Search Results

Your search returned 74 result(s).

1 ad-cumaing

Cite this: eDIL s.v. 1 ad-cumaing or dil.ie/411

Forms: adcumaing, atchomaing, ad-comaicc, -ecmaic, -ecmaing, ecmaiṅger, -ecmongar, adcoimced, adcoimged, -ecm(a)i, -ecma, adchomga, -ecmonga, ad-comnaicc, ecmong, ad-comnaicc, adh-comnaccair, adcæmnacair, ecomnechair, atacomcussa, adcomchaissem, -ecmaingsem, adcomcisset, adcoimcaiset, at comgaisit, ecmong, -ecmaic, -ecmaing, ecmong

v (*in-com-icc). Indic. pres. 3 s. adcumaing, Ml. 19c11 . atchomaing, 24c16 (with inf. pron.). ad-comaicc, BDD² 1475 . See GOI p. 354 . Prot. -ecmaic, -ecmaing, used in Mid. Ir. in absolute position in sense (b) below. ?Pass. ecmaiṅger, Ériu vii 6.21 = -ecmongar, 199.7 (in sense of con-icc?). ? Impf. 3 s. adcoimced, LU 7993 ( = ad-comaicc, BDD² 1528 ). adcoimged, O'Mulc. 578 ( = adcomced, Rawl. 108b 37 ). Subj. pres. 3 s. -ecm(a)i, -ecma, Wb. 5b35 , Ml. 15d5 , LU 5855 . Later adchomga, Ériu vii 168.8 . -ecmonga, ii 122 § 62 . pret. and perf. are not distinguished, the most usual form being the 3 s. ad-comnaicc with inf. pron. as verb of existence (see (b) below). Apart from this construction special pret. forms occur mainly in the sense strikes , which is not found in the vn. ecmong (see (a) below). In the other meanings the pres. is frequently used as a historic tense (cf. Études Celt. iii 232 ). pret. 3 s. ad-comnaicc ( happened ), BDD² 1478 (see note.) With depon. inflexion adh-comnaccair, 1477 . adcæmnacair, TBC-I¹ 2248 . ? ecomnechair, ZCP viii 307.25 . As s-pret. 1 s. atacomcussa, LU 9388 . 1 pl. adcomchaissem, Ériu ii 122 § 62 . -ecmaingsem, Fél. Ep. 7 ( -ecmaicsim, O'Dav. 775 ). 3 pl. adcomcisset, Wb. 4d13 . adcoimcaiset, Trip.² 1648 . at comgaisit , O'Curry 2022 ( H 4.22, 49 ).

Vn. ecmong.

There are two meanings, (a) strikes (trans.), (b) happens . As prot. -ecmaic -ecmaing and vn. ecmong are found only in sense (b), and the s-pret. (found in O. Ir. glosses) only in sense (a) there may have been two distinct compound verbs. See, however, MU² 1049 and Ériu v 242.153 cited below under (a). But sense (b) could have arisen from sense (a), where, on the other hand, a compd. of icc could have been influenced by or conflated with boingid or a compd. thereof. Treated as one vb. by Pedersen Vgl. Gr. (ii 555) and Thurn. ( GOI 354 ).

(a) strikes, cuts: adcomcisset ilbéim friss, Wb. 4d13 . atchomaing friagitofil `he struck it against A.,' Ml. 24c16 . roáil .i. adcumaing gl. inimicorum ora pulsavit, 19c10 , 11 . adcoimcaiset crandú fri scíathu, Trip.² 1648 . atascomaing for oenchlaich he slew them on the same stone, SR 5320 . atacomoṅg dooenbeim, 6920 . díbaircid dí conda-ecmaic, MU² 1049 . manid in Leuidan . . . ad-comaicc a erball do thochur in beatha, BDD² 502 . adcomaing cach fer dīb biur n-indamsa, adcomchusa a mbiursa (leg. mo biur-sa?) tria cechtarde seom, TBC-I¹ 2825 . is and atcomaic ruadan in dub themrach (.i. cloc) isin tellach, LB 260b29 = adcomaing, YBL 136a27 . co necmaing a ceand dia suidiu `shore his head from off him', Ériu v 242.153 (to be referred to (b)?).

(b) happens, chances (frequ. in O. Ir. glosses in subjunct. with neg. glossing Lat. nē: coníecmi nádnairchissa gl. ne forte nec tibi parcat, Wb. 5b35 . Ml. 15d5 , 121c13 , 122b5 . KZ xxix 372 . nad n-ecma nad benur do chend dít, LU 5855 (TBC.2 1384). mad dia n-ecma nach ceallach if any dissension arises, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 92 § 17 . tar crich aranecmai a saíd bre ca[i]ch on which somebody's property happens to be(?), Laws i 78.18 . ad-comnaiccc (sic) corthi cloiche foa chosaib Meic C. there happened to be, BDD² 1478 . ad-cumaing an abhann ina tuinn amail robhaoi riamh, Ériu xiii 13.6 . co n-ecmaing a tul immon n-all so that his forehead struck against the cliff, LU 8934 . ecmaic aroli fer chucca, PH 929 . eacmaing Fint dia tofund happened to go hunting them, ZCP viii 105.9 . The form ecmaing, ecmaic it happens (-ed) occurs with various constructions: ecmaing is dó nach terc ní, ZCP vii 269 § 14 . adcumbec bid mairb dia mairt , xiii 376 n. 7 ( iii 462, xx 223 ). ecmaic boí a chlaideb hi farrad Fergusa, LU 5405 ( TBC-I¹ 927 ). ecmaing . . . cocualutur ni, Fél.² cxxviii 22 . ecmaing nocha n-erbert riam, Anecd. ii 69.4 . eacmaing a bhaí ana . . . do breith dolēic, ZCP xiii 172.18 (TBFr.).

With inf. pron. lit. it has happened to x (to be), hence as verb of existence, the whole group usually being tantamount to a personal pron. (see GOI 480 ): cindas persine attotchomnicc what kind of person art thou? Wb. 6b 13 . Setanta mac Sualtaim atomchomnaicse, LU 4892 ( TBC-I¹ 405 ). ardchaerich adobcomnaic-si ye are mighty sheep, Anecd. i 41.25 . na haiti rosnaltadar ┐ na dá Maine ... ┐ ata-comnaicsi fa-deisin and she herself, BDD² 106 . dogairet i[n]na h-uile Érennaig atotchomnaicc are calling thee, Trip.² 258 . ní mó na mod maccáin lee atacaemnaic, TBC-LL¹ 1632 (in dar le ni mo ina meid mic bhic boi ann, St.) ?atamchomnaic dirgitetaid mo Crist cumachtaig, LU 1152 (ACC). di glain gil atacomnaicc it is (made) of clear crystal, 2039 ( FA 11 ). atacaemhnacair osse . . . merdána, CCath. 347 v.l. laoch amra . . . Art C. atacomhnaic to wit, Hugh Roe 14.12 . In colophon: finit Dubaltach Firbisigh adomcomhnvic, Goid. 79 . Note also: atacomnaic mac laiside .i. Néde, RC xxvi 8.4 . i ndomnach adcoemnaccair Día in sássad nemda .i. in maind, Ériu ii 198.12 (cf. do-indnaig).

ad-gnin

Cite this: eDIL s.v. ad-gnin or dil.ie/463
Last Revised: 2019

Forms: -athgniniu, adgniatt, -aithgnintar, -aithnentar, atgnied, -aithgnead, conatcomgeontais, -athgneorsae, -aithgné, -aithgnet, atgnead, adgneth, asaithgned, atagensa, -aithgéna, atatgentar-su, -athgnitae, adgén-sa, -athgén, -aithchéin, -aithgein, ad-geúin, ad-id-geúin, -aithgeuin, -aithgiuin, atgeóin, aithgeóin, adgenammar, adrogenmair, -orgenamar, -aithgenamar, -athgénmár, atgenatar, -athgéntar, atgensat, aichensat, aithgensat, aithgeonadh, aithne, ætgnithi

v (* ath-gni-n-, Pedersen Vgl. Gr. ii 546 ). Indic. pres. 1 s. -athgniniu, Liad. and Cuir. 16.4 . 3 pl. adgniatt, O'Dav. 156 . Pass. sg. -aithgnintar, Sg. 29b10 . -aithnentar, Triads 188 v.l. . Indic. impf. 3 s. atgnied, ZCP vii 300.11 . -aithgnead, LU 5921 (TBC). Cf. 3 pl. conatcomgeontais `so that they knew not', CCath. 4777 , cf. 4800 .

