Search Results

Your search returned 17 result(s).

adlaic

Cite this: eDIL s.v. adlaic or dil.ie/479

 

Forms: ad(a)ilc, a(i)l(l)ic, álic

adj i. Also ad(a)ilc, a(i)l(l)ic, álic. desirable, agreeable; needful: tuä intan bas n-a.¤ `silence when it is necessary', Ériu ii 64 § 4 . gach aidhme ba hadhailg ind eallma las an luing everything that was necessary, Hugh Roe 6.13 (fo. 1b) . buí idh . . . fri a tarraing chuca . . . an tan badh adhlaic, AFM vi 1898.6 . In attrib. use: a dlighedh adhluig, Laws i 254.20 Comm. (etymol. gloss on adilce. Cf. a dliged aidalic glossing aidilgne, iii 40.28, 42.12 Comm. ). ollamuin aidilge, O'D. 2215 (Nero A vii 148a) = ollamuin aidhilgne, ib. traighlethan adluigh dealbh[dh]a / Rathbuidhe tuir thrénTemhra, Geneal. Tracts i 17.9 . In phrases is a.¤ DO, LA: cid is ailicc dúib húam `what do ye desire from me?', Ériu iv 140.5 . robo a.¤ dó a aithi do P. aní dorigne fria fer comtha, Trip.² 541 . sec[h]ip rēt bas maith lasin filid ┐ bas a.¤ dó d'foillsiugad, Corm. Y 756 . ( bud á.¤ , Corm. 25.27 ). Fand ic dul la Manannán mac Lir ar nocorb álic duitsiu hí because she is not pleasing to you, LU 4020 ( SCC § 47 ). masat seoit rig . . . ad (adat, ata, v.ll.) adhailge (aidilci v.l.) daib, Anecd. ii 53.3 . nach nī is a.¤ ┐ is laind la duine, Corm. Y 1201 . masa a.¤ lib chena, LU 1566 . déna . . . amal as a.¤ let fessin, 8831 ( FB § 62 ).

Compar. alcu dún (ba cora duinne v.l.) fuligud ┐ fordergad for nech we prefer, LL 8073 (TBC). áillcge dit inda midól / . . . / tú it luing . . ., Sitzungsb. Pr. Akad. 1912 xxv 439 § 9 ( LL 369 marg. inf. ). bes ailciu arailiu, Laws iii 42.12 Comm.

n As subst. desire, necessity; necessary thing: donrimmart gorta . . . / . . . / fri ar n-a.¤ uaig . . . to supply all our need, SR 3487 . dénad a.¤ (adoilcc v.l.) cech lobair `the need of every sick person` (rule for religious life), Ériu iii 96 § 2 . nícon ticfa ri moín no a.¤ . . . in sét connegar and (nicontarrtar fri main na torad(h) na a.¤ v.l.) by wish or desire, TBFr. 308 . aire ard oll airbrech ernes cach nolla.¤ / do buidnib balc Banba who grantest every large desire, Bruchst. i 24.7 ( IT iii 57.5 ). adhailg (aid(a)ilc v.ll.) fir urgnama .i. coire i.e. a cauldron is a necessity for a man who prepares food, Anecd.. ii 52.8 . ic imluadh a n-adhelge . . . ┐ a n-arm catha moving what was necessary for them, CCath. 4644 . a ffurtain do bhiúdh ┐ da gach naidhilcc aca, AFM v 1496.10 . = adhailcce, 1550.11 . ?róimh aoibhinn ar n-adhlaicne (: aicme), Studies 1920, 566 § 4 (perh. form of adailcne, see aidilccne). adhailg .i. mian, O'Cl. aidilg .i. mian .i. dliged, O'Curry 1970 (H. 4. 22, p. 15). = aidilg .i. main dligid, 569 (H 3.18, 284). In pejorative sense, demand(?), improper desire(?): con innisenn dó cen len / adlaice macc n-Israhél, SR 4608 = adlaice ┐ indliged mac nI., LB 122a36 . adlaici ┐ eccora inndligeda mac nI., BB 243a10 . ní hadlicgi álsidi / a ḟasnís do ócaib Ulad (ni hadlaic ailseda, St.) it is not a necessity of shame(?), TBC-LL¹ 4768 ( LL 11488 ).

ballán

Cite this: eDIL s.v. ballán or dil.ie/5304
Last Revised: 2013

 

n o, m. (ball ?) a type of drinking vessel (poss. round), vessel for holding drink: bōge dana ainm do ballān beg i mbītis cōic uṅgi óir, sech nobīd fri hōl sainlenna as. . . . Inde dicitur isna Brethaib Nemed: `ballān baissi bōige cōic n-uṅga [bānōir], Corm. Y 142. ballān . . . .i. fūath dercon bīss fair. . . Ballān . . . īan duine beill .i. duine t[h]rōigh, 167 . ballān .i. bill-īan .i. īan bec, 179 . ballān .i. īan mbille .i. lobair , 187 . ballan a mbi baindi loma, IT iii 88 § 108. Bruchst. 34 § 79. ballan bec bocht, Irish Texts i 27 § 19 (`the frailest vessel', Hermathena ci 31). in b.¤ dia ro chan C. . . . Ballan barrglas, LL 370c y - z 0 . tabairt in ballain do, Goid. 93.19 = sinum, 17 . do ibedh as b.¤ na con, SG ii 490.27 . lestar fodlai .i. copana ┐ ballana ┐ milana uma, Laws v 408.17 Comm. ballān dorn, Moling 14 . isin mb.¤ so, Dhá Sg. Art. 1246 (= buidél, 1243). b.¤ Barruinde, name of a spring, BCC 134.23 (§ 133) . ? a gerḟile icait ballaín a cendide cran, IT iii 85 § 78. Fig. ag diúl díoghraise . . . a b.¤ bheannuighthe na sláin-íce, TSh. 881. On use in nn. loc. see Galvia vi 50 - 59 .

banscál

Cite this: eDIL s.v. banscál or dil.ie/5362
Last Revised: 2013

 

Forms: bannscál

n o, n. and ā, f. (ben + 1 scál). Also bannscál. (a) warrior woman (?) Éigse xxxi 31 : ní raib fénid (fer fe(i)ne, v.l.) ná banscál ´sind loccán i mbíat `warrior or woman there should not be in the place in which they dwell´ Ériu iii 104 § 37a . (b) woman, female, laywoman: banscal niresach, Vita Br. 24. bete banscala occar timthirect gl. mulierem sororem, Wb. 10c22 . digbala áis bainscáil, Sg. 63b5 . is aoi lobair aoi gach banscaile, O'D. 540 (H. 3.17, 433). trilis na bandscāile, Cáin Ad. 3. conid Líadain congairiu / cach b.¤ nád athgniniu, Liad. and Cuir. 16.4 . indtan mbís galar míostai for bandscal, Mon. Tall. 132.30 (§ 14) . iss í b.¤ rotathbēogedh . . . Smirgat, Cáin Ad. 9. maith sin, a b.¤ , BDD² 545. con-accatar a n-oen-bandscáil do dorus na Bruidhne, 536 . in b.¤ , LU 1655. rocólutar a scrit inna banscalai, Harl. 5280, 54a (cited from Meyer Contribb.). etar fheidhb ┐ bannscail `widows and ordinary women', Stair Erc. 442. orphāin na heguilsi . . . eitir fer-scāil is ban-scāil `including boys and girls', Fl. Earls 176.13 .

