l. of sweet milk, RC xxvi 136.12 . ¤trom: l. dúibh an bioth, a Bhriaín `the land flows with milk', Magauran 354 .

2 lem

Cite this: eDIL s.v. 2 lem or dil.ie/29871
Last Revised: 2013

 

adj o, ā

I

(a) soft, tender; weak, powerless : l.¤ .i. cach maeth, ut dicitur lemlacht .i. lacht maeth, O'Curry 110 ( H 3.18, 71 ). lemlacht .i. lacht tēith .i. lem cach tēith, Corm. Y § 802 . ind óg findl.¤ . . . . / Maire ingen Ebraidé, SR 7503. ba leamh do ghreann, Oss. vi 188.x . Mac Mic Craith nár leamh i gcomhrac, O'Rah. 82.166. ? stiúir d’ḟid lim 'a softwood rudder' EIS 160 § 67 (but may belong to 1 lem).

(b) In sexual sense, impotent: fear diairm .i. oc nach dir bean do beith .i. o na bi arm is comadhais do, in fer l.¤ , Laws v 134.2 Comm . fer dibreithe .i. gan cloind do bhreith do .i. ro fitir in fear a beth leamh, O'D. 462 ( H 3.17, col. 357 ). ? a rand l.¤ sech lecnaib `weichlicher als (fleischige) Backen', Bruchst. i 36 § 84 = IT iii 90 § 119.

(c) foolish, worthless : glór an amláin gan aithne / drong lemh lucht a shaothraigthe, O'Gr. Cat. 556.3 . deighil . . . / gach fer fial is gach ben lemh, 593.3 . ní ghéillim . . . / . . . dod' bhriathra is leamh glór, Oss. iv 122.18 . duine leamh, neoch do thógaibh a theagh air ghaineamh, Matthew vii 26 . ná glac litir leimh iná seóda suirghe, Mac Aingil 1722 . gurab leamh don tí chruinnigheas toicce . . . an tsaoghail, TSh. 7140 . na daoine leamha, ēccēillidhe, Parrth. Anma 2918 .

Adv. tre bharr ghrádha go leamh leamh / ní bhíu tar chách dhá gcaoineadh, L. Cl. A. B. 133.17 . biaidh an fear, Fionn, go leamh powerless, Oss. iv 90.z . dá saoileadh an saidhbhir go leamh gurab sealbh dhíleas dó é, TSh. 10061.

II As subst. an leamh 's an críonna, Hackett xxxix 79 .

Compds. With subst. ¤lacht, see lemnacht. ¤liaig worthless physician : an leimhliaigh, Mac Aingil 4633 (`quack'). With adj. ¤glórach babbling, talking foolishly : ná bíod leamhghlórach ag rádh gach neith tig chum a mbéoil, 5483 .

lemlacht

Cite this: eDIL s.v. lemlacht or dil.ie/29878

 

x see lemnacht.

lemnacht

Cite this: eDIL s.v. lemnacht or dil.ie/29883

 

Forms: lemnachta, lemnacht, lemnaicht, leamnachta

n m. Earlier lemlacht (2 lem + 1 lacht) g s. lemnachta, Trip.² 154. LU 8120 ( FB 9 ). lemnacht, SR 998 (for lemnaicht?). lemnaicht, Rule of Tallaght 11. m ., IGT Decl. § 25 (g s. -aicht, -achta). f., § 26 (g s. -achta).

