Search Results

Your search returned 96 results.

abbélaib

Cite this: eDIL s.v. abbélaib or dil.ie/58

adj (cf. aipélugud, etc.): lotar . . . faolchoin an daire . . . ┐ síat co n-erblaib a.¤ accu ō mud na con `wagging their tails', BColm. 82.z .

airecal

Cite this: eDIL s.v. airecal or dil.ie/1892

Forms: aracol

n o, [n.] (oraculum, Ped. i 206 ). Also aracol. The original(?) meaning oratory (perhaps to be inferred from the derivative airiuclán) seems to appear only in nn.loc., e.g. prinnceps ind airecuil Dociaroc, AU i 296.11 . Cellach . . . princeps ind airicuil Dosenchiarocc, 340.6 . A.¤ Adhamhnain, Reeves Ad. lxiv . Daciaroc Sanctus Aracuil .i. Cell, CS 134z . See also Hog. Onom.

Chamber, private apartment: is amlaid . . . doroimsi P. in fertai .i. secht fichit traiged isind lis ┐ secht traiged fichet isin tig mór ┐ secht traiged déacc isin chúili ┐ secht traigid isind aregal, Trip.² 2807 . dochum ind arucuil, S Cano 99 . rucad ind rīg i n-a.¤ codultae ┐ rofolmaiged in tech mōr, Aisl. MC 128.12 . tenecol nach traighedhdubh / airegar i nairegal, IT iii 89 § 110 . ircha .i. cuiltech no a.¤ no tech in bidh, O'Dav. 1107 . fod a airecail .i. tech a bhidh, O'C. 1265 ( H. 3.18, 512 ). na hocairigh . . . da traigh dec fod a [n-]aracail, 324 ( H. 3.18, 179a ). baí airecol amrae hi toíb thaige na lánamnae, LU 11023 . con lotar issin less. tíagait isin n-arecol n-amrae and, 11042 . atá i n-airicul fo leith, 3374 . ( SC § 16 ). issind arucol mac n-Æda Slane, Anecd. i 3.7 ( S Cano 50 ). oentech mbec . . . .i. arocul becc deroil . . . is arocul oiged inso, Todd Lect. vi 42.2 , 4 . gach laech laa setigh . . . ina n-araglaib badēsin, Marco P. 183 . ro ionnsaighsiot an taireccal i mbaoí A., FM v 1872.24 . fuair siumh aireccal deirrit d'A. `procured a private apartment for A.', vi 1922.5 . ruccadh iad i n-aireccal uaigneach, 19 . dorala don rīguin . . . dul a n-orecul uáignis dia fholcud, ZCP xiii 201.16 . bearthar i dTeamhraigh isteach / an rí i n-aireagal uaigneach, DDána 71.16 . a huamaib ┐ a haircelaib in tshlebi sin, Aen. 142 . asa n-uamaib ┐ asa n-aircelaib (of winds), 219 .

airis

Cite this: eDIL s.v. airis or dil.ie/2127

Forms: aires, aires, irisse, irse, oires, -is, -esa

n Also aires. Form and inflection uncertain. Most forms indicate compd. of air- and 1 fis, whence u and o, m. But n s. aires, LU 6146 and g s. irisse, ZCP iii 243 § 46 , irse, Mon. Tall. 153.23 (§ 66) suggest a fem. ā-stem (which does not occur in meaning (a) below). No doubt two different words have fallen together in meaning (b). Identical with ires(s), Marstrander, Lochlann ii 210 . See Vendr. Lex. oires (ó dhá chéill) m. (g s. and n p. -is, -esa), IGT Decl. § 38 .

(a) (fore-)knowledge: ro léicsem slóg forru cen airḟius unawares, LU 4784 (TBC). ná tístáis námhait fair cen airius inna chatraig, TTr.² 201 . co mbadar issind arucol . . . cen ḟis cen airḟis, Anecd. i 3.7 ( SCano 50 ). a tabairt do snadud as tualaing a turtaigthi mad cenairis snaite, Laws i 92.3 .i. mad cin fis faesma, 98.14 Comm. athgabail fir tairirid cen a.¤ fecheman toich, 194.21 .i. na fitir athgabail do gabail, 196.16 Comm. Perh. vn. of ar-finnathar.

(b) tryst, assignation, arrangement to meet: doboi iriss (.i. comdal) laiss do Galluib. Luid docum a irisse do Gallaib, ZCP iii 243 § 46 = iress, iresse, Comp. Con Cul. 39-40 . foceirtt lamae fair . . . commaranic caradrad irse `intercourse by tryst', Mon. Tall. 156.23 (§ 66) . asbert frie airm iressa `to arrange a place of meeting', Im. Brain 42.10 . do rinne oiris . . . fa loing do tabairt i n-a aircis co Cend Traga, Celt. Rev. iv 16.16 . ? do N. na ḟir énoiris, IGT Decl. ex. 1031 . i n-a.¤ (with vb. of motion) to meet: tancatar . . . i n-herus C. (i noires v.l.) . . . is aire con deochatar sin i comdail C., TBC 1426 . tocht i n-herus inalta Feidilmthi, 556 . tánaic ind aires aodha uí D. gus an maighin sin came to meet O' D., FM iv 1928.6 . In phr. a.¤ dála: i n-airius dála, SCano 309 . dogén airius dála frib, PH 3008 . in tan ticfad i n-a.¤ dála di[a] acallaim si. ar baí aires (.i. comdal) dála dissi ara barach fri C., LU 6146 (TBC). ar ní fuarsa co sse ingin follongad i n-airius dala imacallaim fón samail se frim who could hold her own with me in conversation at a tryst in this way, 10317 . tic in t-oclach a cind blíadne i n-a.¤ [a] dala, IT iii 194 § 29 . a.¤ catha meeting in battle, time of joining battle: airisin (for a.¤ in) catha .i. coinne chatha, O'Cl. o tanaic tra a.¤ an cathai moir, RC xii 96 § 127 . lotar do oiris an catha, § 129. co raibe tri la . . . and a noires chath[a] `awaiting battle', xviii 279.2 (Tig.). do thinoilsed Conmaicne ┐ Húi Briuin . . . a n-oiris catha do Thairrdelbach `to give battle to T.', 45.21 (Tig.). ised ro cinnset, anadh i n-a.¤ catha dóibh `to wait and meet them in battle', CCath. 132 . imat na slog dodec[h]atar i n-aires catha dó, 3042 . inn airius in morcatha, 4659

Of the person trysted with: dorala tria gabhra ar iris sainrethach d'fiachoibh ogo . . . ua foilid a iris ┐ a feichemh riamh a special friend owed him three horses . . . his friend and debtor welcomed him, Aisl. Tund. 93 § 2 = tarrla fiacha aige ar cumpanach airide dhó, 120 . In laudatory sense: flaith go roimheas 'gar ghnáth geall / oirios do chách go coitchenn, L. Cl. A. Buidhe 140.32 . Cf. eiris.

Compd. do-rinnedar imram . . . an-athlam oiris-beg expeditious, ML² 658 .

airther

Cite this: eDIL s.v. airther or dil.ie/2432

Forms: oirthear

n o, [n.] (see Thurn. Gramm. § 266 ; n. gender may survive in forms cited under II below). Later m. oirthear m., IGT Decl. § 11 .

I

(a) front part: in n-a.¤ in tigi, BDD² 1006 . i n-aursain n-airthir thige, Críth Gabl. 216 . i n-airthiur ḟoitsi, 590 . ar-sesatar cornairi āraith cuslennaich airthiur `the horn-blowers . . . sat in the front part of the house', Ériu xix 83 § 14 . langp[h]etir . . . itir cois n-īarthair ┐ cois n-arthir biis . . . aurchomal . . . itir dā c[h]ois n-airthir biis, Corm. Y 812 = iter di chois chind, LB. i n-airthiur a chind, TBC 257 . iar nairthur `in front', Laws ii 238.14 ( ZCP xiv 348 ). [i]ar n-airrter, Lism. L. 2221 . míl . . . airrter eich lé `horse's mane', 2217 . Perh. mistake for airtem in: ro buí a.¤ (airth— MS.) láime din claideb fria trúaill anechtair, BDD² 1004 .

(b) the east: dí gréin airthir Liffi, Fél. Dec. 9 . fir oirthir Midi the men of eastern M., Trip.² 843 . lotar iar n-a.¤ do Ch. A. eastwards , 2855 . i n-oirther Bladhma, Sc.M² § 23 . o iarthur co airthiur, TBC 839 . adíu go a.¤ ṅ-hErend, 5705 . ó oirrther an domhain, Parrth. Anma 3774 . iter in muir nI. iar n-airthiur ┐ muir nE. ar n-iarthur, TTebe 2605 .

COMPDS. ¤-deiscert the south-east: ind airthiurd. na hEtaile, Trip.² 244 v.l. ¤-mag, Anecd. ii 2.1 (airmag v.l., Airne F. 28 ). ¤-thúaiscert the north-east: dá rind ága . . . airthirthuascirt in betha, LL 221a29 ( TTr. 296 ). -thúaiscertach: i nulinn airthirthuaiscertaig na Dési, Trip.² 2329 .

II Of time: isin maitin mana.¤ morning of the second day following, TBC² 3089 (or pass. of mandraid?). lotar īarnanairter do eill A. the next day but one, ZCP viii 106.25 . dochodur arna n-orther co M., Ann. Conn. 1230.4 (= tangadar arna mharuch, ALC). amárach atá m'féil ┐ a n-oirrcher féil na ban-óighe the day after tomorrow (of Maedóc Ferna and Brigit, whose obits fall on Jan. 31 and Feb. 1), BNnÉ 275 § 254 . sul bus tráthsa nach n-oirrther before this time comes again, SG 73.11 . do toirmisgeadh truagh an cion / le síol Néill ar n-a noirthear (`n-a.¤ dhiaidh sin arís', notes), DDána 86.10 . aniú ┐ a márach ┐ a noirrther, Luke xiii 33 . Note also: oirthear .i. tosach aoise an duine, TSh. 172 .

anall

Cite this: eDIL s.v. anall or dil.ie/3340

adv. stressed on second syll. (exx. of rhyme and alliteration in bardic verse infra). Written anaill, Alex. 579 , Fl. Earls 166.17 . See Thurn. Gramm. § 483 . The form anaill, TBC² 3615 is taken by Thurn., ZCP xii 410 as standing for inn-all thither . Of place from beyond, from the opposite side, híther: tar muir a.¤ , Trip.² 331 . dar glend a.¤ hither over the glenn, MU² 494 . do-lotar trá forsin farci a.¤ hi tír n-Érend, BDD 23 . ro ráthaiged . . . as[in] tig a.¤ Ingcél I. was perceived from the house, 71 . adainter . . . in Bruden . . . ┐ dorró- bdad a.¤ co fá thrí the B. is set on fire . . . it was quenched from within, 143 . isind leith a.¤ on the opposite side, 74 . fá cáin a.¤ a tax (imposed) from abroad, Keat. ii 5754 . Extended applications: transitiuum . . . .i. gním dosom i nnach naile innunn ┐ is césad do ṡuidiu gním o nach ailiu foir sem a.¤ , Sg. 209b12 . is bes tra isind libursa briathra na salm a.¤ (written over the line) do erlabrai ánd ┐ bertair dano briathra asin stoir sea innun fo fuillned inna salm innunn to quote (from another book), Ml. 26c6 (verba psalmorum superiorum, Zeuss 611 ). is airi trimirothorndiussa indium inna huilisa asrubartmar ánáll `we have mentioned above', Wb. 8d26 .

In phrases: innonn ┐ a.¤ on all sides: robaí fe 'nund ┐ fe a.¤ in dúsin essgal ┐ tessgal, LL 12961 . na cathaighthe a.¤ 's anonn `temptations on every side', Aithd. D. 51.13 . ar na bhogadh anonn sa nall `tossed to and fro', Prov. xxi 6 . (di) ṡíu ┐ a.¤ from this side and that, from both sides: cona dích- theth carpat friae di síu nách a.¤ from either direction, LU 4798 (TBC). roferadh cobleng croda etarru dísiu ┐ a.¤ on both sides, RC x 185.3 . imda . . . sruthide fola for toebu trenfer siu ┐ a.¤ do macu I., LB 129b44 . secht mile isseadh torcair idiu ┐ a.¤ ettorrae, FM i 318.2 .

With the prep. FRI: fri muir robur a.¤ `beyond the Red Sea', Ml. 124c24 . altarach .i. frie a.¤ (gl. nihil ultra) `on the other side of it', Sg. 71b1 . glend lán di thenid fris a.¤ , LU 2145 ( FA 21 ). coromarb nonbur friss a.¤ `on the other side of him', RC iii 178.10 .

With the idea of motion much reduced (here written andall and perh. a separate word): interrogaverunt horam specialem in qua ille effectus est abbas ┐ ba sí húarsom douargaib A. ind soscele andall (i.e. in Scotland; almost = tall, q.v.), Mon. Tall. 162.33 (§ 85) . co cruthaigfea in Comdiu andall curpu na esergi (i.e. in the other world), LU 2594 (edd. suggest reading thall as in l. 2587 ).

Of time of yore, hitherto, heretofore: fo bith an chotuigh a.¤ `from of yore', Blathm. 311 . ní bíd clad . . . i nHére isind amsir a.¤ co tanic remis mac nÁeda Slani, LU 10569 . analadh a.¤ uile / o tus betha, LL 395a17 . a gabala uili a.¤ hitherto, Fen. 48.1 . rí agá ndubrad nert a.¤ a king ever regarded as powerful, O'Gr. Cat. 378.4 . de cheniul Tuathail Techtmhair ┐ Ugaine Mair a.¤ , MR 1.5 . fedh na bliadhna so a.¤ `in the course of the past year', RC xxix 114 § 11 . With various prepp. With FRI: fris an mbliadhain sin a.¤ `during the preceding part of this year', FM vi 2274.z . With CO: lase foruillecta béoil inchalich di mil cosse a.¤ `when the lips of the chalice have hitherto been smeared with honey', Wb. 7d9 . rob ainfethaig firu Hērenn a n-imthūs Táno cosin a.¤ , Arch. iii 3.20 . co gin Mic Maire . . . / a.¤ o tus domain, LL 395a24 . co sin a.¤ till that happens, Críth Gabl. 264 . mani dernat co cenn mís dotíagat for cairdde ná[d] lenat a lepthai cucai a.¤ i.e. the aire échta is not responsible for their protection any longer, 362 and p. 71. With ó: Dathi anall `from the time of D. onward', Ériu ii 186.15 . nī bīad rí ō Ess a.¤ , ZCP viii 223 § 21 . co ro-fíugrad . . . o chein mair a.¤ esergi Crist, PH 3423 . a.¤ ó dhortadh díleann `downwards from the pouring of the flood', TD 28.3 . otha a.¤ `henceforward', Fél. 6.10 .

Extended forms (see Ped. ii 196 - 197 ): ? co Dún Brí anal[l]a over to Dún Brí, BColm. 60.28 . a-nallamhain (: Lughaidh), Ériu ix 165 § 22 . anallamhuin (: mbonaibh) in times of old, Gleanings 30 § 8 . a-nalloin (: balloibh), PBocht 5.1 . a-nall- oin, DDána 63.27 `already', Ir. Monthly 1928, 156 . a-nallan (: anman), PBocht 10.8 . a-nallan (: fharradh), DDána 64.30 . popul na ngente ro baí i ndorchataid pecaid . . . anallana formerly, Trip.² 50 . cid so or cách. ni bu adas a cóemna rosbai-seom anallana, LL 279a19 . anallana . . ., PH 2244 . analluna (: amudha), Content. ix 23 .

In phr. anois (aniodh) (┐) analla(i)n now and always (of past): congbhaid anos a-nallan, Content. xxviii 3 . t'éighis anois 's anallain, xviii 74 . aniodh 's anallain, DDána 92.4 ; cf. suil tháireas gus a-noise a-nallamhain, 83.6 `from that day till this', Ir. Monthly 1921, 419 . anall-út, -ód: anallút (coming from) over there (of a boat), LU 1869 . Fionn . . . / do bhí neartmhar a-nall-ód, DDána 112.8 . annála na n-ard-fhlaitheadh anall-ód of yore, TSh. 5476 . a nallód of old, Jer. xxviii 8 .

Forms with in- for an- (under infl. of prep. i n-): i nallut, Laws ii 94.8 Comm. inallana, PH 4473 . i n-allód (= antiquitus), Keat. i 106.19 . inall, FM v 1868.14 .

angbaid

Cite this: eDIL s.v. angbaid or dil.ie/3623

adj Mid. Ir. writing of andgaid, O'Brien, Ériu xi 157 . Distinct word, Vendr. Lex. (andach). wicked; fierce, ruthless: angbhaidh .i. peacadh, O'Cl. angbhaidh .i. cruaidh an gaisgeadh, ib. lorc didiu a.¤ nó lainn-fordiuclandtaid, Dinds. 9 ( BB 357a46 ) = O'Mulc. 780 . droch-mac Iesse aṅgbaid (Saul of David), SR 6138 . i cin for nidal naṅgbaid, 5483 . Ailill angbaidh (he was guilty of rape), Anecd. i 51 § 8 . a lucht in sceoil scithaṅgbaid (of wicked women), Rawl. 72a26 . Adam is Eua aṅgbaid, LL 17402 . rīgh rogabh in doman thair / dar comainm Irūath anbaig, Ériu iv 174 § 3 , xi 157 . duine angbuid nobid oc slat, Trip. 482.2 = andgaid, Trip.² 2612 . ailgisach angbaidh in fear dana, BB 259b6 . Aithirni aṅgbaid, Met. Dinds. iii 106.53 . on droing a.¤ anniartha, Cog. 50.22 . in cath-milid . . . a.¤ , 194.18 . d'Éireamhón angbaidh, Content. v 32 . Of animals: fúargg ind eich a.¤ amnais, Met. Dinds. iii 456.82 . romarb ind leoman n-aṅgmaidh, LL 397b7 . ar cach naen anmand nangbuidh, uair angbaidh cach míl a comaiches trespassing animals(?), Laws iv 82.2 Comm. ba . . . angbhuidh adhuathmhar an míl, Lism. L. 2216 . Of a place: sīraitreb ifirn a.¤ , Ériu iii 30 § 16 . o Drobaís dianaṅgbaid, LL 1023 . mac on Echtgi aṅgbaid, Anecd. i 49 § 16 . Of actions, fights, etc.: cuibleng a.¤ , SG 333.25 . tumha . . . n-angmoigh nainnsercoch a violent kick, ZCP x 292.24 . ba haṅgbaid a ṅgním ṅgle, LL 22299 . In cheville: lotar .vii. cét armach / uadib aṅgbaid dulad, Arch. Hib. ii 55 § 10 ( LL 182a40 ).

In favourable sense valiant, brave(?): ó Adam ḟírbind aṅgbaid, LL 665 . laich angbaide . . . / gon(a) danaibh go n-dechraibh `valiant', Todd Nenn. 136.1 . a.¤ in raind, MR 210.1 . ? atteoch frit a n-usce / ┐ in n-áer n-angbaidh, ZCP viii 232 § 6 . As adv.: creanadh a gnúis ghlé gan ghairge / ré go hongbhuidh `opportunely' (boldly?), Ó Bruad. i 104 xxvi .

As subst.: in taṅgbaid Lucifur, SR 1512 . a a.¤ anfhéil (to Satan), PH 3930 . cech echtach cach aṅgbaid / i slabraid ros nass, LL 18633 . fan a.¤ n-irgalach, fa Osgur, Fianaig. 60.20 . ō rogab talmain na tor / nī fūair a.¤ in tobor, ZCP vii 498.z .

Cf. angadh, Gadelica 70 .

See also andgaid.

as-luí

Cite this: eDIL s.v. as-luí or dil.ie/4453

Forms: aslui, asloi, atd-luí, -elai, asluat, -elat, adluinn, elaind, asluad, asloa, -elammar, ciacloid, ciatloid, asloat, -élat, n-elathar, -rohéla, -erla, -ērlam, asrullat, aslóinse, -elaitís, atrullad, atluife, as-luífet, as-laí, as-lōe, atlōi, at-lúi, as-lōeth, asluíd, asluiset, asruluús, -erlós, at-rulais, as-rola, as-rulla, at-rullai, atrulláe, adrullui, asrulaid, adrulaidh, -erlai, atrullaiset, -erlaiseat, atrullatar, adrullatar, -erlatar, élúd

v (*ess-lu-, Ped. ii 571 ). Later also with petrified inf. pron. at(ad-)-luí (or early confusion of ad- and as- Ériu xxxv 110 n. 65 ). Indic. pres. 3 s. aslui, Thes. ii 21.36 . asloi, ZCP vii 482 (Enchir. Aug.). adlai, IT ii2 197.17 . atd-luí, MU² 1028 . -elai, Laws i 118.6 . 3 pl. asluat, Ml. 44a17 . -elat, Laws iv 190.12 . Indic. impf. 1 s. adluinn (adluinid text) (no elaind v.l.), Im. Brain ii 292. 35 . 3 s. asluad, Ml. 54c21 .

