Search Results

Your search returned 37 result(s).

áillecht

Cite this: eDIL s.v. áillecht or dil.ie/1047

 

n = áille: Also áilnecht. li sula luis .i. caertheann ar aillecht a caer, BB 325a28 . arai crotha ┐ aillechta, Aen. 1773 . ar áilneacht na bh-fear, Oss. iii 23.20 . Cf. áinlecht.

ailm

Cite this: eDIL s.v. ailm or dil.ie/1060
Last Revised: 2019

 

n f.

(a) pine-tree: a.¤ .i. crand giuis .i. ochtach, Auraic. 1194 . a.¤ .i. ochtach . . . no a, id est, quasi pailm a palma., 4293 .

(b) Name of the letter a: a.¤ didiu cetlapra gach pi ┐ iachtad gach mairb i.e. ah! is the first thing we utter on entering life and the last on leaving it, Auraic. 2797 = O'Curry 371 ( H 3.18, 207 ). ar is a.¤ (no a) adber in duine ac iachtad i ngalar, Auraic. 5576 . aicmi ailmi, 989 . luis ailme, beithe ailme .i. la, ba, 999 . IGT Introd. § 4. (4. 6) . gabar tria a.¤ quasi caper rotruailled and i.e. the e of `caper' has been corrupted into a in `gabar', Corm. Y 675 . a.¤ na haenur a naghaidh na secht litrech aili, O'D. 1224 (H. 2.15, p. 86b). a.¤ .i. in tí dana fidh a.¤ ina ainm .i. in flaith, O'Curry 370 ( H 3.18, 207 ). d'a.¤ nō d'ur .i. a nō u, Parrth. Anma 6302 . nion, ruis, dá onn, ┐ a.¤ (i.e. Onóra), Dánta Gr. 89.13 . i n-ísle théid iodhadh án | i n-airde téid ailm iomlán, Celtica xxvii 61 § 15 .

B

Cite this: eDIL s.v. B or dil.ie/5052

 

Forms: beithe

second letter in the Irish alphabet, and the first consonant of the Ogam alphabet. Irish name beithe birch ; hence beithe luis , name of Ogam alphabet, see IGT Introd. § 4.

O.Ir. b in absolute initial position, after m (imb), and sometimes after l (Albu) and r (orbae) represents the voiced labial plosive (Mod. Ir. b), and derives from IE *b, *bh and *gw ( GOI § 188 ). In other positions it represents the voiced labial fricative (Mod. Ir. bh), and derives (i) from the sources already mentioned, together with *p in IE *-pr-, *-pl- (accabor, díabul), ib. § 227 , and (ii) from IE *u in certain positions (tarb, cubus, etc.). It is possible, however, that the sound in case (ii) was not phonetically identical with that in case (i), since they sometimes have different sandhi treatment; compare dupall (dub-ball) with atrefea (atreb-fea) and derbráthair, modern dearbhráthair (derbbráthair); compare also ropia (ro-b-bia), and in later gairpeann (from garbh + peann), IGT Introd. § 42. The -b(-) of the O.Ir. f-future is, according to the latest explanation of this formation (Watkins, Ériu xx), a voicing of f < *sw.

O.Ir. bb in all positions represents the unlenited sound (abb, abbán).

In Latin loanwords initial b- remains (baithis, baitsid). Ir. b- sometimes represents Lat. p- ( bóc, Sg. 46a2 ), and medial -b- (<earlier -p-), representing a voiced plosive, Lat. -p- (puball s.v. pupall, abstal, Wb. 10c16 ). The Lat. post-vocalic voiced stop -b- became in Irish a voiced fricative (scríb(a)id, Mod. Ir. scríobhaidh). For -b- for Lat. -f- (cobais) see GOI § 201.

In the later language b combines with prec. m (Mid.Ir. imm for imb), and initial mr, ml, become br-, bl- (brath, bláith for older mrath, mláith); medial lenited b and m are sometimes confused (mebuir for memuir).

1 barr

Cite this: eDIL s.v. 1 barr or dil.ie/5416
Last Revised: 2019

 

Forms: barra, bhairr

n o, m. Otherwise: an fearann barra (g p. ?) the produce farm , Maguires of F. 92.

(a) In general, top, tip, end : b.¤ .i. críoch, O'Cl. b., críoch, corr, Eg. Gl. 65. pundand . . . ben-de-ind .i. a b.¤ benar de, Corm. Y 1065. for b.¤ cech oen chlúi, IT i 191.17 . for b.¤ na tuinne, LL 14625. for b.¤ slati, PH 131. for b.¤ an tsrotha, BNnÉ 296 n. 4 . ar b.¤ uachtarach na lasrach, TTebe 4142 . ruaíc tucadh do b.¤ in tṡluaigh the front of the host, AU iii 538.24 . sdéad seang ar bharraibh a bróg, DDána 106.10 . i mb.¤ an bhrogha, 71.16 . ? im' imdai . . . conna barreib forōrdae, MacCongl. 119.2 . ar b.¤ na cathrach `housetops', Stair Erc. 1872. bíbh (sic) a bárr so er bechbrethaibh `let [me see] any one improve upon . . .', O'Gr. Cat. 110.14. fo b.¤ Chenil Luachain `upper end', Ann. Conn. 1390.6 . b.¤ eanbruithi scum, O'Gr. Cat. 252.31. bárr bláthaigi 179.4 . go coilltibh bhairr na tuaithe, AFM vi 2230.2 . Cf. 1 úachtar (b).

(b) Special applications. Of trees, top, branching portion; of plants, tip, flower-head: b.¤ gl. frons -dis, Sg. 113b6 . in bairr thalman gl. intiba, 169b1 . b.¤ edin treetop interlaced with ivy, Thes. ii 294.11 . i mbarraibh cech primhfedhae, Blathm. 256. for barraib crand, Laws iv 188.14 Comm. athgabail cerc . . . mad i mbarr, gat ima bun if they are in a treetop let a withe be tied around its trunk, ii 118.14 Comm. in comad ro sia a b.¤ (of a felled tree), iii 226.11 Comm. b. blaithe . . . foríti ina mbech, Laws ii 120.x (but see Bechbretha 190 ). íar mb.¤ ḟedo, Imr. Brain 42. tri .xx crand / comraic nad chomraic a mb.¤ their branches almost touch (?), LU 3703 ( SCC 33 ). cromm barr cráeb, LL 12851. b.¤ sobarche, LU 10846. do b.¤ in feoir, CF 73.10 . no-thescatís barru na crand, PH 4620. b.¤ an luis , DDána 71.19 . b.¤ dés, IGT Decl. ex. 1089.

In phr. bun b.¤ = lock, stock and barrel, completely: ro tesc in ṅgabail . . . d'óenbéim bun b.¤ trunk and branch, TBC-LL¹ 746. ic atód tenedh ┐ do cuired in omna . . . bun b.¤ fair, IT iii 195 § 33. Cf. bretha bairr bunaid, Laws iv 166.x. dilsigthir barr bunaid a ttorad in cethramad bliadain, 168.3 . See 1 bun.

(c) Of the extremities of the body: b.¤ na teangadh, Cóir Anm. 279. Cf. TTebe 1863 . b.¤ a da slindén. TBC-LL¹ p. 615 n.6 . doghabh an rioghan ar b.¤ láimhe, Ériu v 184.370 . Cf. Dán Dé xv 32 . b.¤ na mér (collect. ?), Studies 1924, 243 § 15 . b.¤ na sróna, IGT Decl. ex. 1389. b.¤ fiadha an antler tip, Celtica ii 32 § 3 . b.¤ búabaill, see s.v. búaball.

(d) head of hair: do b.¤ cass, IT iii 16 § 41. barr buide for-dut-tá 'the yellow head of hair which is upon you', Echtrae Chonnlai 121 § 5 . b.¤ (.i. gruag), ZCP iii 378.18 (B. na f.). as caomh ┐ as find an b.¤ fil for L. . . . bidh é a ainm óniu amach, Findbarr, BNnÉ 12 § 9 . an b.¤ bachalldacht, Ir. Review 1912, 471 § 1 .

(e) helmet, tiara, diadem: saraballa i.e. tyara uel b.¤ , Thes. i 2.11 . b.¤ gl. tiaras, Sg. 70a20 . b.¤ gl. pellium (i.e. pilleum), 95a6 . b.¤ gl. cassis, 67b6 . casuss (leg. cassis) [.i.] b.¤ , Laws i 32.20 Comm. b.¤ bís am cenn in rígh gl. eobarr, Ériu ii 4 n.49 . an ingin . . . ┐ b.¤ ōrda for a mullach, ZCP iii 459.22 . tathuigid in mb.¤ . . . .i. mionn n-oir bis for cionn ind rig, RC x 218 § 8 . See cathbarr.