bill, bell, ? bille

Cite this: eDIL s.v. bill, bell, ? bille or dil.ie/5894
Last Revised: 2019

 

n (? Cf. Welsh bele, ZCP li, 35 ) see Thurn., ZCP xv 360. Person of unsound mind; wretch; laughing-stock : bill .i. lobar, Corm. Y 185. ballān .i.bill-īan .i. lestar ḟir t[h]rūaig . . . Aliter bell-īan .i. bell mele, ut dicitur: `a nó beill dogní in fer sa' .i. a nó troich (tróch, MS.). Ballān didiu īan duine beill .i. duine t[h]rōigh, Corm. Y 167 (see 1 meile). bill .i. bec, amail atā ballān .i. bill-īan .i. īan bec: . . . cét mbó mbrethlaind . . . / nīrbtar bāi bille baille (quoted to illustrate bille .i. genaige or bill .i. bec), 179 . bille .i. bochd, mar tá, faighdheach, truagh, lobhar no beag . . . gonadh uadhsin adeirthear billían .i. soidheach beag, O'Cl. allus tiug ar toind cen tinne / a broinn beinde bille .i. genaige, Corm. Y 179. ni hattach ṁbille, Fél. Aug. 8 .i. ni hatach boicht no genaige no meta no faigdech no midlaigi, Fél.² cxxvi § 8.2 = .i. ni hatach boicht no mídlaig no genaige . . . da no bill .i. da no ngenaige no bille .i. truaig no lobair no mbille .i. onni is imbellis (isimbilicis, MS. leg. imbecillis) .i. enirt . . . dia tised in truagan truag / chucaib cona billian mbuan, cxiii § 3 = Thr. Ir. Gl. 133. 12 - 15 . So also O'Cl. s. bille . g s. beillicht .i. icht beille .i. gnīm tróige, O'Mulc. 176 . ní hicht mbille (melle, mille, v.ll.) `no paltry favour', Metr. Dinds. iii 54.3 . ? is bille robātor is da ēigsine ag cia a seisi (B. na f.), ACL iii 311.8 .

cís

Cite this: eDIL s.v. cís or dil.ie/9231
Last Revised: 2013

 

n u, [m.?] (Lat. census, GOI 172 , Pedersen Vgl. Gr. i 209 ). Treated as neut. in: cis n-incis o anfine, ┐ cis n-infuilaing o fine, ┐ cis n-airdbide . . . ó fine ┐ ó anfine, Laws i 158. 7 - 9 Comm., hisa c.¤ , Trip.² 184 . Perh. occasionally as o-stem in Laws (see exx. below). cíos m., IGT § 34 . tax, tribute, cess, rent : c.¤ gl. cim, LU 8901 ( FB 68 ). mál .i. cíos, Eg. Gl. 472 . c.¤ gl. fiscus, Sg. 37b16 . athgabail treisi sloiged, ciss `distress of three days for hosting, rent', Laws i 156.27 . sáor ar chios gach cionaidh (leg. cionad?) fine(?), Ériu xiii 30.17 . re im dingbail cisa di-a tuaith `a battle to ward of rent', Laws v 300.24 . c.¤ égoir ro cuinge[d] ar an duini, O'Curry 2314 ( Eg.88, 24(25)b ). dligid císa mo dhuan-sa, H 3.18, 563 . dirodba indiunn / ar colno císu `may she destroy within us the taxes of our flesh', Thes. ii 325.19 (Hy. iv) glossed peccata, cf. cíos .i. peacadh, O'Cl. ro maith in rí a ch.¤ do Pátraic, Trip.² 187 . cána ┐ smachta ┐ císa fer nErend, LU 4207 . fis do ch.¤ co cert, KMMisc. 276 § 72 . in tan rochlomar clocān / ni furāil in c.¤ , ACL iii 313 § 19 . cis trom do-berthea forro, Ériu xvi 84.88 . do chungid in chīsa co Gāedelaib, Death-tales of the Ulster heroes 10.y . conair chissa a journey which led to (their) paying tribute(?), Acall. 7008 . dlegaid claidme c.¤ a nglantai iarna tosluccad `swords are entitled to the tribute of cleansing them', RC xii 106 § 162 . tug sé c.¤ in da theallach sin leis, Stair Erc. 1647 . cíos na gcath ag cath Bhúille `income from their battles', O'Hara 4000 , see n. cíos mar dogheabhthair don Ghall `cess is got even by the foreigner', Dán Dé xxv 7 . DDána 58.26 . ar gnē chīossae a fforcionn gach mīossa `at a certain rent, payable at the end of each month', Fl. Earls 54.3 . cíos cinnte . . . mar chothughadh óna thighearna, TSh. 10075 `wages' Glossary.

With bés: nī dlig nach rī . . . cīs nā bēs nā gēill . . . don tīr-sin, Corp. Gen. 207.8 . co fessta a ciso ┐ a m-besu lais, TE 2 Eg. = fri commus a m-bésa ┐ a chisa dóib, LU 10716 .

With descr. gen. or adj. of particular tributes, taxes: cíos na hainnise, an mhairsil ’s an tséile, Five Pol. Poems 92.196 . cíos na hainnise chailleas mar mhéirlig, 41.127 . oc tobach in chísa Céssarda, PH 2488 . cios cosanta `protection tribute', AFM iv 1152.6 . cīos is cáin Ērenn, ZCP viii 108.21 . ni rig . . . do na tabar chis flatha `he is not a king . . . to whom the rent of a king is not given', Laws iv 50.23 .i. daeraicillnechta .i. braich, 27 Comm. atait secht neimid cethra . . . bo ciss flatha no eclasa, v 260.3 .i. bo bis ac imḟulang a cisa do ḟlaith no do eclais, 12 Comm. fine cis flatha, v 318.3 .i. in fine bis ag imḟulang a cisa do'n flaith, 9 Comm. do chuinchid chísa grotha ┐ imbi, Trip.² 182 . dobeiredh dham cíos a chinn `used to pay me tribute' (polltax), O'Gr. Cat. 349.18 . c.¤ (n-)inchis see inchís ? c.¤ láime see lám. folach cis lobair , Laws i 230.24 glossed imfulaing (sic leg.) cisa in duine troig, .i. diablad in cisa, 232.25 - 6 . c.¤ nemid tribute due from person of status; uracomol cis neimid, iv 6.10 .i. in ní fora firaccomailter a cis do neimed, y. Comm. do cuireadh cíos Phádraig ar Chonnachtaibh lé Gormghal mac Dín Dáthaidh `Patrick's tribute', Keat. iii 2527 . c.¤ rigdae gl. uectigal, Sg. 52b9 . saer na bochta . . . o'n ch.¤ rigda, PH 458 . fon cis Romanach, Todd Nenn. 70.14 . Cf. mo chíos bhróin rem chois dom chailg `my tribute of grief', Rel. Celt. ii 236.11 . See also Laws i 158.7 - 9 cited above.