Subj. pres. 3 s. asloa, O'C. 60 (H 3.18, 21b). 1 pl. -elammar, LU 1161 (ACC). 2 pl. ciacloid (leg. ciatloid, note), Wb. 26a2 . 3 pl. asloat, Anecd. iii 24. 15 . -élat, Ériu i 219 § 9 . ? Pass. sg. co n-elathar (-arlathar, -aicillther v.l.), MU² 560 and Gloss. With ro: 3 s. -rohéla, Wb. 30a10 . -erla, Laws iv 240.3 . 1 pl. -ērlam, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 92.9 ). 3 pl. asrullat, Laws iv 240.6 . Subj. impf. 1 s. aslóinse, Ml. 59a1 . 3 pl. -elaitís, LU 5734 . With ro 3 s. atrullad, Alex. 608 .

Fut. 3 s. atluife, ZCP x 344.2 . 3 pl. as-luífet, BDD² 1158 .

Pret. 3 s. as-laí, BDD² 1510 . as-lōe, ZCP xv 343 § 34 . atlōi, Corm. Y 698 ( Anecd. iv 59.15 ). at-lúi, LL 247b25 . as-lōeth, ZCP viii 314.7 . asluíd, BB 25b8 . 3 pl. asluiset, Laws i 64.3 . Perf. 1 s. asruluús, Wb. 17d16 . -erlós, Fing. R. 116 . 2 s. at-rulais, Sc. M² 9 . 3 s. as-rola, Fél. Apr. 3 . as-rulla. Laws iv 240.3. at-rullai, Fing. R. 535 . atrulláe, LU 4376 . adrullui, IT i 144.4 . asrulaid, Met. Dinds. iii 266.19 . adrulaidh (: churaigh), Anecd. i 62 § 103 . -erlai, SR 5349 . 3 pl. atrullaiset (atruluiset v.l.), Airne F. 186 . -erlaiseat, FM i 556.4 . atrullatar, Dinds. 125 ( RC xvi 77 ). adrullatar, BB 255b20 . -erlatar, SR 4471 .

Later as simple vb. élaid q.v.

Vn. élúd. IGT Verbs § 64 .

(a) escapes (in physical sense): ni erla nech dib acht aenfher, LB 129a5 . co ro gonad fadeín ┐ co n-erlai iar n-a guin, LL 275a24 . ? asrulaed fo ííí ┐ ro giall Ériu do fo tri he escaped(?), YBL 418b4 = ar aslaesead co fothri . . ., 140a46 . co nerla ina longaibh iar nár a mhuintire, FM ii 682.6 . In more general sense escapes, absconds, goes off, decamps: lotar (asluat v.l.) anair . . . co hA., Met. Dinds. iii 442.37 . atlai . . . F. for teicheadh rias na mnaibh, Leb. Gab. 14.20 . nech . . . oca coimet arna ra elat (of bees swarming), Laws iv 174.27 Comm. saithi beach matrollae, ii 420.10 Comm. ag iarraidh bó atrulla (do éló uaidh v.l.) do bhreith laigh, BNnÉ 16.y . gur 'trulla la M. `until she eloped', Todd Nenn. 178.4 .

With o, A(S) or DE (of the person or place escaped from): atrula int-ossar uad, SR 5317 . adlaoi uadhaib Asgall, FM ii 1176.16 . atdluí Crumthand . . . ass, LU 1527 . nocha n-érlai asin cathraigh acht cía térnai do rind gái, TTr.² 158 . aen duna tesbadachaib atrulladar a Temraig, BB 408b23 . atluí morfesser díb do Cruachnaib Aí, LU 1584 . ? ni n-érlá acht atrullai di rennaib gai, LL 224b49 . With AR: is amne asruluús airi gl. síc effugi manus eius (of St. Paul's escape), Wb. 17d16 . atlui iarom fair co ndechaid issin n-áith do thirad, Ir. Texts i 35.3 . as-luífet airib húaire is a sídaib doib, BDD² 1158 . in ērla . . . mo mac-sa foraib? ZCP xiii 178.32 . asloíset Lagin ar Chormac, LL 4908 .

(b) absconds, evades (a legal liability, etc.). Used absolutely: nach deoraidh ... cintach aslai, Laws iv 242.15 . ma nerla mas rulla teit for innile, 240.3 i.e. if a guilty person absconds his chattels become liable. ma atloat gaibter a sesci, ii 120.10 Comm. eisce .i. bith fri hais ┐ adrulla ┐ asrenar eisce immbi ceni tarracht, O'Mulc. 436 . With IMM (of that in respect of which absconding or evasion has taken place): is ima log nenech atrulla in flaith, O'D. 263 (H 3.17, 211). dia nel[a] impu, Laws ii 194.8 Comm. With prep.A: ben aslui a cain lanamna, Laws iv 184.16 . at-rulláe-side a giallai (an giallacus v.l.), ZCP xxvii 28.9 . co n-erlai a rrecht ind rig dodrigne (of Lucifer), Ériu ii 108 § 22 . With AR: raith ar mug aslui ar a flaith, Laws v 224.4 . athgabail eloduig aslui ar a fine, athgabail fuidir aslai ar a flaith, 260.18 .

With accus. bésse inna fedb asluat hiris `who evade the faith', Wb. 29a3 . slógad tar crích fri túa[i]th asidluí, Críth Gabl. 513 . atumluifessa .cxx. annis . . . ┐ do athcuirfe cucum it will depart from me (i.e. the church will be alienated from me) . . . and will revert to me, Trip.² 1842 . athgabail . . . feicheman aslui dligid, Laws i 214.22 . fer aslui flaith `a man who evades [his obligations to] lord', BCrólige 16 . ma as-loa cobach (.i. feichem) tra conna acmai naidm da saigid fair, Bürgschaft 13 § 44 . ben no fer aslui gairi a mathar, Laws iv 184.16 . With figura etymol. ba hēlud as-lōe, ZCP xv 343 § 34 . corup elod aslui inti imma cuirither in t-eisce, O'D. 873 (H 3. 17, c. 624).

In phrase a.¤ sáeth(u) dies(?): slúag E. . . . / asrola sáeth (asaeth v.l.) sétaib, Fél. Apr. 3 .i. ro éla asna saethaib, Fél.² lxxi . asrala ri sacart saethu .i. ro la as ri na sacart a sáethu .i. i n-amsir a etsecta, LU 710 ( ACC 38 ). i n-ucht fiadat . . . asrola samthand saethu, LL 365 marg. sup.

beus

Cite this: eDIL s.v. beus or dil.ie/5807

Forms: beos, beós, bós, fós, beos, beós, béus, bhius, bós, bhós

part also beos. Later beós, bós, fós (see fós). Disyll., Lament 13 , as monosyll., SR 5046. See Ped. i 271 , 457 . b.¤ in Ml. (beous, Ml. 77b2 ), beos in Wb., Sg. 201b15 . b.¤ , LU 3395 , beós, 3740 . béus, LL 12521. bhius, TBC 6014. bós, Mon. Tall. 158.32 . bhós allit. with bhás, DDána 34.26 (fós . . . fúthaibh, 26. 2 ).

(a) still, yet: b.¤ gl. usque (adhúc), Ml. 63a5 . do-b-tromma a n-accobor collnide beos gl. adhuc, Wb. 8c8 . beos gl. adhuc, 14c1 . atbiur beos `I say it still', 9b20 . béus = adhuc, Lat. Lives 52 § 44. ind hí lanamnas atái béus? `art thou still in the married state?' Mon. Tall. 134.25 . baí in t-imcosnam cetna beius imón curadmir, LU 9035 ( FB 78 ). bá ógṡlan b.¤ it was still whole, 10022 . cundat marthanaig béos still in existence (pillar-stones), MU² 310 (LL). co se b.¤ as yet, LU 5087 (TBC). With neg. ni thucat beos ruín ind rechto `they do not yet understand the mystery of the Law', Wb. 15a34 . ni rochumscigther són beos `it can never be moved', 30b15 . nimda sátech dom cluchi béos, LU 4996 ( TBC² 508 ).

(b) further; moreover, again; besides, also, in addition: do irgairiu na sainte beos `also to forbid greed', Wb. 12d32 . epert do Duaid b.¤ dombera Dia fortacht dond fiur firíen gl. etiam, Ml. 57c4 . ar cech lau b.¤ gl. (eorum)que, 75d1 . debe tintuda inso b.¤ `this too is a difference of rendering', 65c8 . forberad mu chland b.¤ `further', 88a10 . du adamrugud flatha solman ón b.¤ `to glorify the rule of Solomon again', 90a5 . cid fó cid for beous beme whether we sink moreover or swim, Snedg. u. Mac R. 9.14 . dligid bēus (beos, bheós v.ll) cach dothge miscais, ZCP xi 84 § 34g . sruth tentide beos and andside, LU 2112 ( FA 18 ). dambad étaid in fer ca mbeind, nibad chomdas béus that too would not be fitting, TBC 41 ( LL 7586 ). co tarla anfud mór doib b.¤ isin bale cétna `again', Thes. ii 329.6 . lotar ond indsi sin for culu forsin n-ocian beos, RC x 60.5 ( LU 1922 ). dorad beous ár for choblach `also', xvii 419.23 . co ro móti bus ingnad lib beos `that ye may be yet more astonished', PH 3746. bheós = also, RSClára 42a .

With verbs expresses sense of continues, keeps on with the action of the verb: tecmallid dia domnich beos continue to collect on Sunday, Wb. 14a1 . á tinnacul a llaim hi llaim b.¤ that they should be passed on from hand to hand, Ml. 96d6 . aithrus ind anmcharat dia bliadna b.¤ `to consult his confessor once a year regularly', Mon. Tall. 144.2 tictis drecht díb b.¤ `kept coming' (Faraday), LU 5900 ( TBC² 1432 ). in comram do thairisem b.¤ (beos, v.l., R11), Sc. M² 11. do-das-athiged C. béos (MS.) C. continued to attend on them, MU² 922 (LU). tairissid beos `wait a while', PH 1415.

(c) yet, nevertheless, in spite of that: is fo chétbuid alanaile beos inso this, however (?), is according to the opinion of others, Sg. 201b15 . ní té(i)t a luige ó ḟi[u]r midbotha (?) beos his oath is still that of a f. m., Críth Gabl. 70. ro-cechlastai a toitim in tan labras beóus it (viz. a needle) would be heard falling even when he is speaking (?), BDD² 793. rotmuirbiu[b]- sa beos I shall kill you all the same, Ériu v 72.12 .

broic(th)enach

Cite this: eDIL s.v. broic(th)enach or dil.ie/6941

n [ā, f.] (brocc) badger-warren, haunt of badgers : co tísdaís [na bruic] asa mbroicthenaigh amach, Cóir Anm. 239. teit C. don brocenaig . . . lotar tra na bruicc imach, Corm. 23 = Corm. Y 685. Cf. broc i mbroithinisg (broch- danuis, v.l.), ITS i 10.17 .

See bruicnech.

bunadas

Cite this: eDIL s.v. bunadas or dil.ie/7452

Forms: -ais, -asa, bunus

n u, m. (bunad). m. (g s. -ais, -asa), IGT Decl. § 38. bunus, L. Chl. Suibhne 3. origin, source. Freq. of families, tribes, peoples: rob ēn-aicme iar mbunudas iad, Ériu ii 180.21 . b.¤ diamair a dind (viz. Banba), Ériu x 76 § 3. do eagla go ndiongnadh C. biataigh iar mbunadhas dhíobh permanent betaghs (?), ML 118.17 . do réir a mbunadhusa, TSh. 2506. do batar fir Alban ga radha gor leo fen a mbunadhus that they were of independent origin (?), BCC 318. Of animals: trian do c[h]ethra bes a b.¤, on innuide (leg. indud, Ed.), `von dem es abstammt', Stud. in E. Ir. Law 28 § 10 ( Laws ii 362.23 ).

In other contexts: bunadsi scél gl. fabulís, Wb. 27d21 . bunadhas gach sgéil `from the beginning', Ériu v 86.21 . d'eagla a meallta a mbunadhus an fhocuil genuine form of the word (?), IGT Introd. § 3. do chomhshaothrugadh bun- adhuis ┐ sēicrēide . . . `to investigate the origin and meaning', Fl. Earls 126.28 . a bhunúdhas `matter' (of catechism), Donl. xxiii 12. bunadhas na Sgríbhinne Diagha ` Body ', 128.5 . bunadhas an Aráin ` Substance ', 242.18 . lotar . . . / cosin sruth coa b.¤ `to its source', Met. Dinds. iii 250.102 . fiabras continoidech . . . noch darub bunadus an craidhi ┐ na boill dluithi which originates in, Rosa Ang. 68.3 . bunadhas bliadhna `the greater part of a year', Atlantis iv 118.34 . Dhá Sg. Art. 1506. bunadhus an bhantrachta, 1730 .

1 cathair

Cite this: eDIL s.v. 1 cathair or dil.ie/8362

Forms: caithir, caithir, cathair, caithri, chaithrib

n originally i, later k, f. Ériu xxvi 95 . Also caithir (see Thurn. Gramm. 202 ). caithir f., IGT Decl. § 120 . n s. cathair marked `lochdach', ex. 1884 (see Duan. Finn iii p. 63). g. pl. clōas crīcha Cathriach Corp. Gen. 9 (Rawl. 116 c 34) , Éigse xvii 429 . a p. caithri (: aithre), ZCP viii 198 § 18 . d p. do chaithrib (for metre; chathrachaib, MSS), Bruchst. i 4 .

(a) stone enclosure, fortress, castle; dwelling : Acher Foglass / fuirec cēt cathrach, Corp. Gen. 2.42 . frithe cathrach (`church', see (b) below), Laws v 320.8 .i. dogabur isin chath- raig thall, 322.9 Comm. ben forcurtar i cathuir, 272.6 . cathuir uasal nemid `dwelling' (in list of places from which distraint may not be taken), 266.23 .i. cathuir uasal neimedh na heclaisi, 268.11 Comm. co cathraig Con Roí, LU 9037 ( FB 79 ). ic comét na cathrach (of fort of Culann), Táin 869 . fo chaithrecha . . . in talman, Auraic. 167 . fa mó na comla caithreach / clúasa na naithreach dwelling-place , Duan. Finn i 78.12 . trī dūin tenna . . . ┐ trī cathracha com-daingne, ML² 1108 . lín catha san chaithirsin, IGT Decl. ex. 885 . ag léim chluidh chathrach, 1882 . daingne imda . . . .i. cathir Cind Chorad, ┐ Inis Gaill Duib . . . , Ann. Inisf. 1012.5 . ar lár cathrag Í Maireathig, 1212.4 . na cúirte cloch aolta ┐ na cathracha, FM vi 2192.10 . caithir chuanna ceithre mbeann (of Clonfree), DDána 119.16 . lucht deigheoil 'n-a chaithir chuirr (of chieftain's castle), 66.7 . Of animals: do-lotar na bruic amach asa cathraig, Thr. Ir. Gl. xliv 15 . Transf. is cathir do chomét (of the Félire), Fél. Ep. 149 . c.¤ Chuinn (of Ireland), DDána 93.42 . c.¤ chaolaigh dhuinn (of mop of hair), 74.63 . dá rígcórughad . . . ┐ dá caithir crisdaingne (of two divisions of an army), Caithr. Thoirdh. 64.14 .

(b) monastic settlement, enclosure; monastery : for maig arutacht cathir (of St Bridget), Thes. ii 328.4 ( Hy. v 10 ). folamadar . . . P. congabad c.¤ ic A. Ḟ., Trip.² 1270 . bid úasal do chathir (said to Bishop Erc), 473 . comarba cathrach Ciarain, Auraic. 5268 . indliged na heclaisi . . . [mad indliged] na cathrach . . . is dire cathrach fais[e] doib (`cathedral'), Laws v 172.12 , 13 Comm. bid mór do chathir i fus / be manchach for nem, Ériu iii 108 § 54 .

(c) fortified city, city: ro bói isin chaithir, Wb. 13b1 . Crist didiu issí in chathir, 21c5 . dia mbrith huan chadraig `from the city', Ml. 66c14 . immin cathraich, 48d14 . imm oslucud inna cathrach, 46b5 . ro soirad in chathir di lamaib Assar, 61d2 . for longais hua chathir (leg. huan? Edd.), 74a13 . donchathraig gl. in urbem, Sg. 216b6 . tor cathrach, LU 2786 . co cathroigh n-amhræ Luimnech, ZCP vii 304.x . gusan gcarthaigh iona roibhe Aimpírius ZCP xxxiii 133 § 17 . cúig caithreacha, Dán Dé xvii 25 . a gcaithridh Chorint, Mac Aingil 5784 . For c.¤ attaig see attach, and cf. ZCP xxv 225 .

Of heaven: nói ngrád . . . / cathrach in Ríg romair, Fél. Ep. 236 . in cathir . . . ina fuil in rígsudi, LU 2036 ( FA 11 ). Of hell: im chuaird cathrach Díabail, LU 2421 .

In n. loc.: coro bris Cathraig Conaind (more usually Tor C.), LL 14698 . See Hog. Onom.

Compd.: bean is teachtaire . . . ón chaithirlios (of Mary), Aithd. D. 72.7 .

See catrai.

céim

Cite this: eDIL s.v. céim or dil.ie/8469

Forms: cheimim, cém

(-mm) n, n. vn. of cingid. See Thurn. Gramm. §§ 152 , 328 , 453 , 756 , and Translators' Note p. 683 . m. and f., IGT Decl. § 45 . n s. cheimim, Hugh Roe² 20.22 . cém, RSClára 87a etc.

I

(a) act of stepping towards, approaching; resorting to (with various prepp.): ar do chéimm ar croich `for the sake of Thy going upon the cross', Ériu vi 113 § 5 . la c.¤ do míasaib maithib `when there is stepping to good tables', iii 102 § 30 . nir' fhetsat ceim fora n-agaid dia n-echuib, Marco P. 113 . ceim do churadaib Connacht, MR 250.20 . ceim fri haimles n-egalsa, Ériu ii 228.15 . ceim i cleith, LU 4009 ( SC 45 . ) cen ch.¤ dó 'na comlepaid unless he should come to share her bed, Ériu iv 104.2 . cēim iar sētaib soscēla, ii 56 § 11 . ar gc.¤-ne ón talmhain thuaidheamhain, DDána 70.9 . With gen.: c.¤ an chroinn the step towards the cross, Dán Dé xxix 20 .

(b) With cingid: ciṅg ceim co lan tocud etc., Corp. Gen. 80.2 . nocho chingfind ceim dar cert, LL 18668 . rochind seig a cheim co hegandais, TTebe 1088 .

(c) step, pace, stride : inna ceimmen gl. gresús, Ml. 22a7 . céimmim gl. extento gradu, 41d7 . ch.¤ cruth cheill congraimmim in gait, etc., LU 8323 ( FB 24 ). c.¤ tar ais, Dán Dé xxviii 26 . c.¤ ar ch.¤ `step by step', Rel. Celt. ii 190.10 . c.¤ baccaighe limp, TSh. 3344 . dhírighios a chéime = (the Lord) directeth his steps, Prov. xvi 9 .

(d) With verbs other than cingid: ascnam c.¤ for caland `let us strive to step', Fél. Dec. 31 (cf. Gorm.). ná beram c.¤ secha sain, LL 3308 . c.¤ chríoch n-imdherg nis dring, Ériu xiii 20.1 . dréisi c.¤ cech óin laithi `advance thou a step every day', i 200 § 24 . caín feid a rosc rocheim inna chend síar, LU 8342 ( FB 24 ). nach rach c.¤ don chiort `depart one step', PBocht 9.25 .

(e) As measure of length: da ceimend sechtmogat in airdi in tuir, Auraic. 1245 . .u. ced deg ceim curadh `fifteen hundred warrior's paces', St. Ercuil 774 . Cf. da traigid gu leith se in ceim inraic `the full pace', Ériu xvii 70 § 10 gl. 5 . See míle.

(f) degree (astron., etc.): sa 4 ceim in quarto gradu (of heat), ZCP xviii 264.16 . sgáile na ccéimionn `degrees' (of a sun-dial), Isa. xxxviii 8 .

(g) stage in a process : na céimenda as i ndéntar in t-adaltras .i. silled ┐ comrád etc., PH 7807 . i gcéimeannaibh an chrei- dimh, Dán Dé vi 31 . an dechmadh c.¤ ó Cholla (in pedigree), BNnÉ 281.28 . in trat tic cum in ceime deiginigh don eitici, Rosa Ang. 76.2 . an dara c.¤ . . . an treas c.¤ stage (of the death of the body), TSh. 1240 ff.

