Search Results

Your search returned 5 result(s).

2 clam

Cite this: eDIL s.v. 2 clam or dil.ie/50109
Last Revised: 2019

 

n m. the plant dodder : min cogail ┐ tuis do losgad ar clam derg ┐ a dé do ligen fuithi, Irish Texts v 72 § 59 . neift do berbad ar fin no ar uisci ... no a loscad ar clam derg, Irish Texts v 72 § 59 .

2 gáeth

Cite this: eDIL s.v. 2 gáeth or dil.ie/25098

 

Forms: gaíth

n ā, f. O.I. gaíth wind : is acher in gaíth innocht, Thes. ii 290.1 . an durinfid gaith when the wind had blown, Ml. 96c4 . cloi gaithe, gl. turbo, Sg. 93a4 . cid gáithe (gaethe v.l.) déne, Hymns ii 39. for láim deis ... don prím-gaíd, BCr. 19c2 ( Thes. ii 13.31 ). Ml. 67d9 . it anman aier níuil ┐ gaitha, 120d11 . Ri roordaig ocht ṅgaetha, SR 45 . rodelb ... na hocht ngaetha, Laws i 26.27 Comm. cairm itat adbai na ṅgaeth, SR 7941 . For colours of winds see 53 - 80 and Laws i 26 . goíth imómain `wind of terror' (?), LU 7446 ( BDD 101b ). ic lécud gáithi ┐ grene fóe letting wind and sun play on him, TBC-LL¹ 1702 . ba samalta ... ra sidi répgaithi erraig, 3382 . lúathidir gaíth n-erraig, LU 3809 ( SCC § 37 ). Cog. 182.7 . grian d' a loscud ┐ gaeth do dula úad (a curse), RC xiii 52 § 40 . ar toirling da each ac ligen gaíthe futhi letting it get wind, xix 262 (Fier.). in feidm rothógad-san ara gualainn ní fuigthi a Temraig nech dobered gáoth eter hé ┐ lar ... anyone who could lift it high enough to let wind blow between it and the ground, ZCP xiii 199 § 11 . Cf. FB 26 . athach gáithe, IT i 131.4 . tri fuasnad ... ngoithe, PH 4117 . Cog. 182.13 . goeth di muir Muiredach, Rawl. 116a48 ( Ält. Ir. Dicht. i 29 § 24 ). ingen gáithe. i. blogh don gaith.i. in anal (a kenning), O'Dav. 1097 . gairm i n-agidh gaíthi (of a fruitless undertaking), ZCP iv 469 § 20 . d' eirigh gaoth idir dá sgód orrainn (i.e. a favourable wind), ITS i 24.9 (see RC xxxix 194 ). iarna fogluasacht don maeth-gáith moved by the soft wind, TFerbe 75 . ic lánṡeolad ri leth-gaethaib, LL 236a34 ( TTr. 1431 ). goetha luatha loisctecha, IT i 190.27 . ar neimhibh na ngaeth `against the poisons of the winds,' Ériu iv 236 § 7 . TTebe 228 . teach ... tre nach cuireann gaoth ghlór, DDána 119.25 . coilech gaithe a weather-cock, Ir. Gl. 510 . gaoth ghuairdeáin a whirlwind , Celtica i 379 . gáeth rúadh a blasting , 1 Kings viii 37 . gruaimín gaoithe (?), 23 G 24, 239.25 (Aodh mac Cuirtín). Gobha Gaoithe (npr m.), Oss. iv 20.19 . Fig. a cholann Iosa fhuair gaoith ... that received the breath of life, Dán Dé xxvi 24 . gaoth na glóire díomhaoine, TSh. 878 . gaoth no sbiorad eigin phriobhaideach, Luc. Fid. 292 . téit re gaíth goes mad (lit. goes with the wind) : co ndeachaigh re gaith ┐ re gealtacht, CF 317 . can tocht re gaith, Cog. 182.22 . Cf. madra gaíthe a mad dog : e féin do ṡeachnadh ar mhadraibh gaoithe (transl. Spanish `can rabiosa'), Corp. Astron. 134 . (Calamentum) a thabhairt ... don duine ghearras madradh gáoithe ... ┐ fóiridh iad, 23 K 42, 380.13 .