(f) crop, produce: See Wagner, Ériu xx 180. buide beus b.¤ Feimin `Feimen's crop', Lament 13 . gort geal nach bí fá bh.¤ , Aithd. D. 62.5 . b.¤ dreasa durrthoigh, IGT Decl. ex. 1210. ní fhuair b.¤ ón deachmhaidh dhíbh `he found no fruit on a tenth of them' (of vines), PBocht 7.16 . b.¤ cnó . . . / ar choll, O'R. Poems 161. ar bharraibh aipche ┐ anaipche an tíre, AFM vi 2186.x . a mbairr ┐ a nguirt do mhilleadh, iv 856.2 . ? bretha bairr ┐ maigne, Laws iv 188.8 (`judgments concerning tree-top and field'). beich thetechta (sic leg. cf. 180.16 ) gaibte b.¤ nemid swarms that settle on the crop of a n. (?), 184.z .i. gabait i mb.¤ craind uasalneimidh, 186.30 Comm. Fig. ar [an] gcrábhadh do bhiadh b.¤ , DDána 3.5.

(g) Gramm. enclitic (demonstr. or emph. pron.): fearsoin, fearsin, lochdach gach b.¤ dhíobh, óir ní cóir b.¤ gan shunnradh (i.e. the demonstrative suffix may not be used without the article), IGT Introd. 7.26 . ag oireamhuin don fhocal bhíos roimhe bhíos an b.¤ madh cáol no leathan é, mar atá an fearúd . . ., mac an fhiriúd, 32 § 149. réd neamhshubsdainteach an b.¤ , ibid. ní cháoluigheann focal le b.¤ ar bioth achd le b. innsgne an emphasizing pronoun , § 150 . ón Tadhgsa . . . an b.¤ iomchras an sunnradhsin it is the enclitic that takes that defining element, § 15.

(h) Fig. top, climax, end; crown, supremacy, preeminence, transcendence: benait . . . / b.¤ find for slúag enair bring to a triumphant end, Fél. Jan. 31. Andreas . . . / dobeir b.¤ . . . / Nouimbir for slúagu, Nov. 30. na trí bairr for Érind .i. b.¤ dés ┐ b.¤ scoth ┐ b.¤ measa `the best of corn crops (?)' (Gloss.), BDD² 609 f. ishe thall a mb.¤ / do choic coicedaib hEirenn deprived of their supremacy, Rawl. 163b3 . ar bháidh is ar bh. ceiníl, MS. Mat. 565.40 . a mb.¤ . . . / tarla ag Róis ó ráonsgolaibh `R. was given the palm', O'R. Poems 221. gan b. ionnta acht ar áirmheas `have no other point of superiority', Content. vi 50. ní bhiadh b.¤ againn san ccéim-se ar na beathadhachoibh allta superiority , Desid. 1550. bárr óm dhuinese ag duine ní thárla none ever bore off the palm from, Hackett xl 115 . le b.¤ luais `by surpassing speed', Ir. Review 1913, 625 § 21 . le bárr neirt, Miscell. Celt. Soc. 352.12 . ba b.¤ aithméla a crowning cause of regret, Caithr. Thoirdh. 27.35 . le b.¤ gaoise `excessive wisdom', Content. xvi 98.

With beirid, do-beir: is tusa féin bheir b.¤ seirbe orra uile who exceeds them in discordance, SG 287.22 . go rugadar bárr ainbhfeasa ar gach droing d'eiricibh, Eochairsg. 1.17 . nach béarthaoi a b.¤ ar theagh that she might not be surpassed in the matter of (her) house, Content. xxviii 48. go bhfuil ní éigin sna daoinibh eili tré mbeirid ar mb.¤ , Desid. 2055. nocha ttainicc roimpe dia cineadh aoinbhen rug b.¤ a maithessa, AFM iii 580.12 . b.¤ Néill do thabhairt d'Fhéidhlim `putting F. above N.', Content. vi 246.

(i) Of an individual, one who is preeminent, chief, leader : in [b. buadhach] Benéan, Leb. Cert. 112.12 . Patraic b.¤ Breg, LL 15538. Brighid Bhreagh [as] bh.¤ na n-ógh, DDána 42.46 . b.¤ na n-uile `the Lord of the world', Aithd. D. 75.6 . aon bh.¤ áigh cloinne D., AFM vi 2240.1 . ní fríth . . ./ a bh.¤ do chéile comhluinn his superior, Content. xiv 25.

(j) more (than, AR); excess, overplus, addition: iarr féin b. air sin more than that, O'D. 714 (H. 3.17, 522) (scribal note). Cf. cuir b.¤ air seo, O'Gr. Cat. 111.31 . b.¤ ar sheachtmhoghat bliadhan more than 70 years, MS. Mat. 568.6 . fiche bliadhain is bárr re chois, Miscell. Celt. Soc. 342.21 . bárr daoine `excess of numbers', ITS i 154.12 . b.¤ uaidh ar a heolchuire it increased her grief, DDána 20.41 . an b.¤ freagra fuarobhair the additional answer, Content. viii 11. gá fios an bhfuil b.¤ aimsire agad? more time, Mac Aingil 927 . gach ní do mheasfadh do dhul a mb.¤ glóire . . . dhō, Parrth. Anma 3646. mile se cheud ┐ b.¤ tar ceithre bliadhna deg more than 1,614 years, Luc. Fid. 5494. Attrib. g s. na connsuine bhairr sin those additional consonants (in rhyming group), IGT Introd. § 27. se céd décc is bliadhain bhairr, AFM vi 2236.8 . buannadha buna ┐ bairr, v 1686. 3 .

do b.¤

(i) in addition: mo mallacht ┐ mallacht Dia do bárr, O'Gr. Cat. 123.2. ní théid soil . . . do bh.¤ a ccomhardadh ar bioth an additional `s', IGT Introd. § 24. fuilngeann an connsuine bog connsuine chrúaidhe ┐ theanna ┐ édtroma mar áon ris do bh.¤ san chomhardadh a mbí, § 25. cuirim an connsuin[i]si do bh.¤ , § 28. díomas do bh.¤ cean im chionn as well as (other) sins, DDána 44.7 .

(ii) In RSClára, for the purpose of: do bh.¤ dherbhtha ┐ ghlaine na Sethar ( = `for the more surety and purity of the Sisters'), RSClára 93a . do bh.¤ daing- nighthe do rinnes proifesion air sin ( = `for more security'), 40a .

With follg. AR as well as : do bh.¤ ar gach ní dá ndubhramair, TSh. 3266. do bh.¤ ar bhuain na habhla, DDána 6.8 .

? ce ni lomardais tre b.¤ mo da no dim chinn, Blathm. 94 § 17 (` in addition '), but see Ev.Inf. (GTh) 465 n. 28 .

For phr. feras b.¤ see feras.

Compds.

(a) With nouns and vnn. ná measadh sí gur barrabhaois . . . ár gcúis exceeding folly, Ó Bruad. iii 226.9 . fá bháirr-chíos gé bhíodar excessive tax, Keat. Poems 926. guth ar barr-crith trembling, BNnÉ 152 xx 4 . barr-ḟéile (: fand-éirge) exceeding generosity, Metr. Dinds. iii 110.12 . do balcbuain barrghabháil `a mighty reaping', Blathm. 372. airinig creduma impe co mbarridaib argit `top-rings', Ériu iv 30 § 21 (cf. stiallaib, LU 10124 ). an bairrísli do bhí a coill, IGT Decl. ex. 172. ní fál gan bharrshlait síol S. `top-rail', O'Hara 1051. a dam ar mbéin barrthuisligh tripped (?), IGT Decl. ex. 419.

(b) With adjj. do buar Banba barraidble mighty, towering B., LL 27558. di ṡlúag Berba barr-bricce `dappled', Metr. Dinds. iii 172.72 . re chéibh mbarrchlaoin waving, DDána 105.23 . fo cosma ilius na clethi . . . isi bund-remar barr-cael tapering, Laws v 28.7 Comm. tiara uerticale .i. barrchrumbac (barchrumbac, MS.) Thes. i 1.7 . an tAos-óg aibhriosg, bháirreudtrom thoughtless, Donlevy xviii 24. Connachtaigh na gcorn mbairrfhiar with curving edge, DDána 105.27 . ar maccan brigach barrfind, Thes. ii 291 § 6. ri betha barrglais, SR 1033. dod chéibh bharrúrthais `soft fresh hair', Aithd. D. 41.21 . don Banba barrbilig, Ériu iv 104 § 49 (blattbilig, v.l.). eilte . . . barrachluasacha point-eared, ITS i 16.27 .