(h) dignity, rank, degree : hí ceím gl. in gradum dignitatis, Ml. 19a3 . ina ceim ┐ ina cadus fein, BB 238a14 . cech ceim cádhusach, CCath. 1507 . i gc.¤ `in high esteem', Content. xvi 95 . na tigernuidhi doreir a ceimenn, Maund. 148 . nech lugha ceim nā rí `of lower rank than', ZCP vi 101.27 . ? daer- fuidir do saeradh taris ceim bas etar leis, Laws v 450.21 Comm. lucht céimenn `dignitaries', Hugh Roe² 158.22 . da gach aon . . . do réir a chéime, Keat. ii 2072 . iar na togha is na ceimionnaibh remraite `to those dignities', FM iii 364.4 .

(i) amount, degree, extent : a ngach aoinch.¤ `in every par- ticular', O'Hara 546 . a n-aein ch.¤ `in any degree', Misc. Celt. Soc. 374.6 . san ch.¤ a ttugas . . . grádh dhó, Desid. 5971 .

(j) procedure, proper course : cēim n-erlatad ar Dīa, ZCP iii 449.12 . cēim fāthach `walking with knowledge', Ériu ii 64 § 6 . dom chor ó ch.¤ from the proper course, DDána 38.22 . ní c.¤ é eidir óghaibh, Ir. Syll. Poetry 34 § 5 . c.¤ eoil don aineolach, Dán Dé xxviii 45 . do chríochnaigh C. a c.¤ flatha `his royal progress', ML 88.32 . c.¤ caithme `an expensive process', BNnÉ 282.7 . ceim conalbais, Lism. L. 3069 .

(k) In later lang. freq. in vague sense of task, exploit, undertaking, feat, deed : do c[h]onāch id chémanduib, ML² 1654 . c.¤ anshógha, DDána 99.7 . c.¤ d'éirghe aigeanta enough to make the heart rise, 66.3 . brígh 'na ccéimiondaibh ní chuir `he sets no store by their doings', Studies 1919, 258 § 18 . do bhéireadh béim ann gach c.¤ cruaidh, Oss. vi 74.12 . c.¤ macaimh Muimnigh `part', MR 302.7 . c.¤ cruaidh, Desid. 897 . Perh. also in: Bethach fo chéimim chlothalt / marb in h-Erind ar clitecht, LL 769 (see Leb. Gab. 114.9 ).

(l) Freq. in chevilles: ceim forais, SR 4391 (cf. béim f.). c.¤ ngle, LU 2831 . c.¤ gan gainne, LL 7074 . gárbh fhearr c.¤ `what prize could be greater?', Studies 1920, 98 § 6 .

(m) Miscellaneous uses: ? sluag Herend cona fairind / lotar ba cemmend cumaiṅg, LL 746 . re trichait ṁblīadna i Maig Mell / re cōicait cīalla cēmend, Fianaig. 50.13 . ? reim dano ceim a airbert (quatrain follows), Auraic. 800 = cém, 3590 = ceim, 3617 . iar ceimennaibh `in course', Laws iii 344.19 Comm. `in turn', iv 260.y Comm. ar ndola dá cruth i gcéimibh (: éirigh) `her body swelling', PBocht 18.31 . See TD 10.22 n. p. 237 . i gc.¤ properly composed (?) (a poem), Ó Bruad. iii 194.x .

II In concrete applications

(a) step, rung : trisna cemmen i n-andais . . . a ch.¤ són i ngaibthe cech salm `the step in which each psalm used to be sung', Ml. 133b4 -5. [cé]mmen templi gl. gradus, Thes. i 498.8 (Ardm.). ceimenna arda high steps, LB 151b3 . seacht gcéimeanna ann (of a ladder, Fig.), Aithd. D. 62.20 . céimeanna an chaisléin, Dán Dé xxviii 15 . ? ceim .i. conair, ut est ceim sech na dichestar dilsi sech andoit n-eclaise, O'Dav. 549 . Also stile, threshold etc.: iter claid . . . ┐ tenlach ┐ cēim `fire-place and (door-)step', Cáin Ad. 41 . tarsa ceim isind faichti `over the stile into the field', Mon. Tall. 130.8 . for c.¤ na reilgge, Ir. Texts i 35.14 . airde cech ceim (v.l.) [ar]aile (of building), MacCarthy 40.24 .

(b) pass : Slīab C. na cēmenn crūaid `of the difficult passes', Ériu ii 50 § 5 . set conaire no ceime `footpath', Laws v 152.x Comm. inis na gcéimeann, Measgra D. 55.2 . essruis . . . co ceimeannaibh cumgae, St. Ercuil 234 .

Compds. With adjj.: réim . . . ceim-dhíochra with eager step, ML 84.15 . a[g] cuibrech an curadh crodha ceimdighaind, ZCP vi 285.28 . dochuaidh ina coinne co ceimdirech `went straight to meet him', 45.13 . céimleasg i gcath `cool in conflict', TD 26.25 . go cobhsaidh céimrighin, FM vi 2128.16 .

1 cenn

Cite this: eDIL s.v. 1 cenn or dil.ie/8622

Forms: cend, ch., cenna, ciunn, cinn, cenda, cinnu, cind, cind, cinnu, cionn, ceann, cionn, cionn, ceinn

n o, n., later m. n p. cend, LU 9385 . ? a p. ch.¤ , Sg. 54a11 . n a p. usually cenna. On d s. ciunn, cinn see Thurn. Gramm. 177 . For masc. infl. in pl. cf. a p. cenda, TBC² 483 = cinnu, LU 4970 . n p. cind, FA 22 LB. cind `chiefs', Laws v 440.23 . a p. cinnu, LL 8132 . In later lang. both cionn (O. Ir. ciunn) and ceann occur in d s. (see Donl., Párl. na mB.), the former mainly in fixed prepositional expressions (ós cionn , etc.). a s. cionn, Beatha S.F. 2567 . g s. ceinn, Párl. na mB. 535 , n p. Keat. i 196.15 . IGT Decl. § 65 .

Note also: for ar ceinn, Vita Br. 24 . in ch.¤ cleasach . . . Tesifóne, MR 168.6 . iar ndenamh creiche chinne maghair (n. loc.), FM iv 1356.6 .

I The human head, head of an animal .

1 cend a uerbo graeco .i. gennome (γίνομαι) .i. nascor, O'Mulc. 217 . donchind gl. capiti, Lor. Gild. 102 . du-uic in foiltne i ndiad in chínn, Ml. 84c24 . mani roima fora c.¤ ní mema forsna bullu, 89c11 . beim a cinn fri cloich, 139c3 . ammi corp do Crist et is c.¤ som duunni, Wb. 5d2 . airmitiu féid in chinn, 7d14 . cen chaille fora ciunn, 11c9 . in boill dó ass ón chiunn, 22a17 . adart foch., Sg. 198a10 . dim chinn, Blathm. 95 § 17 . oc folcad chinn a athar, Vita Br. 15 . airecc cinn Iohannis, Fél. Feb. 27 . contt cēill ciunn curp in sense, reason, head and body , ZCP vi 258.10 . rochromsat a ccinnu, ZCP xiv 234.5 . imruidbed mo tenga as mo chind, Ériu ii 102 § 9 . madit a shuili inna cinn, 122 § 61 . amhuil chinn ina bhalluibh, Luc. Fid. 3454 . Of a head of hair: ceinn-fhionna (sic) do bhíodh ar fhearaibh Éireann re n-a linn `white heads', Keat. i 196.15 (see cenann).

2 In phrase with follg. gen. forming n. pr.: Coirpri Cind cait Cathead , Cóir Anm. 241 . C.¤ Fáelad Wolfhead , see Corp. Gen. 541 - 2 . Cend Ghegain, IT iii 101 § 183 . Finguine mac Laeghaire Cenngégain, Cog. 18 (see also s.v. cinnchúcán). Eochaidh cendmhairc Horsehead , Misc. Celt. Soc. 6.8 . da ingin dec ailella cind nathrach Snakehead , Rawl. 134b18 .

3 Of the head cut off in battle: fris-cithsead far cenna díb, BDD² 869 . tri laíchcind . . . im chend do chétmeic, LL 13149 (Sc.M2). co fargaibhset xl c.¤ lais, FM i 498.2 . So in phr. ár c.¤ = ár: co fargaibset ár cend aicce, LL 2536 . cor' ben a ngabala dib ┐ ár cend leo, RC xvii 354.4 .

4 Attrib. g s.: na heónu / cosna ceólu cinn-sin (sic leg.) shrill notes, Met. Dinds. iv 214.68 . Cf. gotha cinn . . . ag báinealtoin, Ir. Syll. Poetry 71 § 5 . See ÉC iv 397 . iter chosa cinn ┐ cos[a] tóna front legs , Thr. Ir. Gl. 26 . nocha bán-bhéim acht cneadh chinn head-wound, serious wound , Misc. Celt. Soc. 162.9 . ? secht ccumala cinn, Ériu xiii 22.24 . gilla cinn eich gl. auriga, Ir. Gl. 17 . laicce chinn, RSClára 4a . go mbeith rith chinn ré fānaidh aco ar gach n-aon eile would completely outdistance, would utterly rout(?), Párl. na mB. 99 .

Vendryes, ÉC iv 397 , cites BDD² 886 and We. parallels in support of a meaning mouth.

5 In various idiomatic phrases: ro héige in ben nert a cind at the top of her voice, SR 3215 . conā fāgad inad a chind for bith that he might find no abiding-place, TBC² 2214 . o cionn co fonn from tip to toe, Blathm. 152 . nom-loiscc eter chend is choiss completely , Ériu vii 223 § 34 . dia cennaib ┐ cosaib utterly, entirely , LB 115b42 . bein cinn fri hald `striking a head against a cliff' (of wasted labour), RC xii 96 § 127 . co ro benad a tech dia chind `unroofed his house', RC xxiv 46 § 4 . roloiscedh . . . a ndúin . . . ina cendaibh, Ériu v 158.215 . a ndiaidh a gcinn headlong , Donl. xviii 25 . an ceann fá dhruim head first (coffin lowered into grave), Dán Dé xxix 7 . co mbiat cend ar díb cendaib (of a fierce battle), TTr.² 907 . ar ba `c.¤ i mbolg' . . . do ṡil Adhuimh were in complete ignorance, Ériu ii 98 § 1 = ba-c.¤ a-coim, RC xxiv 369.6 , cf. ÉC vi 201 . cend i cotlud a peaceful death(?), Ériu ii 118 § 54 . ? ní bheinn teann ar chlíabh a cill / sní bhíadh mo cheann a cuigind, IGT Decl. ex. 1400 . c.¤ a ngabal `head in fork' (bad behaviour in a horse), Laws iii 180.18 Comm. c.¤ i láp see láp. c.¤ i, fo muine see 1 muine. ? fír, ol Óengus, Fergas cend fo raithin, Trip.² 1495 .

6 Of a single animal, etc.: do mac Loigsiu pa mōr ngō / ar in āincend an cēt mbō, Arch. iii 2.12 . Note also: aon bhuaidhreadh amháin . . . an dara ceann, de Im. 29.23 . ? robii cosnom im oenchend `there may be strife about one head' (Faraday), TBC² 1730 .

7 Various: ceann cait owl , Párl. na mB. 1452 . go dul tar ceannaibh cuan, Measgra D. 48.8 ` billow, breaker ', Gloss.

8 In various idioms with prec. vb.: ni mo tarrthus cend furre no forin gaeth `it was no more possible to get hold of her than of the wind', Aen. 649 . do-fócaib c.¤ appears see do-fócaib (D 269.36 ff.). ? immicurtis iarum cenna sechaiseom darsi ṅGairb sair ┐ siar eter Laigniu ┐ Ossairge, LL 36728 . tug a ch.¤ a n-inisle iomagallaimhe orra `entered into converse', ITS v 112.17 . no indsaiged in Troianda . . . congebead cend in Grecdai ┐ no indsaiged in Grecda . . . co ngebid cend in Tr. ┐ combdis cind ar cind, BB 435b22 .

9 Of buildings roof: ni rabi cenn for tempul Fidnacha in tan-sin, Ann. Conn. 1244.5 . c.¤ co claradh oir for tor dibh, Marco P. 117 . c.¤ Frangcach `a ribbed vault, a groined roof ' (Meyer Contribb.), AU iii 161.8 . don chend luaidhe boí for tempall an bhaile, FM vi 1956.16 . Note also: roclúdadh na lestra fóa ccennuibh covers, tops , Ériu xiii 24.22 .

II End, end-point, termination.

10 In concrete applications: c.¤ cridi gl. uiscus, uisceris, Sg. 111b5 . nóe cend nine tips(?), LU 9835 . achind dochnama, IT iii 103.19 . a-cinn a-cruibh, RC xxiv 377.1 , .3 . cennæ na ngái, Liad. and Cuir. 12.9 . ceand muilind `the head of a mill', Ériu xvii 70 § 12 gl. 3 ( Laws iv 214.29 Comm. ). laim re ceand in droichid, Ériu xvii 72 § 13 gl. 10 . comrad chind- cherchailli, TBC 3 . mó ná cliab co cendaib dés ` sheaves ', Met. Dinds. iv 138.81 . do bhalad cinn én coinnle, RC xxiv 383.33 . dealg do chennaib óigsgech, IGT Decl. ex. 1082 . Metr. aisde cind tṡinte, IGT Metr. Faults §§ 48 , 49 . co casbairn chinn truim, Decl.ex. 623 (see cenntromm).

11 Of territories: a tá isin chionnsa thes (of a hill), SG 118.10 . isin c.¤ ba nesa dó don tír, FM vi 2056.19 . i cind Maige Dála at the end of Magh Dala, Ériu i 132.74 . Of journeys: a gceann uidhe their objective, O'Hara 1241 . ceann bhar gcoimhleanga, DDána 74.56 . is iomdha slighe . . . / 's a ceann go magh nimh a-nonn, Dán Dé xxiii 4 .

12 Abstract applications: ceann m'aradhna ná léig lim let me not hold mine own bridle, IGT Decl. ex. 311 . sa chionn cunntuis in the account, Fl. Earls 90.13 . ní ricfa c.¤ scéoil úainne tar tech not a whisper of it will get out of this house, TTr.² 1796 . Of time: ar c.¤ fri c.¤ Enair `our end against the head of January' (i.e. 31 Dec . and 1 Jan. ), Fél. Ep. 8 . c.¤ do shaoghail, BNnÉ 293 § 12 v.l. For sa cheann cháol etc. see cáel. do cheann don dáil `what you shall get in this affair', Content. xxvii 15 .

13 Of the end or completion of an affair, etc.: foruirmed c.¤ forsnaib cotarsnaib gl. aduersa nostra . . . constant inpleta, Ml. 74c20 . ni tucthar c.¤ essib gl. genelogís interminatís, Wb. 27d22 . oc tabairt chind for airimmeirt sluaigh ┐ shochaidhi, TTr.² 310 ( LL 400b10 ). cend ┐ forcenn air sin that's enough of that(?), Acall. 5361 . ní bia cend for th'ermitin `there shall be no limit to thy dignity', Celtica iv 16.180 .

III Of persons, chief, head person, leader.

14 Legal: nad cennaib coirib comallat, ZCP xiv 379 § 43 `cond . . . den voll Geschäftsfähigen. Die andern haben einen cond als c. `Haupt' über sich, der sie `unterstüzt', für sie in ihren Sachen spricht, etc. ', 380 . rí bunaid cach cinn, Críth Gabl. 447 `caput, head of family, individual', Vocab. fortét cech c.¤ ba tressa(i) inní bes étressa, 474 . c.¤ caich iar nduinib i fine besid sruithe, ZCP xiv 369 § 31 ( Laws ii 278.21 ). cend cartus a memar a chief who rejects his tenant, Laws v 164.19 Comm. dlegaid cind cuindreach `the chiefs are bound to rectify', 440.23 . cach cind (sic MS) a chonrach, Arch. iii 227.31 .

15 In non-legal contexts: cend do ḟeraib Herenn Patraic, Thes. ii 326.32 (Hy. iv gl.). for bélaib a cind ┐ a tigernad, Alex. 274 . M. . . . fa chend ar clēirchib, ZCP viii 120.5 . na cinn clāena cin crābud `the wicked, impious chiefs', Ériu iii 30 § 8 . a cheann féin `his Master', PBocht 11.20 .

16 With follg. noun in gen. indicating category of persons: c.¤ bocht almoner (?), AU ii 32.4 . c.¤ cáid caillech n-Érenn, Fél. Feb. 1 . cend degban is deorad, SG 64.35 . c.¤ fedna see fedan. c.¤ fine head of family or clan: lochdach an Róisdeach achd ón chionn fhine, IGT Decl. 7.14 . da ch.¤ fhine ina ionad, FM iv 1146.16 . i ndioghail a ccind ḟine, iii 404.z . i ndegaid in chinn manach the abbot, Ériu iii 100 § 25c . c.¤ in réclessa Ríocht na Midhe viii 15 . c.¤ sluag fer Fáil, Trip.² 1793 v.l. Cf. also: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753 .

17 With follg. gen. of abstr.: c.¤ athchomairc see ath- chomarc. ar gceann bāidhei-ne an bhean our chief love (of Mary), Dán Dé ii 29 . cend cathaigthe as chalma ro bai do Leith Mogha battle-leader , RC xviii 11.24 . a Chind, coisc na crích (a chind coisc ?), Ériu vii 221 § 22 . nach ben forsa-mbe c.¤ comuirle (i.e. husband, Thurn.), ZCP xiv 375 § 38 . cend crabaid ermoir Erenn paragon of piety, RC xxvi 362.2 . gan chend cundraid na comairle rempo, LL 12344 (TBC). uair robesin cend gaili . . . sluaig, Cog. 194. 29 . c.¤ ecna . . . iartair domain, CS 320.9 . c.¤ cech erais, Fél. Apr. 23 . in bandea ingen Terrae cend scaílti scél in betha chief dissemin- ator of news, LL 31001 (TTr.). a chend sochair slúaig Ulad chief benefactor, MU² 58 . In follg. perh. headquarters, centre : uail (= bhail) itā ceand in cogaidh, ZCP viii 115.18 . baili i mbai cend ídlachta ┐ druídechta na Héirenn, Trip.² 431 . flaitheas Dé is ceann chomhsanta dhúinne, Eochairsg. 98.25 ( end, goal ?).

IV Used in a wide variety of adverbial and prepositional phrases.

18 cinn at the end of (see 33, 40, 52) (ciunn, cinn, dative without preposition, Thurn. Gramm. 537 ): cinn rehe gl. secundum hoc tempus, Wb. 4c11 . cinn blíadnae at the end of a year, Fél. Sept. 17 . cind .ix. mís, LU 1662 . cind in tres laí, 7977 (BDD). cind cethri ndíni `at the end of four genera- tions', Arch. Hib. ii 48 § 1 . cind mile bliadan, Ériu ii 132 § 109 .

19 In phr. cinn chomair: nó huachiunn chomair gl. e rigione `or, from before', Ml. 119a9 (`von dem Anfang der Richtung', Ped. KZ xxxv 435 ). fri re mis cind comar, AU ii 88.x . Usually of place (see 28, 31): cinn chomair gl. contra (solem), BCr. 33c17 . for in phurt cind chomair dó `opposite to him', RC xiv 406.1 ( LL 12675 ). cind comair frissin ṁbeist n-amnais, LL 398b18 = cinnchomair, TTr.² 148 . i cinncomair friu opposite them, CCath. 5561 . ro badhusa cind comraic riusom, Acall. 6795 . Cf. i comair chind airtherthuascertaig, LL 3865 = hi comardus cind, etc., RC xv 283 § 29 .

Usually with prec. prep. In the follg. sections the arrange- ment is according to the preceding preposition, with which an adverbial in addition to a prepositional phrase is frequent- ly formed. In a number of cases meanings under various pre- positions coincide.

With A.

20 In sense of ós ciunn (60): asa chind guarding him, Met. Dinds. iv 358.94 . ata M. . . . asa mo chind-sa oc fúr m'anma, PH 806 . batar a cind na cathrach who were over the city, 2488 . In diff. sense: as a cheann féin `of his own Head' (of his own accord), Donl. 330.16 . The follg. are obscure (leg. ar for as in one or more of the exx. ?): cen ascur sáitha asa chiunn `without remission of tribulation from His presence(?)' (in store for him ?), Wb. 25d16 . conid ari rogabad al-lam a pardus dochum gortæ ┐ bochtæ . . . ┐ bais ┐ hifirn asa cind `thenceforth', Ériu vii 164 § 8 . ? gidh bé do cuir asa chionn `it matters not whom he drove from his head' (Notes), Duan. Finn i 32.20 . Perh. in literal sense: in t-ēolus-[s]a rádi rimm, / ferr duit nā cloisti as do chínn, ZCP xiii 3 § 2 .