Subj. pres. 1 s. -athgneorsae, BDC 126.354 . 3 s. -aithgné , LU 5870 (TBC). 3 pl. -aithgnet, Ériu ii 118 § 54 . Subj. impf. 3 s. atgnead, LU 10323 . adgneth, O'Curry 2165 ( Eg. 88, fo. 4(5)d) . With inf. pron. in rel. clause asaithgned, LU 8384 ( FB § 25 ).

Fut. 1 s. atagensa, Ériu xii 186 § 18 (TE2). 3 s. -aithgéna Liad. and Cuir. 22.4 . Pass. sg. atatgentar-su, Ml. 121d22 . Condit. 2 s. -athgnitae, IT i 144.21 .

Pret. and perf. (in early lang. frequ. with meaning of present) 1 s. adgén-sa, Wb. 12c13 . -athgén, LL 274b32 . 2 s. -aithchéin, TBFr. 206 . -aithgein, RC iii 345.25 . 3 s. ad-geúin: ad-id-geúin, Wb. 12c13 . -aithgeuin, Ml. 52 . -aithgiuin, Ériu ix 48 § 26 . atgeóin, Metr. Dinds. iii 224.11 . ro aithgeóin , Ériu iv 94 § 11 . 1 pl. adgenammar, Wb. 14d28 . adrogenmair, O'Curry 1887 (23 P 3, fo. 22a). Cf. also -orgenamar, CRR 17 , 33 ? -aithgenamar, RC xiii 222.33 . -athgénmár, LU 10800 . 3 pl. atgenatar, Ériu ii 102 § 10 . LU 8384 ( FB § 25 ). -athgéntar, RC xxv 348 § 3 . With s-pret.: atgensat, AFM vi 2214.11 . ro aichensat , CCath. 5558 . ro aithgensat , 5560 . ? Pass. sg. aithgeonadh, SG 121.33 .

Later as simple vb., see 2 aithnid.

Vn. aithne. Part. (pl.) ætgnithi (corrected from angnithi), Wb. 1b14 . See also as-gnin.

See con-gnin.

(a) knows, recognises: air nicon bia-som manibé aní hua n-aithgnintar ┐ hua n-ainmnigther, Sg. 29b10 . atatgentarsu gl. cognosceris, Ml. 121d22 . ni naithgeuin ┐ leicsi huad `he did not recognise him', 52 . ni rabi la Ultu fer asaithgned amal ro salchad, conid i n-a labrad atgenatar there was not . . . anyone who recognised him . . . so that it was by his speech that they recognised him, LU 8384 ( FB § 25 ). ecmaic atgeoin-sium for erlabrai ind fir co mbo druth he knew by the man's speech, LU 5874 (TBC). atgéoin ba doib forruised in praind, 1715 . aithgin a athair and ornasc imma meor, his father recognised . . . the gold ring, RC xii 72 § 44 . Pret. frequ. used with pres. meaning: adgenammar a séis `we know his meaning', Wb. 14d28 . a mbelra-sa no labraimsi . . . atgenatarside they know it, Ériu ii 102 § 10 . ? nis fuighli nad ergeouin, Laws i 296.20 . atatgen, is tú rommalt I know thee, it is thou who fostered me, SR 2887 . atgénammár asa samail in fer sin we recognise, LU 8605 ( FB 46 ). aithgén ar a mbernaib beit mairt ili, LU 6623 (TBC rhet.). atgeon-sa isat filid, MR 68.3 .

(b) perceives, is aware of: ataat tri laa . . . o atam-ni ic imbirt na fidchille acht nat aic[h]enmar lasin mbansoillsi, TBFr. p. 18.10 . atgniat na Gaill gur bhó celg rohinnledh, Hugh Roe 84.17 (fo. 22b) . atngneadh i n-aghad hin duine in galur no-m-bid fair atgnied . . . al-lín no-mbid conn galur ann (of a physician), RC iii 344.11 . roaithgeóin (conaithgéoin, v.l.) smacht féig fíadnach he experienced keen well-known discipline(?), Ériu iv 94 § 11 . Of knowing sexually: nír forfáemusa mnaí atgnead fer, LU 10323 .

aisil

Cite this: eDIL s.v. aisil or dil.ie/2493

Forms: aisel, aisle, aiseal, -li, -il, aisil, -le, -il

n also aisel. g s. ind aisle , Laws i 132.24 Comm. aiseal f. (g s. and n p. -li, d s. -il), IGT Decl. § 54 . aisil f. (g s. and n p. -le, d s. -il), § 150 . See Lochlann ii 224 . See Hermathena xcix (1964) 49 - 51

Part, division, joint. Of body: asil gl. artus, Sg. 68a2 . dim cēt aisle, dim cēt ḟethi, dim cét cnámha, ZCP vi 258.16 . sē haisle didiu fil ōthā ind meōir co halt na gūaland, Corm. Y 447 ( Anecd. iv 38.1 ). joint of meat: rannais D. assil tṡailli hi cóic tóchtaib, IT i 41.9 . tuc assill isin coire dó, 19 . dorat . . . B. in n-aél 'sin coire ┐ dobert nói n-aisle d'oénbéimmum anís, RC xiii 58 § 51 . fir in baili dligus aisill loin cach mairt , Laws ii 232.13 Comm. cethri aisle senshaille, MacCongl. 117.24 . Of land: aisil .i. rann, ut est acht aisil do thír frisi-ssuithither. Nó aisil .i. inatt, ut est a comcisnib aisli i clanntar crecht .i. biaidh iarmbrithemnus ann iar comdechsain in inaid in ro glanatht (sic) nó in ro clannadh in crecht, O'Dav. 90 . Of part (of the ornament?) of a sword: claideb . . . co n-a ṡecht n-aslib do dergór ina dessaib, TBC-LL¹ 204 (claideb . . . esnaid óir and, v.l. LU). Of shields: sciath co n-ocht n-aislib findruine, IT ii1 177.92 . doforni oen na n-aisill isin luaith .i. luaithrindi ainm in renna sin, Ériu v 72.20 (making of Cú Chulainn's shield). Cf. aisli .i. faobhar, ut est rinnaighecht i comuaim dá aisli, O'Dav. 57 . ? mas amail aisled is amail cetsceinm, O'Curry 925 ( H 3.18, p. 405 ). ? do-sóigh re táobh caisil cloch / aisil óir gu hÁodh n-eangach, IGT Decl. ex. 1992 . Of cloth: aisle sróil deirg strips(?), IGT Decl. ex. 1375 . In pl. fragments, pieces: iomdha tuir aoil 'n-a n-aislibh `many the white castle overthrown', Aithd. D. 37.36 . tor na aislibh eatorra, IGT Decl. ex. 1348 . go ndearnattar cotanna croinne . . . ┐ blodha bearnacha . . . ┐ aisleagha cearta . . . do na craoiseachaibh, Eachtra Uill. 3016 .