New milk, milk: lemlacht .i. lacht tēith .i. lem cach tēith, Corm. Y 802 . lemnach[t] (sic leg.) gl. mulsum, Sg. 73a9 (cf. vaccam mulsam, Ducange s.v. mulsa ). l.¤ gl. mulsum, Ir. Gl. 782. mulsa .i. leamhnacht, ACL i 335.65 (Med. Gl.). úachtar ar le(a)mlacht dó, Críth G. 63 (`mixed with new milk?', notes). óchtar ┐ lemlacht ┐ . . . bláthach, 75 . caire . . . lan do l.¤ , Laws ii 254.2 . l.¤ la cat, iii 532.4 . (proverbial phrase, cf. BB 25b34 , Keat. i 160.9 ). uir minn ┐ bocor ┐ lemlacht n-aire (to be applied to a tree stripped of its bark), Laws iv 148. 21 Comm . línaid a llestar dō do lemlacht , ZCP viii 310.13 (Laud Gen.). manam thi lemlacht atbel nunc, Irish Texts i 8 § 26 . littiu lemnachta, LU 8120 ( FB 9 ). trian na dabcha d'ḟuilib dóene . . . oentrian do l.¤ ara lár, LL 302b30 . ro mhianaigh leamhnacht acht ni tharla bó isin recleis, Lat. Lives 72.10 (pusillum lactis). ro línad leastar lan d'uisce do Brigit co rosoudh i lleamhnacht, 11 (lacte calido). a lacht et a loim et a lemlacht , TBC-LL¹ p. 199 n. 8 . sruth lachtmilis leamnachta , RC xxvi 136 § 8 . is é in l.¤, in chanóin chomdeta (of milk seen in a vision), xiii 74.14 . cid coirm, cid croith, cid lemlacht , Ériu iii 104 § 34 . ibhaidh in cat i[n] lleamnacht, BB 25b36 . mīan banāentuma .i. l.¤ , MacCongl. 99.19 . meic lemnachtai immglain, 33.19 . ar na linntib lemnachta do f[h]āgbaidīs na hōg-ba, ML² 36 . ag iarraidh lemhlachta, BNnÉ 29.25 . a dtabhradh bó laoigh do leamhnocht, PBocht 10.6 . doirtis an leamhlacht, Content. xxviii 20 .

lestar

Cite this: eDIL s.v. lestar or dil.ie/30022

 

Forms: lestra, lestair, lestra, lestru, lesdar

n o, n. later m. (prob. W. loanword, GOI 120 , 178 ) n s. l.¤ n-arggit, Thes. ii 294.29 ( SP iv ). a l.¤ mbruithi, Irish Texts i 11.2 (Vita Brigitae). n pl. lestra, LU 1713 (ICM); but also lestair, Auraic. 5623. TTr.² 569. a pl. lestra, IT i 42.12 . lestru, SR 7602. lesdar m, IGT Decl. § 17.

(a) vessel, container (for liquids): is léir dorigni indala l.¤ gl. uas, Wb. 4c32 . air lani ind lestair, Ml. 94c9 . l.¤ gl. uasis, Sg. 65b6 . nomen do lestur chorthón bís oc edpartaib do deib gl. futilis, 56b7 . l.¤ fás, Thes. ii 294.28 ( SP iv ). ro bennaig . . . Pátraic in érdig ┐ ros-impoi in l.¤ , Trip. 458.16 . cach l.¤ fodlai .i. copana ┐ ballana ┐ milana uma a dispensing vessel, Laws v 406.y and 408.17 Comm . lan eini in bochtain do loim .i. bec, i 106.24 Comm . fidlestra .i. cach l.¤ cumrigter fri ol as, O'D. 1064 ( H 2.15A, 34 ). línaid a ll.¤ dō do lemlacht , ZCP viii 310.13 (Laud Gen.). tothlaigestar dig a ll.¤ humi, LU 10597 . curt[h]ir ar æd īarnl.¤ , Ériu vii 4.4 ( LL 13645 ). fern na caill . . . ar is di doniter lestair imon lacht, Auraic. 5623 . hic techt ar cenn uisci uair / . . . / dā l.¤ hi llāmaib lē, Fing. R. 737 . fín nua isna lestraib núib, PH 5511 . ni gabait . . . na lestair lána a tórmach (plena uasa non recipiunt augmenta), 5480 . coire ramór . . . / l.¤ lommnán lán do cheō, MacCongl. 69.4 . ni rabhutar . . . leastair ac muinntir Brigte, acht da lothar, Lism. L. 1358 . tucad iarum Grigoir asin leastar a raba, RC xlvi 237.1 ( = telchoma, 236.x .). leastar .i. soitheach, Lec. Gl. 312. Stowe Gl. 451. Also a vessel for washing in: a lestraib glaine rot necht, Cog. 124.19 .