With a variety of vbs. expressing levying, exacting, paying tribute: ben do beim císa orainn exact your tribute from us, Lism. L. 3195 . ic brith chīsa Muman. Corp. Gen. 406.10 . fer lé cumthar c.¤ ar coblach, Studies 1920, 418.25 . do ghlacadh cíosa na sealbha `rents', RSClára 49b . ac nougudh (ag gnougudh) a chisa ┐ a chana fein orro, RC xliii 58.9 . cīs in caistiaill d'icc, Grail 3430 . oc tobuch a císa, LU 10435 . Ellipt.: co ná fil . . . / rolamad c.¤ ar Cairind `lay tribute on C.', Ériu iv 98 § 25 .

With prepp. CEN (somet. mere cheville): slíab cen chísu `the mountain free of tax', Metr. Dinds. iii 302.61 . ar do croich cruaid cen cisae innocent(?), Ériu xix 12 § 6 . FO: fo chísu cacht `a captive under tribute', Metr. Dinds. iii 8.83 . us cora mac mucsaide fo chis, Laws v 456.5 . fir 's mná na cruinne fad chíos-sa (of the Cross), DDána 2.4 . suídhe fó chíos tributis serviet', Párl. na mB. 1309 . ro laiset Cenel cConaill fo chios doibh, Hugh Roe² 114.16 . I N-: ingen Rúaid berair hi c.¤ do Fomorib, LU 10439 . SECH: dochuaid sech císu co cert, LU 3065 `i.e. she was exempt from tribute?' Fél. 53 note.

In cheville (see also above): ba buan a c.¤ , Anecd. i 60 § 88 . 65 §134 .

Compds. With nouns: do shaigdis na h-uili seo . . . co Cormac na chischain as tax and tribute, YBL 140b6 . ní thardsad císchain doibh, BB 207b35 . roinn na cíoscána, BNnÉ 258.15 . cuairt ┐ cischanachus a chinid . . . do Ch. `tribute-rents', Fen. 120.7 . ¤-thoibgeóir see toibgeóir.

cosc

Cite this: eDIL s.v. cosc or dil.ie/12582
Last Revised: 2019

 

Forms: coisg, cosg, casg, choisge

o, n. vn. of con-secha. n s. coisg (leg. cosg?), Content. xxiv 20 . cosg casg m., IGT Decl. § 96 . Verbs § 75 . g s. choisge, IGT Decl. ex. 1216 .

(a) act of reproving, admonishing, correcting; reproof, correction. Also in sense of physically punishing, chastising; punishment, chastisement (see Bergin, Ériu xvii 1 - 3 ): c.¤ a coasc, Corm. Y 255 . cusc .i. tecosc, Lec. Gl. 58 . coscc tegusg tenn, Metr. Gl. D. 33 . c.¤ .i. tegosc, Lec. Gl. 31 . O'Cl. cotob sechfider dichosscc gl. in uirga ueniam ad uos, Wb. 9a23 (see Ériu xvii 1 - 3 , Stud. Celt. ii 91 ). diar c.¤-ni gl. ad correptionem nostram, 11a31 . doch.¤ cáich gl. quid igitur lex? Propter transgressiones possita est, 19c9 . isc.¤ et cuindrech forcechtarde gl. quanto tempore heres paruulus est, nihil defert a seruo, 19c21 . c.¤ innamban, 22c10 . na bad naimtide ac.¤ gl. nolite quasi inimicum existimare, 26b28 . trech.¤ conacarbi cenchinta gl. nolite ad indignationem prouocare filios, 27c6 (see Ériu xvii 2 ). c.¤ innacoimded gl. domini, quos iustum est . . . seruis praestáte, 27c16 . c.¤ innammoge inso sis gl. serui . . . arbitrentur, 29b1 . tre ch.¤ , 31c4 . ní dodígail forfírianu . . . acht is doch.¤ cintach gl. iusto non est lex possita sed iniustis, 28a3 . nád deni ní arach. gl. delinquit, 31d12 . ? dumchoscaibse gl. meis nutibus, Ml. 41d11 ( duinchoscaibse, ( Thes. i 113 n. b) MS. ? Leg. du-m-inchoscaib-se, Celtica xix 178 ). honch. gl. correptione, 51b17 . honaib coscaib innangalar gl. moderatís castigationibus, 111b26 `by the chastisements consisting of the diseases', Ériu xvii 2 . See also Wb. 5a16 , 9a19 , 20d6 , Ml. 111c3 . dognith do tromch.¤ `who was severely chastised', Blathm. 48 and n. cena c.¤ `without correcting himself', Mon. Tall. 128.3 . mo ch.¤ do cach óen / scarad fri peccad advice, LU 9480 . gearait (.i. eolach) do c.¤ (.i. tegusc) fand (.i. aineolach), ZCP v 486 § 6 (B. na f.). do ghene a cc.¤ `he punished them', Blathm. 96 § 21 . oc c.¤ inna mban, LU 8422 ( FB 29 ). bat cumnech coisc ót senaib, 3491 ( SCC 26 ). cuin as tūalaing coisc ala n-aile? `capable of correcting others', Celtica viii 68.91 ( ZCP iii 451.26 ). ní cara cách cosg a baise, H 3.18, 36.13 . olc in c.¤ cinad `the wicked advice', Ériu iii 148 § 2 . meic cen casc, Lism. L. 4664 . gabhaim do chosg ar mo chuing `I take on myself to punish you', Content. xxvii 11 . c.¤ lobair .i. elenn for in fid in ogaim `corrective of a sick man', Auraic. 5660 (medicine?).

(b) act of hindering, preventing; staunching (of wounds), etc.; remedy, cure : do ch.¤ na fola, Metr. Dinds. iii 344.77 . c.¤ fogla, Cog. 54.9 . dobéraimne robhar ítadh . . . nemfhogbail dige día cusc doib to quench it (i.e. thirst), RC xii 90 § 111 (see deoch coisc below). do chosg bróin `thy sorrow's cure' (of son), Bard. P. 36.§ 8 . ó Mhuire tuccadh a coscc / rop slán cech rosc [i]ma téit `healing', Moling 37 . cosg fiabhrasa `cure of fever', Bard. P. 25.12 . forfhemdhetar a ch.¤ oc bendachtain, LB 123a4 . As legal remedy : ar ni inun cosc sair ┐ dair ┐ leth[ṡ]air 'for the remedy for noble and base and half-noble is not the same', Mar. Dis. 30 § 7 . Some exx. for attrib. g s. belong here; see below.

(c) Attrib. g s.: bean for a fuirmither ainim coisc blemish caused by (physical) punishment, Laws v 292.21 .i. ac a c.¤ co indligthech (i.e. by her husband), 294.18 Comm. cáin chuisc 'the rule of healing', Mar. Dis. 69 (cf. Bechbretha 52 § 6 ). bid crann cuisc Temra a rod to rule T., Lism. L. 2809 . riagail na dighe cuisg 'the rule of the healing drink', Mar. Dis. 69 (cf. Bechbretha 52 § 6b ). gabail cuisc do fer freptha fris imbi c.¤ , Laws i 268. 7 - 8 .i. ag (leg. an) erid bes ag congbail na dighi cuisc fris in fer bis isin freptaidh, 300.25 - 26 Comm. muighi do digh coiscc, BNnÉ 315 § 11 . fan digh cuisg, IGT Decl. ex. 1039 . fuarabair dig cuisc tonnaid, TFerbe 600 . domna coisc 'enough for a cure', CIH i 177.18 , Mar. Dis. 70 . a chomarlid. a ḟer cuisc instructor, LL 31569 (TTr.). fer a choisc a man capable of checking him, ZCP vi 29.32 . suí coisc cach suí, LL 24282 `every sage is a corrective sage', RC xxvi 17 .