With AR (see also 42).

21 ar chenn with vbs. of motion towards, in the direction of, to meet (see 39, 45): ceni esǽrsitis in choirp ara c.¤ `to meet them', Ml. 15c8 . condaáerset do failti ar ch.¤ a rríg to welcome their King, 46a12 . ara cénn gl. occurrentes, 60d5 . do-luid in biail arithissi ar ch.¤ inna samthige came back to the handle, Tur. 131 . techt ar ch.¤ Crist, Wb. 25d25 . co toracht Emain Macha ar cend Conchobair, LU 8073 ( FB 4 ). ní-s-cuirfind techta ar dho chend-sa, PH 450 . canat biet in alltair / ar ch.¤ clocáin don phroindtig at the sound of the refectory bell, Ériu iii 102 § 28 . gearr go dtiocfa teachtaire / . . . / ar do cheann, DDána 56.1 . docuaidh . . . arcinn na conuire a ticcidh aran sliabh `went to the road', ZCP vi 56.8 . Cf. airg ┐ áird-leasdair . . . do chomdhlúthúghadh ar cheann na céd aimsire do thairrngir D. . . . dhóib `against', ML 6.25 .

22 Of going to meet in battle: ara chend dait a Fergus, LU 6698 . rotbīa F. . . . ar ndul ar c[h]end ind ḟir ucut, TBC² 1247 (LU).

23 In sense of going or coming for, to fetch someth.: is ar ch.¤ focheda dodechommar `to meet suffering', Wb. 25a12 . tecat ar ch.¤ in chon co sochruid to fetch the hound, Sc.M² 4 . dula uaimm ar do chend-su to fetch you, PH 446 . teacht ar ceand cind duine isinn ārmuig, RC xxiv 58 § 18 . in lind ara tánac c.¤ the water for which thou camest, Ériu iv 106.7 . ? ochd bhféinnidhe as ḟearr a n-ágh / ar ceann t'éindighi d'fúarán, IGT Decl. ex. 1333 . socraiti do dol . . . ar cend artraige dochum Domnaill, Ann. Conn. 1248.5 . Note also: do lleb- laing int écne ara chend (ref. to ordnasc f.), TBFr. 208 , cf. Meyer Contribb., Fraech p. 35 .

24 In meanings of tar c.¤ (66-70) (confusion of prepp.): cuirtha cumtaige ara cend `buildings were overthrown', KMMisc. 152.62 . ar cinn a chesta ┐ a caingne, Anecd. i 42.9 . tagra . . . do thagras ar cheann Mumhan on behalf of, Content. xviii 12 .

25 ar chiunn of time in the future, afterwards, later : frisnaccai archiunn gl. ad aliquam rem, Ml. 53b23 . artha ciúnn són gl. in posteram, 132a3 (see note). ar chinn gl. adhuc, Wb. 2a9 . archiunn . . . diéis gl. siue ante seu retro, BCr. 31b4 - 5 . ar oman imtormaich ina pecad ar chiund future sins, Ériu xix 58 § 6 . in maith iar cind future good, LU 9889 (for ar ch.¤ ?). rogabsat flaith ar chiund from then on, ZCP viii 313.21 . doairchaintis . . . anno bíth ar chind dóib, Trip.² 327 . ? mod airchiund di lubair a disposition ready for work(?), Rawl. B 512, 40c (Plummer MS. notes).

26 ar chiunn as quasi-adj. of points of time next, following, ensuing (in later lang. somet. with (i)ar in this use): san aidhchi ar chínd, BB 39b6 . co belltaine ar cind, BColm. 92.2 . an bliadhain ar ccionn, Leb. Gab. 56.4 . isin laithe ar ccind, 146.2 . In later lang. also as prep. with poss. in this sense: go medhōn oidhche buī ar a gcionn, Fl. Earls 8.20 . go Bealltaine ar a gcionn till the following May, Keat. ii 3137 . See 38 .

27 ar chiunn in textual reff. below, in what follows; later, following : forsin canoin ar chiunn `on the following Scripture passage', Ml. 54c34 . trachtad . . . forsa nouit ar chiunn `on nouit that follows', 64a7 . in testimin ar chiunn `the following text', 104b3 . titul in dligid ar chinn, Wb. 10a12 . ata ní ar chiunn, Sg. 39b10 .

28 ar chiunn in front of, before (see 19): córus dúne ríg . . . ar chi[u]nn a thúaithe, Críth Gabl. 566 `vis-à-vis', Vocab. bui siom oc huamim ara cind `before her', Mon. Tall. 149.18 . co nacca ara chind in fer, TBC² 448 . Cf. muir ara cendaib, in nem huasa ṁbennaib, 3006 . amail nobeith beo ar a chind as if he were alive in front of him, Arch. iii 5.5 .

29 ar chiunn awaiting, ready for, in anticipation of (someone or someth. arriving): biid ersoilcthi ar chiunn for ríg gl. eliuamini, portae aeternales, Ml. 46a7 . ni farnic-sede nach maid ara chiun isin domun, Wb. 2a21 . ar ar ciunn-[n]i `against our coming', 25a33 . anais ar cionn antsluaigh `waited for', Blathm. 102 § 41 . co fuaratar a cele isind apdaine ara cind `on their arrival', Mon. Tall. 162.30 . aínínbuidh na fuair acht triur ar a chinn thall isin fíne (of a man who has joined or rejoined the tribe from outside), Laws iv 294.26 Comm. ar cinn ṡamraid at the arrival of summer, ZCP vii 310 § 8 . dá rabh a Rí na glóire / . . . / do mhaor ar chionn na coinnmhe / liom if Thy steward receive the company, Dán Dé xiv 11 . ar cinn chamhárach before daybreak, IGT Decl. ex. 1195 . ar cinn in lae, Fier. 135 . With petrified masc. poss.: arna beith ar a chind `in her way', RC xi 452.2 , cf. Meyer Contribb.

30 ar chiunn of time in store for (see 51): a fil ar mo chiunn gl. ad destinatum, Wb. 24a15 . cén bes fine ar a cinn as long as he has descendants, Laws iv 240.19 Comm. a n-airchend fil ar ar cinn the destiny which awaits us, Ériu i 68.12 . fuair Poimp bas ┐ fuair cidh Cesair ara cind afterwards, CCath. 8308 .

31 ci(u)nn ar chi(u)nn face to face, at grips (see 19, 54): atraig cach fer di alailiu . . . co m-bátar cind ar chind is taig, IT i 67 (Lg.). fíal tened ┐ fíal d'aigriud . . . cind ar cind, LU 2067 ( FA 14 , cf. RC xxvi 148 § 27 ). inn-uair dobímmis cind ar chind, RC vii 302.1 . as and baoi Laogh ┐ a brathoir ciond ar ciond, ZCP x 295.27 . cind ar cind fri Dunchad, Ériu v 242.153 .

With co.

32 co c.¤ to the end, to completion (see 43): berthi leiss co c.¤ gl. perficiet, Wb. 23a19 . ní dernad in cnocc co c.¤ , Met. Dinds. iii 44.79 . is co cend in cuidbiud the mockery has come to a head, Ériu i 118 § 10 . Cheville: céim co cend, Met. Dinds. iv 26.9 .

33 co c.¤ with nouns indicating periods of time till the end of, for the duration of (see 18, 40, 52): co c.¤ blīadne, Thes. ii 319 ( Hy. ii 56 ). co c.¤ cairdi, Críth Gabl. 366 . co cend trédenuis, PH 1859 . go ceann cóig n-aimsear, DDána 6.9 . go ceatra ceand[a] raithi `for four quarter-years', Magauran 804 . Note also: in fer co cind a chéli, MU² 991 `against', Gloss.

With DI and/or DO.

34 di chennaib of poetical composition appar. extem- poraneously (see however Thurn. cited below and compare aisnēis do c[h]ennaib a chnāmae, Corm. Y 756 , which may point to a ritualistic procedure of some kind): canad do chennaibh, Ériu xiii 17.5 . ailges do ceanduibh, O'Don. 2208 (Nero A vii, 144a). dligedh do feghar saor daor do chennaibh, Ériu xiii 25.30 = fedhair .i. dorenar, ut est dliged dofedhar sóer, dóer dochennaib .i. continuo , O'Dav. 828 . do . . . suid filed for-can di c[h]ennaib `von (seinen Knochen-) Enden', ZCP xvi 175 § 4 ( Laws i 40 , co ndenand rand can smuainedh, 42 Comm. ). is dochennaib . . . ro trial Dallán a duain do denum `extempore', RC xx 122.z (ACC). Also in phr. díchetal di chennaib, see díchetal. cetal do chendaib (a metre), IT iii 61 § 123 . See Ériu xlviii 45 .

35 intan tét a laithe di chiunn `passes away', Ml. 21c3 .

36 di and/or do chiunn in return for, for the sake of, instead of, on condition of, because of, for , etc. (see 68): do chinn a mbíd, SR 3406 . do c[h]inn loghaidh `in return for remission of tribute', Ériu xvii 22 § 16 . dúais do chionn chomáoine a quid pro quo , KMMisc. 346.28 . sgēl do chinn chummaéine, Anecd. i 36.3 . dia chind an tsréin in return for the bridle, BColm. 38 § 40 . nech . . . do cathugud di chend Crist for, PH 789 . do tairgeadh bó aile dí da cind, Im. Brain 58.30 . berair-siu mac díachinn in its place, Cóir Anm. 133 . do chinn mo claidhem fen instead of my own sword, Fier. 60 . ragtais dia chind i comrac on his behalf, Met. Dinds. iii 446.88 . do chionn a seachna `on condition of' (notes), Dán Dé x 12 . ró-mhór fuaramar d'a chionn too much we have got from it, Ériu i 96 § 52 . do chionn ubhaill, DDána 26.6 . do chionn an tshaoghail do thréigean through abandoning, Beatha S.F. 748 . dá chionn on that account, TSh. 1942 . do cind ced cennaighechta do denum in order to get leave, ZCP vi 90.15 . ar ngellad a marbtha d'Ulliam Burc do chind luaigi in consideration of, Ann. Conn. 1310.5 .

37 Of soliciting or having intercourse with a woman in spite of or unknown to her husband, etc. (see 70): comrac frim dot chind-so, Fing. R. 114 `in disregard of', Vocab. ben-side Ch. . . . co rustoirrchestar E. do chind a cēile, Corp. Gen. 139.x . a breth di-a chind (another man's wife), PH 833 . luid . . . F. . . . do thochmarc a mnā do chind Oilella, Fianaig. 6.16 . docomraiced-som fria mnaib aili dia cind si in disregard of her, ZCP i 104.10 .

38 Various: cia ruslā dia c[h]ind . . . T. . . . is he rosla(n) dar a chend, ZCP xiii 7.24 . conom thí de chind chúarda till it is my turn(?), LU 6699 ( TBC² 2158 ). ar chuir dá ceann all he added to it(?) (cf. 48), DDána 91.14 . ó Inid go Cáisg dá gcionn till the following Easter (see 26), Aithd. D. 75.18 . ? nior cuir dha chionn do bhí ag Fionn, Duan. Finn i 32.20 .

With FO.

39 fo ch.¤ towards, against, for (see 21, 45): teacht fam cheann `(to) attack me', Content. xviii 1 . éirghid fo cend mo c[h]reiche they go for my booty, ZCP viii 226.22 . Note also: gabh fád cheann mo chonmharccsa `take upon thee my quarrel(?)', Studies 1924, 243 § 12 .

40 Of time within, during (see 18, 33, 52): fo ch.¤ aimsire giorra at the end of a short time, Ériu v 188.456 . fo c.¤ begain aimsiri, St. Ercuil 258 . fo chionn dā lō go n-oidhche, Fl. Earls 10.16 .

41 fo ch.¤ (less freq. chiunn) about, concerning, with regard to, for the sake of, etc. (see 59): ? craed aderum focheann, YBL 149a4 . fuaire a chách a-taoi fám chionn towards me, Dánta Gr. 86.8 . fa a gcionn because of them, DDána 25a1 . déna . . . fá ch.¤ oirbire t'filedh `to thy poet's objurgation make concession', O'Gr. Cat. 402.20 . mar go bhfuair duadh ┐ doghruing fá a ceann `on her account', Keat. ii 2342 . ? alaind a dath / fa ceand na cuach, IGT Metr. Faults§ 68 .

With FOR.

42 for c.¤ , ciunn. Usually = ar ch.¤ , chiunn (21 ff.): an do lotar for cend conaire, Vita Br. 40 `as they were proceeding on their way', Ir. Hist. Stud. i 132 . dochuaid fóncaillid forcend chonnaid for firewood, RC ii 396 § 33 . ro-fhóidestar P. . . . gilla turusa for cend Ísu, PH 2602 . for bar cind, LU 8388 ( FB 26 ). doluid D. for cuinn (leg. ciunn) a sethar do ḟailte frie, Rawl. 134b1 . co tarrla in muir ina clár comréidh . . . for cinn in catha, CCath. 1927 . for a g-ceann awaiting them, ML 44.22 . gusin dia dardaoin buī dō for cionn `until the Thursday following', Fl. Earls 258.4 . Perh. for orig. tar c.¤ (68 ff.) in: du gabail rigi for ch.¤ á athar `in his father's stead', Ml. 44d29 . cach adaltrach do-t[h]et for ceand cet- muintire, Stud. in E. Ir. Law 49 (`in spite of', note p. 50) ( Laws ii 384.1 ). do accallaim Grigair for cend uird ┐ riagla, LU 3095 (fo ch.¤ ?).

With I.

43 beirid, do-beir i cinn finishes, completes (see 32): doberar opair i cind and sain, LL 32264 ( TTr. 1452 ). maine berthar i cinn, 400b18 . ? focal nāchar thuill a gciond (: rinn), ZCP viii 223.x .

44 do-tuit etc. ina ch.¤ falls down, topples (see 67): a toitim ina chend dorisi, TTebe 1669 . ag tuitim ina ccenduibh do bhedis colamhuin . . . na cathrach, Ériu iv 56.18 .

45 i c.¤ in contexts implying motion (us. with prec. vb.) to, in the direction of, towards, against (see 21, 39): na torcair nemh inna ccent `on them', Blathm. 68 . lotir remib hi cend in Brogo, LU 10575 . co torracht C. i c.¤ in droichit cucu, CCath. 1283 . dorat . . . / Conall i cend Chonculaind matched C. against C., Met. Dinds. iii 446.96 . ro cuired cach i ceann araili dona Romanchaib, CCath. 3159 . an uair chuirid i n-a chionn when they oppose him, DDána 96.33 . connsuine . . . do rachadh na cheann, mur atá so: slat ┐ dearg, slaitearg sin which would be assimilated to it, IGT Introd. 10.2 . do tuit an torc a cend a choss fell forward, BCC 324.30 .

46 i c.¤ with prec. vb. of motion and follg. Vn. etc. in g s. implying beginning or undertaking of an action: o dochotar . . . i c.¤ taispenta ind immuin do G., Lib. Hymn. 63.40 . do chuadar i cend a retha took to their heels, MR 318.4 . notheiged-som ┐ a gilla a cend bleogain na bo, Ériu v 34.22 . ná ragaind i ceand catha ina agaid, FDG² 465 . dochuaid i cend in sceoil (d'innisin, v.l.) `she went ahead with the tale', TTebe 1833 . T. . . . do dol a c.¤ oilithri, Ann. Conn. 1307.18 . lotar . . . i cend séta, TBC 451 . Note also: ra érig in fili ┐ do chúaid i n-a cend ┐ issed ro ráid, LL 39018 ( SG 385.34 `went to work'; `came to them', Stokes, RC xiii 107 ).

47 i c.¤, ciunn in addition to (see 63): foghellta ┐ bleth do dul ina ceand `shall be added', Laws iv 130.27 Comm. Matha a cind Crist ro scrib a shoscéla together with, LB 153a64 . ag flaith Li do chím 'na cheann / ní do gach tír 'na thimcheall also, Ériu v 64.15 . a cc.¤ gach sgéil eile dar innis doibh, Rel. Celt. ii 196.32 . a c.¤ a roibhi aigi, ZCP vi 51.10 . na c.¤ sin in addition, Maund. 15 . hi cc.¤ a chéle together, Hugh Roe² 40.13 .

48 cuirid i c.¤ adds to (see 38): cindus do-chuirfed tuilled i n-a chend, PH 7730 . cuir 'na ceand, O'Gr. Cat. 311.9 . teine do cur a ceann teineadh making bad worse, 23 P 10 ³, 15a30 . Note also: ni fuair Fergus ríam ni do cuirfe a cend Modha do marbadh do Dubthach `anything to compare with the slaughter of M. by D.', Celt. Rev. ii 116.x .

49 i c.¤, ciunn in competition or rivalry with, in preference to: ben sund i cend for máthar `to match your mother', Met. Dinds. iii 6.55 . S. . . . do chor i tticcernus . . . hi ccend Ch., FM iii 360.16 . taisech do denam doib do mac M. . . . ina c.¤ , Ann. Conn. 1262.9 .

50 i ciunn at the head of for purpose of leading: m'anam-sa a Dhé mar budh dall / sé 's an chalann-sa 'n-a cionn, Dán Dé xxiii 13 . bi 'n-a cinn = ducas eum, Smaointe B. Chr. 1050 .

51 i ciunn in store for, destined (see 30): a-tá lá cúirte 'n-ar gcionn, DDána 23.29 . a uilc i gcionn gach chiontaigh his wrongdoings await every sinner (for punishment), Dán Dé vii 15 . i gc.¤ gach baíth a baegul, MR 286.21 . go bhfuil an bás . . . i gcionn gach aoin, TSh. 99 .

52 i ciunn of time at the end of (see 18, 33, 40): a cínd da bliadna onaímsir-si two years ago, RC x 186.1 . hi cind tredenais, Arch. iii 309.10 . a cc.¤ a fhichet bliadhna da aois in the twentieth year of his age, Rel. Celt. ii 196.7 . a ccionn trí lá, Desid. 6345 .

53 Various: i mbun na gabla ro boí hi ciund tened over against, LU 9194 ( FB 92 ). a cheann i cind tened, ZCP i 464.33 . gach aon a gceann a dhíre ┐ a dhúthchasa féin in possession of, ML 102.14 . mac S. a cind arrad at the head of nobles, Ériu v 244.194 . in cís d'ícc a cind chruid, LB 133b56 `in respect of', Todd Lect. vi 40.6 .

c.¤ i c.¤ (ceann a cceann is an exception to the rule that the same word may not be used more than once in a line, Bard. Synt. Tr. 24.36 ). ? ceann a ceann, .c. o an doilgheas, 55.24 . Also cionn a ccionn (: fionn), 25.1 .

54 c.¤ i c.¤ = ci(u)nn ar chi(u)nn (31): misi do cur c.¤ i cc.¤ / as Cuchulainn, TBC 3151 . cuirid c.¤ hi c.¤ , Fianaig. 60.27 . is and sin . . . do rancadar Leth Cuind ┐ Laigin ceand i cend, RC xxiv 50 § 10 . go g-cómhraiceam ceann a g-ceann, ML 82.25 .

55 c.¤ i c.¤ together; simultaneously : Conchabor, Aedh cend a cend `head to head' (of kings buried together), Ériu ii 166.47 . cia leitir sin c.¤ a c.¤ / dognīad lethfod is lethtenn, ZCP xii 295.8 . nocor thathaigh ceann i c.¤ / na cuic cuicidh na hEirenn, xi 43 § 31 . cred dorad tu c.¤ a c.¤ / a comhaitreab na catcend? KMMisc. 315.16 . trí Cormaic theas ceann i gceann / im an seang, DDána 91.33 . do dortsed fair cend i cend (of attackers), Ann. Conn. 1405.15 .

56 c.¤ i c.¤ successively (see Aithd. D. Vocab.): gan a cclois- techt cend i ccend / gabhāla airdrīogh [n]Ērenn, ZCP viii 218.30 . fiss gach catha c.¤ a ceand, Anecd. i 29 § 35 . rob ion- chuir é, ceann a cceann / is inghean airdrīgh Éireand point by point, KMMisc. 356.7 .

With IMM.

57 is fachain dá gcar um cheann to make them change their attitude(?), DDána 67.4 . (taken by Ed. as i and mo).

58 imm ch.¤ about, around : tarrassaid inn irgal im chend Connacht, LL 12308 (TBC). doiri crannrabhan mad cheann round thee, Magauran 436 . ní ráidhte um cheann gcomhóla during a drinking-bout, O'Hara 146 . radharc um cheann a calaidh `the sight of its shores' (Gloss.), Measgra D. 52.35 .