Compds. ¤buadartha wind-tossed : is gaoth-bhuadhartha geimhre[adh], Todd Lect. iv 62.2 . ¤garg (?) fierce as the wind (?) : airi raloisc Hercoil ard | daig rogab galar gaethgarg, LL 143b28 ; cf. galar garbgaeth ` sharp disease ,' 127a38 ( MacCarthy 150.10 ). ¤méide ` wind-swept gullies ,' O'Gr. Cat. 459.10 . ¤muir a windy sea : go ttille an ghaothmhuir a geóin, Studies 1921, 74.4 . ¤rian a stormy sea, Metr. Dinds. ii 38 . ¤ṡluagh the fairy host (coming on the wind) : re gredhain gaethsluaigh, Acall. 938 n . ¤ṡnechta wind-drifted snow : garbha gáoithṡnechta, BS 90 § 45 ( BS² 1361 ).

léiciud

Cite this: eDIL s.v. léiciud or dil.ie/29768

 

Forms: leciud, léciud, lécud, lecun, lecud, legod, lēigen, ligen, leagan, lecadh, lecan, leiccen, leigion, leicthe, léigthe, licthe, leicctiu, leccti, leiciud, lécud, licad, lecudh, lecon, lecun, leccad, légen, légadh, léiccen, léigean, légadh, leagadh

u, m. vn. of léicid. In Mid. and Mod. Ir. also with -e-, with non-palatal quality of the -c-, and with -n- endings except in gen. n s. leciud, Ml. 105b 16 . léciud, Ériu ii 65 § 8. lécud, LU 3922. lecun, 3905 . lecud, Laws v 366.14 . legod, iv 214.28 Comm . lēigen, ZCP xiv 240.12 . ligen , vi 85.10 . leagan, Dán Dé xxiii 13 (: sbreagadh). a s. lecadh, Laws ii 240.10 Comm . lecan, v 478.14 Comm . leiccen, BNnÉ 248 § 201 . leigion, Duan. F. ii 256 § 33. g s. leicthe, LU 6965. Aithd. D. 98.24 . léigthe, 23 K 42, 122.10 . licthe, Fianaig. 52.13 . leicctiu, CCath. 5128 (leccti, v.l.). d s. leiciud, Sg. 127b3 . lécud, Fél. Apr. 21. LU 8151. licad, Laws i 172.22 Comm . lecudh, 86.z Comm . lecon, v 442.10 Comm . lecun, i 100.13 Comm . leccad, Grail 3675 . légen, BCC 104.13 . légadh, Hugh Roe² 328.z . léiccen, 112.32 . léigean, Keat. ii 5260. Cf. also leicsin, Laws v 508.5 Comm . légadh, IGT Verbs § 71. leagadh, § 36 .

I

(a) act of loosing, releasing, throwing, hurling : T. . . . do léccadh dua Raghallaigh was set at liberty by O'R., AFM iii 306.8 . Of blood shedding, letting : cro fir frisaige leca fola nad urgair `who is present at the shedding of blood which he did not hinder', Laws v 236.14 . an fhuil d'fheucoin a haithle a léigthe, 23 K 42, 122.10 . cuisle do legin, Rosa Angl. 30.7 . do bithin cuislinne do leicceadh dhó, AFM iii 218.4 . do lethgāethib lethna lict[h]i `spears for throwing', Fianaig. 90.1 . ina dumha sealga ┐ ina lāthair licthe (of a hunter), 52.13 . Of a particular kind of cast: léciud ón co forgabáil, TBFr. 237.

(b) act of allowing, permitting : lecud creice cen urgaire `allowing a sale without prohibition', Laws v 366.14 . lécud na mmucce do rainn dam that I be permitted to divide the pig, Sc.M² 8 (léicid in muic etc., v.l.).

(c) act of leaving alone, abandoning : is dech a llecud ammain manini aithriged `if they do not repent it is best to leave them alone', Mon. Tall. 128.5 . iar lécud cech ṡubai having given up, Fél. Apr. 21 . ainmne, nechte co nóibi, / léciud sechte co sóibi `putting away of hypocrisy', Ériu ii 65 § 8. Act of putting away, repudiating (a wife, etc.): a bith coa lécud do Choin Ch. (of Fand), LU 3955 ( SCC 45 ). mná arna légad d'fearuib, IGT Verbs ex. 623 . D. . . . do lecad do, Ann. Conn. 1339.7 . dob ail le hIoseph Muire do leigin tre ed, Smaointe B. Chr. 465.