With verb. ¤lasaid: bántor noco mbarrlass `blazes to the summit', Studies 1920, 418.10 .

beithe

Cite this: eDIL s.v. beithe or dil.ie/5597
Last Revised: 2013

 

Forms: beith

n [io], m. Also beith f., IGT Decl. § 14.

(a) birch-tree, birch-wood: ássaid beithi tria doirnnin `a birch grows through its handle' (of a bell), Trip. 248.11 . samalta ra cír ṁbethi like the top of a birch-tree, MU² 586. ro ésraít a tigi do bethi barralaind barrglas, TFerbe 65 . One of the `athaigh feada,' Laws iv 146.24 ( Auraic. 1154 ). gecca do crannaibh nemhthorthacha eile . . . .i. b.¤ ┐ fernocc (`beeches'), BNnÉ 239.29 . a bheithi blaith bennachtach `O birch, smooth and blessed', BS 66.9 . ar barrdhos úr b.¤ bhuig, Magauran 1244 . is airi remitet (? sic leg. cf. 5488 ) b.¤ sech gach fidh, ar is and rosgripad ogum, Auraic. 2800. a n-aonfleisg do beithi on one birch-stave, 2804 . (on the four woods in the Cross) bethe bán i mbúi in sgríbenn, ZCP viii 107.11 . ba bethe a titail, 13 = ba bethe clar a titail, Goid. 66 n . cethri fedha na croiche .i. cupriss, cedir, giús, b.¤ , ZCP iv 235 n.23 . Note also: bethe gl. `haec buxus' arbor, Thes. ii 226.33 .

(b) the letter b , see Meroney, Early Ir. Letter-names, Speculum xxiv 27 , cf. Thurneysen, ZCP xvii 295. b.¤ dno on b.¤ ro hainmnigheadh ar cosmaillius fri cois in bh.¤ ut dicitur: Feocos foltchain in beithi, Auraic. 1157. vii mbethi a n-aonfleisg do beithi seven b's on one stave of birch-wood, 2804 . atait dano litri coibhnesta i nogum . . . amal atat beithi ┐ fern ┐ ifín, BB 301b19 . ní aithgēonad á sech beith he would not know a from b., ZCP v 483 § 5. beithe bogtha the letter p Celtica x 116 . gan bh.¤ bogtha do rádha innti (viz. in the Aibghitear), IGT Introd. § 1.8 . beth, crann bethe, bethluisnion `ye alphabet . . . from the first 2 letters B and L', Eg. Gl. 705.

In n. loc. Buindi in b.¤ , RC xviii 10.29 (Tig.). Buidhi an bh., AFM ii 1000.16 . As landmark: gonice in béith edar da álterin `as far as the birch tree between two Alterins', Goid. 109.21 (see Ériu xvi 98 n.2 ).

As n. pr. f. ?: foracsat mac slán slattra / Aes is Bethe bán bechta, Metr. Dinds. iii 106.18 .

See beithe-luis(-nin).

beithe-luis(-nin)

Cite this: eDIL s.v. beithe-luis(-nin) or dil.ie/5598

 

Forms: beithe luis

n Ogam alphabet (denoted by the opening letters b, l, (n), lit. birch-quicken (-ash). In IGT beithe luis is usu. to be translated Gaelic alphabet. See Meroney, loc. cit. supra 19 . beithi-luis-nion ainm aipgitri an ogaim, Auraic. 2806. aranic Aimergin . . . an bethi-luis-nin (in mbeithi-luis , 252 ) an ogaim, 2573 . atat dano di ernail forsin beithi-luis-nin in oghaim .i. feadha ┐ taebomnai, 392 . nion connsuine as lía modha san bheithe l., IGT Introd. 5.3 . aicme na bfoirfheadh do réir shuidhighthi an bheithe luis , ib. 33 . Distinguished from the ogham iomagallmha ( = current spelling ?): atáid cóig aicme chúigir san bh. l. ┐ gér lór trí litre .xx. san ogham iomagallmha, 3.22 .

brandub

Cite this: eDIL s.v. brandub or dil.ie/6550

 

Forms: brandubh, brannamh

n o (appar. 1 bran + dub) brandubh (brandamh, brannamh, v.ll.) m., IGT Decl. § 11 (54.13) . Name of a board-game , (associated with fidchell and búanbach) see Zimmer, KZ xxx 79 , TD ii 198 - 199 , MacWhite, Éigse v 29f . (`clearly modern chess' in TSh. 852 ff ., ibid.), see branán. b.¤ .i. bro ḟind ann ┐ bro dub nó b.¤ .i. a dub fora broin (ed. broin[n]), Lec. Gl. 204. luis .i. lam, ut est luis fir fora mbrandubh decraiter, O'Dav. 1158. búaid fidchilli ┐ branduib `the gift of playing b.' (among Cú Ch. 's gifts), TBC-LL² 550 . ic imbirt b.¤ ┐ ḟidchell, 745 . imbert b.¤ ┐ búanbaig ┐ fithchille `back-gammon and draughts and chess', RC xiii 442 § 17. ór corcra ar chlár a mbrannaimh, DDána 100.17 . Fig. bearta brannaimh na beatha agá n-imirt leó, TSh. 859. Of the board, the pieces: b.¤ ┐ fi[d]chell `chessmen and chessboards' ( Corm. Tr. 129 ), Thr. Ir. Gl. 34 s.v. orc tréith. etir . . . fidhcill ┐ brandam `draughtboards, and draughtmen' (a king's treasures), RC xviii 182.8 (Tig.). ata mo b.¤ . . . / cuiciur airgit gil can glór / ┐ ochtur do dergór, Acall. 3949. coic ḟidchella ┐ u. branduib, LL 7277. la fichit b.¤ brecboirdnech, 7284 . go n-a brannuibh déad, Ériu i 95.4 . bhar mbrannaimh / . . . do chéadarraibh, DDána 74.48 ` draughtsmen ', Ir. Monthly 1919, 342 § 48 . See foirenn (c). Fig. imirt ar ghuin ghallbhrannuibh `playing for a check at foreign chessmen', Miscell. Celt. Soc. 150.14 .

bunadach

Cite this: eDIL s.v. bunadach or dil.ie/7451

 

adj o, ā (bunad) ` belonging to the original stock ', Plummer MS. notes. fer . . . bes b.¤ doib `who is their original owner', Laws iv 180.19 . do lestur . . . bes b.¤ doib `to the hive . . . which is their original one', 190.10 . seantobar bunadhach don Bhethe Luis original, Celtica i 95.225 . As subst. cinaid cacha bunadaig `of each kinsman of their stock', Laws i 260.2 .

cáerthann

Cite this: eDIL s.v. cáerthann or dil.ie/7652

 

n o, m. cáorthann cárthann cáoirthend cáirthend m., IGT Decl. § 11 . (cáer + tan(n), Wortk. 19 ) rowan-tree : co tuca chroíb . . . din chaírthend, TBFr. 214 . athaigh feada . . . caerthand, beithe etc., Laws iv 146.24 . Auraic. 1155 , 4249 . mescae na cáer carthainn oca rúamnad fom détaib, Flower Cat. 261.34 . a chaerthainn, a chaeirecháin / as áloinn do bhláth, BS 40 . toradh cáorthuinn, IGT Decl. ex. 454 . bláth derg ar gach cáirt[h]inn gcáem, ex. 417 . cáor chomruig an láoich ó Líatruim / bronntair mur cháeir cárthaind, ex. 416 . ubhall ní thig ar chárthann, Dánfhocail 101 . c.¤ curraig valerian : fu ualeriana .i. in cærthann curruidh, RC ix 234.6 . ualariana .i. caor currtoig (= caerthann curraig), ACL i 327 § 50 . freamh caorthuinn chuirrigh root of valerian, 23 K 42, 435.10 . druchtain na . . . coerthand curraig, LB 101 marg. inf. Name of letter q in ogam: quert in ogaim quulend isin caill no cairthend no crithach, Auraic. 5520 . As a synonym for luis , see 1 luis . In some contexts with implication of magical properties (see Plummer, V. SS. Hib. cliv ): astuat tenid cairthind ann, Cymmr. xiv 120.7 ( Ériu iii 140.187 ). orce co nemib ┐ epthaib fonoíset for beraib cairthind, LL 13882 . leis dobert . . . / cleth caírthind i Temra tech, 4775 ( Rawl. 84a15 ). gach re n-úair ar clíathaibh caoirt[h]inn / tíachair do bhúain t'aínp[h]ill orm, IGT Decl. ex. 407 . caerthann fid na ndruad, SG 245.26 . in t-uaitne caerthuinn bai [i]na laim oc tuismed a meic, Lism. L. 1887 .