59 imm ch.¤ about, concerning, with regard to (see 41): rola B. . . . / ilach im cheand Feargaile (perh. in semi-literal sense), RC xxiv 54 § 14 . imcheand cach formaid bai etarru `for all the ill-feeling', Ériu ii 178.16 . an-scél . . . im-c.¤ deilbe . . . in-domain, RC xxiv 369.5 . t'fhearg . . . um cheann do chloinne, DDána 10.22 . um cheann craos-óil in the matter of, TSh. 7446 .

With ós (see 20).

60 ós chiunn (on as cionn beside ós chionn see Desid. p. xxxv ). In more or less literal sense: in tituil robói huas ciunn Crist isin chroich over Christ's head, Ml. 74b1 . ōs chinn sanct- Brigte, Thes. ii 329.2 ( Hy. v 15 ). Over, above: baí . . . ben . . . oc airiuc dont ṡluág os a cind, LL 259b15 . Cuncha cnoc os cind Life, ZCP xi 41 § 1 . nochtais . . . in claidheab os cind na hingeine, RC vi 175.30 . ós chionn mo leabhráin studying, Content. ii 14 . ōs a ch.¤ , Fl. Earls 66.15 .

61 With prec. vb. of motion: tānic . . . ōs ceann N. made for, Celtica i 116.118 . téighim ós chionn a chosnaimh I under- take to defend it, Content. xxi 12 .

62 in control of, in charge of: os chionn Bhanbha, Content. xxx 26 . sdiobhard ós ceann mhórāin maoine, Mac Aingil 568 . ōs cionn in cholāiste, Fl. Earls 68.25 .

63 over and above, in addition to (see 47): ós c.¤ fhichit each, FM iv 1134.28 . faoi nó ós a chionn `or thereabouts', Corp. Astron. 4.12 . ōs a ch.¤ sin `besides', Fl. Earls 90.15 .

64 Note also: bun ós cionn `upside down', Ps. cxlvi 9 . más bun os cionn atá sé `if he haue any auersion', RSClára 155a . For fuller treatment see 1 bun.

65 With ré: ria cind tri trath in three days, RC xvii 386.2 .

With TAR (see also 24, 42).

66 fo-ceird etc. tar c.¤ (somet. with possess. before c.¤ ) overthrows, upsets, turns upside down : in cor tar c.¤ gl. euersio, Ml. 36d23 . gl. euertando, 72b12 . tochur tar c.¤ , Críth Gabl. 233 . ro lá in slúag . . . tara cend, LU 9760 . fochichret in Trói dar cend, TTr.² 389 . ro-chuir cend dar cend . . . miassa na monotóri, PH 4392 . is e ro-lá dar cend ar forcetul-ne subverted, 1686 . See fo-ceird (F 188.35).

67 With do-tuit (see 44): co torchratar . . . dara c.¤ hi suan, ZCP iii 6 § 20 .

68 tar c.¤ on behalf of, for the sake of, in return for, in lieu of, because of, for, etc. (see 36): dufiastar tara c.¤-som `punish- ment will be inflicted for them', Ml. 27c4 . deich tarm ch.¤ `take vengeance for me', 72d11 . no oircthe . . . tar c.¤ a p[ecthae] ind aile `for its sins', Tur. 110c . taiccéra cách dará chen fessin gl. pro sé, Wb. 6b28 . oc irbáig dar far c.¤-si gl. de uobis, 16d8 . ? mo ort do gabál darm ch.¤ `that my rank should be taken for me', 23b18 . a setig . . . do pennait tar a cend fadesin ┐ dara cendsom on her own behalf and his, Mon. Tall. 163.18 . dar cend na cāna in return for, Cáin Ad. 25 . ciata glinni con-daigi dar cend frithaisceda? MU² 65 . do foglaim na Tāna rucc in sái rōmānach a hArdmacha dar cend in cuilmin, Arch. iii 5.31 . na feicheamna dara tecait cend, Laws iv 60.18 Comm. tarc.¤ gabhála aigi ┐ tacra tar a ch.¤ pleading in his behalf, CCath. 535 . díol tar ceann a chomaoi- neadh, Content. ix 25 . tar ceann do chloinne, Dán Dé xxviii 29 .

69 in spite of, in violation of; notwithstanding : ba holc lais dith Fergail darceand a shida, RC xxiv 64 § 25 . tar c.¤ Conoill, Duan. Finn i 84.8 . tar a cheann sin nevertheless , Desid. 3220 .

70 Of begetting offspring by a woman in spite of or unknown to her husband (see 37): trī meic Medba fri Fergus dar c.¤ nAilella, Corp. Gen. 279.19 . mac ruc don Dagda . . . / dar cend ḟir na síde, Met. Dinds. iii 30.75 . is e doroine in toirrcis sin fria dar c.¤ Cathbaid, RC vi 175.51 .

71 As conj. tar c.¤ go notwithstanding the fact that, although : tar ceann go n-abair an Chóir Anmann gur . . . ní mheasaim gurab . . . , Keat. ii 2344 . tar cheann go n-anann tú feadh do bheathadh san olc, Mac Aingil 1040 . tar ceann gur shaoil . . . notwithstanding the fact that, TSh. 541 . tar cheann go bhfuil mórán etc. even though there are . . . , Párl. na mB. 461 .

Compds. (general composition-form in early lang. cenn-. Later also cinn- and ceinn- before palatals).

With nouns.

72 In dvandva-compds. (see Wortk. 130 ): bidh suī lēigind co cendanim head and soul, Arch. iii 231.22 . cend-chossach head and feet (of cooked animal), Ériu iv 124 § 2 .

73 With c.¤ qualifying second member: cu nach fácbadh claidem ar cennadairt, Acall. 1632 = SG 129. 29 `pillow' (-adart, BLism. 212 rb13) . Fig. cennadart fona fertaib inso, Thes. ii 332.27 ( Hy. v 23 gl .). Of a person: O'M. a cceann adhart, Top. Poems 58.18 . oenball dia curp nó da cendagaid `countenance', CCath. 4700 . gráin catha ar mo cheann- aghaidh (sic leg.), Content. xxiii 15 . tria cendairde no tria cendísli doníther in taidbhriudh anuasan, O'Don. 908 (H. 3.17, 649) = O'C. 2164 ( Eg. 88, 4(5)d ) (see O'Gr. Cat. 139 ). cennait muilind `the head (site) of a mill', Ériu xvii 76.10 . cennáit `head residence', FM v 2082.2 . ? Cf. an chríoch nó an cionnaidh is dúthaigh dhó, TSh. 1775 (chianáit, v.l., Gloss.). ar Chrīst ar cennabaid chief lord, ZCP viii 214.6 . do ghabh clogat . . . fa n-a cheann-bhaithios `head', MR xiv 21 . ¤barr see cennbarr. ¤bécc see cennbécc. ¤bert see ceinnbeirt. cennbhile oir na n-ardriog (a prince), LL 394.8 . bheith dheit ad chinnbhile ós coill, O'Gr. Cat. 381.22 . súdh ceannbhracha `malt liquor', O'Hara 4076 . in Cenn- c[h]at[h]ach ina laimh .i. a bachall, Lism. L. 3103 . ¤chléithe = cenn: scothais a chenn clēithi de, ZCP viii 117 § 12 . ní chuirthear ceannchnaipe óir ar phaidrín mhaide, Mac- Aingil 1041 `Pater Noster bead(?)', Gloss. lom[r]aid a cendchongraim din mnái headdress, Hib. Min. 77.9 . ceann cosnamach comegin C. `violent groans', MR 260.6 (leg. ¤osnadach ?). for cenn-cumhdach a choroine ` head-covering ', Misc. Hag. Hib. 43 § 62 . capitolauium .i. cenddīunach, Corm. Y 296 . cend-drong filed fó fírda, Met. Dinds. i 36.93 . inceindetan gl. gigram, Lor. Gild. 82 . donchendfiacail gl. capitali, 134 . ¤ḟochrus see cennḟochrus. cenngalor (in marg. dolor capitis), Wb. 17b25 . Vita Br. 28 . dia ro h-icad don cheann-galar, YBL 174b23 . ? ni tormaig ni fora notrus . . . a cendgelt, Ériu xii 40 § 51 ; 'tonsure' ZCP xlii 48 . caeca echlosc orda co cendimlaib airgid, IT ii2 191.14 (cennpairtib, v.l.) `end knobs'? Plummer MS notes. ¤ísle see -airde. ¤lá see cennlá. ¤liter capital letter. Usually metaph. of persons and things: cinn-litre ceall `the capitals of the churches', Content. xv 30 , cf. xviii 73 . dún iona cáir cinnlitre, Ériu v 60.4 . ceinnlitir siodha ┐ coccaidh `arbiter', FM iv 976.3 . snímcha cendmaisse `head- dress', Tec. Corm. xvi 84 . cendmaisse laime glove, Acall. 5971 v.l. ¤míl name of an ornament: coíca acrann . . . co cendmílaib, TBFr. 31 . fuath . . . [na] cendmila tucsat a coscar catha, Aen. 1563 . Of persons: Ísa Críst . . . in cennmíl cumdachta, ZCP viii 204.34 . ní ba cendmíl muinntiri / nech nach fulaing a hécnach, iv 468 § 17 . a fírchlethe a chendmullaig, LU 6475 . brat tlachtgorm corcarrda hi cennfait impe (i.e. thrown over her head?) (cennḟait, MS), TBC² 2791 . cendpaite imma cenna `fillets', RC ix 484 n.5 . cinnréallna `stars of first magnitude', Ó Bruad. iii 14.7 . cend-róit `highway', CRR 28 . (Auricula Muris) ceinn- sgethrach do ghenam dhe, ┐ glanaidh an inchinn o na salcar, 23 K 42, 367.5 (see sceithrech). fá cheannsmacht, Oss. iv 274.24 . `paitric' cennsrián, Met. Gl. Ff. 19 `headstall', Plummer MS notes. dotuit ar a cenntruime topheaviness, O'Dav. 200 . cenntruime .i. gin collad, O'C. 2598 ( Eg. 88, 50(51)d ). cend-urra a slánaigthe `Captain', Heb. ii 10 .

With adjectives.

74 C. chendalaind, ZCP xi 41 § 5 . cendard cassetnach, IT iii 246.80 . dá ech . . . cendbeca, LU 9257 . na dá chendbricc 'the two piebald-headed ones' Táin 1086 . cnā ceand- buidhi, ZCP v 22 § 16 . tre cnoccuibh corra cenncæla, ZCP vi 290.22 . ic imbirt fidchilli .i. na Cendchaeme (as subst.), LL 8350 (TBC). ingena cendálli cendchassa curly-headed, 31382 (TTr.). do innsaighi cnuic cennchuirr, ZCP vi 60.12 . cendchrom torsech, LL 12064 (TBC). ¤étig freq. as n. pr., see Corp. Gen. etc. trian a scéith chendfhada comdhualaig, ZCP xiii 211.11 . ar coiciud cendḟind Connacht, LL 3224 . See cenann. cheillínill / ceandfolaim, IT iii 92 § 139 . an fer cendgarb, i 273.29 ( FB 40 Eg.). cairrge ceann-gharbha, ML 34.4 . cranngal cheinngér, IGT Decl. ex. 905 . Eoghan an airm cheannghlais, DDána 99.40 . ar taisbenad a craisigi cenn-guirme catha, MR 196.5 . ¤grúcánach see grúcánach. a muinter . . . cendísel Corccaige `hang-head', Aisl. MC 29.22 . arocul becc . . . cendisel low-pitched, Todd Lect. vi 42.2 ( LB 134a35 ). laech caem cendlethan, LL 11824 (TBC). cofacca . . . in deilb . . . cennléith, Ériu iv 102.12 . ocbud . . . chendmas, Anecd. i 60.88 . a dhá chraoisigh ceann-reamhra, ML 112.21 . ar ná ba cennscoilte `lest you get your head broken', Tec. Corm. 38.26 . Cuirrín Cheannsholuis, ML 32.18 . dia sephaind céis cenntoll céol, ZCP iii 7.2 . ¤tromm see cenn- tromm.

Rarely with verbs:

75 ceannlasfaidh a cró coirrshleagh (of warriors), Aithd. D. 16.28 . gu cennlúbdais na clocha na caolsoighdi the stones turned the points of the arrows, Caithr. Thoirdh. 113.6 .

Freq. as second element in compds.

76 See Thurn. Gramm 219 (nochtchenn, ardchenn). Freq. in this use in form -genn, see Thurn. Gramm. 87 , O'Rahilly, Ériu xiii 140 . See cloicenn, cromcenn, corrcenn, dícenn, táilgenn, tollcend (1 toll). Note further: crothid conchend catha ceirp, LU 3629 ( SC 31 , see note in SC2). teiti tair fo thalmain trell / i nEgiptacthaib láncend (the Nile), LL 16325 . m. Fiachach Uanchind, Corp. Gen. 88.7 . Baccan mac Brain meic Eircc hUbulchind, Rawl. 126b43 .

77 Very freq. in nn. loc., see Hog. Onom.

1 cía

Cite this: eDIL s.v. 1 cía or dil.ie/8965

Forms: cía, ci, cá, gá, cá, gá, cár, cá, cía, citné, cia, ciodh, cisne, cipé, cipé

interr. and indef. pron. Given in list of interrogatives, Laws v 6.1 ff. Comm. ; for forms permitted and prohibited in classical verse see IGT Introd. § 16 . See Thurn. Gramm. §§ 456 - 460 , Strachan, Ériu i 6 ff. , Bergin, Ériu xii 205 ff.

A As interrogative.

I General form cía (ce, ci) (`unstressed or weakly stressed,' Thurn. Gramm. § 456 ) without indication of gender. In later lang. freq. cá, gá (cf. gia, TBC 56 , giá, 730 etc.). who? what ? (in direct and indirect interrogation).

(a) With dependent verb (as conj. part. or in accordance with Bergin's Law). As subject of vb.: cia beir búar o thig Temrach who takes? LL 1566 . cía rét Brega? LU 9306 . ? cia saig do rús Herind. . .? LL 1787 . cía taisiu? LU 6307 . cia bátar do bésa? Tec. Corm. 7 . ní fitir R. cía-rraba / crích `whose was', Met. Dinds. iv 4.45 . immoscoemorcuir ceptar hé, Corm. Bodl. 34.21 . As object: ce róich `how far . . . extends', Sg. 26a11 . cia roich eneclann? Laws iii 536.1 . cia-roig dire? Ir. Recht 13 § 14 . cia fairneac? Ériu xi 44.3 . cia acca whom didst thou see? LU 7135 . bec a ḟis duid cia do ordo, Anecd. i 7.5 (do(o)rdo, SCano 198 `what I croon', Gloss.). So also in cíar(r)icc (separate article). Rarely cid in this use. Nom. cid dernad? LL 251a18 . Accus. cid dernais? LL 251a39 .

With inf. pron. usually cich-: cichib foruireth? . . . fon- roireth imned what has been caused to you? TBFr. 399 = ZCP iv 45.28 . cichib-roerad? what has been prepared for you (i.e. how have you fared?), IT iii 237.62 = cichib roér ol Bodb. Nin foruireth nammaith olse, LL 246b24 . mnā brataiter . . . cichi brata? cichi aig? cichi goin? who abducts them? TBC² 1081 (cicen, cíche, ciche, LU). ? ciche bárogell a regg / sonend ┐ dubdonend, LL 376a4 . Exceptionally: ar feisidh ciab dergeine `who has made you', Blathm. 91 § 6 . fir gontair, mnā brattar, bai agthar . . . cistabrata, cisdagata, cisdabeir? TBC² 2989 . See ZCP xxii 29 .

With copula: innaní asbertis cipad a déne ind hesséirgi `that used to say what would be the swiftness of the resurrection', Wb. 25b27 . conid fessed cia bed flaith inna diad, Ml. 89b7 . For cía ba chan see can.

Hence in various adverbial meanings. (b) how ? cia Ulto ána acca? LL 13439 . cumma cīa-thōetsat imbi, Sc.M² 3 (`how', Gloss.). cía festa `how should ye know?' Met. Dinds. iii 48.12 . cia ḟacci ar sluág? TBC 223 . is cuma dó c.¤ eipli, Liad. and Cuir. 20.17 `how he dies', Meyer Contribb. 363 . With deut. form: cía dorochair Cróeb Dathi? Met. Dinds. iii 148.1 . Note also: cīa tairicc? Tairic hi cind teora mblīadna when? ZCP viii 312.29 .

(c) where ? In later lang. cá, gá (nasalizing), with narrative tense cár. cá `lochdach', IGT Introd. § 16 . Orig. with téit: ni fetatar cia deochaid where he went, LU 3329 ( SC 12 ). nocon ḟess cia deochatar, LL 290a27 . With deut. form of vb. cia dochuatar ass? where did they go? TFerbe 565 . In later lang.: cá ngabhaid? Oss. iii 232.5 . Keat. Poems 1545 . cá bhfaighion tú an raidhirc so? ZCP v 215.419 . cā ndearnais do c[h]ēad- c[h]reach? Feis TC 145 . cár ghabh, 490 . cá ar fríth é? ZCP v 215.418 . carbh ail les dul, St. Ercuil 981 . With attá: ga ffuil maithe na Féine? Duan. Finn ii 322 § 15 (see iii 151). ga bhfuil suim . . . na naitheantadh `what is the abridgment?' Donl. 52.22 . ro fhiarfaigh I. ca rabe A., St. Ercuil 25 . do f[h]iafraigdur dī cā raibhe sí whence she was, Feis TC 1666 . Note also cia racha, ITS xvii 188.1526 etc.

(d) With fíu glossing Lat. quam, how (great, etc.): cia fíu .i. mór ní gl. quam admirabile, Ml. 17b12 - 13 . gl. quam (sollicite), 23a10 . ce fiu gl. quam maxime, Sg. 114a3 . See Dict. Fasc. F 159.16 ff. and compare cia fiú me bheith beó etc. how can I remain alive? ITS xvii 159.963 .

(e) With follg. noun (often as antecedent of rel. clause). With masc.: ciachruth gl. quomodo, Sg. 212a1 (see cruth). cia dune ind inni-sseo gl. qualem . . . hominem, Ml. 35c33 . cia mod .i. imba do gres . . . `what measure', Ml. 100d4 . Perh. also in the follg.: dús cia port indib maith óigedacht `in what place', Wb. 26b24 . cia salmscribdid conicfed són `what psalmist?', Ml. 14a6 . amal nad finnatar sidi cia loc sainriud dia regtais, 99b10 . cia randdatu bis indi, Sg. 27a12 . cía cethrar? Rí ┐ brithem etc., Críth Gabl. 536 . cia file ar secht ccumha- luibh dlighidh what poet . . .? Ériu xiii 18.4 . cia fot atúsa isin chotlud sa how long? LU 6359 . gá fad? TSh. 1618 . ca sén dob ferr? Ériu iv 224.13 . ca ræt in muirn . . . ar-at- cluineam? TTebe 1901 (see crét). ca hinad? LB 137b51 . gá cara don uile as fhearr? A. Ó Dálaigh xv 5 . DDána 50.12 . gá fhios nach . . . (ḟ = bf?), O'Gr. Cat. 456.10 . gá chúis fá . . ., 12 . cár bh'iongnadh? Hard. i 204 .

(f) With fem.: cia airm `what place', Wb. 12d18 (see cairm, cáit). ceseirc gl. quam caritatem habeam, 14d15 (differently Thurn. Gramm. 289 ). ce meit gl. quanto, 33a1 . ce mét aimmser bes indi `what times may be in it', Sg. 25b16 . ce méit a[s] sinu aís quam A. `how much older', Wb. 34a5 . See méit. cia dú gl. quo, Ml. 40c7 . cia inni soas `how He turns', 123d8 (see note). cá huair díscáeilter in doman nó cá tráth thiucfus Dia? RC xxiv 382.32 . ca delb rogabais? Ériu iv 104.15 . cia ben is mesa do mnáib? ZCP viii 113.11 . cá slat is slimghile bas? O'Gr. Cat. 332.27 . ga hobar dhíbh nach doiligh? Studies 1921, 588 § 1 . gá breath rug féin ar an bhfear? Dán Dé xxv 16 .

(g) With neut.: cia eret mbete oc m'ingraimmim-se `how long?' Ml. 33a9 . cia airet bis micomus etc., Laws ii 186.6 . cia hairet, PH 1501 . See airet, cairet. anfis ca cinel aire nos beir etc., Laws i 188.6 Comm. cia forcenn doberthar foraib, Ml. 33a9 . na fetar . . . ca galar . . ro-t-básaig, CRR 3 . cia indas conaittechtatar a n-íc, Ml. 90b16 . décaid . . . a arm cia indas rundgabsat, 55c1 (see indas, cindas). cia leath reghma? Anecd. i 2.9 ( SCano 25 ). cia tír, ZCP viii 318.33 .