Various: i llobud do cána . . . .i. laebad no i licad do riagla `slighting thy rule', Laws i 172.22 Comm . is luaithe mé . . . / ná an luingeas ar ligean na taoide `suffered to swim with the tide', O'Gr. Cat. 593.30 . l.¤ scíse, l.¤ éloid see s.vv. scís, élúd.

II With prepositions.

(a) With A act of allowing to escape from, releasing from: ar leciud o Persaib as ind fognam hi robammar `our release by the Persians', Ml. 105b16 . can a lecan as in druim fri lias not to allow it out of the cattle-shed, Laws v 478.14 Comm . alma ┐ éiti . . . arna lécud asa fáltaigib, MU² 390 . a lecan a gemil he was released (of a prisoner), RC xviii 196.x . gan a léigean go flaitheas Dé a purgadóir, TSh. 4266. Hence with 3 s. n. of prep.: logh einiuch nama do lecin as, cin seotu `the amount of honor-price only shall be let go', Laws ii 38.16 Comm . re lecadh as imurro ata in laogh `the heifer calf is to be spared', 240.10 Comm . can a lec(h)ud as `not allow him to escape', Cog. 146.4 . fer cúibrigthi . . . do lecun . . . ass, PH 2809.

(b) With AR: na heicne-sea do lecun arna Tiabandaib, TTebe 1616 . deór uisge do léigean ara theangaidh to let fall on, TSh. 6164 . docunnaic corp aga ligen ar lár isin halla righda being laid down, ZCP vi 79.8 . tug ara chámhulluibh a légion ara nglúinibh made his camels kneel down, Gen. xxiv 11 . an long do lēigen ar a haradhain fēin seachnōin na fairrge to let the ship drift, Fl. Earls 12.26 .

(c) With CEN: a lécun cen a frithardad `let them alone without distressing them', PH 1953.

(d) With CO: a lecud chuice to let Him have them, PH 4441. a leigean gusan áit si as nimhnighe, Mac Aingil 3708 . ro nocht a claideam ┐ ro thriall a lecun co heslind `proceeded to direct it to a vital spot', TTebe 3391 . gur uo himairgidhe dōip a lēigen gach ndīrech gusin fFrainc `to make straight ahead towards France', Fl. Earls 10.19 . ig légon usce goa caírib watering their sheep, Celtica iv 22.274 . Cf. (f). bás bréige do léigean chugat `to feign death', Keat. ii 2511 . ┐ é (sc. Dia) ag léigean druinge oile go hearr a n-aoise, TSh. p. 166.

(e) With DI: lēigen fercon dā héill loosing a bloodhound from its leash, ZCP xiv 240.12 . na daine a[ta] a ngoiri do bas dlegar ligin da faistine an tan [sin] one should cease their prognosis (treating them) (?), RC xlix 57.5 . With personal form in reflexive sense: Maolmhaedhócc . . . do léigen comhorbais Phattraicc de `resigned', AFM ii 1054.15 . an righe do léigean díobh gan imreasan to relinquish, Keat. iii 137 . a léigean díot . . . an ní atā d'fhiachuibh ort (i.e. a sin of omission), Parrth. Anma 3333 . reacht Macamétuis do lēigion dhíot a ngeall ar chreideamh Críosd to give up, Beatha S. F. 2595 .

(f) With DO act of allowing (to go) to, granting, ceding: in cauradmir do lécud do nách aile do Ultaib to allow anyone else to have . . . , LU 8151 ( FB 11 ). icc iarraid bar leicctiu don cath, CCath. 5128 . a lecun can cath . . . do Gallaib (of land), Cog. 68.12 . eadh ┐ cairde do lēcud dō fri hiaraidh in scēoil sin to grant him a respite, ACL iii 4.16 . corp . . . mo cetmunnteri can a legad d'ethaidib . . . aeoir not to leave it at the mercy of, TTebe 4638 . mairg chleachtas do chumus féin / do leigin duit, a dhroichmhéin, Aithd. D. 79.2 . Of watering animals: ac lecun uisci da echaib, TTebe 2773 . oc lecud usqi dia n-indilib, Celtica iv 6.5 . Cf. (d). With vn. act of permitting (to do, be done): seilg Eirionn do leigean dó, Duan. F. ii 38 § 25 . imthecht do lecud don tṡluag, TBC-LL¹ 1783 . gan a léigean dó féin faill do dhéanamh, TSh. 1691 . a lēigen dō fert do c[h]laidhi do Mogh N., ML² 291. t'fhastud gan do léigin do dígail a críche, Comp. CC 90.17 . can chuirp na nGreg do legan do loscad not to allow the bodies of the Greeks to be burnt, TTebe 4760 .