In n. loc. do Cháerthiund Clúana Da Dam, LU 8509 ( FB 36 ).

Compd. ¤-dair: ní dhearca a chló ar chaorthandoraigh, DDána 89.16 `thou seest not its like on grove of rowans (?)', Ir. Monthly 1920, 316 .

cárachtar

Cite this: eDIL s.v. cárachtar or dil.ie/8210
Last Revised: 2013

 

Forms: cairechta(i)r(e), carachtra

n o, n. (Lat. character. See GOI 568 , 573 ). Later cairechta(i)r(e). letter (of alphabet), character: is hé in gloṡnáthe caractar inna liter gl. figurae linearum, Sg. 3b20 . carachtra gl. literas, 3b22 . ní di chárachtraib gl. de literis, 3b27 . carachtar digaim, 5b7 . carachtar ṅdigaim, 7b17 . charactar n-aill, 6b11 . cárachtra na conson, 9a19 . carachtar consine ┐ carachtar tinfith, 21 . oen cháractar, 22 . carectar gl. agma, Sg. 14 b 8 . nín tánaic a c.¤ , 26a14 . ón charachtur (chartur, MS.), Ml. 34a15 . eter ainmniugud ┐ charechtair, Auraic. 1130 . cairechtaire . . . do litrib asarda, BB 301a48 . cach son . . . arrichta carechtaire . . . doibh isin beithi-luis-nin, Auraic. 1056 (4012). a caireachtaire .i. fuatha na liter, 336 (2687). carachtaire, Celtica i 96.272 . fuath .i. caireachtaire, 276 . dā ghné carachtaire, 97.287 .

Transf. líne . . . um cháirechtair toraind neclaisi shape, outline , LB 277a29 . ? Cf. caireacht (? leg. caireachtair) .i. dealbh, Stowe Gl. 270 .

cuin

Cite this: eDIL s.v. cuin or dil.ie/13592

 

interr. and conj. when. See Pedersen Vgl. Gr. ii 201 , 205 . Cited in list of interrogatives, Laws v 6.1 ff. Comm. c.¤ . . . cóir, IGT Introd. § 16 . Often with prec. cía, cá, gé, gid: ata acht gidh ┐ acht gidh cuich ┐ acht gidh c.¤ arna cur roim na foclaibh sea romaind . . . ar son acht gidh be, IGT Metr. Faults§ 24 . Note also: gé ch.¤ c[óir], gidh ch.¤ l[ochdach], IGT (unpublished) cited Duan. F. ii 276 . The form gé ch.¤ is used regularly in IGT Verbs to introduce subjunctive forms in the paradigms given.

(a) In direct questions: ciachuin gl. quando (inquit,) . . . priuabitur ? Ml. 61b9 . c.¤ as (is, MSS) flaith ? Críth G. 256 . c.¤ ata eiric eisce do duine ?, Laws iii 138.1 . c.¤ bídh guth ? Ériu xiii 36.9 . cia ch.¤ dogén-sa molad duit ?, Trip.² 2863 . c.¤ dorega ?, LU 10402 . c.¤ robo Temair Temair ?, Metr. Dinds. i 2.4 . c.¤ is aonda in beithi-luis-nion ?, Auraic. 2866 . c.¤ bhias i gcaoin ré chéile / dias gaoil fhuil i n-aimhréidhe, Dán Dé xi 3 . gé ch.¤ ríoghaimne `when shall we crown ?' Aithd. D. 8.14 . c.¤ do bhí againn t'éara ?, DDána 29.25 . c.¤ dorega se ?, Lism. L. 755 .

(b) In indirect questions: ciach. gl. (interrogemus . . . ) quando (ita regnauerit), Ml. 18a2 . finta lat c.¤ ticfa midmedón aidchi, MU² 219 . ní fidir c.¤ doricfad a les an curach sin arís `when she might need . . .', Ériu iii 154 § 7 . ni featatarsomh . . . c.¤ doraghadh díle, Leb. Gab.(i) 10.18 . go dtuigfeadh . . . c.¤ do bhiadh féin marbh, TSh. 1552 . aisnéideadh neach é . . . / i n-iath Chonmhaoil c.¤ do ró, Ó Bruad. ii 102.14 . ? cuinn cái ┐ cuinn cáineth do dénum, Laud 610, 24a (Plummer MS notes).

Perh. in meaning whence in: abraid-si iarum . . . can bar cenél ┐ c.¤ dodechaidbar isin indsi-se, Ériu iv 140.18 .

(c) As conj.: ri ele c.¤ teid ímach / sluaighedhach when he sets forth, IT iii 103.11 . Usually with follg. subj. and with sense of indefinite whenever : ci(d)p c.¤ ro-cara whenever he likes, ZCP xv 246 § 5 .i. cip c.¤ bes ro cartanach leis, Laws ii 206.14 Comm. gidh c.¤ thís whenever you come, DDána 25a.23 . rí na ndúl cá ch.¤ do-chear, 37.39 ( IGT Decl. ex. 1229 ). gidh choin tí (: ghoin) `when He comes', Dán Dé v 15 . gé c.¤ dech, Duan. F. i 43.28 . Cf. giped ch.¤ `wann es auch sei', TBC-LL¹ 3338 . cidh cian, cidh c.¤ is cidh mall, AFM i 438.11 = CS 136.4 .

1 ennach

Cite this: eDIL s.v. 1 ennach or dil.ie/20120

 

n f. a scald-crow , see Hermathena xx 71 . dolluid ind ennach fora gualaind. nirbo gnáth in corthe út fo ēnaib, ar Erc (of the dying Cú Chulainn) LL 121b33 = RC iii 181 y . doluidhsi [sc. in Mórrígan] i richt enchi (.i. fhennoigi) ar in sgiaígh, RC xv 72 § 112 . nech lúis fuidel sinain nó fiaich no enche no chailech cerc ( = bibentis quod intinxerit aquila vel ingarola vel gallus vel gal[l]ina) Ériu vii 146.20 . Cf. graine scibair sciath mughrinn | malu themin crich dograim (or t-) | crub énchi adbli uaisli | barr cluaisi ruaidhi rudrind, H 3.18, 6 marg. sup. is iad na neichi da fasaid na fogla lain .i. smir eindche ┐ luaith loiscind ┐ dub sgribinn ┐ ae abha ┐ grian glaisi ┐ mil do comailt da ċosaib ina laighe seola, H 3.18, 10 = O'Curry 269 . Here perhaps: ennach en [ēn ?] nocenss ar is donad a smir, O'Mulc. 397 .

ernail

Cite this: eDIL s.v. ernail or dil.ie/20307

 

Forms: erndaili

earlier erndaili, f. (vn. of ar-condla)

(a) a part, share: earnail .i. ...cuid no roinn, O'Cl. earnail .i. rann, Lec. Gl. 409 . a n-ernail buair ┐ braite their share of cattle and booty TBC-LL¹ 2432 (= TBC-I¹ 1773 ). ocht fichid ban, ba si a n-ernail din brait, TBC-I¹ 3072 = básed a n-ernail, TBC-LL¹ 4945 . ní rothomail C. nách hernail mbic dia n-irthorad Fél.² lxi 39 . Cf. for h'ernail dochum maithiusa thy participation in goodness = thy inclination towards goodness (?) PH 8215 .