(h) cía with follg. prep. and noun or pron. rendering oblique cases of Lat. pronn. (see Thurn. Gramm. 228 - 229 ): cia ar neoch gl. ad quid, Sg. 217a5 . Cf. cia erneo gl. quam ob rem, Ml. 101a4 . ci erniu gl. quamobrem, 47b1 . cairhe biit, Sg. 242b1 leg. ciairneo = quamobrem, n . ciarrét gl. quamobrem, Ml. 48c2 . cide gl. de quo (cia de? cid de?), Sg. 3a9 . cia du neuch gl. ad quem . . .? Ml. 16a9 . cia dunaib hi do foirmsed gl. de quibus adderet? 35a17 . cia du forcunn gl. quem ad finem, 33a9 . cia du rét gl. cui rei? 121d1 . cia isnaib hí gl. in quibus, 49c13 . cia in n-erbirt ṁbiuth gl. in quem ussum, 46b28 . cia i n-olcaib gl. in quibus malis, 23b2 . ci onaibhi, gl. quibus, 47a10 . cio ainmnid dixnigidir gl. ex quo sit nominatiuo? Sg. 207b3 . ciofut gl. usque quo, Ml. 20a17 . 93a15 . ci ho fothaib són gl. quibus (dementiae facibus accensi sunt), 16b19 . ci o retaib gl. quibus rebus, 35c35 . gl. ex quibus rebus, 44d24 . cio thomus gl. qua libra etc., 55d16 . So also probably in later lang.: cia chuige a ndírighmid ar nurnuigh, Donl. 364.16 . ca as a tangadar, St. Ercuil 1412 . casa ticit siat, Ir. Astr. Tr. 146.1 . Hence perh. in later phr. gá d'ulc what is the harm of? (see Fasc. N-O-P 135.37 ff., Bard. Synt. Tr. 45.z ). gá d'ulc bogur an bhása? IGT Decl. ex. 758 . gá d'ulc mé gan mothugadh? ex. 224 . gá d'ulc óigrí eslobar? O'Gr. Gat. 470.9 . Cf. cair. See Éigse xii 136 .

(i) In phrase cíadono why (then)? (see Thurn. Gramm. 289 See further Éigse xii 136 .): ar cia dono gl. ut quid autem, Wb. 2d10 . hóre ro-n-ortigestar dia cedono tuidecht friss `why then?' 6a4 . ce dono rigne occo `what, then, is the good of prolixity in it?' 8d15 . cepu dono adrad dǽ do thabirt do Pool? 7d16 . ciapu dono dún indarpe geinte `why should we then expel the Gentiles?' 19a14 . ? ēludh ann for romhuir / nícon fess cia dona, ZCP x 344.13 .

(j) In various constructions with adjj. In early legal texts with superl.: cia measom do cain ts.? `what is the worst of . . . ?' Laws ii 194.1 . cia dilsiumh d'ḟiledhoibh, Ériu xiii 31.2 . cía háithemh eó? acais dlighidh, etc., 25.6 . Prob. also: cia so do rinnibh etc. 20.30 = ciaso do ninnaib, O'Dav. 1289 . In later lang. in phrase gá beag is it not enough? ga beag mur ḟáth duilghis, IGT Decl. ex. 1057 . cá beag d'fhiadhnaise? Studies 1920, 97 § 2 . gárbh fhearr céim, 98 § 6 . gá bheag dhúinn dá dhearbhadh ort is it not proof enough for you? Content. vi 25 . Freq. with compar. in rhetorical questions. Cf. ga meisde ┐ ga c[h]an ┐ ca d'ulc, Bard. Synt. Tr. 45.z . gá cruaidhe ceisd what more difficult question (is there)? DDána 12.1 . ga deacra ní do neithibh? IGT Decl. ex. 938 . car doilge [le] inghin Taidg / éc Aodha aird . . . / inā d'Echtaigh a bás bróin / Corbmaic hūi Cuinn . . . , ZCP vi 269 § 4 . ca ferr duind ar mbeandacht do chur . . . go fer in liubair sea na a fágbail aigi? LU 2769 (colophon). gá fearr m'áis-se ná m'aindeoin how is it better to get my consent than to constrain me? Dán Dé i 5 . ga feirdi me do m[healladh]? Bard. Synt. Tr. 45.2 . cá bud fherrde, PH 7582 . gá misde don cholainn chriadh / an t-anam d'faghbháil ilphian what harm? Dán Dé xxv 41 . m'uabar gá mó mínáire? O'Gr. Cat. 346.33 . do Mhuire gár mhó guasocht? Dán Dé xx 47 . Note also: cá minic do chionntaidh sé `how often', Donl. 320.28 . an lícc dimor uccat fil forsan tulaigh, cía mó atá i ttalamh dhi na uása how much more of it is in the earth than above it? BNnÉ 8.16 .

II Inflected (`more fully stressed', Thurn. Gramm. § 456 ) cía, cisí cid, citné etc. In classical verse the forms cia and ciodh are stressed, see DDána 12.1 , 58.35 . `cía, can, cúich . . . were in direct interrogation used with the copula *esti (cf. mod. Ir. cé h-é) . . . ', O'Brien, Féil. Mhic Néill 88 .

With indep. form of verb (a) cía m.: cia beraid doib a remeperthe `who will refer to them the aforesaid?' Ml. 37a9 (perh. transition from I(a) above). Usually with rel. clause: cía rédes ruind? BDD² 294 etc. cia dib gebus t'forba? RC xxiv 194.1 . cía de as sru[i]thiu? Críth Gabl. 492 . cīa nād cūala? ZCP xi 109 § 7 . Prob. also in follg., where there is no mark of rel.: cia con-icc ní dúun? Wb. 4b11 . cia folínfea? 12d14 . cia dobera íc do Sión? Ml. 34d5 . dús cia atrebea isin chathraig `to learn who will dwell in the city', 35b24 . cia de dogega `which of them I shall choose', Wb. 23b33 . dús cīa díb do-ngegad, Sc.M² 19 . caidi bad ferr la hUltu, a mmarb nō a mbeo . . . ? TBC² 681 (cia dé, LU). do fiarfaidh A. de cia dá cloind do beith etc., ZCP xi 128.34 . quis est horum qui vicit . . . .i. cia ro blaiss bethaid? LL 281a32 . cia aca is rogha leat? Hard. i 274.y .

(b) cid n. (rel. frequently marked): cid aem no-dom-bera-sa cucuibsi, Wb. 1a8 . cid atobaich cen dílgud cech ancridi `what impels you . . . ?', 9c20 . nícon fitir cid asbeir, 12c22 . ro fitid cid aridfuirig a foilsigud, 26a11 . dús cid forchomnacuir indi `to learn what hath happened therein', Ml. 16c5 . cid du-gén-sa osme `what shall I do, even I?', 30b9 . ní fintar cid attrebthar and `what is possessed there', Sg. 200b13 . niconfetadar cid fodruair `they . . . knew not what had caused it', Mon. Tall. 147.13 . asbert nicon feddur cid fil do sirgabail na biaide I do not understand your continual singing of the Beati, 127.2 . cid dogén? ZCP viii 113.9 . cid tuccais ō Guaire what hast Thou got from G.? Arch. iii 2.10 . With subst. vb. in nasalising rel. clause what ails, what is the matter with? see attá. With copula: nad fes cid as maith no as olc [do] denum, Ml. 51b7 . dober Dia aithesc cid as denti no cid as imgabthi, 51b8 . cid as dech do mnáib? what is the best type of wife? ZCP viii 113.5 . Note the variation in: na cóig guthaidhe, cía dhíobh as glan no as neamhghlan, no ciodh as cáol no as leathan da bfeadhuibh oireaghdha, ┐ créd atá na ndefhogh- rachuibh etc., IGT Introd. 1.10 .

With nouns in sense who is? what is?

(c) m. cía (also occasionally with other genders, and regularly with ainm, see Ériu i 9 ): cia haes esca? SR 7964 . cía méit in gill? Críth Gabl. 282 . cía [a] míad sidi? 586 . cia th'ainmsiu? LU 10774 . cía hainm? what's your name? BDD² 264 . cía hainm dá mnaí? 365 . cia n-anmand what are their names? TFerbe 357 . cīa cétliaigh robūi ind-Ēirinn? ZCP viii 105.12 . cía bar lín-se is[in] indsi-se? Ériu iv. 142.21 . nī hētur cia hainm in maic aile, ZCP viii 293.24 . cia don teora crannsa an chroch, Dán Dé iii 27 . cia an monghar mór-sa? DDána 85.6 . cia an duine bhias beó = quis est homo? TSh. 3125 .

Forms in -so, -su etc. (cf. indic. pres. 3 s. of 2 cía. See Celtica vii 38-42 ): ciaso baili ata in crann? SR 7931 . ciaso buaid duinne? Bodl. Dinds. 27 . cia so gním what deed? TBC 958 . cíasu anmann bai for suidiu? IT ii2 195.153 . nī fetar-sa ciasu adba etc., Fing. R. 969 . ciasa bas . . . do bean . . . in bas-crann? Ériu iv 116 § 26 (`whose hand?'). ciasa fogealtad son? .i. miach cacha mis, Laws iv 106. 15 Comm. ím comirc doib ciasa hairm ín ro scuirsid, 106.22 Comm. ciasa run, Auraic. 5210 (císi, v.l.). ciarsat comainm celisiu what's your master's name? LL 9041 (TBC). carsat comainm? Acall. 390 . ciarso choma no bértha dó? LL 8937 (TBC). garsa gním sain? 9990 (TBC).

(d) cía with pron. who is? cia tussu díxnigedar who art thou? Wb. 4c24 . cia hé nu-n-dixnaigther-siu gl. qui sis, Ml. 75c9 . ciahé gl. qui (sit), 14d14 . cia hé `who is it?' 46c17 . ce hé roscríb `who it is that has written', Sg. 197a19 . cinní sin frisnaiccai siu `whom dost thou expect?', Thes. ii 227.30 (from intí-sin, Thurn. Gramm. § 460 ). cia so who is this? Anecd. i 8. 23 ( SCano 257 ). cía so? Sc.M² R 10 . cīa and-so? 11 (for inso?). cia tusu? RC xxiv 200.9 . fochtuis Feilis scela de, ce he budein, ZCP vi 25. 18 . cīa pad cīa . . . acht . . . Condere . . . who should it be but C.? Ériu i 114 § 3 . beag a fhios agad . . . / cia misi d'fhearaibh Eireann, Studies 1924, 243 § 17 . With -so, -su: cía so thú? LU 10768 = ciasu tu, Ériu xii 170.3 .cársa cúich thú? Mer. Uil.² 90 . cársa cía[s]ib-si etir? 250 .

(e) cía with follg. prep. as antecedent of rel. clause (cf. I(h) above): cia dia fiachaigedar gl. ad quem debeat, Ml. 44b3 . cia forsa tiagat? `on whom do they fall? Laws ii 178.3 . nicon-fes cīa ō-tucad, Sc.M² 3 . cia ar nach tug a thrócuire? Dán Dé xxv 46 . cor dib Painiel dian / Gabriel cia ar nach cor? KMMisc. 254.14 . d'iomad rogha ag Día dá dhiomda / fola cía dá ttiobhra ar tós, IGT Decl. ex. 109 .

(f) cisí, ces(s)í with f. noun: cisí chomairle ǽm `what indeed is the counsel?' Ml. 34c18 . cissi slabrai in díscer sa? LU 5162 (TBC). cissi gáir seo? 4475 . císí (sic) suillse mór sucut? BDD² 591 . áil dūn a ḟis . . . cisī rāth so, Ériu viii 157.6 . Freq. with follg. rel. clause: cessi aimser hi rogbath `at what time it was sung', Ml. 24d10 . cisi aimsir hi for- comnactar in gnimai, 97a5 . cisí digal didenach dumberaesiu a Dǽ, 100d5 . co n-eperthae cia aiccent ┐ cisi aimser derb thechtas, Sg. 26a6 . cisi rann dogéntar di, 27a13 . cesí aram gl. ad quod genus uel numerum refertur, 197b3 . cisi chiall bís indib `what is the meaning that is in them', 217a2 . cisi muime bat tualoing what fostermother could have? Blathm. 100 § 32 . cisi mathair con bert / an geinsi? ib. (MS. cisi in, text). cisi gnuis . . . forta napsalmo? Hib. Min. 3.76 . cise noail noclanna `by what oath shall it be settled?' Laws iv 142.3 . cisi airm hi tá L.? LU 3620 (SC. 31). rāidh frim cisé (ciséd, v.l.) dāil di ṡund dogénum, Arch. iii 294 § 13 . cisi breth rucais? Rawl. 113a2 . cissí dichuimni rod dall? LL 21767 . fég darisse . . . cisi chonar dotháet `look again, what road is he coming', RC iii 183.33 . inderb . . . cisi uair no cisi aimsir regthair, Ériu v 120.3 . cisí hairle do beradh, Hugh Roe² 292.14 . With ellipse of rel. clause: tair limsa . . . co ndérais. Cisí dígal? MU² 1034 . Also somet. with other genders: ciasi animnairme (ainm n-áirme) fil . . ., Hib. Min. 2.41 . ciasi ord fil forna psalmu, 6.196 . ra iarfaig . . . cissi log conattaig, LL 30975 ( TTr. 156 ). occa scrúdadh . . . cisi cruth no aithfedh, Hugh Roe² 96.15 . Note also: atbertsat cipsi magen i ferfaithe in cath, Dinds. 188 ( RC xvi 274 ).

(g) cid with n. noun. In sense what is? cid aes ṅ-esci? BCr. 32a9 . cidh dire Mac-ḟuirmidh? Ériu xiii 25.27 . cid an ní seo? BDD² 242 . cid damhna bar ndocesaid? Arch. iii 310 viii 3 . ciodh achd ar ghrádh no ar ghrádsa / clár págsa d'fhior ón Aodhsa? IGT Decl. ex. 137 .

With follg. rel. clause: imrádat imráti cid maith as déntí `as to what good is to be done', Wb. 1d7 . cid ḟolad ṡluindes, Sg. 25b17 (see note). ce torad gl. quem . . . fructum habuistis? Wb. 3b29 . cid chenél gl. quod genus . . . refertar, Sg. 197b3 . Perh. also: cidechor (= cid dechor) gl. quae sit differentia, 23a2 . In difft. constr. (cf. II (c) above): ced torbe doib etarscarad . . . fria tola what does it profit them? Wb. 13c6 . ce torbe dúib-si . . . in fogur-sin, Ml. 12d5 . ced slīab inso thall? TBC² 614 .

(h) cid with pronoun: ced ed tra `what is it then?' Wb. 3b28 . cid so? Mon. Tall. 130.15 ; YBL 118a23 ; ZCP xiii 179.3 . cid sin? BDD² 448 . cid ón `what is that?' RC iii 184.25 . ceadh sibh acht na seacht dtroighthe what do you amount to? DDána 53.21 .

(i) cid with DO. With follg. neg.: cid dait-siu . . . nád bod latt curadmir, etc. why shouldn't you have? LU 8139 ( FB 10 ). cid daib . . . nach mair[b]fed sib? TTebe 1865 . cidh damhsa cen dul d'iarraidh a maithme why should I not go, etc.? RC xxvii 294 § 38 . Note also: cidh duibsi what think ye of it? (?), RC xxvi 366.13 . cidh dhúinn déanamh a bhfeasa `why need I tell of them?' Content. iv 27 .

(j) cid with DI: cid de ón what does that matter? LU 6361 . cid de-side why so? TBC 5580 .

(l) cid with prep. and rel. clause: cid asa fordailtea grád túa[i]the on what basis have the lay grades been laid down? Críth Gabl. 6 . Sliab B. cid diata whence is it named? RC xv 301.5 . cídh día ndearnadh Adhamh, 23 E 26, 5.18 .

(m) In similar construction in meaning why? With AR: cid arind epur frit why do I say it to thee? Wb. 5a31 . cid ara ndluthid caratrad friu iterum? 27a30 . cid ara todlaigther inso, Ml. 32a5 . cid ara fodaim int ais firian inna fochaidi? 55d11 . cid armad machdad etc.? Sg. 167a4 . cid arṅdid huathuislib ildaib disruthaigedar? 198b3 . cid ar bad? Thes. ii 227. 34 . cid ara n-eperr Críth Gablach? Críth Gabl. 1 . cidh ar a fhuil Cuncha ar in inadhso? ZCP xi 40.35 . With DI: cid dia leícid cundubairt for drecht uáib? Wb. 13b12 . cid dia n-éirena(i)tar? Críth Gabl. 121 . rofiarfaig . . . desim cid dia mboi fora iarrair, Grail 1522 . With IMM (later FÁ): finnaid . . . cid imma ndernad in t-id, LL 8053 (TBC). cidh ma tancais alé `why hast thou come . . . ?' Ériu iii 158 § 11 . cid 'ma n-iarthai? TTebe 1700 . cid . . . 'mara loirgis, TFrag. 118.15 . ciodh far dhoilghe trí thairnge? DDána 40.10 . innis dúinn ciodh fa ttánghuis, Duan. Finn i 78.16 . ciodh fa ttiobhradh, IGT Decl. ex. 1311 .

(n) cid as adverb, why ? cid no mbetha . . . on what account shouldst thou be . . . ? Wb. 4c24 . cid na déccaid? Fél. Prol. 201 . ced nach maith? Trip.² 1968 . cid nabsin Fedelm-sa . . . cichsed, LU 8296 ( FB 22 ). Tond Chlidna cid aréracht? Met. Dinds. iii 214.54 . cid éige, a bean? Celtica iv 16.154 . cidh tāi a[g] gul? ZCP viii 559.5 . cid . . . na caithi do chuidich? Ériu v 36.19 . do chách ciodh nach aithréasda? DDána 58.35 . cidh na ro chomaillis an gealladh doradais? BNnÉ 295 § 22 . Cf. cid ane . . . meic na mbachlach . . . do chomram cucum what business have the sons of rustics to be contending with me? Sc.M² 12 .

(o) where ? whither ? With téit: co n-at[h]comaircter nde cid ted, RC xiii 222.5 . cid nothēigid ? ZCP xiii 176.8 . co fesamar úait . . . cid thége whither thou goest, Ériu iv 140.5 . ní fedar festa cidh rachad, Anecd. i 77.9 . cid lotar ? LL 12826 . cid ghébmoe ? BDD² 245 . Exceptionally with attá: d'iar[r]aidh fhessa . . . cuith a roiphi in ingen where, TTebe 33 (leg. cáit ?).

(p) In phr. cid tra acht, see trá.

Plural forms.

(q) citné, citni (prob. from cia ata n-é ` who, what (is it) that they are?', Thurn., ZCP xx 372 , Gramm. § 456 ). assindet sunt tra citné cumacte diandid cóir infognam what are the powers, Wb. 6a9 . citne gl. (sí . . . quaeritur) quae (gentes), Ml. 16b13 . cit né briathra robatar `what were the words?', 61b7 . cit né robatar `what were they?', 8 . asindet ón ciné (leg. citné? edd.) fochainn . . ., 101a3 . citni rig reachta . . . / robatar 'sind amsir sin? SR 2347 . citni trenfir dotiarmór- setsu? LU 10261 . cit n-é uisce . . . do-ríadhad? BDD² 456 . ni fetar citne briga / mo dul i teach cor-riga I do not know what good there is in my going into the house to kings, Ériu v 30.2 . citni cenela na fuillet, Rawl. 69a29 . indis . . . dam . . . / citne clerig notrefet, / citne oic notndeirget, Thr. Hom. 110.16 , 17 . citne tire in geinseadar? Leb. Gab. 234.20 = Keat. ii 741 . Without follg. noun: citné foruar what are they which He has prepared? Wb. 8b5 . citne and dī rott eblatar? LU 10284 . citn-éisidi? BDD² 555 . ? citne in ferand? LL 15993 = Todd Nenn. 222.3 (ceisi urrand, v.l. 223 n.).

(r) cisne (described as an `iarmberla', Auraic. 1308 ): cis n-é amuis ata chórai? Críth Gabl. 578 . cisne lesa . . . tascnat . . . ? Laws i 230.21 . cisne tri leaca robaid? v 450.1 . cisne sgéith sguirde caithche? Ériu xiii 17.15 . cisne trí gealla nád fuilled . . .? 33.28 . cisne tri horba doranaiter la Féne? O'C. 2167 ( Eg. 88, 5(6)a ). cisne a trí a nemtiger cléirech, O'Don. 2209 (Nero A vii, 144b). cís ní doghair oes eiscí? IT iii 262.12 . cia on cotagair æsa escai? 61.18 = cis non dogar eassa uiscci? Leb. Gab. 264.13 . Exceptionally with pl. ending: cisneíd side ? . . . baes ┐ aneolus ┐ eitges, ZCP xii 363.2 .