(g) With ETER: iarruim ar Osgar na ngniom ngle / leigion eadrom is Caoílti to leave me to deal with C., Duan. F. ii 256 § 33.

(h) With FO: a leigin fá eathaidib áeoir to leave them to the birds of the air (of bodies), TTebe 4588 . ic lécud gaíthi ┐ grene fóe letting wind and sun play on him, LL 9024 (TBC). dethtach do legin futhu fon medhon to fumigate it (the nose), Rosa Angl. 156.20 . log enech fir in faesma don athgabail do lecun fo caill `is to be forfeited', Laws i 100.13 Comm . Cf. aen trian d'fir na athgabala ┐ in aithgina (sic) do lécan fo chaill to let the (question of the) restitution lapse(?), O'D. 1483 ( E 3.5, p. 47 ). gan a leiccen fo éra `not to refuse them', BNnÉ 248 § 201 .

(i) With FOR: a [ḟ]réna do thuaslocad ┐ do leiciud foraib `to loosen its roots and to give them free course(?)', Sg. 127b3 (word omitted after leiciud? note). ni ba miad le nech aili do lecud fuirri (of a mare), TTebe 2283 . gan ní as moo do légen orra not to allow any more to come upon them (of soldiers entering a besieged city), TFrag. 232.9 . gan tren a nesccaratt do leicen forra `not to suffer the might of their enemies to prevail over them', AFM iii 364.z . ar lēigen a truim forra after leaning their weight upon them (spears), ML² 1491. iarna lecan for enuibh (of falcons), Marco P. 90.

(j) With FRI: iar lēcud ind ide frisin sruth letting go with, TBC-I¹ 633 . fuair curach gan frichnum imruma fair ach a legan re coigidal na gaithi allowed to drift before the wind, Ériu iii 152.17 . nir miad leis a legin ris to allow it to affect him(?) (a wound), TTebe 3490 (`he did not deign to show it', cf. next). gan rún . . . do léigean ré n-a mhnaoi to divulge, Keat. ii 5260.

(k) With I: oc cuinchid a lleicthe issa tech, LU 6965 . in nathir rotguid dimm a llecud i Pardus, MacCarthy 54.24 . gan iad do leigion a bhfaillíth go brách not to neglect them, Párl. na mB. 791 . gan faill do légadh isind iomshuidhe, Hugh Roe² 328.z (fo. 81a) .

(l) With ĪAR: bleogan na n-earc . . . do lēcad īarsan abaind co hUltu, Ériu ii 22.19 .

(m) With LA: ro faem drem dib a lecad leó `to permit them to accompany them', Grail 339 . rogaidh-sim Sir G. ima lecadh leis ce[ch] conair no dhighsedh, RC x 185.11 . do íarr ar C.C. a bendacht do lecen les to send his blessing with him, BCC 234.21 (§ 233) . a uille do lēicen leiss to rest his elbow on it, Fl. Earls 216.26 . Act of forgiving; conceding to: mo sbreagadh fa char id cheann / fearr dhamh iná [a] leagan liom `better for me chastisement for opposing Thee than indulgence', Dán Dé xxiii 13 . gan a pheacaidh do leicin leis, ITS xxix 149.23 . moran na peaccadh do legan let, Smaointe B. Chr. 1885 . cech dail ima raibi F. do lecad les `was conceded', Ann. Conn. 1255.15 .

(n) With ó relinquishes, allows to escape : in trian fil it láim . . . do lécud úait ra blíadain do Chonchobar, MU² 78. nocha n-uráilend dligedh ar in fechemuin toicheda in athgabail do lecin uada, Laws i 210.18 Comm . ro ghab curu umun flaithius do legadh uadh a cinn bliadna, D IV 2, 77rb13 . cach uili mhaith do leicin uadha ar son dímhainis a indtinne = amittuntur, ITS xxix 142.31 . as fair deisidh . . . a légadh úaidibh to allow them to escape, Hugh Roe² 184.23 (fo. 47a) . In more positive sense: Cormac . . . do lecud uadib da ḟiss cid bái sind áth to send C., TBC-LL¹ 705 . oca fhurail for Hiruath in mnai colaig do lécud uad to put away, PH 865. ? mo leigin uait d'éis a ndearnais / a Dhia Athar iongnadh liom, DDána 26.18 .