4 ar

Cite this: eDIL s.v. 4 ar or dil.ie/3905

Forms: aire, air, airib, or

n o. In early texts also with g s. aire, d s. air (cf. d pl. airib: -maigib, Metr. Dinds. iv 232.33 ). Perh. orig. o, n. with early adoption of s-inflection (see the remarks on dún, GOI § 280 ). m., IGT Decl. § 68 (d s. or).

(a) act of ploughing, tilling, cultivating; husbandry: a.¤ ab eo quod est aro .i. airim, Corm. Y 13 . a.¤ ab aro uel ab aruo, unde arbur .i. ar-fēr .i. ḟēr mbroga, O'Mulc. 52 . a.¤ .i. treabhadh, O'Cl. a.¤ ┐ buain, Laws ii 366.19 . dam fri ha.¤ , i 122.10 . in dam aire, ZCP xv 308 § 3 . fir suicc .i. biss oc aur, O'Curry 801 ( H 3.18, 371b ). oin eich ag a.¤ for bla `the loan of a horse to plough upon land', Laws v 278.4 . slan doibsium int a.¤ sin do denum, Laws iii 270.1 . fri ha.¤ ┐ fri trebad in talman, Fél. 88.24 . a menma i n-a.¤ ┐ i mbuain do gres, PH 3548 . co raairdis laa n-air, LL 220b29 ( TTr. 260 ). lá air n-indraic, Ériu i 220 § 14 . a lá áir, O'Curry 2145 ( Eg. 88, 3(4)a ) (a labourrent, Plummer MS notes, cf. a.¤ manach duty-work , Reeves Ad. 369 and see Ériu ix 157 - 8 ). re hūair n-air for the ploughing, ZCP viii 221.7 . Mairt a n-a.¤, Mairt hi corad sil a ngurt, RC xii 106 § 160 . sgur don ithir dh'or, IGT Decl. ex. 875 . ní léig fuacht do a.¤ ná obair do dhēanamh, Párl. na mB. 3423 . Fig. tabair ucht ar a.¤ na haithrighe to cultivate repentance, TSh. 6940 . Cf. further: go nár fágbatar . . . d'araib ná d'innmasaib ` agriculture (implements and produce)', Caithr. Thoirdh. 136.10 .

(b) the land ploughed, cultivated land: hit air for your ploughed land, Laws i 162.21 . mad boui occi ┐ a.¤ da ṡesrech .x. esiden `he had a field, making a ploughland of twelve teams', Ériu v 114.2 . tarrúd úire ar airib, Metr. Dinds. iv 232.33 . a silad in air sin o fhiaclaib na nathrach, TTebe 68 . ?tarsna tri lán-air `ploughlands', Misc. Hag. Hib. 106 § 20 . ag buain a hair `reap its tillage', O'Gr. Cat. 442.14 . iomdha feadhbh gan a.¤ gan ura `farmless . . . widows', Ó Bruad. ii x 2 . a.¤ gan fhál `unfenced tillage-land', LBranach 651 . fál fa a.¤ , O'Gr. Cat. 392.33 .

atbai

Cite this: eDIL s.v. atbai or dil.ie/4576
Last Revised: 2019

Forms: átbai

n also átbai, áttba (g. sg. B. in Scáil² 131 ). All exx. from Baile in Scáil. Usually in phr. éc a.¤ , acc. to Meyer, 'death with swelling of the body' Meyer Contribb. 156 , cf. Ériu l 185-87 : do-fuit atbai i roí Ruis 'he [will] die of a tumour in the battle-field of Ross', B. in Scáil² 45 § 50 . bebaid Muirchertach éc atbai máirt Cletig, B. in Scáil² 40 § 24 . bebaid éc atbui la fuil 'he will die of a wound/bloody tumour', B. in Scáil² 43 § 45 . mór áttba, bebaid M. éc a.¤ mairt Cletig, ZCP xx 225 § 24 . at-beba éc átbai issind Imbliuch os Boaind, 227 § 37 . éc a.¤ hi tāilcentaigh, xii 233 § 44 . éc átbai, 237 § 58 . bebaid ēc atbui la fuil, 233 § 45 . mór marb, mór átbai. mór ail at-cuinfhet Goideil, xx 226 § 31 .

at-beb-

Cite this: eDIL s.v. at-beb- or dil.ie/4578
Last Revised: 2013

Forms: itbebsa, atbéba, atbeuha, atbeuba, adbeba, atambebai, arambeba, arambebais, arambebai, bebaid, ardombeba, arbebat, arambebad, arambebat, arambebat, ara mbebad, atbeb, adbeba, arid ṁbebsat, atraebatar, roeb[d]adar

v redupl. stem of fut. and pret. will die, died. Perh., as suggested Pedersen Vgl. Gr. ii 458 , simply forms of baïd with at- from at-baill. Somet. also with ar-. Fut. 1 s. itbebsa coluath, Rawl. 130b29 (atbelsa LL). 3 s. atbéba fer cach ae léo, LU 7646 . is ann atbeuha (atbela v.l.) ind rii, ZCP iii 465.6 . atbeuba ēcc, 466 § 37 ( atbeba, ZCP xx 227 § 37 ). adbeba (arbeba, arbeaba v.ll.) cach a chói (cae v.l.) .i. epelaid o chach a choe gaimraid `his coshering will die for everyone', RC xxvi 38 § 200 and Binchy, Féil. Mhic Néill p. 20 . atambebai ecomlund, LL 14232 . intan sóifes clár fri clé / arambeba Fīnachtæ, ZCP xii 234 § 47 . in mairt a Lifi arambebais (? leg. arambebai) an rīgnía, iii 462.7 = mairt hi Liphimaig ara-thá / bebaid and in rignía, xx 223 § 14 . is bas ardombeba , RC xxiv 282.22 ; 'she has died' (a figura etymologica) Celtica xiii 25 . 3 pl. arbebat (arbebait, arbebhait v.ll.) bí ba[n]messu (banmessa, banmesa v.ll.) .i. epelait na h-eneclanna on a beoaib iar firmeissemnacht, RC xxvi 36 § 175 . arambebad sīabrai (arambebat ilsiabrai v.l.), ZCP iii 461.24 . cath i nEochind da ríí / arambebat tigernai, xii 232.z. ? Condit. 3 s. cichseo . . . céim rigairech don chath ara mbebad airdde die mór Maige Murthemne, LL 13833 .

Pret. 3 s. atbeb iar suidhiu ┐ focresa a fert, Dinds. 94 ( RC xvi 45 ). adbeba, Metr. Dinds. iii 58.47 . 3 pl. ros ṁbí Eraind, arid ṁbebsat bás. LL 14238 . With perfective ro-: na feranna dia fognaitis dofallsat na saerclanna uaib ┐ atraebatar som ┐ forbrisetar na saerclanna foraib, BB 255a30 = ┐ trebdadar, Lec. 185vb11 . Cf. docechnatar drai[d] Erenn for Galeonu co roeb[d]adar uile, Dinds. 9 ( RC xv 300 ). Cf. for-beba, at-baill, atbai.

básaigid

Cite this: eDIL s.v. básaigid or dil.ie/5449

Forms: básugad

v (1 bás) kills, puts to death, slays: inad a mbasaighter iat (i.e. cattle) tre ar na mbo, Laws iv 6.21 Comm. cona ra basaigther he `(to save) him from being put to death', v 438.8 Comm. in galair buirb ra-s-básaig, CRR 2. gusan Māirt i n-ar bäsaiged ē, ML² 1329. ron basaig na rigu . . . tancatar ina agaid, Alex. 333. ro-bruidh ┐ ro basaidh . . . Ercuil ina timcell iat, Stair Erc. 471. ro básaigestar fo dí, O'Mulc. 148. go mbáiseochadh sé B., Keat. iii 1065. Vn. básugad.