(b) division, branch, class, category; kind, species: earnail .i. gné, O'Cl. da ernail .i. da fir-dedail, Auraic. 448 . cisi erndail di ernailib na canoine forta na psalma? to which division of the Canon do the Psalms belong? Hib. Min. 3. 61 . ataat deora erndaili forsin canoin, 3.63 (= tres ordines, see note, p. 88 ). Cf. oc cetul a shalm...for aillib ┐ annalaib ┐ ernalib, MacCongl. 13.11 . atat dí ernail for in almsain, PH 5968 . atat di ernail forsin beithi-luis-nin, .i. feadha ┐ taebomnai, Auraic. 392 (da erndail v.l. 2781 ). 312 . sé hernaili déc na filidechta...saigid ┐ ascnam ┐ huaim do rind, etc., divisions, elements ZCP vi 262.23 = IT iii 29 . is í in almsain in tres ernail na fírinde = eleemosyna tertia species iustitiae est PH 5967 . immud anbthine na peni iar n-ernailib ecsamlaib, FA 1 (LB). ro fhoghlaimset draidheacht ┐ ilcerda...gombtar fesach ina n-erndailib `in the branches thereof' Leb. Gab.(i) i 142.20 . crand dognid torad ┐ no thechtadh gach sil doreir a earnaili, BB 15b8 = Lec. 528a [gan sil BB]. ni aca ernail dhatha ná rabi and, etir glas ┐ gorm ┐ derg, etc. TTr.² 879 . cia hernail aisti triasa ndernad in Feilire? Ni ansa. rindaird, Fél. Pref. 14. 1 . frisin ernail airigthi don aisti seo dianad ainm reidrindard, 14.7 . ni con gabmait-ne nach n-ernail indmas any sort of wealth PH 2029 . cen nach n-ernail aithrige do denam, 6437 . badar tri hernaili do ix n-earnailibh na draidechta leis `three of the nine kinds of augury' CCath. 932 . mór do ernailibh bais many kinds of death 2081 . in ernail tanaise for Páis in Choimded sund secundum Mathaeum here follows a second version PH p. 124 . Hence item, specification, of individuals, things, etc., which have just been or are about to be specified: cethri hernaile beiris in athgabail for tullata four things (circumstances; conditions) cause a distress to be immediate Laws i 212x Comm. mas i naimsir lobtha tancutur na hernuile sin riu these occurrences (just specified) ii 8.3 Comm. coig ernaili as a mberar in breth .i. a roscad, a fasach, etc., `five sources from which judgment is drawn' v 8.22 Comm. cuic earnaile ata lan-eneclann: lan-aer ┐ glam diccind, etc., five classes (of offence) 234.11 Comm. ; 512.18 Comm. (arnaile); 452.5 Comm. (airnaile). iv 216.20 Comm. nách ernail péne dibsin, PH 2554 . do muccaib ┐ d'aigib alta ┐ d'ernail cacha fíada olchena (category of every game = every class of game) LU 127a 37 . nár baithestar hernail cecha forcetail immad na peccad `no kind of teaching lessened the abundance' PH 8250 . nemopthach fri hernail cech uilc, 8182 . i n-ernail cech uilc 8092 . 8135 . ar ernail gach uabhair every kind of pride ZCP x 347.35 . tárraidh...iomatt óir ┐ ionnmhais ┐ gach ernaile ele baoi lasna hE., AFM v 1742.4 .

1 garb

Cite this: eDIL s.v. 1 garb or dil.ie/25380
Last Revised: 2019

 

adj o,ā rough, rugged, coarse; rude, harsh (of physical and moral qualities): talam garb ganmide, FA 30 . folt ṅ-garb, TBC-LL¹ 5386 . léne garb threbnaid, 5388 . in Morrigan i riocht saidhi gairbi, 2302 . fiuchud na fergge fir-gairbe, 2616 . sacart cemad garb a guth, ACL iii 222.11 . romarbadh leis, garb in scēl, Eoin, Ériu iv 174 § 3 . garb nochrach a crand mbith, O'Dav. 233. Cf. IT iii 51.3 . gleó garbh, Oss. iv 2.4 . ch garbh (i.e. hard as in cloch) ... ch mín (as in braich), IGT Introd. § 48 . sneachta garbh, Dán Dé v 41 . a chneas garbh (to a sword) `form so harsh !' TD 33.2 . pl. goetha ... garba gemreta, FA 30 (LB). for beraib ruadaib rogarbaib, PH 8294 . broit garba gæsidecha, TTebe 1528 . fiacla garba goinideacha, 905 . géindte garba `rough gentiles,' MacCarthy 408.12 . In gramm. con(n)suin(e) garb a voiceless continuant (see Phil. Soc. Trans. lxiv (1965/66) 151 ): as cóir connsuine crúaidh ┐ connsuine garbh re hénchonnsuine mbog, IGT Introd. § 54 . an tan teaguimh dá chonnsuine gharbha dá chéile, § 106 . Note also: téid sealbhadh ruis i ruis ngairbh 'the sealbhadh of r becomes 'rough' r', Éigse xxxvi 39 § 6, 83 . muin teann, nion teann ... luis teann, ngéadar, ruis rogharbh 'unlenited m, nn ... ll, ng, rr', Celtica xxvii 59 § 7 . Equative garbidir draigen, ZCP ix 452.29 . Compar. ní ba gairbe a ngním nó a ngleó, Metr. Dinds. iii 380.16 . cid as gairbi tracht, ZCP xiii 272.5 . Superl. cía gairbem (MSS gairbium) ránac? 'who are the coarsest you have met?', BFF 164 § 8.17 .

Compds. ¤achad a rough field : tre garbacdaib ... drislechaibh, CCath. 3417 . ¤ainech: laoch garboinech, TBC-LL¹, p. 775, n. 2 . ZCP ix 456.15 . ¤all a rugged cliff , CCath. 2878 . ¤arán coarse bread : do garbarán chorca, MacCongl. 89.16 . ¤armach: Gian g. `rough-weaponed Gyas,' TTebe 3564 . ¤betha: cruadhbetha no gairbbetha, O'Dav. 338 . ¤brat a rough cloak : garb-bruit ruain[n]igh, ib. ¤cacht rude bondage , SR 2227 . ¤cennacht harsh authority , ZCP viii 230 § 13 . ¤cess rude suffering , SR 918 . ¤cluiche rough sport (of war) : romarbus dom garbcluchi, TBC-LL¹ 4199 . torcratar ... do garbcluithe Troiannae, LL 408a40 ( TTr. 2221 ). ¤cóiced: ricche an gharbh-chóigidh .i. Tuadmuman, ZCP x 8.5 . ¤conghair rough clamour , CCath. 4332 . ¤dordán harsh crooning , ib. 4008 . ¤driuch bristles , Lism. L. 2212 . ¤ecor a rough (jagged ?) row : garbeccur ... do birfiaclaibh, CCath. 4026 . ¤escuir of rough growth (?): a lion scoid gairbescuir ra a cnes 'a rough linen cloth next her skin' ZCP xxxvi 71 . ¤fáiscim I squeeze roughly : go ngairbhfaiscend iad, Aisl. Tond. 109 § 4 . ¤ferann rough-land (in n. l.) : Gairbḟerand claidim Luigdech, RC xxiv 186.17 . Cf. Keat. i 126.13 . garbhferann na Gaillia, CCath. 152 . ¤findach rough-haired : madra gairbhḟindach, Acall. 1900 . ¤fregartach giving rough answers, MR 150.22 . ¤gáel : mac Fergusa Gairbgæla, BB 114 f. 41 . Genelach sil Gairbgaela, ib. 33 . ¤gaeth rough wind : fri garbgaetha, SR 4288 . ¤geimlech of cruel fetters : triath gairbhgheimlech, Top. Poems 70.9 = maidhmneimhneach, Top. Poems² 823 . ¤glac a rugged hand : meoir cromma ... for a garbglacaip, CCath. 4030 . ¤glés harsh tuning , Anecd. ii 7.6 . ¤gothach: glámh garbh-ghothach, TSh. 6626 . ¤greim rude force , SR 6286 . ¤grennach rough-bearded , ib. 5784 . ¤lestar a roughly-fashioned vessel : do minlestraib ... no do gairblestraib, O'Curry 929 ( H 3.18, 406 ). ¤linntech with stormy waters , CF 288 . ¤loiscthech fiercely burning , MR 112.21 . ¤lus (botan.) goldylocks, goosegrass , Ó Bruad. iii 134.6 . ? ¤rón: mór cath ngarbrōn (: Arnōn), SR 4675 = garb-brón, W.S. eclach ... glunmar garbron, BB 257b9 . ¤sín rough weather, storm : ainbthine ... na gairbhsíne gemreta, CCath. 166 . AFM vi 2220.10 . fásaidh gaoth ... is gairbhshíon, L. Cl. A. B. xli 17 . ¤snaide rough hewing : tamain troma do giuis arna garb-snoidi, TTebe 1475 . ¤snoidte rough-hewn : an gius ngarbhsnoighthe, 3674 . ¤sruth rough stream , SR 1678 (of the Tigris). ¤tana (epithet of hell) rough and narrow (?), RC xxvi 362.y . ¤tanach (tonach) rough washing (as place-name), Acall. 4173 . ¤tene fierce fire : ilar casrach ṅgarb-thened, SR 902 . ¤tír rough land : ceithri triucha na garbthire frisa raiter Tír Conaill aníu, Acall. 2730 . on lo do-cuir sen Clann Ir | Conull Gulban don gairbhthír, Irish Texts ii 7 § 8 . ¤tond rough wave , CCath. 2791 . ¤torand rough thunder , RC xxvi 148.10 . ¤trian rough third (in n. l.): i nGairbhthrian Connacht (i.e. Leitrim, Longford and Cavan), AFM iii 196.13 .