(s) cis (see ZCP xx 372 , Ériu xiv 140 ): cis tána? ZCP xx 372.19 . cis n-dithle `welches sind Entwendungen?', 17 . cis duirn díolmhuine dlighther? Ériu xiii 23.5 = O'Dav. 584 . cis dúar dían drongaighther . . . ? Ériu xiii 26.2 = cis [i] duar etc., O'Dav. 883 . cis daghmaine domain dingnaith? O'C. 2460 ( Eg. 88, 37(38)c ). cis rechta na gaibter a fiadhnaisi? 2600 ( Eg. 88, 51 (52)b ).

(t) Phr. cis lir how many (are) ? See Bergin, Ériu xiv 140 ff. cislir .i. cia lear no lin na sochaidi, Laws v 4.x Comm. cis lir tairgsin cach fine `how many are the . . . ?', 463.13 . gabála báise cis lir `the ways of folly, what is their number?' Tec. Corm. 14 (24.2) (gabail, v.l.). With follg. noun and rel. clause: cis-lir fir for a nasgar how many men are there who are bound? Ériu xiii 31. 21 . cis lir lanamna docuisin la feine? Laws ii 344.1 . cislir fodhla fil forsan mbron? Anecd. v 24.16 . With follg. rel. verb: cis lir ata chóra[i] do ríg do giull how many (things) are legal . . . ? Críth Gabl. 505 . cis lir congellait? Laws i 230.3 . cair cis lir dos-liad . . . ? Ériu xiii 30.33 . Rarely with pl. -t: cesc citlir topuir, O'C. 505 ( H. 3. 18, 257 ). See 2 lir.

(u) c(i)ata: ciata glinni con-daigi? MU² 65 . cata cuir con-daigi-siu? 72 . ciata builg itir ón? RC xiii 66 § 67 . ni fedadar ceta inada . . . no indsechtais, CCath. 776 . Note also: cialín nasluag . . . / . . . ceti arbair, SR 7907 .

B As indef. in a variety of phrases.

(a) cía with noun: cia port i mbai a mathair wherever her mother was, Vita Br. 4 . cía baili i ffod as iatt sin / oidheadha na n-ócc eistidh `whatever place they may sleep' (reading i ffaoíit with note), Leb. Gab. 188.3 .

(b) cía with vb. (conj. and prot.): cia tīasam wherever we go, Thes. ii 299.30 (Hy. i). cia bronntar indi, Críth Gabl. 234 . cia taccra(i) whoever may claim (them), 425 (see 398 n.). cía denar cia therar whatever I do, whatever I say, Ériu i 227.5 . nocha n-érlai asin chathraigh acht cía térnai do rind gai, TTr.² 158 . a n-athair rempu cia thé `where'er he went', Ériu iv 100.2 . In chev. with adverbial force: cia bé however it be, LL 382 , 15039 . cia bia, Rawl. 137a38 . cia de do teacom- nacair whichever it happened to be, Blathm. 98 § 25 (see notes). Cf. ciade gl. uter, Sg. 242a1 . ? is derb ní báes cia 't bera, Met. Dinds. i 36.95 .

(c) cía with indic. of attá: cia bai dia chalmacht . . . bái dia nertmaire however brave he was, TBC 773 . niconibdis bandai cormmai . . . cia bith ara tecmainged dóib `they used not to drink a drop of beer whomsoever they might happen to meet', Mon. Tall. 129.19 . ( Ériu xii 209 ). cipia frisa ferthar tnú whoever shall be an object of envy, Ériu v 211.69 ( Ériu xii 209 ). cía búi de `whatever came of it' (cheville), Met. Dinds. iii 396.23 . cía baoi dhe .i. gibé dobhi dhe, O'Cl.

(d) cip, cib with noun: cib cenél tra diaro scribad ind epistil to whatever people, Wb. 3b20 . cip port i ndēntar, Cáin Ad. 36 . Usually with cruth however it be, at all events: cipcruth bíid páx libsi etc., Wb. 5d33 . cipcruth tra, 12d24 . ni confetor cib cruth ind aingel fa dia, Blathm. 100 § 31 . See cipindus.

(e) cecip with noun (see Meyer Contribb. s.v. cech ): cecip maighean i raegbadh wherever, FM i 30.3 . cecib tan tiostaois, v 1552.4 . tre bithin gona, no fiabhrasa cecib diobh whichever it was, vi 2024.5 . cecib nech tairisnighes iniort an coimdheadh, 2126.1 . cecip cruth foghabhtais, Hugh Roe² 86.2 . In follg. the use is strictly speaking interrogative: ní feas cecip tucht i tudchaidh, FM iii 286.3 .

(f) cipsi with noun: cipsi aitt i loich dosfail, Rawl. 127a44 . cepsi cruth, BB 22b13 (for cip c.¤ , Ériu xii 208 n. ). cipsi cruth `no matter how', Hugh Roe² 290.22 . cipsi mbith dáil for congra, Hard. ii 292.y . airlim n-eicne cipsí whatever it may be, Laws iv 92.z .

(g) cissí: ro geall Sir Persaual di sin cidhsi cor ara fetfad, Grail 1979 . case chruth i mbet, Táin 348 .

(h) cía bé, cipé, cid bé etc. with noun ( Ériu xii 208 ): cia bé a mmet `however great it may be', Ml. 61b28 . cipé leth tiasam, Thes. ii 299.42 . gidhbe an smólach ní chodhlann `even the thrush does not sleep', Duan. Finn i 84.30 . cipe cruth, LU 3870 ( SC 38 ). cipé rí bes hi Caisiul, ZCP viii 315.27 . ce-b e nech and do-neth . . . , PH 478 . cipé a léire baistither in duine however devoutly, Ériu i 218 § 3 . gidh bé neimh- dhéine do neinn, Dán Dé xiii 8 . cidh bé dhíobh staid, TSh. 3986 .

(i) cía bé, cipé etc. with verb: ciphéade (sic leg.) asberam `whichever', Ml. 25d11 ( Ériu xii 209 ). cipé da mbad áil etc., MU² 560 . céb é uabsi comallas frimsa hé, LU 9013 ( FB 76 ). atú ar bhaois gidh bé nach fuil, Dán Dé ix 8 . gidh bé ara geall, 16 . cibé labhras, TSh. 1781 . acht gidh bé éistios riomsa, Prov. i 33 . gidh be ar bith bheanas ría `whosoever', vi 29 . Note also: mairbt[h]eim coich bē a dīe, Corm. Y. 419 .

(j) cipé as adv. at all events , etc.: cipé gl. ubilibet, Bcr. 31c2 . do gessaib ríg T. . . . / . . . cocad ruind co bráth ce bé `howsoever it be', CRR 54 . fiū cōicait cumal cipē, Fianaig. 50 § 27 . is maith liom a theacht gidhbé, Oss. vi 166.12 . ciphe de, BB 398b6 .

(k) cíabed, bad, beith etc.: ciabed ammet inna fochaide however great, Ml. 39a13 . cia beith a lin na noged however numerous the guests, Vita Br. 7 . ce bad hé frisa ndénte to whomsoever ye should do it (so Ériu xii 210 ), Wb. 9c24 . ciabadh hé richt a mbeith `in whatever shape she might be', Ériu xii 154 § 18 (TE). cebedh si maigen . . . a mbeith `in whatsoever part of Ireland she might be', ibid. cé beth da lánáille, ZCP viii 208.29 (but see Ériu xii 206 ). ge do beith do méit a tindenuis, Mer. Uil.² 146 . ciabadh e, Blathm. 96 § 20 , restored as ciabad de `whichever it be'. cia beith no co bia-so fó mebail whatever happens, Lg. 10 .

(l) ciped (see Ériu xii 208 ): ciped techtas nech `whatever it is that anyone has', Wb. 12d41 ( Ériu xii 210 ). gip ed no raditís, TBC 152 . cipead dommaire `whate'er befall me', Ériu ii 90 § 16 . gibedh o ttíosadh whencesoever they shall come, TFrag. 190.16 . ciped mac díb no gabad gasced, TBC 1089 . giped chuin at some time or other, 3338 . ciped laa . . . forsa m-be notlaic mór (cidped, cipe, gebe, cip, MSS.), Ériu ii 208 § 28 . cip ed de at all events, CRR 4 .

(m) cid: cidh urrunnus nodleisead in t-athair `whatever proportion . . . the father is entitled to', Laws iv 60.24 Comm. cidh dergoine daon, O'Dav. 585 = cib dergona daon, O'Don. 2199 ( Ériu xii 206 ). cid dusgní whatever he do, BColm. 100.9 . Cf. cidh ead dogneth hEchtair do calma imon Troi whatever brave action . . . , BB 433b24 .

(n) cid cía: cid cía bes inti whoever be in it, BColm. 52.21 . seanfhocal súd solus a chiall / ciodh cia do chum, Ériu xvi 132 § 2 . cidh cia ro chodail and 'san aidhchi sin nochur' chodail Didho, Aen. 873 . cidh cía donī, ZCP x 51.7 . na cionnta gidh cia 'gá mbeid whosoever shall have (i.e. commit) sins, Dán Dé v 13 . ? gidh cia frí senadh atúaidh, Duan. Finn ii 166 § 44 . Note further: cia bad cia dia theilcfead (sic) sop, Ériu v 34.8 . cid bé cia thú `whoever thou art', TTebe 4720 . ciped chia díb nomarbtha artús, RC iii 183.8 . gidh créd do íar Aitheirne, IGT Decl. ex. 1377 .

See 2 and 3 cía, cóich.

císel

Cite this: eDIL s.v. císel or dil.ie/9239

Forms: císal

n [o] (referred to cís, Thurn. ZCP viii 79 , to Lat. cens(u)ale, Binchy SCano p. 38). Also císal. cíosal .i. cíos oileamhna, O'Cl. a fir tidnaig mo dig dam / immer oired mo chisel (: domisig = do-m-ísed), Anecd. i 14.21 `for which tribute(?) has been paid', SCano 491 note. luid uadib cen chísal (chisa, cisiu, v.ll.) clé (: tísad) `wrongful offence(?)', Met. Dinds. ii 28.39 . maicc Ebir . . . / lotar huili la c.¤ / fosrolaic in tarmchossal / sin mórchuthe n-ísel `all went with the Devil', Thes. ii 316.5 ( Hy. ii 37 ), where c.¤ is glossed: la ail inchis .i. demon, T; la ciselach nó la cisal .i. la hail inchis .i. la demuin hail eside ara dure . . . tob[aigther] cis . . . , F. So also: ataich Críst ┐ Patric Art Mache farná feil tám ná c.¤ . . . teilc coil (? leg. cóili) far c.¤ `plague or Devil . . . throw off hunger(?) on the Devil', 258.11-12 .

cléithe

Cite this: eDIL s.v. cléithe or dil.ie/9421

Forms: chléthe, cléithe, cleithe, cleithi

n io, n. Later f. (long vowel not guaranteed by rhyme. Cf. 1 cleth, clíath?). n s. cleithi n-ordain iartair domain, AU an. 939 . cleithe n-óc nEmna, LL 2626 (cf. however: Clethe bretha name of a law-tract, Laws i 26.3 Comm. ) a s. a chléthe n-óchtarach, LU 1476 . n pl. cléithe, Críth Gabl. 157 . g pl. fer da cleithe , Laws iv 350.22 . As f. d s. i cleithi áin, LL 29494 . g s. cecha cleithi , LL 400a42 .

(a) roof-tree, ridge-pole : ete iter cach dá ḟíthe ó ṡuidiu co c.¤ , Críth Gabl. 100 . in clí isin tegdais ō lár co clēithi, Corm. Y 275 . is bēsad na cleithe (= g s. of cleth), is balc oc lār, is caol oc clēit[h]e, ibid. (cf. Laws iv 358.13 ) = ina cliad, Thr. Ir. Gl. 10 s.v. clíí. Tech Midchúarda o cléithib co talmandae, LU 7207 ( BDD² 824 ). ró lá [cor n-iach n-erred] de i n-ar[da co ruc] a chléthe n-óchtarach din tig co mboí for cléthiu in tigi aile, LU 1476 ( MU² 953 - 4 ). dofet cliath cleithe .i. as remtechtai lium cliath ichtair in tighi do denam ar dus anas cleitine a mullaighi, O'C. 1874 ( 23 P 3, f. 21 (23)a ). a breth fo clethe; a breth a nuaim into a building(?), Laws ii 128.15 Comm. (`into concealment'). atracht columu tenntide . . . co cleithe na heclaisi, Thr. Hom. 66.4 . secht stíalla umai ón damdabaich co c.¤ issin tig, TBFr. 76 . gur b' ion- samhail cleithi tre churcais reanna na sleagh tres an slios araill do Chelluch a ridge-pole protruding from a thatch of rushes(?), MR 272.13 . ? cf. fiacla cirí cleth i curghais (a derogatory description), IT iii 101 § 179 . Confused with clí: cli .i. ise a bés na cleithe, is trén ┐ is dírech, ┐ congaib ┐ congaibther . . . adcumuing o cleithiu co lar, Laws iv 358.22 , 23 (cf. also Corm. Y 275 above). ní bfuaramar dhar ttighthibh shoir / acht bun gach cleithe a ttalmhuin, Ériu i 22.108 .

(b) By synecdoche, (dwelling) house: biaid gol gacha cleiti .i. cacha tighe, H. 3.18, 553a14 . dixit Pátricius nád bíad dē de cleithi la chenél and, Trip.² 1814 . Cf. YBL 136a27 . co na boi dei do clethe a n-Erinn forsna beth cíos doib, RC xii 62 § 25 . ol cét cech clethi i nHerind, LL 22416 . Cf. 27617 .

(c) More generally building : it hé insin .vii. c.¤ ó ndírenar cach bóaire (ref. to a list of seven buildings, a dwelling-house and six farm-buildings), Críth Gabl. 157 . a ṡrethe tige, a ḟolud, a chléthe, a echṡréin, 432 . co n-innrucus ch.¤ `with a complete set of buildings' (Gloss.), 438 . ? trí dotcaid threbtha: gort salach, iarmur c.¤, tech drithlennach, Triads 65 . ?fer . . . na techta fo tuaith co leir na cleithe who owns no house throughout the territory (?), Laws iv 352.12 (`visibly or invisibly').

(d) As technical term for some kind of tenant or dependent: lethflaithem .i. fer da cleithe cona comorbuib techtaib `two cleithe- tenants', Laws iv 350.11 . flaithem oen escra .i. fer aen cleithe, 14 . Cf. senchléithe. do flaith rucu gu-breth for a celi .i. gu-fiadnaise im clethe, v 220.4 Comm.

(e) c.¤ (sg. or pl.) nime, aeóir, etc. the heavens, the firmament; the sky : a cléthib clithnimi, LU 1169 . lotar na suipp ṡesca . . . i cléthib aeóir ┐ firmiminti, TBC 6040 . na fóit . . . curit i cleithe ḟirmimenti, LL 24910 . ba h-urcur a cleithibh nime ┐ ba snam i n-aighid srotha, BB 419b37 . do eirgedh an detach co direch i cleitib in aeoir, Grail 3098 . Without qualifying gen. no rannad bledmila in mara immi . . . súas i n-ardda clethi, LL 12631 . fuath-nell . . . d'ár ceiled in cleithi coithcenn (sic) . . . os a cendaib, MR 240.5 . ? Cf. go ttarla C. fo chlei- thibh talmhain, TBC p. 561 n.6 (fo lintip an atha, St.).

(f) Other applications. top, crown (of head, more freq. c.¤ cinn or c.¤ cennmullaig): in buinne díriuch dondḟala atracht a fírchlethe a chendmullaig, LU 6475 (TBC). roben Gola i clethi a chind, SR 5871 . cora chomthócbaiset a lonna láith ósa cleithib, LL 32509 ( TTr. 1707 ). imon cathbharr im a cleithi, BB 297a 41 . in mong . . . tria cleithi a ceandmullaich, RC xxiv 196.17 . co ruc clethi a chinn de co n-apad, xxiii 325 § 14 n. Of the tops of trees, woods, mountains, a city: ba cosmail fri cleithe caille cetamain . . . cechtar a da gruad, LL 253a47 (cf. Aen. 1926 and IT iii 186.13 s.v. forcléithe, also forcle). suas gu clethi na crand, BB 497a4 . a bun cleithi na crand, 13 . cleithe na uruachtur sleibhe Erix, CCath. 1382 . sliab nOlimp, isa cenn ┐ isa clethi fil . . . , BB 488b2 . ós cleithi na cathrach, CCath. 1321 . c.¤ .i. uachdar tighe, tulcha no cnuic, O'Cl.

(g) Freq. in Laws Comm. meaning something of considerable value, a matter of importance, high rank(?) (oppd. to , q.v.): mas a seachtar faiche [ro gatait na beich] . . ., gid maigin . . . gid sechtar maigin, gid cutrumus lui gid cutrumus clethe . . . mas a maigin ┐ is cutrumus cleithi is lanenecland. Mas a chutrumus lui, is leitheinecland. Masa seachtar maigin ┐ is cutrumus clethe is leithenecland. Masa cutrumus lui is uii.adh neneclaindi, O'D. 1041 (H.2.15, 25). dá trian diri dula urraidh d'urradh ina dúil; aen trian diri dula deoraidh do deoradh ina dúil, ┐ eneclann do cechtar de fo aicned lui no cleithi according to his lesser or greater standing(?), 1366 (E. 3.5, 24a). rig . . . beires bretha gua, cid im lu, cid im cleithi `whether it be concerning a small thing or a large', Laws i 54.18 Comm. cid bec .i. im lu; cid mor .i. im cleithi, iii 38.y Comm. noco nuil deithbir lui na cleithi im in cumail sin `no difference of major or minor (higher or lower rank)', 110.6 Comm. ma ro gatait seoit uaithib ris in ré sin, eneclann do cechtar de ann fo aicned lai no cleithi `minor or major value' (rank?), 144.15 Comm. corab e in tainmrainde sin da eneclainn bes do co na ferthain ar in rob is cleithi, ┐ a leth ina ferthain ar in rob is lu, 358.y Comm. a nderbḟorgeall clethe for na huaislib . . . a nderbforgeall clethe for islib an affirmation concerning an important matter, 396.6 - 8 Comm. gufiadnaise im clethe, no im forcruidh fognuma im clethe `about a great (matter), or about excess of service in a great (matter)', v 220.4-5 Comm. But cléithe are divided into large and small: ce ro ghata da cleithi o duine, .i. clethe beg ┐ clethe mor, O'C. 1665 ( 23 Q 6, 23 b ). cemadh mo re hic naithgina in clethi mor na in clethi beg nocha mo re hic smachta na dire na eneclainne e na in clethi bec, 1666 ( 23 Q 6, 23 b ). Cf. clethe .i. mor no uasal, O'Dav. 558 .

(h) Fig. perfection, culmination; chief, head : i suthemlacht cech berlai co clethi to (or with?) perfection, LU 661 ( ACC 26 gl . baí sab súithe cec dind). acht na roigh co cleithe `but he does not reach to the top (of scholarship)', Laws iv 356.7 . ceand ┐ cléthi cacha bíd int iasc ár dothomail Issu he, Thr. Ir. Gl. 24 s.v. iasc. cléithi .i. rogha ut est cléithi tech n Erenn, H. 3.18, 650b24 . ba cleithi ach don Erind bas meic Erca, Dinds. 114 . cléthe .i. formna, no in t-art fine .i. intí is airdi don fine, ut est co cléthi fine fosaighther cina, O'Dav. 486 . for cléithib na Cráeb-rúaide `chiefs' (Gloss.), Met. Dinds. iv 130.82 . sáifiter slúaig con mae re secht c.¤ slúaig Ulad, LL 11628 (TBC rhet.). clethe Laighen leighnidhe, TFrag. 188.5 . tiagha[ir] gusan gcathraigh, dotaott gussan gclēithe (i.e. to the chief personage in the town), ZCP vii 305.3 . araile fealmac fēigh don Mumhain . . . atnacobrustor mnáoi siú rosiacht clēithe the perfection of his art(?), 304.27 . as go c.¤ tuaithe tiagaid filidh fuigheall fria forus fáth, Ériu xiii 33.31 . Ua Suanaich . . . / Eiríu ard amre . . . / ised a c.¤ clerech, BB 233b35 . imm imthecor do dērce as cend ┐ as cléthe inna huile timna, Otia ii 97 § 31 . is é cléthi ┐ forair in fhorcetail diada in dearc, PH 5789 . mad intii adcobra rosá cléthe foirbthetad `who desires to reach the pitch of perfectness', Ériu vii 154 § 6 . comad ead clethi soethair cech duine, áine ┐ érnaigthi, RC xii 438.1 . combadh si budh cenn ┐ budh cleithe d'eccailsibh Érenn, FM i 142.x .

coimitecht

Cite this: eDIL s.v. coimitecht or dil.ie/10227

Forms: comaitecht, coimheadacht, comimtechta, comhuideachd, coimhdeacht, comaidiacht

ā, [f.] old Ir. comaitecht (vn. of con-éitet), early confused with coímthecht (later caoimhtheacht (Vn. of con-imthet). da ainm don choimhideacht . . . sáil ┐ caoimhtheacht, Met. Gl. 29 § 49 . caoimhtheacht .i. coimhidheacht, O'Cl. coimheadacht, Dhá Sg. Art. 1908 . With re-composition comimtechta (g s.), LU 2064 ( FA 14 ) (cf. coimimthecht, coimthecht). comhuideachd f., IGT Decl. § 26 (coimhideachd proscribed form); m., § 24 . Later coimhdeacht (`exceptionally . . . in TSh.', Desid. Gloss.).