l.¤ lulaice (samaisce, colpaige, etc.) a vessel worth a milch-cow, etc.: l.¤ lulaice gu glún, l.¤ bo inloighi gu fordrunn, l.¤ samaisce gu imlind, l.¤ colbpaighe gu gualaind, l.¤ dairti go hó, l.¤ dardadha gu mullach cind, O'D. 929 ( H 3.17, 658 ). lesdar lulaice tuargaib fear go glun; . . . leastar samaisce tuargaib fear go imlinn; . . . l.¤ colptaige . . . leastar dairte, Laws iv 166. 3ff. Comm . tri duirn i lethet beoil in lestair lulaice, O'D. 903 ( H 3.17, 645 ). l.¤ uan muilt mer (leg. métithir ?) ferdorn lethet a beoil, lethlethat a beoil dia domna, O'Dav. 680. Cf. med ferdorn ceachtar n-ai, YBL 118a41 . somaine bech .i. l.¤ lulaice ian oil lan di mellit ┐ da thartine dec. A lleth insin ar ll.¤ colpaige, a trian ar l.¤ ndairte ┐ saithe do sil bech .i. ced saithi intrebad tri misa .i. mi fri criascath ┐ da mi fri trebath. Issed l.¤ n-iraith insin, O'Curry 881 ( H 3.18, 394b ).

l.¤ Baduirnd name of a magic vessel used in ordeals, one of the `fīra ro suidistar Pādraic do glēod fer n-Ērend, Laws v 470.33 ff . leasdar Baduirnd . . . is an tan doberta in lam anuind, dia mbeth go lais, no meabad; dia mbeth fir lais, conaigedh, 472.14 Comm . l.¤ do eipled ar dornnaib na n-anfiran, no thaithbeoghadh ar dornnaib na firen, 17 Comm . co n-aca fír n-amra isin tṡidh .i. lestur glain. Fear dobereadh téora briathra góa fai conscaradh fora laim hi tri. Fear adbereadh teóra briathra fira foa conategedh affrithisi, IT iii 191 § 19. comba head sin leastur no delaighedh gai ┐ fir la Badurn, ibid.

(b) Fig. of a person: Christus .i. ar ni bí-som i llestur ferce gl. sol non occidat super iracondiam (sic) uestram, Wb. 22b4 (cf. Romans ix 22 ). l.¤ óir airegda (of Colum Cille), ACL iii 218 § 6 . Dubthach . . . l.¤ lan do rath in Spirita Naim, Laws i 6.20 Comm . nīdam (sic leg.) l.¤ dingmhāla I am not a fitting vessel (for the reception of the Eucharist), RC xxxvii 349 § 76 . is l.¤ honorach don chomdid in corp, PH 5981. a Shímoin, . . . a l.¤ lán do (sic leg.) démnaib, 1811 . Maol-brighde . . . l.¤ n-eccna ┐ n-eolais, Mart. Don. 22. Of the body: mairg do-nī lān don l.¤ , ACL iii 240 § 37.

(c) beehive : saithe cacha lestair, Laws iv 192.9 . trian do lestur o atelat (of a swarm of bees), 190.10 . forna leastraib . . . .i. for na ceascaib, 178.23 Comm . occa cumscuchud .i. as gach leastar do leastar, 176.x Comm . teit . . . do timtirech[t] in lestair, ii 120.y Comm . saithe bech ┐ lestra gl. beich[ṡ]luaigh, Ériu ii 3 n. 35 .

(d) More generally of various receptacles: corp Crist do thaiscid i mbréit no i ll.¤ nglan, PH 5332 . dí lestar lana do lebraib, 2235 . lan blaisci no lestair na cno nut-shell, O'D. 2321 ( Rawl. B 506, 33d ). contardsad i ll.¤ ┐ co roadnacht ic Ḟid Duin a coffin, Ériu v 38.15 ( YBL 135a15 ).