As npr m. see Heldensage. (Index); RC xiv 414.16 . Garb mac Ronain, BCC § 175 . Rawl. 144f12 . Garb mac Bicne Caích, 129b42 .

getal, gedal, gétal

Cite this: eDIL s.v. getal, gedal, gétal or dil.ie/25784
Last Revised: 2019

 

n Also ngetal, ngetol, ngedar, ngéadar (an old vn. of gonid, 'act of wounding', Ériu xxxix 158 ) (a) a reed, the broom plant : ngetal dono .i. gilcach no raith ut dicitur : luth lega getal broom is a leech's strength, Auraic. 1190 ; 5561 . g.¤ .i. gilcach, 5521 . Cf. Anecd. iii 43.19 .

(b) the composite letter `ng' : tri foilcheasta (i.e. composite letters) inn oghaim .i. ceirt ┐ gedal ┐ straiph ... In baile i mbi n ria g is gedul i[s] scribtha and, ut est uingi ┐ cuing, Auraic. 440 , 442 ; 2896 (ngetol). muin, gort, ngedar, straiph, ruis, Auraic. 5929 . muin teann, nion teann ... luis teann, ngéadar, ruis rogharbh 'unlenited m, nn ... ll, ng, rr', Celtica xxvii 59 § 7 . dá mhuin, dá ghort i[s] ngéadar 'two m's, two g's and ng', Celtica xxvii 60 § 11 . sealbhadh guirt i ngéadar nglan 'the sealbhadh of g becomes clear ng', Éigse xxxvi 39 § 6 . ngetal, luiss, ruis cona rinn, | nin ┐ muin, ZCP xii 295 § 3 .

immacaldam, immacaldaim

Cite this: eDIL s.v. immacaldam, immacaldaim or dil.ie/27640
Last Revised: 2019

 

n ā, f. vn. of imm-acallatar.

(a) act of conversing; mutual converse, conversation, colloquy: is etarru biid immacaldaim, Sg. 200b7 . tresinn immocaldaim frecṅdairc `through the present mutual colloquy,' 161b1 . co cúala ... imacallaim n-adamraigthe muintiri nimi, LU 1955. iar closin imacallma na mban, 8370 (FB). roforbanastar a bethaid etir na himacallma anglecda `he ended his life among angelic conversations,' BColm. 106.8 . itcualatar ... in imacallaim si do-róine Sattan fria timtirechaib, PH 3878. tāinic cóir comhrāidh ┐ imagallmha idir Conān ┐ Fiond, Feis Tighe Chonáin 97. san ogham iomagallmha (distinguished from the beithe luis ), IGT, Introd. 3.24 . do berthí ar nemh é d' imagallaimh re hainglibh, BCC 168.18 . ionnus nach bhfuairsiot ... áineas nō iomagallmhadh do dhéanamh, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 34.18 ​.

In a bad sense, dispute: Brian ... do mharbhadh lá a dearbrathair ... tria iomagallamh tarla eaturra, AFM iv 1008.5 .

sexual intercourse: saigidh si iomagalloimh baoisi for an ngiolla, Leb. Gab.(i) 26 § 26.

As a title of certain stories: imacallaim in da tuar, Laws i 18.12 . See also D'Arbois de Jubainville, Essai d'un Cat. 150.

(b) conference, council: iomagallaimh .i. comhairle, O'Cl. téit iar sin hi tech n-imacallma fria muintir, Trip.² 619. dotháet Fróech cuccu issa tech n-immacaldmae, TBFr. 173. co tistais ... fri haentaid imac[a]lma do `to hold a conference with him,' Laws i 14.14 . bátar húi Néill ... i mMaig Breg i n-imaccalaim, Ériu iv 124.3 . gan iadhad n-imagallmha impe do dhénamh dóibh, MR 314.16 . ba sí comarli Sencha doib dano ina n-imacallaim in their council, LU 8096 (FB).

L

Cite this: eDIL s.v. L or dil.ie/29232

 

Forms: ll, l(l)

the second letter of the Ogam alphabet, in Irish called 1 luis (q.v.), Auraic. 1165 , 5620 . IGT Introd. § 4 . See also 1 lem. As in some modern dialects, unlenited l was probably pronounced with increased energy `with the blade of the tongue spread out fan-wise' ( GOI p. 85 ). In Old Irish l was lenited in initial position when subject to lenition in sandhi; medially after all consonants except s, r, n; before consonants except d, n, t, s, r, and between vowels ( GOI p. 74 - 75 ). It was delenited in final position in accordance with McNeill's law ( p. 89 ). Unlenited l was normally written ll except in initial position. Sometimes l was written for ll after long vowels (e.g. cialbann, SR 7967 . chialchaid, 6975 .) See also IGT Introd. § 41. According to Greene ( Celtica iii 284 ff. ) apart from cases of nasalisation initial ll represents non-lenited l, and not a geminate.

Ir. l originates in IE *l, in IE *, which gives li(le), al, la; also in *r by dissimilation e.g. ilar, bilar, lór ( GOI p. 119 , 130 ). ll originates in *nl, *sl, *lp(?), *l(k)s, *ln, and in Mid. Ir. ld ( p. 95 ). In Latin loanwords l(l) represents Latin l(l) ( Pedersen Vgl. Gr. i 238 - 9 ).

1 loise

Cite this: eDIL s.v. 1 loise or dil.ie/30572
Last Revised: 2019

 

Forms: loisi, loisin

n , f. Earliest form seemingly luise. loisi (in tṡáegail), IGT Decl. p. 37 § 1. m. and f. acc. to IGT but no certain instances of m. available. Also a s. and d s. loisin, Aithd. D. 37.43 . IGT Decl. ex. 1174.

(a) flame, blaze; act of blazing; radiance: sicut flamma .i. luisse, Thes. i 6.3 . fo-chen easgra . . . derg a luisi, Ériu xiii 41.11 . luis[i] .i. gne, ut est fochen escra . . . derg luisi aighthi neich uadha .i. don lind bis and, O'Dav. 1200 . luisi .i. lasadh, ut est . . . loiscter co luisi .i. a loscad . . . co loisi do cur fúi, O'Dav. 1185 . Oéngus ordnidi / . . , / or fo lanluisi, IT iii 55 § 104. fri loss i (leg. loisi ?) n-ardlócharn, ACL iii 218 § 6 . tene [ar] ruadlossi, LL 11974 ( TBC-LL¹ 5383 ). li sula .i. luis sin .i. in luisiu, Auraic. 5535 . in t-aër lān da loisi radiance (of the Christ-child), ACL iii 245 § 17. Fig. of the flame of anger: l.¤ t'fheirge, DDána 25a.32 . atá an l.¤ ar leathnachadh, Dán Dé xv 5 .

(b) Very freq. in fig. sense, splendour, brilliance, glory, fame : U. lor a loissi, Gorm. Apr. 19 . F. . . . / luise Ereann, AFM ii 644.y . loisi enig ┐ ratha ar do cloind ar th'eis, Irish Texts iii 3.19 . tug chill Lonáin fa loisin / onáir an chind chédnaisin, IGT Decl. ex. 1174 . l.¤ na ceirde (of poetry), DDána 65.8 . ridire . . . / dob fhearr l.¤ , A. Ó Dálaigh xlix 4. l.¤ tionóil Teallaigh Eachach, Magauran 3338 . ro scarsat sein . . . fó shídh, ┐ fo chaoinloisi, AFM ii 1164.6 (`amity').

l.¤ an tsaoghail, l.¤ saoghalta, etc. worldly splendour, prosperity : diombuan liom l.¤ an tsaoghail, Dán Dé iv 28 . lór leam do loisi an tsaoghuil faicsin t'fhuinn . . . , Gadelica i 11 § 5 . l.¤ nó saidhbhreas saoghalta, TSh. 9931.

(c) inflammation (med.): loissi oll na claime `the great inflammation', O'Dav. 1364.