1 bé

Cite this: eDIL s.v. 1 bé or dil.ie/5502
Last Revised: 2019

Forms: Bée, béithe, beith, mbéithe

n n., later f. See Pedersen Vgl. Gr. ii 113 and Études Celt. xxv 123-24 . n s. b.¤ nAnand, Corm. Y 104. a mb.¤ , SR 5974. in b.¤ thondgel, LL 18500. g s. Bée, LL 27711. d s. do b.¤ , TFerbe 64 . Mod. g s. na b.¤ , Hackett xi 27 . d s. don bhéith ghlain, O'Rah. 154.5. n pl. béithe, ZCP v 229.26 (Midn. Court). g pl. beith, Ó Bruad. i 62.7 . mbéithe, ZCP v 226.10 (Midn. Court).

Woman: Brigit b.¤ bithmaith `ever excellent woman', Thes. ii 325.15 , glossed: ben ut dicitur b.¤ bind .i. ben find, 29 . bē nē[i]t (.i. badb) .i. bē ben ┐ nēt cath . . . Inde dicitur: `b. nét fort,', Corm. Y 168. Brigit bē n-ēxe . . . B.¤ bē legis, ┐ B. bē goibne (sic leg.) ingena in Dagda goddess, 150 . b.¤ find fors ṅdestatar deirgindlid áir (rhetoric), BDD² 306. be ḟind ḟota ḟoltlebor, IT i 69 § 4. a bē, ZCP viii 102.15 (B. na f., 557.17 ). a mb.¤ n-aill, LL 21147. b.¤ adbul Heriu, 1651 . do b.¤ thastil female messenger, TFerbe 64 . cain-be fial forssaid ḟindnar, SR 3700. co tucas-sa in mb.¤ sáir sláin / Aife, Ériu iv 154.26 . seimigud b immorro .i. a bhen, a bhan, a bhe binn, Auraic. 1275. b.¤ ebraice (bath `daughter'? ed.), mulier latine , O'Mulc. 130. `b.¤' ben, Metr. Gl. 18 § 52. b.¤ .i. bean, O'Cl.

In Laws and glossaries in designations of classes of women. b.¤ carna wanton, harlot : cia ben is mesa do mnáib? Ni hansa. B. chārna, ZCP viii 113.12 . be carna .i. meirdreach, O'Curry 2037 (H. 4.22, 58a). b.¤ charna .i. merdrech, ar dia ndech in ben co cuicir is b.¤ charna. fothad cairn .iiii. clocha, cloch fair is carnn iarum, O'Dav. 213 (see Stud. in E. Ir. Law 108 ). b.¤ cétmuinterasa woman with standing of head of a household, chief wife (see Stud. in E. Ir. Law 46.28 ): mad be cetmunterasa techta, comaith ┐ comceniuil, Laws ii 380.31 (= Stud. in E. Ir. Law 46 § 22 ). mad be cetmunterasa glossed: mad bean bus cetmuindter uais co dligthech, 382.4 Comm. b.¤ cuitgernsa `woman of condominium' ( Stud. in E. Ir. Law 218.18 ): ma co tir ┐ cetra ┐ intreb, ┐ mad comsair comtechta a cuma lanamnusa, ┐ is don ben sin asberar be cuitcernsa, ii 356.31 (= Stud. in E. Ir. Law 18.36 ). b.¤ n-imrama lit. wandering woman (a class of concubine) ( Stud. in E. Ir. Law, 64.25 , 96 f. ): nocon uil ni do do lamda . . . a be nimruma, uair ar a urail fein bis a chartach . . . ┐ nocon eadh bis . . . a be nimruma, Laws ii 400.15 Comm. be nimrama .i. meirdreach, O'Curry 2037 (H. 4.22, 58a). sechtmud do i n-a dormain ┐ i n-a be n-imruma, Laws v 72.4 Comm. b.¤ n-indlis `non-owned woman', see Ériu xii 74.18 . a atitin a primmna ┐ a fine ata cach ben dib sain aicce cenmotha in be nindlis; ┐ a aititin a fir ata saide, Laws ii 400.26 Comm. b.¤ loirge: direnar b.¤ luirge lándire `a distaff woman', O'Gr. Cat. 145.19 (Nero A vii, 153b9). Cf. dorenar be loirge landire .i. ben conaire in filed, glossing lorg `road', O'Dav. 1155. b.¤ loiste loinetha woman of the kneading-trough and churn-dash: direnar . . . lándire b.¤ loisde luineatha alaile, O'Gr. Cat. 145.19. b.¤ roethine woman cast up by the sea?: be roethine .i. roethine mara dode-cuirethar .i. mairchor- (leg. muirchorthae, ed.), Ir. Recht 8 § 8. b.¤ tacuir foundling woman: b.¤ tacair do-renur cuic setaibh, a tri dibh a mamaib eca (leg. ecalsa, ed.) no (leg. ┐, ed.) ina dó eile ó feinib (finib, v. l.), Ir. Recht 6 , 7 § 7 , see ZCP xix 347. b.¤ táide lit. woman of a secret relation, i.e. in an irregular association with a man (see Stud. in E. Ir. Law 99 , 100 ): baidsech cach be taide, no cach ben deirge lann (cf. . . . deiraig a lanamnus, v 456.22), Laws iv 58.26 Comm. merdrech [ut est] baitsech cach b.¤ táidhe (thaidhe, v.l.) `every secret woman', O'Dav. 306. b.¤ togu woman (with power) of choice (variously interpreted in Laws Comm.): be togai .i. togu an (leg. and ? ed.) imm a inchaib a ceile fa isint (leg. asint, ed.) seilb techtus di-rether .i. bancomarba lasmbi fer for bantindchur. be thoga .i. tic di co aos togai, na (leg. .i. or [atá] 'na, ed.) tagai, .i. im co fer theis fa in ngaba chaille . . . who has the choice as to whether she will be paid according to the status of her husband or according to her possessions . . . who is of an age to choose whether she will marry or take the veil, Ir. Recht 8 § 9.

Common in later poetry woman, maiden : rádha róchaoin bheóilín bhinn na b.¤ , Hackett xi 27 . is baoth don fhear do scar le béith bhig óig, xxxiv 1 . míle beith ghléigeal `a thousand fair ladies bright', Ó Bruad. i 62.7 . G., leannán béithe `beloved of women', O'Rah. 148.21. do screadadar béithe, 150.27 .