(d) With follg. prepp.: gniom a laime do c.¤ diob to prevent them from . . . , TBC St. 3799 . ba c.¤ fairrgi do tractaib ┐ ba c.¤ gaithi fri fudbaid holding back the sea (in list of impossible tasks), BB 411a52 . d'eagla choisg na n-aeiged d'fín, IGT Verbs ex. 677 . sás na n-ainmhianach do chosg dá gcoirthibh, TSh. 6828 . casg aga ar gach anduine control, O'R. Poems 22 . c.¤ . . . on oite for in dalta, Laws ii 348.21 Comm. iad féin do chosg . . . ó bhréithribh, Párl. na mB. 1248 . Note also: a ccosg do chum coimhthechta = exhort them to, RSClára 95a . In phr. do-beir (cuirid) c.¤ for: nírbuch.¤ coir dorratsat forru són gl. correptionis, Ml. 113d7 . c.¤ mbec doberr forsna pecthachu, 51b23 (see Ériu xvii 2 ). c.¤ do tabairt ar chuislennaib na maighdine, Grail 3497 . do bheir an chranncair air imreasanaibh cosg = causeth to cease, Proverbs xviii 18 . ar bhar gcailg ó nach cuiream cosg, Content. ix 11 . cosg do chor ar amharc ainmhianach a shúl, TSh. 7252 .

díupart

Cite this: eDIL s.v. díupart or dil.ie/16993

 

Forms: diubarta

ā,[f.] vn. of do-opir

(a) decreasing, depriving; deprivation, loss: fil duine ara tibrind in mbith nhuile . . . cid diubert for whom I would give the entire world, though it be a sacrifice, RC xx 156 = cid diúbert, LU 517 (ACC). oc diupirt waning (of the moon), BCr. 33c5 ( Thes. ii 22 ) = oc diubeirt, ib. 33a10 . fuillem ndiuparto giving interest on loss (i.e. compensation?), Tec. Corm. § 3.31 . hua diubartaib gl. detrimentis, Ml. 89c14 (oppd. to forbart incrementum).

(b) defrauding, cheating: conā roib diupart neich le lele, Wb. 16c24 . rucus astud for diupairt, ZCP xv 321 § 14 . gō cach diupairt false is every fraud, Laws iii 8 . randtair an diupairt i nde, 6 (i.e. the unfair surplus resulting from a disadvantageous contract, Thurn. Féil. Mhic Néill 158 ). derbdiubairt (leg. derg-) `red fraud', i 52 (of Adam's loss of the world for the sake of an apple). ni gella(i)t ratha dia ndochor dochuind na diubairt lobair , Bürgschaft 30 § 79 . ni saig dilsi diupert doreir, § 80 . diubairt coibnesamh defrauding one's neighbours, ZCP ix 168 . diubairt eclaisi breithir nó gním to defraud the Church by word or deed, O'Dav. 192 . hesti (sc. asin cathraig sin) nosaraighthi cach, ní cuimged nech a sarugud-si. bai díubairt socaidi inti, BB 444a33 . gid fota nobeithea 'ga raind, ba d.¤ sochaidhe sin, 491b13 . ní foim diubairt deoradbreth, Tec. Corm. p. 56 , cf. O'Mulc. 341 . neach ná roléicc a dhiúbairt gan a aithe who would not suffer himself to be cheated with impunity, AFM vi 2298 . astud cundrada cen diupairt (dibairt, v.l.), Tec. Corm. p. 8 . Triads 175 . fáilti fir iar ndiupairt, Triads 69 = iar mbreith diubarta, BB 66a10 . dighdi cech diubarta, dilgadh cecha torccabala, ZCP iii 452 . iar fis a diubarta, Laws iii 2 . pl. trí diubarta forsná íada dilse, Triads 149 .i. neithe ann a ttabhair neach iomarcaith naith, p. 39 . a diubarta, Ériu iv 162 . ní íada faill for diubarta, Tec. Corm. p. 56 . a n[d]iubartaib cor in fraudulent contracts, Laws iv 58 .

Perh. also: is andsin doroich diobuirt Fir D. dar Coin cC., ZCP x 294.6 = ra-siácht Ferdiad uair baeguil for Coinculaind, TBC-LL¹ 3829 .

forruma

Cite this: eDIL s.v. forruma or dil.ie/23891

 

n (a) waiting on, attending to (the wants of): f.¤ lobair LB 204b22 (= torruma, Ériu ii 210.4 ). forrumai lobar ZCP iii 449.13 . do théghedh É. cach día dia forroma (.i. fisrugadh), v 525.20 (= Ériu xii 166 n. 3 ). alid fossugud hi forromai fis, BCrólige 62 . Cf. torrama.

(b) a guard on cattle, lest they injure a neighbor's property (in this meaning freq. for(r)aime): tir dibaid coitcheann so ┐ iseadh dleaghar dibh uile a ime etorra ┐ neach dibh iar sin timcheall dia forrumadh, ┐ is [s]lan do cia foghluighid ceathra and itir da uair na forraimhe, ┐ muna n[d]errna itir an forruimhe an la sin is fiach duinechaithe ..., H 3.18, 260a2 ( O'Curry 514 ). ma tá lan-ime aici ┐ foroma maitin no fescur, O'D. 1568 ( H 5.15, 4b ; Cf. foraime .i. coimedh. ut est: a di foraimme cach lae, maidean ┐ feascor, H 3.18, 286.32 ( O'Curry 576 )). cia beth forroma aici, mani roib ime nochan dfeirdi riam acht munab iat na himeda urcradacha tuitit itir da uair na foraime, O'D. 1569 . ma robatar na deithbiri sin aicci cona riacht in forroimhi ┐ nocho caemhnacair immi ... is [s]lan do, 2264 ( Rawl. B 506, f. 22. 1c1 ).

? frithrecht

Cite this: eDIL s.v. ? frithrecht or dil.ie/24535

 

Forms: frithrecht

n a counter-right, a compensation (?): frithrecht cis lobair , H 3.18, p. 373b ( O'Curry 806 ); case of an old man who gives up his estate in return for maintenance.

imgnae

Cite this: eDIL s.v. imgnae or dil.ie/27591

 

Forms: h-imgnae, imgnu

n io anointing?: a s. forruma lobair fri h-imgnae mbáis (=fri hidna mbáis, Ériu ii 210.4 ), LB 204b22 . a ríoghdhamhna ... do beith fri hiomgno mbais, AFM vi 2216.z . d s. dul do precept ┐ oiffrinn ┐ imgnu mbais (works allowable on Sunday—evidently of a priest visiting a dying man), Anecd. iii 22.4 .