(a) act of going together (see Ped. ii 644 ): inna com(th)ait- echta (con-taít, Ped. ii 647 ) gl. coitiones, Ml. 37c7 - 8 . comaitecht ceniuil do chenéul `congruence of gender to gender', Sg. 75a6 . hi coimthecht du gréin ┐ escu in óenrind `in the conjunction of . . .', BCr. 32a6 ( Thes. ii 16.40 ). ? robad inmuin comitecht, Ériu iii 106 § 47 .

(b) With DO act of agreeing with, favouring, conniving at, etc., in Thes. freq. translated indulgence: comitecht dund óis nad chaithi cach tuari, Wb. 6c11 . cometect dóib gl. imbicillitates infirmorum sustinere, 24 . comaitecht don brathir enirt gl. caritas uero aedificat, 10b28 . 10c2 . cometecht dossom `to be indulgent', 10c10 . 11c4 . 20b18 . cometecht dia n-écoscaib cen chometecht dia mbésbi gl. sine offensione estote Iudeis, 11c5 . tri chomaitecht donaib ingraimthidib `through conniving at', Ml. 15b5 . 65d12 . 72b18 . cen com[ai]techt do in prandio `without sparing him', Mon. Tall. 160.9 . comaitecht dond aithesc, Alex. 1016 = comaidiacht `Rücksicht', ZCP xxx 153.20 . With FRI: di chomitecht et condarcilli fri iudeu `indulgence and connivance', Wb. 19a6 . ? caemtechta fri colaind do cetmuindtire `accompanying', Laws v 306.4 . Perh. also: ar comaitecht do neuch o pecad ` accompanying ', Mon. Tall. 143.9 . ma rufestar bas n-ethech acht dagni ar baig nó chomitecht `to shield another', Ériu vii 156.26 . In follg. the accompanying words suggest meaning concession, grant, tribute : nī dlig nach rī . . . cīs nā bēs nā gēill nā comaitecht don tīr-ṡin, Corp. Gen. 207.8 (comaithecht, 18 ). do rīgh Eassa Rūaidh nī dlecht / cīos nā cāin nā comhuidecht, ZCP viii 116.20 . a tuaristla ┐ a comaideachta `escorts', BR² 52 .

(c) act of accompanying, escorting, protecting: potestates a ccaoimhthecht, Blathm. 74 . do buith daitsiu hi coimthecht oco `thy being associated in it', Sg. 2a7 . do gudiu choemth- echta doib, Vita Br. 40 . ara choímthecht a taig, Críth Gabl. 585 . coemtecht ┐ seilcecht (of accompanying a person in a crime?), Laws iii 92.9 . smachta tairgilli cach raithi itir samradh ┐ eturscarad ┐ caomtacht, iv 78.2 (`In technical sense of a system of dividing the year, parts of one season being taken off (etarscarad), and added to (cáemthecht) another season', Plummer MS. notes). condit roib cáemtecht di ánrodaib Ulad till you can be escorted by some of the U. warriors, LU 4863 (TBC). a comaitecht ┐ a mbíathath ┐ a nem-guin, Lg.² 163 . coimh- decht nó amhsainecht, RC xxix 112 § 8 . ? mor in mian don choimideacht / do niad gilli na leathbrág, Magauran 789 .

Attrib. g s accompanying, attendant : a aingel comaidechta guardian angel, BColm. 104.14 . do ainglib coimthechta, LU 1994 ( FA 6 ). aingel a comaitechta, 1967 ( 3 ). aidire caomtechta fri coir nathcomairc, Laws i 282.8 Comm. amus comhuidechta, ii 24.28 . céili coímthechta[e], Críth Gabl. 406 . ca mét cornn comaitechta atá ac F.? serving- goblets(?), Acall. 5501 . cumal coimidechta maid-in-waiting, ZCP vi 27.14 . ro bái d'iomat a cheithern ┐ a dhamh coimhittechta, ZCP x 16.27 . .vi. dorais chóemtechta protective doors, LU 2081 ( FA 15 ). 'na flichidheacht coimdechta, O'Gr. Cat. 249.9 . is ina hetan bis di in satan coimidechta (opposite of aingel c.¤ ?), YBL 138b5 . Cf. drochad . . . comimtheachta `easily crossed', TTebe 3533 .

In vn. constr.: ni chaemnactar eich . . . in damrad do chomaitecht keep up with, LL 8702 (TBC). oca chomaitecht do airic menman `comforting her', Ériu xii 156.3 (TE). mar do bhíadh Íosa ┐ Muire . . . ga choimhideachd, Parrth. Anma 695 .

V. freq. in phr. i c.¤ with follg. gen. accompanying : i coimthecht dagdóine gl. comes perigrinationis nostrae, Wb. 16d2 . hí coimtecht inna árcae, Ml. 82d1 . 33b13 . it chóimthecht, 208b5 . i cóimthecht I., Fél. Dec. 20 . senoir it c.¤ `in thy company', Mon. Tall. 151.4 . i Coimded coimthecht, Death-tales 10.6 . hi comaitecht a slóig, LU 8155 ( FB 11 ). i c.¤ seoit cethramda in the case of, Laws iii 230.10 Comm. gan chin 'na choimeitteacht sinless, ZCP viii 206.2 . a comaidhecht an claidhim as well as the sword, RC x 185.20 . teacht a coimhdecht mná to have intercourse with a woman, RC xxix 132 § 43 . fir ina caeimthecht (of woman), Maund. 135 .

With follg. prep. óes insin bís [i] coímthecht do ḟlaith, Críth Gabl. 594 (a kind of vassal service, p. 107). comaitecht re hairdrígh, ZCP viii 116.8 . a hainm i ccaoimthecht fria hanail, Ériu xiii 39.24 . lotar do chomaideacht lais, xvi 84.90 . do choimidacht ort to dance attendance on you, CF² 773 .

In pl. in concr. sense attendants, companions, escort : do caemtechtaib `by attendants', Laws iii 510.1 . coimthecht ecin do chaimthechtaib C., TBC 880 .

In n. loc. for Druim Cáemtechta, LU 4605 (TBC). dar Mona[i]d Cöemtechta, Otia iii 48 § 5 .

colba

Cite this: eDIL s.v. colba or dil.ie/10487

n io

(a) In freq. use of part of the structure or equipment of a house, but precise application not always clear. In some contexts appar. platform, dais along inside walls; seat, bench; in late texts, outer edge of bed: c.¤ .i. coel-fí .i. cōel-fithe, Corm. Y 286 . farr .i. c.¤ leptha, ut est faebar tar farr .i. faobar na sgene no na tuaighe tar farr in c.¤ , O'Dav. 1009 (`bedpost'). c.¤ do lepthaib cróda, LU 3686 ( SC 33 ). a c.¤ ┐ a n-urscair, Laws i 166.8 Comm. (`its benches and furniture'). ainm cuile no scrine bis iar cul colbu, O'C. 790 ( H. 3.18, 368b ). do chuirset na cruite i cernnadaib na colbad, Acall. 7194 . lotar . . . dochum a mban ┐ deisitar for c.¤ in tigi, Arch. iii 224.30 . dorad coicer ar mo cholbae, Anecd. i 48 § 14 . suidhis Cond ar colbha na bruidhne ┐ fuair a frithalamh ┐ a ḟósaig, Ériu iii 156 § 10 (`bedside'). is for c.¤ a thaigi fein ro sirfead coir fair, Cog. 146.5 . dorug si Bibus le da leigus ┐ docuir na suidhi ar colba a himduigi he, ZCP vi 282.2 (`seated him by the post of her bed'). for uaitne cerna in cholbai, LL 38973 . inniset ar colbo Ailig / in dáil imma tíagatsom, 38445 ( SG 373 . x.). ar cholbha tigh[e] an n-athar, RC xiv 28 § 7 . roṡuid ar in c.¤ , ZCP v 500.10 . do s[h]liss fri c.¤ findgel ferna, Aisl. MC 97.1 (`rail of alder'). a cath- bairr ar a colbadhuib ┐ ētrom a n-arm ar a n-aidhlennuib ┐ lāmh-arm gacha laích ina lebaid, ML² 1075 . ro coirgedh íett na suidhe ar in gcolbha ngloinídhe (of a fairy dwelling), Duan. Finn i 42 § 63 . tar colbha na tuilgi `over the bed-rail', Buile S. 62.10 . c.¤ ciúil dais for musicians(?), Acall. 5058 . 5527 . 5667 . colbha na slógh sleagh 's leanna, DDána 113.27 (`their couch(?) a spear and tunics', Ir. Monthly 1924, 588 ). ? ri roruadh ruamna gormga / im colbha soludh Sadhbha, BB 298a6 .

(b) Fig. support : an cólbha foráis ┐ an inneóin oirechúis (of Patrick), Acall. 64 v.l. (cf. inneóin ḟorais, F 372.78 ff.). rig feallus for a einech .i. . . . for a comuirce no for a c.¤ , Laws v 174.5 Comm. (`protection', Plummer MS. notes). (Cf. corop é in fer bas chommairge dóib co rrosset colbo C., LL 8553 ). fell for c.¤ (sic leg.) (`auf (dem eigenen) Lager'), ZCP xv 342 § 33 Comm. (With three preceding exx. cf. lepaid I). tréan ar colbha Crist ron ain, FM i 508.6 . Cf. ar colbha chloinne Mórna `on the side of', Duan. Finn ii lxviii 30 .

(c) In various applications. Of land, bank, ridge, border, brink(?): cor' tṡuidhetar ar corraib ┐ ar colbadaib in tṡída (of birds), Acall. 7209 . iar colbaibh Cualand ridges, low hills (?), BB 36b21 . cuain ghorma . . . 'na gcolbha dfearann Uilliam `boundaries', Ériu v 64.184 . an corp ar [chalbha] na huaighe brink, DDána 36.6 . ar colbha na críche, Aithd.D. 28.22 . um cholbha cuain `along the beach', O'Hara 2415 . tar colbha an champa amach, FM vi 2030.17 . cholbha na sreab, Rel. Celt. ii 226.36 . Cf. nochtch. nemda, LL 1289 . Of water: conerracht in muir . . . ina immairib . . . ┐ ina colbaib gorma, LL 31012 ( TTr. 194 ). tar colbaduib corracha na cnoc-bōchna, ML² 688 . Of hail : colbadha cladharda . . . cloichshnechta, Hugh Roe² 22.26 . Of hair: ar t cholbhudh (leg. ar cholbhaibh, ed.) do chiabh ffáinneach, O'Hara 3192 . dreagain 'na cholbha on its edge(?) (of a cup), Aithd. D. 9.8 . dlúthmhong cheart 'na dá colbha (of eyelids), DDána 99.32 . is an gcolbha reann `against the spears' array', Aithd. D. 5.8 .

(d) pillar, post (cf. columa): na tuirida ┐ na colbada ┐ uaitneda in rigtige, BB 443a42 . ro chumrigh a ḟolt dona cholbaib ┐ dona tuireadhaib, Ériu ii 24 § 6 . do chum an cholbha chloiche, Smaointe B. Chr. 3599 . By extension staff, sceptre, mace : cethror marcach . . . go gcolbhaip com- mōra airgit, Fl. Earls 254.31 . an rīoghcholbha do cuiredh ina lāimh (of the Passion), Parrth. Anma 5584 . 's dual colbha ag saoi na seanmo (sic) the sceptre belongs of right to the master of melody(?), Hackett xlvi 40 . colbha = sceptre, Ps. xlv 6 .

(e) shafted weapon : frasa . . . do shaighdibh . . . ┐ do cholpadhaibh cruaidhe . . . a ccrom-stuagh . . . na mbogha `bolts', CRR 84.20 . dob fhearr reimhe a cur 'na colbha, / teine ag dul ón omna ann (of a spear), LBranach 3703 .

Cf. colb.

In nn. loc. a Colbu, a Cnodbu, a Cuillind, Ériu iv 148.z . See also Hog. Onom.

See lethcholbe, L 134.11 ff.

corcrad

Cite this: eDIL s.v. corcrad or dil.ie/12455

o, m. vn. of corcraid. IGT Decl. § 11 (55.11) . Verbs § 82 . act of reddening, dying purple : lotar . . . / do ch.¤ a cáirech `to dye . . . crimson', Met. Dinds. iii 328.67 . a lethbas chlé arna corcradh, KMMisc. 168 § 7 . bruit dá gcorcradh, TD 11.20 . an crann do corcradh san chígh `empurpled in His breast-blood', Aithd.D. 63.35 . ón chorcradh . . . ghairthear Corc de, Keat. ii 5980 .

1 día n-

Cite this: eDIL s.v. 1 día n- or dil.ie/15846

(later dá n-) conj.

(a) with pret. when: dia luid Duaid for longais tri glenn I. dambidc Semei di chlochaib, Ml. 68c4 . Ml. 52 . P. dia mbói i llobrai | ad-cobra dul do Machi, Hy. ii 45 . rí romol Semeon . . . | dia mbái icon glanaltóir, SR 7558 . rí rosaer Petur . . . dia lluid co Crist, 7395 . diarluid He. fectas do sruth I. luid in sruth for cúl, 7145 . Sucait a ainm o thustidib, Cothraigi dia mbai ic fognam do cethrur, Trip.² 204 = IT i 17 . is annsin conbocht fīr fer fairsom a llāsin, dia lotar in cōicer cucaisom fon oenme, TBC² 1739 . da mbamar ic S. . . . is amaraen imriaghmais, 2654 ( TBC 3465 , 3529 ). danamthuc M. robam céle comadas, LU 3971 ( SC 45 ). romid do chach díb a chert dia | mbatar (= mar badar, BB 42a20 ) 'con tṡelgairecht, LL 14b7 . rofaillsiged do A. . . . día ro escomla a anim asa churp . . . ┐ día rucad dochum richid, FA 3 (LU). nirbo chian do Ch. dia mbaí and co facca . . . na longa, CRR § 11 . na mucca diamtar dóine `the swine, when they were men', Met. Dinds. iii 386 . dia mbatar i nEmuin . . . daimtis cert, ZCP viii 218 . dorúmenair co mba Dia dia fhacca in spirut noem do thuidecht fair, PH 4790 . is é thug tríocha creach a B. dia raibhe . . . ag imluadh cogaidh, Keat. ii 4294 .

(b) With subj. if. neg. mani, earlier dina, dena, Ériu xx 229 . With pres. subj.: ní lour in bendachad dia mmaldachae, ní lour dano in nebmaldachad mani bendachae, Wb. 5d23 . dia mbemmi hi combás bemmi i comindocbáil, 24a10 . for ṅgnimrada diamat glain . . . do berthar nem . . . do chach, SR 1461 . is col duin dia foirglem, Fél. Ep. 98 . foircis dliged . . . dianad bē feineachas; muna bē feineachas tellais, Laws iv 18 . dia cloadarsom indí sin . . . ní fil ní . . . na dénat, Mon. Tall. § 26 . dia mbat rī bit rīghcer- dach, Arch. iii 314 . dia ructar ar mna daera uáinn biait ar mna soera for brointib ┐ bemi cin blicht ma ructar ar mbai blechtai uán, ZCP ix 148 ( TBC² 1129 ). diamsat fissid . . . ro- pad mithig duit eirge, TFerbe 352 . mad iat do charait bes and . . . da mbad iat, bar C., rapad lugaiti bar n-eneclannsi, CRR § 11 . dia ngaba mh' ḟorcetul-sa . . . notuaslaicfind . . . ┐ biat ri, Anecd. iii 74.12 . da fagair na móra finna . . . tabair iat, ZCP viii 113 . dia fhélltair form' fiachaib filid dia n-aīr if I am cheated of my dues, let poets satirize them, Aisl. MC 45.y . da n-icat mo screpulsa . . . guidimsi mo Tigherna nachastí nach plaigh, Anecd. ii 34 . da raib accumsa a fis . . . do gebasu, Acall. 6294 . dá rabh ocumsa . . . sin do ghébthar, 80 . dia n-accara nech cen etach, tabair etach dó, PH 4960 . caithfidh bheith creachach . . . | dá raibh duine dasachtach, TD 20.6 . With neg. dina, dena: on do fiur adbaill, dena ro nastar tasicc fair 'a loan to a man who [subsequently] dies unless [its] return have been bound on him' Laws v 370.6 , Ériu xx 229 . ni uis inna (leg. dinna) [a]irnais slantaisecc 'thou shalt not lend unless thou bind in advance (i.e. take security for) complete restoration' Laws v 368.14 , Ériu xx 230 . feraid insci dina rochar arra 'he makes a statement if the consideration cannot be declared (?)' O'Dav. § 887 , Ériu xx 230 . ni aighne dinad aenaighe[d]ar for aein ai 'he is no [proper] advocate if he does not unite on one of them' ZCP xii 364 , Ériu xx 230 . dina derlaiter (? leg. derlathar) dil 'if it cannot be removed' Bretha 42 § 32 , Ériu xx 230 . dona bi (? leg. dina bē) iarair 'if there be no [previous] claim' Bretha 46 § 37 , Ériu xx 230 . Neg. with infix. pronoun: dinach | dime deithbiri 'unless justification shelter him' Laws iii 536.31 , Ériu xx 230 . donnach bē (? leg. mbē) asa tormastar sēoit d(h)ō cheana 'unless he have [something] else out of which séoit are increased for him (i.e. by which his property is increased) ' Ir. Recht 73 , Ériu xx 230 . dinach gell guaissi (? leg. -guasa) i n-anma (? leg. ainmne) ail Bretha 36 § 23 , Ériu xx 231 . diani chel 'that I do not hide it' Celtica xv 33 § 8 . With past subj.: robad bethu dom dianchomalninn, Wb. 3c28 . dia mbad athirge dognéth . . . dodilgfitis do . . . a chinta, SR 1409 . dia mbeindse for mo nirt, ni tóethsitís in macrad, TBC² 1856 . diamtís Ulaid nobetis immalle frimsa ní fuléṅgtha in cath, TFerbe 396 . día mbeth dóine . . . istaig . . . dogénut écnach, Aisl. MC 49.7 . da mad tol duib no-indfaind- sea bar ceist were it agreeable to you, I should . . ., PH 19 . atraigsetar ferg Ḟoraind friu dia torsed for cúlu, Ériu iv 142 . gá luagh dobérad sibh dham . . . dá tucaind bhur bhḟir féin cuguib? Acall. 976 . dia mairedh . . . ní léigfedh mé, Duan. F. i 82 . dā sirinn a meic . . . ar an laochraid rem lá dofūicfedis tes 'gom thoigh, ZCP viii 219 . do bheinn ós chionn chríche F. . . . dá maradh M., TD 25.42 . dá dteagmhadh long . . . i n-imlibh cuain . . . T. do ní do niort nach oirbhearnach í ag imtheacht, 7.27 . dá bhféadthaoi a rádha ris . . . ní ḟuil ní d'adhbhar aige if one might say it to him . . . he hath no reason for it, 8.32 .

Freq. tautologically with ma(d): mad da mbeth i mbrōn . . . pennit in manach . . . for uisciu ┐ bairgin, Ériu vii 172 . imchian etarru . . . moalle | mad dia fégthar fírinne, Met. Dinds. iii 168 . mad dia marbthar M. . . . atresat curaid, TFerbe 370 . 377 . mad dia ngabad rigi . . . isi bean nobiad aicce, Anecd. i 10.11 . intī taraill gait | nocha n-ālaind duit mad dia fagba a dín if any man has committed theft it is not honorable for you if he get shelter, KMMisc. 274 . LL 148b39 . in tan ba fíren in rí nobid in fót fo chaemchlí mad dia raded gói . . . suas dochured a foescal, LL 204a26 . . . . madh dia ndeni-siu forru . . . am erlumsa (sic leg. or for siu leg. sin?) if you will obey them . . . I am ready, BNnÉ 304 . Note also: is bec cid dia fesstar a chenél his descent will hardly be known at all, RC xxiv 176 .

Load More Results