In nn. pr.: Fróech . . . mac side do B.¤ Find a sídib, TBFr. 2 (as b.¤ was orig. neut. the name Bé Finn > Bé Bind, later also Bé Ḟind). Bebinn ingen (sic leg.) Turgeis, Caithr. CC 27. is ed ainm dobered Midir dí B.¤ Ḟind (i.e. Étaín), TE² 180 § 10. B. Néit wife of Néit (a goddess of war): bē nē[i]t (.i. badb), Corm. Y 168. B.¤ nēid .i. Nēid nomen uiri. B.¤ eius Nemon, a ben, 181 . in b.¤ néit . . . .i. Enio, siur Mairt .i. dei in chatha, TTebe 3247 . co festais ca drem . . . din ro samaigfed in B.¤ níth-gubach Néit a neirt-bhríga, MR 242.1 . Aingene ainm ind fir ┐ Bee n-Aingeni ainm na mna, RC x 224 § 17. Be Chuille ┐ Dianand . . . na dí bantuathig, LL 1352. Bé Tuinde, Dinds. 139 ( RC xvi 147 ). In n. loc. oidhre Leice Bébhionn Lickpevune (Co. Kerry), AFM v 1628.21 .

beirbigid

Cite this: eDIL s.v. beirbigid or dil.ie/5579

Forms: beirbhiughadh

v = berbaid: a berbad in fedh re mbeireochuidhi feoil mairt , Rosa Angl. 96.5 . le neichib ana mberbeochar ae aba, Lia Fáil iv 238.35 . Vn. beirbhiughadh, ITS i 16.7 .

1 ben

Cite this: eDIL s.v. 1 ben or dil.ie/5644
Last Revised: 2019

Forms: bean, bean, bein, mnái, mna, mnāi, mnai, mná, mnaa, bein, mnáoi, mná, mnaa, mná, mn, mban, ban, mnaibh, mnáib, mnaib, mnaaib, mnaibh, mhnaoi, mnai, ban-, banab, -aigne, -airchinnech

n ā, f. GOI §§ 190 , 291 , Lohmann ZCP xix 63. bean aithnidh, f., IGT Decl. § 170. See also Ériu xvii 108.

I

(a) woman : n s. in b.¤ , Wb. 11c14 , Imr. Brain 1 , PH 5720. bean, CCath. 1140. in bhean, Duan. F. ii 130 § 23. v s. a b.¤ , LU 3420 ( SCC 19 ). a s. bein ( KZ xlviii 65 ), Laws ii 382.15 ( Stud. in E. Ir. Law 49 § 23 ), Metr. Dinds. iv 178.w (: Celetir), Ériu vi 136.78 , Auraic. 1835. mnái gl. mulierem, Wb. 10a10 , Imr. Brain 2 , CCath. 1141. mna, Críth G. 125 , mnāi, ACL iii 308.13 , mnai, Trip. 86.24 . g s. mná, Críth G. 124 , Imr. Brain 26 , PH 857. mnaa, LL 7558 , TSh. 5773. d s. bein, Auraic. 1833 , 5020 . mnáoi, Mon. Tall. 143.10 . n pl. mná (monosyll.), Imr. Brain 41. mnaa (monosyll.), LL 44. mná, TSh. 5718. a pl. mn, LU 8265 ( FB 21 ). g pl. mban gl. mulieres, Wb. 22c10 . ban, Ml. 65c16 . d pl. `somet. disyllabic in verse,' GOI § 291 , mnaibh (disyll.), Blathm. 586. mnáib, LU 3266 ( SCC 6 ), RC xiii 36 § 2. mnaib (monosyll.), LU 3950 ( SCC 44 ). mnaaib, LL 2919. mnaibh, ZCP xvi 225.4 . n du. dī mnái, Cáin Ad. 25. dá mhnaoi , Dán Dé iii 15 . di mnai dec, BCrólige 32 .

As dist. from a virgin: ni finntar in b.¤ fa nac si, Ir. Recht 5 § 3 . femen . . . .i. femur .i. sliasat, air is and is b.¤-si intan fognaithir dia sliasait, Auraic. 609. Of a bird: ben a lleinn co londath, Murphy Lyrics 10 § 10 , Ériu xxii 51 .

(b) With following defining word. With adj.: b.¤ gáelmar, see gáelmar. b.¤ uasal `a lady', BNnÉ 121 § 56 . With part. b.¤ pósta. With gen. of definition or description: b.¤ áirge woman of the milking place, dairymaid : in b.¤ airge, Ir. Recht 9 § 11. b.¤ aititen, see aititiu. b.¤ chengail wife: nach béidh fear ’gā mhnaoi cheangail, Celtica iv 109 § 10 . b.¤ crislaig: is i in b.¤ c. .i. is le fein in coimpert sin (lit.) woman of the womb, Laws v 202.13 Comm. See crislach. b.¤ chraí (chruí) the wife of a deceased relative; a forbidden woman: nír ben chrábaid ach ben chraí `not a holy wife but an unlawful one´ Celtica x 105 § 3 . ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ 105 § 5 . ro bui inna mnoí crui, icá derbrathair … conid hi sin cetben crui ro hincrechadh riamh, 111 (King’s Inns MS. 10) . ar a bith ben crui .i. oca derbrathair, ibid. (NLS MS. 72.1.5) . b.¤ chuil (cholach) : ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ Celtica x 105 § 5 . dā ccionntuighthea ré mnaoi chuil, Mac Aingil 3002 . ben chuil 'concubine', PH 867 . mna cúil ┐ cairdeasa dionnarbhadh ó fheraibh 'to put away concubines and lemans from men', AFM ii 1100z (s.a. 1152) . mnai cuínnceda betrothed woman, BB 442b4 . an bhean chuinghedha, IGT Decl. ex. 1198. b.¤ ḟir married woman: fóemad serce a mban fer, Ériu lix 70 . b.¤ ḟúataig an abducted woman (see Stud. in E. Ir. Law 90 ). b.¤ gáeil kins-woman : is í a b.¤ gáeil fen phósas, PH 7790. See 1 gáel. b.¤ grésa embroidress : coeca ban [n]gressa is ferr bói a nEirinn `sempstress' (Gloss.), Acall. 5537. See 1 grés. b.¤ imtha see immad. b.¤ oéntama single, unmarried woman (see Stud. in E. Ir. Law 107.10 ). slān slithi mnā oēntama `immunity for overcoming a single woman by stealth' ( Stud. in E. Ir. Law 107.13 ), ZCP xv 351 § 40. See oentam, 1 oentama. b.¤ síde, see 1 síd. b.¤ tanaisi lanamnusa `second [subordinate] woman of union', BCrólige 56 . ag mnaoi Mháighe by the lady of the Maigue, DDána 99.37 .

(c) In g s. with prec. noun female, -ess, etc.: aoighe mná nách mair a fear `a stranger woman', TD 11.32 . dalta mna `a foster-daughter', BNnÉ 120.16 . Bóann, fāigh mnā prophetess, ZCP xiii 166.9 . ni thaghuill b.¤ no leanobh og mna a reileg `no woman or young female child', Mart. Don. 400.25 .

II wife : mo bensa `my wife', Sg. 61b14 . Tea b.¤ Ermoin meic Milid, Thes. ii 314.24 . leth díri cach gráid túaithe fora mnaí, Críth G. 125. cetharda[e] ndíllat(a) leis ┐ a ben `he and his wife have' (note), 199 . orca[e] lia be[i]n, 408 . coblaith dia mnai fri bein in rig equal rank with the king's wife for his wife, Ériu vi 136.14 . b.¤ dagḟir, LL 7554. ro theacht mhnaoi a dhingbhāla `he had a worthy wife', Fl. Earls 132.22 . tré mhnaoi Thighearnáin Uí Ruairc do bhreith leis, TSh. 5471.

Compds. ban- is the normal composition form (for gender of compds. see GOI § 254 , O'Rahilly, Ériu ix 16 ff.). When prefixed to a noun (1) denoting a male person or animal it makes a corresponding female form; (2) it has adj. force and means female, pertaining to a woman .