1 lis

Cite this: eDIL s.v. 1 lis or dil.ie/30312

 

n (Lat. lis, Metr. Gl. 92 ) strife, dissension : lesmac .i. lismac .i. arindi dofuisim liss dond [ḟ]ir nó donmnai, Corm. Bodl. 8.23 . l.¤ .i. cennairc no imrisin ut est: dia rístar l.¤ lonnagan, Ériu xiii 73 § 158 . l.¤ .i. deabaid, Lec. Gl. 459 . `lios' deabaidh go dearbh, Metr. Gl. 65. ? marb, cuinnig cach liss cumnig (`loss'), MacCarthy 174.11 . ? Attrib. g s. céim torroma lobair l.¤ troublesome, ACL iii 215.2 . liss .i. olc, O'Cl.

lobair

Cite this: eDIL s.v. lobair or dil.ie/30394

 

ind in phr. langa(ch) lobair , see 2 langa and 1 langach.

lobur, lobor

Cite this: eDIL s.v. lobur, lobor or dil.ie/30409
Last Revised: 2013

 

Forms: lobar, lobhar, lobuir

adj o,ā. Later lobar.

(a) weak, infirm, sick, afflicted : bille .i. bochd, mar tá, faighdheach, truagh, lobhar, no beag, O'Cl. hore as l.¤ amal chach `infirm', Wb. 33c2 . aís lobor `feeble folk', 17b29 . cia bo lobor oc tecmallad (of one gathering manna), 16c26 . do deórudán l.¤ , Fél. Ep. 366. áos labor tra ┐ senoire, Mon. Tall. 145.4 . ? bearna [i] luing lubhair `a battered ship,' Magauran 4343 . Compar. ata lobru amal rongab cride et óa gl. (membra corporis) infirmiora, Wb. 12b1 . hóre as lobro mulier quam uir, 17b29 .

As subst. o, m. lobhar, IGT Decl. § 17 : is gnáth do cobir cach lobir gl. qui consulatur (sic) humiles, Wb. 16a31 . cāinbói fri lobru trúagu `gentle was she to the wretched sick', Thes. ii 328.3 ( Hy. v ). iter lobru ┐ tríunu both weak and strong, Críth G. 527 . folach cis lobair , Laws i 230. x , glossed: in duine troig, 232.25 Comm . am senóir ┐ am l.¤ , Trip.² 2045 . ceim torroma lobair lis, ACL iii 215.2 . torramad lubru, lessaiged triunu, Tec. Corm. § 1.31 (eslánu, v.l.). tocbaid lobru, tairnid triunu, LU 3417 ( SCC 18 ).

One who is afflicted with some skin disease (see MacArthur, Ir. Hist. Stud. iv 186 - 7 ), lazar (Ní Dhonnchadha, Cín Chille Cúile 174 n. 23 ). somet. leper: lobor quasi lebor, a lepra latine , Corm. Y 840 . tabar . . . fuil laeig ┐ táes secail dam coro commilter dam . . . doringned amlaid sin corraibe amal cach lobor, RC xiii 80 § 84 (Bóroma). na taighe ernaighe . . . cona lucht do Chélibh Dé ┐ do lobhraibh, AFM ii 604.8 (an. 919 ). S. Neasan lobhar décc, AFM i 188.8 = N. leprosus pausat, RC xvii 141 (Tig.). co mbui ina lobar moel, PH 376 . dorindedh l.¤ de, BCC § 434 . go raibhe féin 'na lobhar (of Naaman), TSh. 446 . tainic lóbhar chuige, Matthew viii 2. Attrib. g s. is fear lubhair é, 44 .

(b) weak in faith, etc. unstable, wavering: hóre rombebe Crist dar cenn ind óesa lobuir, Wb. 10c11 . is l.¤ ar nirnigde-ni, 4a27 . nipo l.¤ a hires gl. non infirmatus est in fide, 2c25 . cubus lobar, ZCP vii 298.12 . gním nád lobor (rhet.), BDD² 1188. Perh. also in: líneach lobar, name of a metre, IT iii 23.4 .

As subst. lobuir gl. imbicilles, Wb. 33c11 . dond l.¤ i n-iriss, 11c4 . dond l.¤ hiressach `to the weak believer', 11b18 .

(c) In Laws used also of those who, being either under the legal age of responsibility or of unsound mind, are incapable of looking after their own affairs: indraicc cech l.¤ every l. is incapable of incurring guilt(?), Tec. Corm. § 13.21 . athgabail lobuir, dia mbe fri gaimniu, athgabail lobuir ecuind, Laws i 192.12 , 13 . is aoi lobair aoi gach banscaile, O'D. 540 ( H 3.17, 433 ). sealba, seoit, ni dilsigar airgse na haitidiu, Laws v 496.4 .i. lobra .i. in mic bic, 11 Comm . (i.e. apparent complaisance does not justify the seizing of property in cases where the owners are incapable of defending their interests).

Compd. ¤dam: nī lōig i ligiu lobordaim laiges `eines siechen Hirsches', Bruchst. i 5 § 1.

2 lorg

Cite this: eDIL s.v. 2 lorg or dil.ie/30683
Last Revised: 2019

 

Forms: lorc, lorg, lorg

n ā, f. but d s. lorc dromma, Ml. 51a8 . a s. lorg catha, Todd Nenn. 184.4 . lorg f., IGT Decl. § 158.

(a) staff, stick; rod or wand of office: lorc isind laim aili is samlid insin imme[t]ét . . . int ais lósc, Ml. 45c9 . dobert-side in loirc do bai 'na laim do (a king's sceptre?), Ériu v 36.22 . rechtaire teghlaig C. . . . Isí a lorc teglaig fail úasa, BDD² 800 ( LU 7186 ). slicht a luirge ina diaid, Triads 103 . ba híat a slegha ba lorga fosaighthi doibh `props', CCath. 2312 . a llorga ┐ a mbachla ina lámaib, PH 5103 . beir mo luirg [fessin] lat . . . ┐ rega gach conair bus ail duit, 2232 . rogerr a slegh ┐ dorindi l.¤ di (of a warrior turning pilgrim), ZCP vi 84.32 . an l.¤ no an baitín do bí n-a laimh (of Colum Cille), xi 142.33 . . . . mic Flaithbhertaigh an trostáin .i. a l.¤ Rómha (i.e. a pilgrim's staff), L. Cl. A. B. 3.9 . na daine . . . threigis an saeghal uile, ┐ gabus sgriptha ┐ l.¤ do ghradh Dia (virga). Smaointe B. Chr. 6071 . colg ara clúimh / sa l.¤ na láimh (of a dead pig, because he was setting out like a pilgrim on his last journey?), Irish Texts i 31.47 . l.¤ dromma the spine : hó lorc dromma [nō] delc gl. spina, Ml. 51a8 (see Études Celt. xl 65 ). na lorgdromma gl. spinas (? leg. lorg[a] d.), Gild. Lor. 169.

Used in some kind of proof or ordeal for determining the paternity of children of madwomen who have not been affiliated during the lifetime of the (putative) father: meic na mban mear so ┐ nucur astadh iat i mbeathaidh a n-athar, ┐ isedh dlegar dib a n-astudh ar a ligi (= luigi) go loirg no go mbreithir no go sulgnais, O'Curry 2295 ( Rawl. B 506, 28 ). tri fira is luga a fenechas .i. l.¤ ┐ briathar ┐ sulgnais .i. a l.¤ on mir gan urlabra, a briathar on mir co n-urlabra, a sulgnais on ciall maith gin urlabra, O'Curry 603 ( H 3.18, 295 ) = Cóic Con. 42 § 63 (`Spur'). a mhiond loirge mar luighe / gu ngoirge Ḟinn ḟalmuire, IGT Decl. ex. 2021.