(d) In phrases meaning flushes, blushes : l.¤ mór tainic dosum . . . rofiarfocht desium fath na loisi, Lism. L. 1043 . táinic loisi mor dia ghnúis ┐ agaid, 1074 . tainic a losi, Anecd. ii 12.18 . tanicc loisi de iarna leighed, Stair Erc. 2442 . táinig is tug mo loise 'he came and enraged me', Ériu lxiv 162 §1.8​ . Cf. ni labhradh cen loisi (of Brigit), Lism. L. 1694.

1 los

Cite this: eDIL s.v. 1 los or dil.ie/30698
Last Revised: 2013

 

Forms: loise, lois, loss, losa

n o, m. Appar. also ā, f. g s. loise, ZCP ii 556.21 , d s. lois, RC xvii 383.12 (Tig.) (= los, CS 274.16 ; loss, AFM ii 842.21 ), n p. losa, O'Curry 827 ( H 3.18, 37a ).

I

(a) end, butt, foot, point (of a staff, stick, etc.): focherded a bunsach ríam conda gebed ar loss resíu dorótsad a bun for lár, LU 4869 . co lois na Bachla Issa, RC xvii 383.12 (Tig.). do sgeinn tobar uisge a ndiaig loise na bachaille, ZCP ii 556.21 (= cos, see 19 ). gurab tré bhonn Aonghusa do chuir Pádraig l.¤ a bhaichle, Keat. iii 361 (= rinn, 363 ). buille do l.¤ a throsdain with the butt-end of his staff, ZCP x 10.10 . sciath . . . co n-a loss imthróm iarnaide, LL 189b2 . croch . . . a mbel na piasta, ┐ a cros rena carpat uachtarach ┐ a ll.¤ rena carpat ichtarach, Laud 610, fo. 8a (Plummer MS. notes). tucadur leó he co l.¤ na croichi (pes crucis), Smaointe B. Chr. 3999.

(b) stem of a drinking-horn(?): go n-a naoi gcornaibh do (leg. co?) losaibh óir, Ériu i 95.3 . Of altar vessels: ceithri corn (g pl.) . . . robris imorro ┐ tall a n-innmusa ┐ a lasa[d] (leg. losa) dibh, AU ii 226.9 = lossa, AFM iii 110.4 .

(c) tail of an animal; tip of the tail(?): l.¤ .i. erball, O'Cl. iss ithi lochad co a llos. Slucid iarum erboll na llochad, RC xiii 446 § 30 . luchóg go n-a l.¤ do shlogadh, Keat. ii 2521 . nuimir mor do deilgnibh iarnaidhe ar a losaibh, Aisl. Tond. 104.15 . By extension, of a cloak: bruitt dubglassa fá loss i forcipul impu, TBC-LL¹ 4359.

(d) By transf. gain, increase, result : dober . . . luth ┐ nert céit in gach fer acuibh . . . ┐ dober loss ┐ solad daibh arnach bid urcra, RC xiv 36 § 28. ? crābud in buirb co n-indmus, l.¤ diūit nit goire a grīs, ZCP vii 311 § 16.

(e) In particular, produce or young of cattle , usually in contexts where the cattle, through having been stolen or temporarily forfeited, have been in the possession of others not their owners, and during this period have calved: l.¤ .i. fas, Lec. Gl. 326 (M 139) . l.¤ .i. na laigh, O'D. 1122 ( H 2.15A, 56 ). ní fo-roxla taide no cnet . . . as-renar cona fuillem co ndiablad aithgine, mad marbdile; mad beodile co n-as ┐ l.¤ ┐ fuilled ┐ fuillem `Jungen', Stud. in E. Ir. Law 38 § 18 . as ┐ l.¤ ┐ geart `Junge (die Kälber)'. ZCP xv 240 § 3 . icuidh aithgin a chota gan l.¤, gan as, gan inorbairt he pays the exact amount of his share without the natural increase, Laws iv 256.15 Comm . (of one who had absconded without payment of his share of a debt but his `fine' had paid it for him. On his return he must pay simply the original amount of his liability). techta fuillema gill dobeir ben bo-aireigh ┐ occaireich la Feine; ni taibret . . . acht lusaib a cethra `they give but in the produce of their cattle' (something omitted before lusaib?), v 386.26 . madh geall do berur fri fiachuibh ┐ bidh l.¤ for in fiach, dia mbe fonuidm in luis is a ícc, i 280.13 , 14 Comm . muna be fonuidm . . . ní híctur acht colunn náma; ┐ taisiuc in gill, cid geall luis , 17 Comm . co fuillem .i. mblechta, no losa .i. innuth, O'Curry 827 ( H 3.18, 379 ) (see indad). cona buar bera acht leth loss, . . . .i. . . . leith in neich ro losustar acut . . . , O'Curry 440 ( H 3.18 237a ). scaile[d] a set arin los, Laws v 438.12 Comm . (? = `alienating the principal for interest on it', Plummer MS. Notes).

II In prepositional phrases and compounded with oen has the meaning end, purpose, consequence (perh. also in: cáit assa tecait? . . . nó co lus tíagait `to what end?', Acall. 6285 ): oen-lus (see also ar oen-lus, below) intention, set purpose : guach cach brathum, aen-lus ┐ taige (= táide) `intentional or with concealment', Laws v 458.5 . it comarda a n-eiric aen-lus ┐ taige, 10 .

ar óen-lus intentionally, deliberately : nach ar ealguin . . . na ar aonlus, O'Curry 1770 ( 23 Q 6, 37a ). im cāinte . . . ┐ gona . . . cid ar aon lus dognethur ni digbunn a laneineclunn ium nech, Laws i 58.14 Comm . benaimsi in cluiccīn sae / . . . ar ōenlus / co nā hesboi Doelgus daith, Cáin Ad. 18 . as mor na coirthe do chomaentaigh sibh do denam ar oen l.¤ gl. mor bar ccionta comraite, Leb. Gab.(i) 32 n.7 . mad ar oenlus asbera nech in goi `deliberately', Ériu vii 158.7 . banbeim ar aenlus, . . . sarughudh ar aenlus, Laws iv 364.4, 6 Comm . ? Amloṅgaid ān Ōengus / attreb tōeba Temro, dosnort aridn-ōenlus (? leg. arind o.), Ält. Ir. Dicht. i 17 § 4 (`by his sole strength', Hail Brigit p. 7 ). Also d'óenlus: ba fora iarair d'aonloss do dheochattar, Hugh Roe² 10.13 .

a l.¤ , ar l.¤ , di l.¤ , i l.¤ l. (a) in consequence of, as a result of, on account of: a l.¤ a carut, Laws ii 280.16 (see ZCP xiv 369 § 31 ). l.¤ .i. son, as bhar l.¤ .i. as bhar son, O'Cl. a láimh gach [aoin] aigérus asa l.¤ who shall sue on their account, O'D. 547 ( H 3.17, 436 ). ba cara doib Gorthigern a l.¤ a mna, LU 232. ro gab eacla . . . Find assar l.¤-ne on our account, Acall. 6506 . a ll.¤ crochi Crist didiu nach ecail lind gorta, LB 233b48 . ro mallachtastair Noe Cam a ll.¤ a nderna, BB 5a2 . saiget do chur i Maoilechlainn . . . ┐ a écc as a l.¤ in consequence, AFM iv 800.11 . ar l.¤ corbaidh mhna Cuind `because of the depravity', Ériu iii 154.29 . ar l.¤ aimlesa `on account of a false charge', Ann. Conn. 1254.7 . tú ós ar gcinn-ne, a chros Eoghain, / m'inmhe ar a l.¤ laighdeobhaidh, DDána 65.4 . Similarly, ar losaib: ar losaibh dhoirre Domhnaill `because of D.'s anger', Studies 1924, 242 § 8 , cf. ar losain [leg. losaibh ?] an trír do thuit / an tír fa chosaibh Cormuic for the sake of (the sons of Uisnech). Aithd. D. 6.31 . truagh a Mhuire ar lén da l.¤ , L. Cl. A. B. 142.99 . cf. 138.95 . do thromluigh ceas lonn dā l.¤ , Hackett liv 24 . a marbad i llos na n-eladhan sin do beith acco, Acall. 6094 . 'na l.¤-sain 'na loighe atá, DDána 79.12 . go gcailltear a l.¤ an bháis an onóir shaoghalta leis na daoinibh bhíos mórdha ré linn a mbeatha (? simply after), TSh. 916.