With nouns. ¤abb abbess : banab gl. abatissa, Ir. Gl. 22. Finnguala . . . banab Chille Craebnat, Ann. Conn. 1301.2 . banab m., IGT Decl. § 21 , g s. an banabadh, ex. 788 . mar bhanabaidh ndlighthigh `Abbesse', RSClára 98a . ¤accaid (see aiccid) female tenant, farmer : (contemptuously of Medb) cid ra mer in cali ┐ in b.¤ , TBC-LL¹ 1934. ? ¤aicde woman's handiwork : ar cirtha adbullom banaicdigh, Laws ii 394.10 Comm. banaicidh (but leg. -aicdi, Stud. in E. Ir. Law, 35.1) uaidhsiumh `feminine implements' (supplied by her husband to the woman worker described as a beccdéntaid), Laws ii 410.22 Comm. ¤aiced (collect. cf. prec.) woman's implements, tools : comad urlam a frichnam ac ban-aicidhibh, O'Curry 661 (H.3.18, 323). ¤aided woman's death (i.e. in child-birth): cen mna décaib de banaidid, Dinds. 161. -aigne female advocate: mar bhanaighne is ort anaim, PBocht 14.36 . -airchinnech female erenagh ; abbess : b.¤ gl. antesta, antestita, Sg. 66a17 . tanic an banairchindeach do béin cluig, YBL 1a19 . co banairchinnig Lainne, BColm. 26 § 28. b.¤ na hecalsa `prioress', Lism. L. 1436. ¤airfitech female musician : banairfidech Thíre Tairnngaire uli hí, Acall. 7205. ¤airle woman's counsel : Adham Samson Solum rí / romersat a mbanairlí, Ériu ii 229.9 . (in rhetoric) b.¤ betha (báetha, LU) nacha auchaide heed not the foolish words of women, TBC-I¹ 2092. ¤aite: ó bhanoide na gcuradh .i. Scáthach `instructress', Keat. ii 3390. ¤aitire: b.¤ tainic tar cend banbidbad (sic leg.) re laim a banfecheman and `a female surety', Laws i 148.24 Comm. apad naile ┐ anadh naile o ban etere for banbidhbaidh, O'Curry 988 (H. 3.18 424b) = Laws i 148.28 Comm. ¤ammait witch, hag (with magic power): robai banamaid i tig in rig . . . ┐ dobert a mathair Corc for faesam na hamaide, BB 251a35 . ¤amus woman-servant, female hireling: mad feramus nó b.¤ noda-mela (of grinding with a quern on Sunday), Ériu ii 204.22 . b., a folac a incaib maicc no celi `a hired woman', Ériu xii 85 § 4. mac banamsa, ZCP xvi 215.33 . rucus comaltar do banamuis, xv 310 § 6 . sóeramais ┐ banamais ic roind ┐ ic dáil dóib, Ériu iv 124.27 . ¤augra: máth b.¤ co sārtairbirt trī muilt ind `a fight among women', Cáin Ad. 44. ¤augtar: Bridhe banughdar, Keat. iii 498.

¤breth female judgment, judgment of (concerning ?) women: banbrethaib glossed bretha ban, O'Dav. 994. b.¤ briugu female briugu EIF 417 : batir banbrugaid sōn, Corm. Y 87.12 (§1018) . Becnait banbhrugaid ainm (na) mná maithe si, Acall. 1876 . ¤búachaill herdswoman: sech ba bard, ba b.¤ , Metr. Dinds. iv 22.20 .

¤cháem: banchōem de Alpa female noble, Celtica iii 182.3 . ¤chaingen female question, case: nocha n-ē an banc[h]aingen / berar ar cúl, ZCP viii 216.32 . ¤cháinte female satirist, lampooner: ba banchainte (viz. Lebarcham), IT i 71.12 ( LMU 6 ). cont-ric fri Richis mbancháinti, MU² 1029 ( LU 1528 ). a comlebaid na banchainti, Cóir Anm. 54. ¤chara woman friend: do uc Mane banscál n-alachtai b.¤ dó `a concubine of his', Trip. 86.19 . b.¤ in dorchaduis (= amica tenebrarum, ed.), Aisl. Tond. 95 § 2. bretha in mac . . . cúa bancharait, LU 1663 ( RC ix 454.10 ). ¤chath: conid b.¤ Rochada insin `Rochad's Woman-fight' (Faraday), LU 5945 ( bān-, TBC-I¹ 1479 ). ¤chéile female companion, mate, wife: a bancheli díngbala diabuil, PH 8175. as i fa banchele dó .i. Eithne Taebhḟada his wife (of a king), Ériu iii 150 § 1. ¤chenn female ruler: (of B.V.M.) tú bain-cheann brogha nimhe, A. Ó Dálaigh xi 5. ¤chimbid female captive: co mbanchimidh lais i n-ergabhail, Anecd. ii 12.15 . ¤chlíamain female relative-in-law: a bhainchlíamhuin Sárai bean a mhic Abram = daughter in law, Gen. xi 31. go ma malluigh an té luighios léna bhainchlíamhuin = mother in law, Deuteronomy xxvii 23. ¤choairt female land-holder: b.¤ mnā, ZCP vii 300.2 . ¤choic female cook: bancoig gl. presena (sic), Ir. Gl. 247. atgnīed cach b.¤ dībh a būaraigh, ZCP vii 300.9 . ¤choimdiu female ruler, mistress, lady: inna banchoimded gl. dominatricis, Ml. 84c4 . isin banchoimdid gl. in domina, 129c7 . ¤choimétaid ( ¤aige) female guardian, custodian: a bhuime ┐ a bhancoimedaidhe, BNnÉ 192 § 9.5 . banchoimedaith do chiraib ┐ do clioirib `keeper of . . . combs and caskets', Dinds. 80. See banchola. ¤chomairlid female adviser; woman councillor: banflatha ┐ banchomairlighe, Anecd. ii 64.7 . ¤chomarba heiress (see Stud. in E. Ir. Law 103 f .) glossing be togai: .i. b.¤ las-mbi fer for bantinchur, Ir. Recht 8 § 9. female coarb, successor (as head of religious community): bancomurba Brighdi, RC xviii 31.30 . ¤chorr female heron: in b.¤ , Triads 237 . ¤chró: lánéraic a mb.¤ of their female stock, Cáin Ad. 29. ¤chú bitch: ba banc[h]ú tra in t-orci ┐ ba torrach, Corm. Y 883.39 . b.¤chuire woman-troop: cichit biet b.¤chuire, Études Celt. xv 539 . ¤chumal bondwoman: b.¤ dit muntir atamchomnaic, LL 7749 ( TBC-LL¹ 219 ). ro gonais cride . . . do banchumale fen, LB 233a58 .

¤dálem waitress: b.¤ gl. caupona, Sg. 63a3 (see Études Celt. xi 128 ). ¤dalta: ónmid b.¤ doib a female ward, ZCP viii 308.31 . ¤dechon see dechon. ¤día goddess: Brigit . . . bandēa no adratis filid . . . eam deam uocant poetarum , Corm. Y 150. bándǽ iffirnn gl. Parcas, Sg. 53b1 . Ceres bandea hetho, 60a4 . bandia Cimodocia `the goddess Cymodoce', Aen. 2410. a meic na baindea, 2411 . ¤deiscipul female disciple: doronai Patraic combo bandescipul dó, Trip. 178.11 . ¤delb: nói mbain-delba (-delbda, (mná) remhra, v.ll.) dluth-chóema `nine female forms', Metr. Dinds. ii 28.4 . ¤deoraid woman-stranger, woman outsider: cumad miach sliged do bandeoraidh, Laws ii 390.26 Comm . Fig. (of a flag) bratach mheic éachtaigh Eoghain / minic bhíos n-a baindeoraidh, DDána 85.7 . ¤dialt feminine declension, Auraic. 1830. ¤druí druidess; female skilled in magic arts: tri ferdruid ┐ tri bandrúid, TBC-LL¹ 2402 = dī (leg. tri) drúid insin ┐ a teóra mná, TBC-I¹ 1767. bandrai ┐ bancumachtach mē, ZCP xii 252.14 . a mhaca na bandrúagh = of the sorceress, Isaiah lvii 3.