(e) ? In a name or sobriquet among the Ó hAinlighe family: dú atorchair . . . Raduban Mac in Lestair Í Ainlighi, RC xviii 58.33 (Tig.). Mac in Lestair Húi Ainlighe . . . do marbad, 156.9 (do.). Gilla in Coimdedh mac Inlestair .H. hAinlighe, ALC i 162.28 (an. 1182 ).

(f) ship, boat, vessel : fo imrim noe no leasdair, Laws v 474.8 . luchtlach . . . / i llígḟlatha lestur `in the vessel of the beautiful realm', Fél. Ep. 22 . téit . . . isind l.¤ , Hib. Min. 71.17 . do longaibh ┐ lestraib ┐ nóaibh, TTr.² 131 . ruccait tri .c. l.¤ leis, for Sinaind co Loch Rai, Cog. 108.4 (eathar, v.l.). a[c] cur a lestur ó tír, CCath. 1424 . luath-iomramh na leastar tar an lear, ML 46.14 ( na long, ML² 674 ). [cobhlach] . . . i rabhattar dá chéd l.¤ , AFM ii 1056.21 .

sesra

Cite this: eDIL s.v. sesra or dil.ie/37296

 

n (Lat. sextarius) a measure of capacity: nos-lintar core . . . a ndechotar cetri fichet sesrai do lemlacht , RC xii 86 § 89 . tri cét duibs.¤ do rodo ruad, xv 439.16 ( Dinds. 46 ). doberar s.¤ do chormaim do, Ériu v 242.163 . da ngabair punt don t[s]il sin . . . ┐ a cur a seasra no a leath sheasra fina, 33 P 10, 43a36 - 37 . coilech argait . . . ┐ cutruma fria s.¤ he, ZCP xvii 229.1 . ro-messad ónd albín | tri chét sessar (seser, seasra, v.ll.) serb-dúr, Metr. Dinds. iii 220.58 . co fochroithet na bárca . . . cona sesraib, cona cláraib `with their barrels', TTr.² 873 . ri c[ria]thras usce . . . | for iathmass na n-al n-ollmuad | iar srebaib co sesraib sruth | iar mesraib co mesrugud (`reservoirs, vats, barrels?', Index Verborum), SR 43 . Cf. seisedach.

1 té, te

Cite this: eDIL s.v. 1 té, te or dil.ie/40249
Last Revised: 2019

 

Forms: te, tee, -thétib, teó

adj nt te, Thes. ii 339.37 . tee, 231.23 (see ZCP x 327 , xi 13 ). Final vowel originally long: tē: nglē, Metr. Dinds. ii 26.3 . thé: mhé, O'Hara 148 § 13 . See Ériu liii 137. té: mé, Dán Dé ii 3 . d p. -thétib, Fél. Prol. 40 . teeib, IT ii.2 75.2 . ? pl. also teó: co cāirib teō, MacCongl. 127.16 . iona caorthaibh teó, ZCP v 205.24 (Midn. Court, see Gloss.).

warm, hot.

(a) cen tech t.¤ , SR 1555 . ro loiscthea ... | for lúachthétib lannaib ` on white-hot gridirons,' Fél. Prol. 40 . is roúar is roth.¤ (of Hell), LU 2453 . iomrámh teíth tréan tapaidh, CF Eg. 12 . lá t.¤ , ACL iii 310 vii § 1 . suil bhías an ghrían t.¤ , 1 Sam. xi 9.

(b) Of liquids: feruor .i. lind tee, Thes. ii 231.23 . in tan do-s-biad si t.¤ (of a pool of blood), PH 382 . na gcorm dt.¤ `hot ales,' TD 29.34 . lemlacht .i. lacht tēith .i. lem cach tēith, Corm. Y 802.