(b) by means of, by dint of, by virtue of: a ll.¤ a lín is a craind / Beoan iascairi Comgaill / dosrat, LU 3071 . ceṅglaidsi in fersain a llus nirt, LL 2545 . ro briss a ll.¤ chlaidib chróin / for síl n-airdairc ṅHerimóin / cath Éle, 2000 . nocor' gabh Iúil Césair . . . a l.¤ a lámha, CCath. 68 . gur tairrnccedar . . . an chruit as a lambuibh a los éiccin by main force, Ériu iv 61 § 52 . tairccsin mheallta muinntire Brenainn don diabhal hi llos ítan, BNnÉ 63 § 90 . dochuaid as ar l.¤ a lama, Ann. Conn. 1230.7 . ni claidhfidis fir in talman . . . ar l.¤ nirt na nidhecais é, ZCP vi 44.29 . ar lus na lethláim (sic) using one hand only(?), TBC-LL¹ 2123 (see Études Celt. iv 317 ). dia mbēraind hi lloss retha hí don ḟēin uile, ZCP xii 375.12 . bith a deimin accutt nach i lus ghaile inā gaiscid rachu isin inad naobh sin, Grail 3745 . ? dorala Arcomenus . . . a lloss claidib fri Hechtoir `came to blows with', TTr.² 960.

(c) Of dragging by: a ngabail a l.¤ a mullaig eiste, . . . a tarrung a l.¤ a putrull mun dighsit cena (of an abbot expelling monks), Laws v 208.26 - 27 Comm . coro thairṅgiset . . . chucu in ṁboin sin loch a llus a herbuill, LL 21197 . a tócbail a ll.¤ a fuilt `by the hair of her head', PH 1394 . rotharraing Concubar Ilbreach a l.¤ a chinn chuigi, Caithr. CC 45.15 .

(d) about, concerning : ro doilbit sceoil bregi imda . . . a llus Cesair, CCath. 750. cf. Hugh Roe² 236.21 . scēl lem a llus na mbennacht / fa ḟūair Muiri mōrchendacht concerning(?), ACL iii 244 § 3 . cidh drochcelmaine atcluinim asa loss, CCath. 4051 . a ll.¤ tuarastail, RC xviii 271.30 (Tig.). sith do denam . . . risna hespocaib . . . ar lus feraind Patrisius hi Connachtaib, Ann. Conn. 1241.12 (`on account of').

(e) in charge of, concerned with (cf. i mbun): mac in chírmaire a llus chír, LL 18797 . da m-bammar ac Scathaig / a llus gascid gnathaig, TBC-LL¹ 3466 . in t-aél a llus in bíd / iss ed as chubaid ra hardríg, LL 300ay . fiarfaighis de in bó lonn leis beith a ll.¤ proinne na manach, BNnÉ 28 § 31 .

(f) about to: in tan adconnairc Lusus a athair do thoitim, ┐ Aenias a l.¤ a chind do buain de `about to shear off', Aen. 2631 . truagh fós, gan faicsin t'fhiodhbhadh / liom, ar l.¤ mo cheiliobhradh, Celtica iv 116 § 8 .

Compds. (i) With adj. ¤ard: ? scoirpioin In[d]ecda ba l. side luagh a n-iarcomlai foraib, BB 494b36 = scorpíon Indecda dorala for a iarcómla a mboi ina sesum, Alex. 705 . ¤chael: mil . . . / liath luath loscael, IT iii 43 § 56 ( ¤chlaen, v.l. 14 § 30 ). ¤glan: cethri cuirnd losglana im loinn fair-shanked, Fen. 370.16 . ? ¤ḟinn white-tailed, white-tipped(?): cet ndart flann, cet ndairti loisinn, O'Curry 784 ( H 3.18, 367a ).

1 lúaidid

Cite this: eDIL s.v. 1 lúaidid or dil.ie/30793

 

v (1 lúad).

I

(a) moves across, traverses, goes along : alaind lúadam luades blai handsome the pilot who navigates the plain, LU 3800 ( SCC 37 ). ní luadfitís sligi nduilb, MU² 428 . T. . . . lúaded leirg, Metr. Dinds. i 6.22 . fēgh na daena gurab conair cert nolūaidhe, ACL iii 295 § 31 . D. . . . do luaidh aistear `famous for his marches', Ó Bruad. i 44.6 .

(b) moves, transports . With refl. inf. pron.: nirosluaid asindoenairm (: sluaig) moved not from the one place (of the sun), SR 5112. With various objects: eich rolúaidhedh guided horses, Cóir Anm. 163 (gl. Conall Ech-lúath). ? ní rolúaide, línib tor, / a imchoss nó a immarchor (a horse), Metr. Dinds. iii 454.57 . in gaeth glas / luaighes innaigh, IT iii 17 § 45 . roluaidhiset a corp carried away, BS 128.27 . ní ḟaca fear amhail Ch. / dar luaidh arm who brandished weapons, Content. i 4.

(c) sets in motion, brings about, initiates, instigates (of actions, etc.): intan luaithfider a chaingen som gl. cum iudicium eius agitari coeperit, Ml. 57c7 . garbae adbae . . . i llūaidet mnā trogain tress `Kampf führen', Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 98 § 19 . Lugh luaighed gail practised valour, ZCP xii 245 § 4. cond fine luaides gaire `who undertakes maintenance', Ériu xi 68.28 . conadh í comairle ro lúaidsett `plotted', CCath. 3868 . cúiger laech luaidios ferga, SG 151.1 . cor o ró laimh luis .i. in cor do luaidhis ót laim, O'Curry 2409 ( Eg. 88, 32(33)a ). creach Gránard do luaidheadh libh `thou didst decide on', Magauran 407 . With cogn. accus. do luaidset luag n-agha n-aill `they fought other fights equally glorious', Celt. Rev. iv 218.9 do luaidhetar luadh fer, 214.34 .

(d) incites, disturbs, vexes (persons): intīlongus in-āine manip galar nodlūaidi unless distressed by illness, ZCP xii 296.15 . nos luaded demun she was possessed by the devil, Fing. R. 1012. ? nīmlūaidfed mes(?) ara ṅdath, ZCP viii 217.12 . In phr. nacham lúaid do not vex me: nachamluaid dot' baethbriatraib, SR 3186 . [a] Flaind line nachamlūaidh, ZCP viii 107.5 . a L.¤ nacham luaid, LL 18195 . a macán nám luaid `do not vex me', Ériu xviii 18 § 29.

(e) Intrans. moves, goes : ind lochta lūaidset din t-ṡlait, Metr. Dinds. iii 252.135 . gach lathair inar luaidhestair, MR 284.9 .

II Mentions, adverts to; utters, proclaims; discusses : lūaidfe molthu Maicc Maire (luathfe v.l.), Hy. vi 17 . a molad . . . / lúaidfidir láedib limmsa, Thes. ii 295.7 . ? luaidit duinn treb cura, O'Dav. 700 . is hē . . . luaitir lat, Fing. R. 765. luadit gormraind `whom glowing (?) verses praise', Arch. Hib. ii 74 § 61 . dāla Choirpre . . . immorro lūaiter sunn, ZCP xiii 171.16 . ní lúaidinn nech ina écmais, Tec. Corm. 16.24 . dontí luaides ┐ frisa luaiter (of wisdom), Alex. 816 . na ro-luaidemm bréicc that we lie not, PH 6879 . Latindai .i. luaidit inni, Auraic. 354 (etymol. gl.). and luaitis . . . certa ┐ cána in cóicid `would discuss', Metr. Dinds. iii 18.213 . ? cia nomluaide tibri tonn, Rawl. 82b19 . na luadh ainbfine ar Eirinn `a stranger race ne'er name as having any right to I.', O'Gr. Cat. 392.25 . bean do luaidheadh fa ḟear uile, DDána 32.19 `a woman espoused to all men', Ir. Monthly 1929, 595 . tlás na leith ó luaidhfidhir `since he will be charged with weakness', Content. xx 2 . ra luaidetar in laid sea they recited, MR 202.14 . o da luaigimiur d'aixes na fiabrus, RC xlix 7 § 2 . cech úair do luaidhfidhe na trí maola, TBC-LL¹ p. 887 n. 9 . ro luaidhedh siothcháin go cend dá mhíos `was proclaimed', AFM vi 1988.16 .

Freq. as alliterating expletive in verse: mac Bomma Licci luadmi, LL 21074 . ingen Luchair glain lúaidimm `whom I celebrate', Metr. Dinds. iii 286.12 . il-Luachair luatis curaid `which heroes used to celebrate,' RC xxiii 304 § 1 . levita a grēc, lūater lib / minister isin laitein a noteworthy fact, ZCP viii 113.29 . epscoip C. / al-laa nos-luadeb I shall honour their day, Gorm. Oct. 3.

Cf. lúaite.

Load More Results