¤ech mare: (description of a camel) anmann iongantach . . . ionsamhail bhaineich, AFM iv 1080.11 . ¤echlach female horse-messenger: cuiris E. a baineachlach arcend Meadba co Cruachain `female messenger', Ériu ii 178.20 . ¤écht: ni dernnsat banechta ban `have never committed woman-slaughter', MR 212.9 . gan bainéacht do dhéanamh lé `not to slay a woman with it' (one of three `geasa' on a spear), Keat. ii 4389. ¤éices poetess: baneices, LL 1110. ¤én hen bird: ise in mintan cid banen (i.e. the word `mintan' is masc. though it denotes a female bird), Auraic. 541. ¤ernastaid female spouse, wife: (in spiritual sense of Christ and the Church) in fáilte fil do'nd ernastaid spirutalda i n-a mb.¤ , PH 3987. ba sí síur ind Oedha roba bainernustaidh don tí Niall `Hugh's sister was N.'s wife', Hugh Roe 252.2 . ¤esba woman's wantonness: condot ellat / eter briga banespa, LU 3525 ( SCC 28 ).

¤ḟáith, ¤ḟáid woman seer, prophetess: a Feidélm banḟaith co acci in slúag?, LU 4530 ( TBC-I¹ 43 ). Feidelm banḟáid . . . atamchomnaicse, LL 7750. M. bhanfháigh, Exodus xv 20. ¤ḟéinnid woman warrior, amazon: N. . . . ro bith and la hE. mbanfeinded `E. the championess', Dinds. 105. na banḟéndi, TTr.² 1698 . ¤ḟeis(s) see banais. ¤ḟigige woman weaver: bacan na bainfighidh, BNnÉ 191.4 . ¤ḟili poetess: Fedelm banfili do Chonnachtaib mo ainmsea, LU 4525 (TBC). Quies Huallaige . . . banḟile Herend, Ann. Inisf. 934. ¤ḟlaith princess, sovereign lady: banflaith .i. ben . . . amal Meidb Cruachna, Ir. Recht 4 § 1. iar nairdbiu inna banflatha sin gl. Athalia, `queen', Ml. 14a2 . ¤ḟuine baking, kneading done for a woman hence (in opp. to fer-ḟuine) baking of a smaller size, quantity or measure: ceitheora bairgena fichet do banfuine, ZCP xiv 356.7 .

¤gaiscedach female champion: banghaisgedach do mhuinn- tir Ghuill, ML² 412. ¤gal woman's feat of arms: b.¤ (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). ¤galgat female champion: for slicht na bangalgaite, Airne F. 29. ¤geis: nā gabaidh na baingesa let them not touch forbidden things (i.e. have dealings with a woman), ZCP xii 394.4 . ¤gíall female hostage: (of Mary) ba bangīall (sic leg.: Gabhrīal) Rīgh in rīchidh, ZCP viii 562 § 3. ¤glór: tuath-bhanglór tásclabartha troch `perverse woman-like talk', MR 294.21 . ¤gním: do chuaidh b.¤ tar fergním ag C. the action of a female overcame C.'s action of a male, Comp. CC 116.13 . With 1 grád female rank: teora cumhala cach bangradh do neach is ingen graidh sechta, O'D. 2397 ( Rawl. B 506, 49 ). With 2 grád love for a woman: laigi fri b.¤ , LU 3590 ( SCC 30 ). ¤grés woman's work, needlework; in comic name: Brecan mac Bangresa, Anecd. ii 55.15 . Cf. baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Gúaire female counterpart of G.: a bhanGhuaire Chláir Chormaic, Dánta Gr. 16.24 .

¤impir empress: do chúala in bhainimpir sin .i. Saphia, ZCP xiii 181.27 . ¤inne women's mind, intuition (?): tic b.¤ don banmíl, LL 375a43 . ¤insce, ¤innsgne feminine gender: gach banindsci, Corm. Y 1219. ferinnsci ┐ banninsci (banindsge, 3024 YBL) . . . lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen . . . lasin Laitneoir, Auraic. 521. gobhar gabhar . . . indscne bainindsci innta they take a feminine pronoun, IGT Decl. § 17.23 (usually contracted to b.¤ ).

¤ auspicious day for women: trí banlae: lúan, mairt, cétaín, Triads 216 . Cf. trí ferlae, 217 . ¤leiccerd, ¤lethcerd poetess (see leiccerd): Etan ingen Dīancēcht, banlethcerd ( bannlicerd, Corm. 37 ), Corm. Y 537 . Cf. -éices supra. do Sampait . . . buachail dī ┐ banlicerd isen, BB 393a46 ( Dinds. 86 ). Cf. (of S.) sech ba bard, ba ban-búachail, Metr. Dinds. iv 22.20 . co comfarnaic frie Gris banliccerd ingen Ricisi, BB 368a25 . ¤lennán mistress: at banlendan ┐ at menmarc fer n-domain uli, LU 8237 ( FB 18 ). a baínleandan ┐ a mnai cuínnceda, BB 442b4 . luidh i riocht bain-leandain Conoinn, Leb. Gab.(i) 82.6 . ¤léo, léoman lioness: banleu, Études Celt. xi 125. fer-léo ┐ bain-leo, BNnÉ 84 § 171 . dealbh bhainleomhain, Keat. iii 2002. ¤liaig woman physician, leech; A. b.¤ (daughter of Dian Cécht), LL 1110.

¤mac(c), ¤mac(c)án female infant, a girl-child (see O'Rahilly, Ériu ix 16 ff .): it brestai in bainmaicc `the woman-children', Fél. July 20 . intan asberar ise (= is é) in banmhac-sa (of a masc. noun used for a female), Auraic. 531. Lende banmac ben ba Tuathail / . . . / Báne a hainm, LL 4888. dia mbad missi in banmacan, / nocechrainn cach faelmacan, Auraic. 533 (= banmacam, 3163 ). ¤máer: banmhaor . . . ag tabach na cána soin seachnóin Éireann `a female steward', Keat. i 182.3 . ¤maigister: ingena . . . ┐ do bí banmaighister accu `a governess', Fier. 93. ¤mug bondwoman: cride . . . do ban- chumale fen ┐ do banmogad, LB 233a58 . caoca fermhogh ┐ caoca banmhogh, BS 104.31 .

¤náma(e) female enemy: bannamae gl. inimica, Ml. 26a4 . a bannámu diabuil, PH 8327. ¤noéb(-m) holy woman, female saint: sarucchadh na bannaoimhe, AFM v 1668.7 . ag naomh nó ag bannaomh, TSh. 1048.

¤óclach: go léigfeadh . . . gach uile dhuine a bhanóglach sáor = maidservant , Jeremiah xxxiv 9. amhail banóglaoich, Keat. ii 4699. ¤óg virgin , BNnÉ 189 § 38 . ro tuirn ar mullach cinn na banóighi 'alighted on top of the virgin's head', Ev.Inf. (LFF) 187 § 37 . do-ṡaoileadar . . . gur loisgeadh an banoigh ionrac, Ériu v 76.30 . tar an mbanoigh, 32 . ¤oígi: banoegi (banogi, MS.) `female guest', Sg. 66a15 . ¤othrus: annsom i mbrithemnacht otrusa la Fēne banotrus `nursing of women', BCrólige 30 .