(c) Of places warm, comfortable, sheltered: im threbthus t.¤ , Metr. Dinds. ii 26.3 . san tulaig th.¤ , iii 58.55 . it tír th.¤ , 180.163 . ria cath Maige Tuired t.¤ , iv 182 Lusmag 3 (many examples in Met. Dinds. ascribed by Ed. to *the yonder , q.v. in Gloss.). san pharthas t.¤ thalmhoidhe, TD 13.7 . Éire na gcuan gciomhaiste, DDána 107.2 . ós an tráigh th.¤ ` fruitful ' (Gloss.), 66.4 . a crich Muman na mur t.¤ , ZCP ii 346.33 . magh Uisnigh abhainnte ` soft-watered ,' Aithd. D. 16.45 .

(d) Of persons: don drong ... shuilbhirthe, TD 42.4 . an treabh th.¤ `the spirited tribe,' Keat. iii 2017 . dhá ghnúis shuaithnidh shoiléirthe, Studies 1921, 419 § 16 .

(e) Of feelings, emotions etc. warm, fervent: fuar ... a daltacht t.¤ | dArt Chliach, Gleanings from Irish manuscripts 29 § 5 . an pháirt 'n-a pháirt t.¤ , DDána 90.24 . an tan bhíos an croidhe t.¤ ó fhiuchadh an uisge se (i.e. tears of repentance), TSh. 8784 . nách fuil tú fuār na té, Rev. iii 15 . Cf. doimhne a chneadh do badh cás t.¤ , Aithd. D. 78.24 . rí na ndúl acht gér thaom té | is dúnn do aomh an ibhe, Dán Dé v 45.

(f) Of fights, weapons fierce, keen: tachar t.¤ , DDána 34.32 . gníomh té ` bold ' (Gloss.), 101.7 . mór ... d'iomghoin t.¤ , Aithd. D. 6.41 . shíl chrannghailte Chuirc ` thirsty-speared ,' TD 23.21 . imirt arm bhfaobhairthe, DDána 67.5 . Mac Duibhe Easa an airm th.¤ `he of the doughty weapon,' Ériu v 64.169 .

Compar. teo(u) : cid as teoo tenid ?, ZCP xiii 270.16 . teou indat morthenti, IT i 190.30 . budh téo fo shecht teine bratha inass, RC xxviii 314.17 . nír theo lá ná Maol Midhe no day's fighting was fiercer than that at M.M., Aithd. D. 40.43 . roi-the agus budh teo ná te, DDána 29.13 . With de: ni ba teoidi he fein di, CF 705 . ce curthir a tinid ni teoaidi riam, YBL 83b11 . cia beitis a teine, ní tédaiti iat hí (? leg. teoaiti), RC xxiv 375.1 . Superl.: na fern urbadb fheda | in crann as teo i ngliaid, SG 245.34 . mar chrécht ttrom as teó dochar, Gleanings from Irish manuscripts 15 § 5 . bolgam do chongbáil isin bhél mar as teo feadfus a fulang as hot as it can be borne, 23 K 42, 387.10 . an tí is teó ghrádhuigheas, TSh. 10331.

Various: co n-érbailt co téitn iar tain `she died afterward an easy death,' Metr. Dinds. iv 228.23 . tola marbeísc tuile th.¤ | fri ré Garreísc, LL 168a14 . slat geilmhidhe o toir nír th.¤ , 394.36 .

Compds. i tresaib tētmartaib (MS tetmartar) 'in battles and furious massacres', BDC 142.616 . ¤riagail: ó chét-blíadain Iúil ros-gab | co tétríagail tres-Leóman `bis zur heissen(?) Regelung,' ZCP x 270.16 .

téith

Cite this: eDIL s.v. téith or dil.ie/40451
Last Revised: 2013

 

adj.