(b) club, cudgel : l.¤ gl. claua, Ir. Gl. 52 . l.¤ .i. lúi airg .i. lāich í, Corm. Y 805. quia regem laginensium occidit .i. din tomad tuc fair dia luircc, Fél.² clxx 2 . .ix. slabrad iairn a cind cacha luirgi, BDD² 1280 . co trí lorggaib íarnaidib ina lámaib clí, MU² 775 . ethaid in luirg n-āairn ro bae triasin slabraid iron bar, Otia ii 86.16 . nir bo sop i n-inad largi [sen], Cog. 100.23 (of Brían Bóruma, a proverbial phrase). fuaim luirgi re luirigh, CCath. 6078 . gona ruibhne rena ghualainn / gona luirg fa luath a ngoil, ML 20.26 .

l.¤ áne hurley: tíagait tri coecait mac leis cona lorcaib áni, LU 5907 . a bunsach ┐ a l.¤ áne, 4868 . focherdat dano an tri .lll. lórg ána fair, 4877 . turcbaid . . . a oenluirg n-ániusa ┐ dícuris na trí coicait l.¤ , 914 . Without áne: bla liathroide l.¤ ┐ poll ┐ log . . . donti buailis in liathroid da luirg, Laws iii 554.3 - 4 (Text and Comm.). focheirdseom ūad a līathrōit ┐ a lloirc, TBC-I¹ 523.

l.¤ anfaid (anfad fury): atchíu fer chucund . . . l.¤ anfaid inna láim. Calg dét fóa choim (of Mac Roth), LU 5595 ( lorc anfaith, TBC-I¹ 1112 ). co táinic in Dagdha ┐ a lorg anfaidh 'na laim, Metr. Dinds. iv 294.20 (cf. ZCP iii 240 § 34 ). Cf. lorg adúathmar íarnaidi 'na láim, cend anbthen fhurri ┐ cend álgen . . . fuirmid in cend n-anbthen for cendar na nónbor condas-marband . . . Fuirmid in cend álgen forru condas-bethaigend, MU² 628.

(c) handle or shaft of an implement, etc.: for teora[ib] lorggaib a[i]thich—lorgg ḟorcha, lorgg ṡamthaige, lorgg rám(m)ai, Críth G. 531.2 . co na fuil aici acht rigi na tri larg; l.¤ a suisti, ┐ l.¤ a bela ┐ l.¤ a fidba (of an aithech), Laws iii 106. 14.15 Comm . caire cona inbiur(b) cona lorggaib, Críth G. 174 . a lorga maela (of hurleys), Ériu v 28.17 . tócbais a thēig libair for a luirg isin fraigid `on the peg in the wall', MacCongl. 11.27 .

(d) the membrum virile : secht nartim ina luirg (of Fergus mac Roig), Ériu iv 26.11 . tintā Fergus do debaid fri Coinculaind. `Olc dait . . . mo dīguin; is gairit mo lorc lat', TBC-I¹ 1210. See O'Brien, Études Celt. iii 369 f .

(e) g s. used attributively in several phrases (meaning is not always apparent) (i) áe loirge (áe lawsuit): ? ceas[c] co taet ae in-airecht la Feine? Nī. Ae loirge ar as ae lobair andsin, ae gacha bannsgaile, O'Curry 1614 ( 23 Q 6, 6a ) = cesc co ted ae i n-airecht la fene. Ae luirgi ar is ae lobuir annsin, ae cach bannscaile na fil folta (.i. na feine) na iardin (.i. iarmbrethemnus) le na turbaid, O'Curry 1269 ( H 3.18, 514 ). (ii) bard loirge name of one class of the dáer-baird, IT iii 110 § 8 , anmand na ndóerbard . . . culbard ┐ srutbard ┐ bard lorge ┐ drisiuc, IT iii 5.y . bard loirgi gan aisde ndilis the b. l. has no characteristic metre, iii 23.5 . bard lorce, .i. lorc ria hucht 'he has a staff in front of him', UR 51 n . do-eimh bard loirge lár 'a bard loirge protects a floor', UR 49.14 . (iii) bé loirge: direnar be luirge landire be loisde luineatha alaile, O'D. 2228 ( Nero A 7, 153b ) (`a distaff woman is entitled to full compensation-fine; she of the kneading-trough and churn-stick to the same assessment', O'Gr. Cat. 145 ).

(iv) cú loirge: cu loirge [.i.] cu ris na gabann greim lorg, Laws iii 414.26 Comm . (`a club dog i.e. a dog on which a club takes no effect', Plummer MS. notes); but perh. tracking dog. Cf. confusion between 1 and 2 lorg, O'Dav. 1155 s.v. 1 lorg (b). in cu loirgi . . . lan fiach ina cet cinaid seic, mad fri duine foglaidh, mad fri rubu, is aithgin; ar ni riagailter lorg fri rubu, 416.5 Comm .

Compds.

(i) With noun. ¤ḟertas (later by metath. ¤ḟersat) club or cudgel; iron bar : doghlac a lorg fersat catha .i. túagh thailc throm, Ériu v 174.200 . rabert C. béim d'a lorgḟertais bar na sluagaib, CRR 44 . muadhbemnech na loirc-fersat n-uiriarainn, TBC St. 4653 . luirgfhearsad imreamhar iarnaidhe trés an dá lúib do bhí ar cheann an tslabhra, Keat. ii 6300.

(ii) With adj. ¤remar thick-staved : do rinnetar leibenn lethann loirgremar . . . a timcell Oilella, Celt. Rev. iv 12.10 .

See maglorg.

2 othar, (uthar)

Cite this: eDIL s.v. 2 othar, (uthar) or dil.ie/34109
Last Revised: 2019

 

Forms: uithir, othair

n o, m. (orig. same word as preceding? cf. secondary sense of saethar and of Lat. labor) g s. uithir, othair.

(a) sickness, illness (of the condition, not the disease): carais Senán síor-othar . . . triocha galar ina chorp, ZCP i 64 § 89 . ní gairit m'othur ar m'olc, vi 263 x (said by a penitent sick man, prob. a play on double meaning of word = my recompense follows soon on my wrong-doing). g s. as attrib. ill, sick, wounded : don fir uithir, Laws i 130.12 Comm. dúthracht duini uithir, Ériu iii 104 § 35 (text uncertain). gebe duine othair dhech . . . ticfa slan, Lism. L. 2711. a n-aes uthair their wounded, Cog. 214.29 . fíoch na ndearnann n- othair wounded palms, Dán Dé x 2 (: shuthain, leg. n-uthair). Cf. ó Fothud 'na huthair `from F. on his bed of death', Fianaig. 10 § 7.

In late poetry and heroic lit. occas. in sense wound : go ndeachaidh an tṡleagh . . . a n-othar oslaigthe éagha a gaping, deadly wound, ML 88.21 . othar an áigh `death-wound', Dán Dé xxvi 39 . na créachta fhuair . . . sirim . . . cleith na n-othar soin oruinn that those wounds may be hidden, v 17 .

(b) state of being tended in illness, nursing, sick-attendance : bretha ind óic athgoiti . . . co mbátar oca n-othor lía muintir fessin, LU 1595 = IT ii2 214.44 . do chuinchid ossaid . . . fri othur a créchtnaigthe, TTr. 1227. in Lachlann . . . do dhalladh ┐ a ég a n-uthur a dhallta, AU ii 388.3 = a écc ina othar, AFM iv 466.12 . sé 'na luighi a n-uthur a choissi, AU iii 374.21 .