(o) With SECH: a legod seocu gen logh `to let it pass without a fee', Ériu xvii 70 § 12 n. 2 ( Laws iv 214.28 Comm .) (of water being drawn across another's land). dorigne C. .xl. fodail don tsrut . . . ┐ a leccan n-a min-srotaibh seacha, BB 7a7 . nír ghnáth leo a leigen seaca / a gcuid dar gceird fhileata to neglect, L. Cl. A. B. 163.25 . in triar is taire do lecon sech laim `the three worst are to be set aside', Laws iii 40.7 Comm .

(p) With TAR: do leicin na doininne tarrsib `to let the storm pass over them', Grail 3535 . ni coir duinn a dermad . . . no a lecen toraind to neglect, BCC 416.29 (§ 367) . ni da ligan torat lais gan ceartughadh, ITS xxix 133.17 .

(q) With TRE: tug si cloidemh . . . cuicci ┐ rob áil a ligen trithi budhein, ZCP vi 85.10 . nobithe tremsi ocaurcilliud ┐ oc legcud(e) usce trit `watering them' (crops), Mon. Tall. 156.10 .

III With adverbs, etc. o gabail rígi do Dauid co lleccadh na braite for culu till after the release from captivity, BB 6b39 . F. do lecad amach do Gallaib `was released', Ann. Conn. 1232.12 . in bantrocht da lecud immach do ṡaigid in meic to send out, TBC-LL¹ 1357 . lá a leicthe amach `to get rid of my sins', Aithd. D. 98.24 . cret tái cen t'anál do lécud immach anossa?, PH 8134 . a anal do legin amach, Smaointe B. Chr. 3928 . a sheile do lēigean síos to swallow, Parrth. Anma 3049 . sgath (sgaith, v.l.) m'uaille níor fhulair dhamh / do leigean síos ré séanadh `I must humble', Dán Dé xxii 6 . madh cead lé mo leigin suas `let me ascend', Aithd. D. 97.8 .

rosach, rasach

Cite this: eDIL s.v. rosach, rasach or dil.ie/35554
Last Revised: 2019

 

adj in phr. rúad rosach (rasach). Also rúad fhrasach. a major blood vessel (below the knee)?: do[n] nesgoit boind, ┐ is maith a’ leiges uirre in clar do snaigi … ┐ ruad [MS. .r.] rosach do ligin concerning canker of the sole (?), a good treatment for it is to pare the surface (of the canker?) … and release the r.r. Celtica ii 38 § 18 . is coir in clar do buain uaithe ┐ in bonn do losgad ┐ in ruadh rasach do ligin fai an glun, 52 § 19 . bídh a fis agad co fuil inadh ann nach dlegar do crechad mar atáit … ruadhrasach, O'Gr. Cat. 269 . ar tus don chruadcosaigi … a tarrang ┐ a crechad ┐ ruad rosac (rasach, v.l.) do ligen 'firstly concerning hardness of the legs … draw it and cauterize it and let [its] ruad rosac ' Celtica xvii 116 § 7 . in dā gabail ele fona troighibh anís gabaid ar aithibh na sliasat go tiagaid isna cosuibh sis ┐ is orro sin atāit na rūadha rasacha 'the two other branches under the feet from below go on the surfaces of the thighs and down into the legs, and it is upon those that the ruadha rasacha are', Ériu llxiv 19 ( 72.1.2 fo. 63r6 ). rúadh fhrasach, Ériu lxiv 14 ( G 11 289b28 ).

sechránaigid, sechránaid

Cite this: eDIL s.v. sechránaigid, sechránaid or dil.ie/36785

 

v (sechrán) strays, goes astray, errs : gé do thuicsiubar uar recht ro ṡechranaigebar uad, LB 228b45 . is uime sin is coithcenn (sic) tshechranuighius in drong lerb áil cuisli do ligen those commonly err who . . ., Reg. San. p. 27.7 . seachrainughi brigh dileaghthach an gaili `it will pervert the power of digestion of the stomach', 18.31 . dā seachrānaidthear annsa regimen, RSláinte 112 . nach seachránuid an drong thionsgnas an tolc `do they not err', Proverbs xiv 22 .