wretched, weak, soft, gentle, mild: lemlacht .i. lacht tēith .i. lem cach tēith, Corm. Y § 802 . co n-érbailt co téith 'she died wretchedly (?)' Metr. Dinds. iv 228.23 , Celtica iii 319 . In cpds.: teithbláithi sleamongeala, BDD 1.28 . tēith .i. tur-blāith, ut est, tēith-gela caema 'soft, that is, dry and smooth, ut est, soft-white and lovely' H 3.18 p. 416 , Celtica iii 319 . téthmilis, MacCongl. 97.18 . don mnaí théith-mir, Metr. Dinds. iv 128.58 . i cend demuin teithmir thruaig, LL 364 marg. sup. ? calcidonia, cloch sin ┐ dath tethbuide dellradach uirre, Celtica ii 73 § 11 . téithmillsi, LU 10860 . nír gním tiamda téithmire 'it was no feeble deed of weak folly' Metr. Dinds. ii 66.14 , Celtica iii 319 .

1 úachtar

Cite this: eDIL s.v. 1 úachtar or dil.ie/42581
Last Revised: 2019

 

Forms: íochdar, úachda

n (earlier óchtar q.v.) o, n., later m. íochdar úachda, IGT, Decl. § 11 .

(a) the upper part or surface of anything, the top : is coīle 'sa coīle corice a ū.¤ , Corm. Y 262 (of a cowl). nathir doilbth[e], ..., | derbaid for a firuachtur (of Moses' rod), SR 4332 . lassar ..., dub a íchtur, derg a medón ┐ a uachtor, LU 2147 . cechair .i. cec[h]air a huachtar ┐ uisce a hichtar ... laith .i. feith ┐ uisce for a hu.¤ , O'Dav. 514 . focheird im ú.¤ in corthe, LU 4698 . lá ro boí Condla ... for láim a athar i n-uachtor Usnig, LU 9994 . ciṅgid C. ..., co mbái for u.¤ cobraidi scéith N., TBC-LL¹ 1996 ( LL 73a29 ). ar (for) ú.¤ over (of clothes): do gabh uime ar u.¤ a éideadh í put it on over his armour (viz. an léine), ML 42.20 . leinte geala ar u.¤ earradh a marcsluaigh, Rel. Celt. ii 200.14 . ar u.¤ cacha daibche, MR 130.2 . atchiu trí neollu, nél glan, ... néll glas, ... néll derg ... | atciu ann ar a n-u.¤ , Acall. 7591 . upper part (of a house): u.¤ tighe fan chléir chuire, | fine Néill ag suidhe síos, L. Cl. A. B. 198.71 . Of a grave : ro adnacusa he i n-uachtur m'adnocuil fén, PH 1533 . i n-uachtur in ādnocuil, 1558 . nit ic na diablaib i n-a u.¤ (comparing the avaricious man to a decaying tree), 7746 . Of the air : saighnen ... tísadh a hu.¤ aeoir docum talman `from the upper region of the air,' CCath. 362 . Fig.: Césair do toidecht a féic[i] ┐ a huachtur in domain .i. asin Roim, 372 . i n-u.¤ an chláir at the top of the table , Corp. Astron. 106 § 40 .

Contrasted with íchtar: ni accatarsom cinnas boí thís a híchtur nó a huachtur túas fora hairde, LU 1927 . dichetal for ochtraig co rathochra a mbí ina íchtur for a ú.¤ do choṅgna ... `so that all ... that are below come to the top,' Triads 117 . is cuma leis cia dhíobh bhíos i n-u.¤ no i n-íochtar an mhála, TSh. 868 . an té do bhíodh a n-u.¤ ar ball do bhíodh a n-íochtar (descr. of a scuffle), PCT 1641 . buailios a chumpánach ..., gur chuir uachtar tre íochtar a inchinne 1065 .