(c) a sick or wounded man: athgabail huithir (.i. . . . in fir uithir), Laws i 226.24 , 228.13 . d'othraib .i. d'aes lobair , Corm. Y 597. it bāna ind othair filet forsin lar, LU 1502 ( MU 50.30 ). na hothair foracaibset the wounded, Ériu iii 141.209 . a n-uthair, Irish Texts ii 26 § 8 (n p.). gur bho hothar eaga hé (i.e. dying), Ml. 140.13 . In medical texts a patient : curtur an t-othar a n-inadh fuar, Rosa Angl. 60.5 .

(d) exceptionally for otharlige, a grave, cemetery : Oileach . . . Nás . . . Eamhain . . . othair seal na seanchuradh `were once the graves of the old heroes', Content. iv 39. feart is leacht is othar, ib. note.

Compds. ¤beo wounded (but still) living (cf. beo-marb): na hotharbi forfhacabsat Ossairgi . . . rosgegnatar na Desse, Rawl. 132b51 . ¤chless, see ocharchless. ¤lige see otharlige. ¤linn: gur chuir mórán . . . a n-othairlinntibh éaga `sick pools of death', Todd Lect. iv 72.9 (of a battle-field).

salm

Cite this: eDIL s.v. salm or dil.ie/36097
Last Revised: 2019

 

Forms: pshailm, psailm, psalm, sailm, sailm, sailm, salmu, psalmu, psailm, salmaib, sailm, salma

n o, m. (Lat. psalmus) later somet. psalm (with silent p, cf. g s. in pshailm , PH 1096 . n p. int psailm , Hib. Min. 2.60 ). n s. in s.¤ , Ml. 14a4 , 26b10 . in psalm , Hib. Min. 6.172 . g s. ind sailm , Ml. 26a2 . int sailm , 24d18 . d s isint s.¤ , 14b6 . n du. da s.¤ , 26c1 . a du. da s.¤ , 26c2 . n p. int sailm , 30a9 , 139a6 . na hocht sailm, Hib. Min. 4.125 . g p. inna s.¤ , Ml. 26c6 . a p. salmu, Wb. 12d41 . Hib. Min. 4.122 . ina psalmu , ib. 127 . inna psailm , 7.238 . d p. salmaib, Ml. 27c10 . 133d2 . s.¤ m. (g s. sailm, n p. sailm, salma), IGT Decl. § 60 .

A psalm : s. gl. psalmus, Ir. Gl. 467 . as ṅdu doiri babelone ro gabt[h]a in[t] sailm fil isint saltair, Ml. 139a6 . gaibed cách á salmu, Wb. 12d41 . s.¤ digrad `the Gradual', Thes. ii 252.17 . is Duid a oenur ro gab . . . na psalmu, Hib. Min. 5.163 . canaid cét s.¤ cech naidchi, Thes. ii 315.5 ( Hy. ii 30 ). tresan s.¤ n-erdraicc .i. Miserere mei, Deus, PH 6481 . co ro canait sailm ┐ imanda leo, 958 . ceall o teit cloc ┐ s.¤ , Laws v 118.5 . ro ordaigset . . . cloc ┐ s.¤ do eclais, LU 9786 . ro lég Macc Nisse a shalmu ic Pátraic, Trip.² 1880 (i.e. learnt Latin, the Psalms being the medium of instruction for beginners). mac in chléirig ar in cuairt | do gabáil co suairc na s.¤ , Ériu ix 49.4 . salma senais, riaghail ócc, | dob iadsin míana Máodhóg `psalms for old age, rule for the young', BNnÉ 279.30 . sailm aurnaichti `psalms of prayer', Mon. Tall. 5 (128.27) . gabais salmmu escaine foraib maledictory psalms, Trip.² 1302 , cf. Trip. 476.1 (psalmu). exairsisti . . . gabus na salmad aithrigi penitential psalms, O'Curry 308 ( H 3.18, 170 ). is s.¤ sloindes mórnert | is félire fírchert, Fél. Ep. 155 (of the Félire Oengusa). Of a person: Sillán s.¤ cech lobair | i ṅImbliuch cain canair, ib. Sept. 11 (with gloss: s.¤ .i. oratio, 206.7 ), cf. PBocht 18.16 cited s.v. saltair. s.¤ darab tosach Té Deum, DDána 59.12 . truagh nach salma dhuid an dán, IGT Decl. ex. 1462 . is ionann s.¤ ┐ duan nó dán, Keat. i 90.34 . canuidh sailm dhó, 1 Chron. xvi 9 . ro chelebhairsiot . . . psalma . . . do raith a anma, AFM ii 800.17 .

Compds. ¤chanóin: sech cech psalm-canoin sochraidh `every dignified psalm-canon', Leb. Gab.(i) 94.9 = salmchanóin, LL 6b43 = salmchanoin, BB 28b1 . ¤chétal psalmody: salmchetal cach trāth, Ériu ii 56 § 11 . sailmchetal ┐ aurnaigti, Mon. Tall. 65 (153.5) . tricha tailgenn . . . ag salm-cheadul, MR 182.18 . er salmcedla co soillse, LB 275a25 = ar s[h]ailmcétlaib, Med. and Mod. Ir. Ser. iv 581 . frisan sailmchetal gan acht, BCC 198 (198.11) . ¤chétlach psalm-singer: trí fichid sagart psalm-ghlan seirbhīseach, ┐ trí fichit psalm-chéadladh (leg. chéadlach?), Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 26.18 . adeir an psailmcheadlach, Mac Aingil 5705 . gurab orra labhras an Sailmcheadlach, Desid. 4871 . adeir an Psailmcheadlach, 4416 . briathra an tSailmcheadluigh, 6596 . ¤chétlaid a psalm-singer; a psalmist : sailmcetlaid gl. psalmista, Ir. Gl. 3 . dethbir etir shailmcetlaid na ngrad n-ecna ┐ n-eclaisi, Laws v 24.6 Comm . Benen a shalmchetlaid, LL 353d43 ( Trip. 266 n . ). in salmcetlaid (of David), PH 4448 . cor ba salmchetlaide togaide in choimded, 5585 . Duid . . . ┐ a psalmchetlaidi imbi, Hib. Min. 7.238 . ba psalm-cetlaidh . . . amail Dauid, BNnÉ 20.6 . for reicclésaibh . . . na sruithedh psailm-cettlaigh .i. Mainistir Dúin na ngall, AFM vi 2252.6 . Cf. an Sailmcheadlach, Desid. 4872 . ¤chétlaid sings a psalm/the psalms: psailmcheadlaim gl. psallo , Cín Chille Cúile 405 (Latin-Irish dictionary in NLW MS Peniarth 184) . ¤chíallach one versed in psalms: sailm-chiallach, BNnÉ 20.6 v.l. (psalmcetlaidh, text). rob iad sin seacht sailmchialluibh (leg. -aigh) Ciaráin psalmists, Celt. Rev. x 132.27 . ¤dercach (dérc-?) compar. ba . . . togaidi salmdercachu . . . annas gach bandscal, YBL 155b44 . ¤gabál psalm-singing: affrind, slechtain, salm-gabáil, Metr. Dinds. iii 22.276 . ¤gein: ó Charmein fo chísu cacht | co s. Ísu iar ndóennacht `the psalm-sung birth of Jesus', Metr. Dinds. iii 8.84 . ¤glan: ba hé in set sluagach s. (of David), SR 5822 . ¤glaine: ceol na psalm go psalmgloine, Anecd. ii 24 § 8 . ¤glicc: slog mor solustai . . . s., PH 8320 . ¤thech: sailmthech . . . selbait nōib (of Armagh), Bruchst. i § 146 ; cf. ZCP iii 36.6 (salmthech), AFM ii 720.x (psailmtheach). ¤thráth: libair bána | leis a ngabar salm-thrátha `canonical psalmody', SG 52.2 ¤scríbdid psalm-writer: salmscribdid, Ml. 14a6 .

sochar

Cite this: eDIL s.v. sochar or dil.ie/38232

 

Forms: sochair, sochair, sochra

n o, m. (2 so+1 cor) later also n s. sochair, RC xxix 136.12 . a d s. sochair, Irish Texts iv 79 § 49 . g s. sochra, ZCP vi 270 § 2 .