Attrib. gen. upper, uppermost; foremost : in cloch uachtair `the upper stone,' Laws i 140.17 Comm. gég úachtair na tíre thall `the top-most branch' (fig. of King Arthur), Studies 1919, 73 . dá éan uachtair chuaine Chuinn `the two noblest birds' (fig.), Ir. Monthly 1926, 471.2 . i mbarr uachtair na fidhbuidhe, CCath. 668 . In phr.: ó íochtar go húachtar from top to bottom: léine ní líontar dá dhul | d'fhéile ó íochtar go hu.¤ , Studies 1928, 68.11 . ro-dluiged iarum fial in tempuil a ṅdib lethib, o ta a u.¤ co a híchtar, PH 3365 .

adv i n-ú.¤ above (denoting rest): a nem hitat aingil i n-u.¤ (MS iinuachtar) `above,' Ml. 42b10 . of something written in a MS.: túas i n-ōchtur (gl. ex titulo), BCr. 32a3 . Hence: beíth i n-ú.¤ to be on top, supreme, victorious : iarruim Cromuil do bheith i n-u.¤ , PCT 1252 . an tí budh treise do bheith i n-u.¤ , 1845 .

lám i n-ú.¤ : rapo doss díten ┐ rapo buinne bratha ┐ ropo lám i n-uachtur leo Conall (proverb), CRR 36 ( LL 176a32 ). go dtug Dia an lámh i n-u.¤ ag Scotaibh ... orra God gave the Scots the upper hand of them , (i.e. the victory over them), Keat. ii 6144 .

adv i n-ú.¤ up, upward (after vb. of motion): ré buinne nó ré heas abhann ... éirgheas go héasgaidh obann i n-u.¤ arís, TSh. 7610 .

In phr.: i n-u.¤ a chind at the top of his voice : atbert ... Mac C. in guth a n-ūachtar a chind, MacCongl. 85 y ( LB 218a45 ).

(b) The upper part of a country: i n-ūachtur Fer Tulach, BColm. 56.26 . ro ionnarb Donnachadh a flaithius Uladh iar nuachtar, `from the chieftainship of the upper part of U.', AFM ii 1088.11 . ro airccset Uladh iar nu.¤ uile `all the upper part of Ulidia', ib. 17 . Sometimes corresponds to southern: Ú.¤ Connacht Upper C. (i.e. Galway, O'Flaherty, Iar Conn. 99 ): sloigeadh do dhenomh do Mac Uilliam ... in U.¤ Connacht go Cloinn Riocaird, AFM iii 634y . AU 1366 .

Common in place-names: see Onom., FM index, etc.

(c) the upper part of milk, cream : ochtar ocus lemlacht , Laws iv 302.23 (C. G.) . lan ueine tri nol do u.¤ taiscida tri la ┐ teora n-aidchi, SM Facs. 31a = Laws ii 254.4 ( ZCP xiv 356 ). fuaramuir mil, u.¤ ┐ onoir, PCT 1243 .

(d) u.¤ go tóin name of a plant (lit. cream to the bottom) supposed to turn milk into cream, if milk-pail is scoured with it, Ir. Gl. p. 56 . Cf. uachdar `sanicula montana' ?; O'R, Armstrong, Gael. Dict.

(e) the upper of a shoe : a n-u.¤ ní chaithid, ní chaillid a ndeallramh `they wear not their uppers out,' O'Rah. xviii 51 .

Compds.: ¤erraid `upper [outer ?] garments': bádar ... gan ḟorbhruta iar ffágbháil a nuachtairearraidh isin ffiailtig, AFM vi 1916.11 . ¤ḟairsing wide above: do chlarscíathaibh ... uachtarfairsingaibh moraib ina timchioll, CCath. 4984 .

With subst. prefix: co barr-úachtar a dond-fúathroci, LU 6558 . sech barr-uachtar in sceith, TBC-LL¹ 1997 ( LL 73a30 ).

Here perh.: in sdablaing ... doberthea do L. do lāruachtar eanbruithi choiri C., BB 257b42 .

uthamad

Cite this: eDIL s.v. uthamad or dil.ie/43336

 

ind lemlacht isin naladri a nuthamadh fortamail, BB 204b23 ; corrupt. The true reading seems to be: fria tamad for talam. Cf. Todd Nenn. 136 .