(a) Legal a good or valid contract (an important legal term, see Thurn., Féil. Mhic Néill p. 158 ): cis lir chuir dochuinsin? a do; s.¤ ┐ docor. cis lir in socor? . . . a tri: cor itir da lan, itir da saer, itir da sochond nad fuasnaither (leg.- aiter) cuir `how many things is the good contract? . . . Three. It is a contract between (i.e. concerning) two full (i.e. not defective) objects, between two free persons, between two sensible persons whose contracts are not disturbed', loc. cit. (= Laws iii 4 ). fuidre flatha, daermanaig eclaise . . . ni astaither saithiud na docur na sochur foraib cen a fir codnachu oc forngaire a cor, Laws iii 10.19 . imfuich mac gor cach ndochur im a athair, ni [i]mfuich cach sochur, 56.21 . fofuaslaice flaith ┐ fine ┐ eaclas cach s.¤ ┐ cach n[d]ochar focerdtar (sic leg.) for a meamra, iv 54.4 . cach cunnrad cen dichell, soc[h]ur soc[h]ubus iarna coir coitechta, Stud. in E. Ir. Law 19.8 (= Laws ii 358.z ). ar fo-fuasluice cechtar da lina dochur araili; ni fuaslaici a sochuru, 27.4 (= Laws ii 362.7 ). taithmech di nadmaim socoraib dichoraib, ZCP xii 362.10 .

(b) privileges, rights, dues, revenues (of a chief, etc.): s.¤ maiseach mór Chaisil `the goodly income of great Caiseal', Leb. Cert. 68.1 ( BB 271a10 ). sochur Arda Brecan ó rig Erend . . . conid soer . . . ind eclas cona crích the dues from Ard B. (were remitted) by the king of Ireland so that the church and its territory is free (from impost), Misc. Arch. Soc. 142.1 . incipit do dúanaib sochair clainni Ceallaig here begin the poems on the privileges of the O'Kellys, ZCP viii 225.26 . ag so cuid eile dona sochraibh fuaradar coimhéirghe rempa ar fheroibh Éirionn i n-aonach . . . trian édála i gcuantoibh long dhoibh, L. Cl. A. B. 50.25 . do fuair Maghnus . . . gach s.¤ ón mbeag go mór, Maguires of F. 97 . Mac Diarmada . . . colamhan cosanta cirt ┐ córa clainni Mhaolruanaidh do reir a sochair ┐ a senleabar, ALC ii 398.18 . Iarla Deasmumhan . . . do thairbert don Presidens . . . ar sh.¤ dúthaighe do fein, AFM vi 2170.z . gé thug d'Ó Chonchobhair ceannas | tar ceann sochair `though (the younger) yielded the kingly power to Ó C. in return for advantages', Aithd. D. 31.5 . lebar sochair book of profits, dues, rent-roll : leabhar sochair flatha o bhFiachrach, Hy Fiach. 92.y . Of the emoluments of a poet: manip samlaid sainighiss | a sochru ni dligh, ZCP iv 238.11 . Of profits, emoluments in general: a sh.¤ éisg ┐ inbhir ┐ coiceid cum omnibus supradictis emolumentis Piscariorum, Hy Fiach. 459.7 . gumadh eigen s.¤ an c[h]uain do roind a ndó . . . etir fhín ┐ édach, ML² 1020 . níor fhágaibh ag Niúl . . . acht s.¤ na healadhan, Keat. ii 170 . Of the profitable thing itself, goods, etc.: gach feur ┐ gach geamhar ┐ gach s.¤ eile dá raibh air (i.e. on the land), Eochairsg. 102.36 . ticc mōrān do sh.¤ na cathrach ┐ an tire ar in ruibēr sin `supplies', Fl. Earls 96.7 .

(c) profit, advantage, benefit (in abstract sense): ní huatha[ib] tṡailim s.¤ `not from them do I expect profit', Fél. 44.21 . ní rubatar riam firu ara ndochur ┐ ní ros-anachtatar riam ara sochur, BDD² 696 . dogníu dochur gach tríuin, dogníu sochur cech lobair , Comp. CC 8.4 . talsat a céill di ṡáire ┐ di ṡochor `they lost all hope of freedom and prosperity', LL 226a47 ( TTr. 676 ). táit ass dia tir ar cind sídha ┐ sochair `for peace and comfort', RC xvii 342.1 (Tig.). robe sin in Samson . . . im s.¤ ┐ im sairi a atarda . . . re ré fen, Cog. 186.31 . is leis gach máthair sochair a hinghine, RC xxix 136.12 . do fhiafraigh . . . de cá s.¤ do bhiadh dó féin braighde d'fhághail dó-san ó Dhál gCais, Ériu i 92 § 44 . adubhradar . . . riú nachar sh.¤ dóibh féin teacht . . . dá bhfurtacht ní budh mhó, Keat. ii 6084 . gan é n-a sh.¤ dá shíol | crochadh an ríogh is sé slán, DDána 3.24 . dá sh.¤ do gheibhthear as an Aifrionn, Eochairsg. 51.5 . As quasi-vn. comarba Patraic do dhul co tech righ Saxan do sochur ceall Erenn, AU ii 248.3 (= do chuinghidh sochair cheall . . . Erenn, AFM iii 148.12 ; do tsochrad ceall Erenn, ALC i 236.7 ). Attrib. gs. beneficial, advantageous, profitable : an gnim sochair sin, Acall. 1768 . d'ar síl bá séd sochair seo, KMMisc. 320.2 . do-nith . . . nethe sochair ar ar son-ne utilia, Smaointe B. Chr. 4121 . tres gein sochuir hErenn, Fianaig. 86.13 . a chend sochair slúaig Ulad, MU² 58 . Brian mac Cenneidig . . . fer sochair soim, ZCP viii 120.2 . téid i s.¤ do profits : iomlaoid . . . dochuaidh a s.¤ dhamhsa `an exchange which has turned out profitable to me', Studies 1918, 616 § 1 . a bheith i ndún Dé athar | dúnn go rachadh sé i s.¤ , PBocht 12.31 . ní h-ionann s.¤ ina dtéid an t-Aifrionn do gach aon duine, Eochairsg. 51.12 . gach ní dá gcuirfeam san trácht so do dhul . . . i s.¤ ┐ i soileas dona Críostaighthibh, TSh. 36 .