¤rechtaire: rechtairi ┐ banrechtairi . . . ic dáil dóib side ` stewardesses ', Ériu iv 124.19 . dís bhanrachtaireadha `two dairymaids', ITS xvi 118.1 . ¤ríga(i)n queen: is si robad banrígan in chóicid uli, LU 8259 ( FB 20 ). inghean rígh thír na mbéo / is bainríoghain fós, Oss. iv 250.10 . ¤rígnacht queenship: b.¤ úas bantrocht, LU 8231 ( FB 17 ). ? ¤rothán: banrothan (: ¤ṡrothán ?) (name of a metrical stanza), IT iii 101 § 181. -rún: ni dat maithe banrúna, IT i 123.18 . ( TE 9 Eg.)

¤ṡáer: bansaer `a woman wright', BCrólige 32 . -ṡacart priestess: bansagart Iunaindi iside, Aen. 1673. ¤ṡégonn, ¤ṡégainn a distinguished, accomplished lady; consort of a ségainn: manad-fuil . . . nac mbainsedoind lib-si nad gubansedonn (Find asks Cormac for a bride), ZCP xiii 268.19 . cach rí cona rígain, . . . cach ségaind cona banshégaind, MU² 198 . ¤ṡéitig ( ¤ṡéitche) wife: is ecoir do sailisi misi d'fhaghail do bainseitci `as wife', ZCP vi 26.22 . ¤ṡelgaire huntress: i ndelb bansealgairi (viz. Venus), Aen. 293. ¤ṡenchas history, traditions of (celebrated) women: b., buidne, bága (recited at the Fair of Carmun), Metr. Dinds. iii 20.15 . bainṡenchas Erind anso siss, BB 282a11 (title. See RC xlvii 282 ). Leabhar Bainseanchuis, Keat. i 80.5 . ¤tṡeomratóir, ¤ṡeomróir female chamberlain: do goir cuice a bainseomróir (bantṡeomradoír, v.l.), Fier. 92. ¤ṡídaige female dweller in a síd, fairy woman: is é dochoid in n-ectra . . . re Náir b.¤ , LL 2898. conid si aided Moingfinde bansidaige `so this is the death of M. the Banshee', RC xxiv 178.18 . ¤ṡlecht: co hAth mbannslechta to the Ford of Woman-Slaughter, Ériu v 212 n. 92 - 96 .

¤tairchetlaid prophetess: bantaircetlaid Críst (said of St. Brigit), Lism. L. 1704 . ¤tairngertaid prophetess: is hī seo bantairrngertaig Chrīst, ZCP xii 293.31 . ¤tairismid: banterismid gl. obstetrix, Sg. 69a18 . bantairsi (leg. tairismidi?), Lism. L. 1201. ¤tellach: techta cach banteallaig `every woman's entry', Laws iv 8.22 . dethbir in baintellaigh ┐ in feartellaigh .i. anus dechmuide dfir anus cethruime do mnaoi, 14.22 Comm. ¤teolaid see teolaid. ¤tigerna lady; mistress; female ruler: b.¤ Clainni Connmaig re linn tri tigerna `Lady of Clanconway' (first as wife and then as Dowager, n. 3), Ann. Conn. 1411.30 . dobudh baintighearna dhó féin (the soul) that was his (i.e. the body's) own mistress, TSh. 9678. an sólās do bhí ar ar mbaintighearna ghlórmuir (viz. Muire), Parrth. Anma 3792. uinge dor ag an mBaintiagarnain . . . a neaghmais amantuir Tiarna; ┐ tri huinge san mbliaghain do chios Bantiarnain . . . a neaghmais, etc. `Lady's rent', Trans. RIA xv 43.z , 44.2 . ¤tinchor the property brought by a woman on marrying: fer for bantincur, Laws ii 356.7 . acht do bithsiu ar bantincur mnaa supported by a woman, LL 7558. ¤tindnacul = prec. ? fer ratchuir ar bantidnacul mna who has made you dependent on a woman's bounty, LL 12250 ( TBC-LL¹ 5998 ). ¤toísech: bantaisech ingenraid[e] na Cruachnai ` chieftainess ', Dinds. 80. ¤trebthach see baintrebthach. ¤túath: ag na bantuathaibh seo bhádar an dá ríoghdhámh `noble females', Keat. i 218.16 . ¤túathaid (supernatural) woman with magic power: ar ba cumachtach sidhe ┐ bantuathaíd cen bai a colaind, BB 264a7 ( SG 332.9 ). ¤tuilg (a d s.) applied (? only) to wife, consort of a briugu: (of Feast of Tara) ni teded dia hol . . . brudidh gin bantuilg leis, ZCP xiii 260.14 . briuga cin bantuilcc, 268.13 . cach briugu cona bantuilg each hospitaller with his consort, MU² 196.

¤úa female descendant: ag banua Iarla Uladh, DDána 99.10 . banua niece Plunkett s.v. neptis , Celtica xix 138 .

With adjj. derived from nouns: ¤éccoscda of womanly kind, form: onni as feminina, femina .i. banda no banecoscda, Auraic. 612. ¤gnéthech(-ach): bangnethach no bangnimach `of womanly activities', Auraic. 612. ¤úallach: (of a woman's feat of arms) bangal (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). As subst. ¤áirgech milkmaid: an bhanairgheach, BS 177.27 . ar na cocairibh ┐ banairghibh `dairy-maids', Rule of Tallaght 8.12 . ¤bachlach gl. leno, Sg. 52a5 . pn As epithet: ¤Bretnach British woman, Anecd. iii 57.6 . ¤cháintech female satirist: bancháinteach Chonchubhair da ngairthí Leabharcham, Keat. ii 2952. ¤chumachtach woman possessing magic power: Cáoineocc ban-cumachtach sithe `a fairy witch', BNnÉ 151.33 . (epithet of Venus) imthusa Beniri banchumachtaighi, TTebe 1046 . ¤grésach (1 grés): baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Laignech Leinster-woman: ropo beoda in b.¤ , Rawl. 87a35 . ¤túaithech witch, wise woman: bantuathecha (sic, bantuatha, banthuach, v.ll.) Tuathe de Danand, LL 16545. woman of Túatha Dé Danand: .iii. híngeana Earnmhais na banthuathaíghe, BB 33a38 . Be Chuille ┐ Dianand na dí bantuathig, LL 1112. Badb ┐ Macha ┐ Anand . . . tri ingena Ernbais na bantuathige, 1121 . female chief: ionann . . . tuathach ┐ tighearna . . . do beirthear dá bhantuathaigh ar Bheuchuill ┐ ar Dhanainn, do bhí 'na mbaintighearnaibh aca, Keat. i 214.25 .

Rarely with form ben-. ¤Ebrach: mas eabhrach nó air beineabhrach = Hebrewess, Jeremiah xxxiv 9. ¤gág wrinkled woman, hag: a bh.¤ , BS 86.28 . ¤geilt madwoman: co ttarla bengheilt dó ann, BS 108.6 . ¤impire empress: Henri mac na Beinimpire, Mart. Don. xxix 29.

See banais, banaltra, bantrocht, banscál.

1 bonn

Cite this: eDIL s.v. 1 bonn or dil.ie/6385

n o, m. b.¤ m., IGT Decl. § 67.

(a) sole of the foot; foot: b.¤ quasi fond, a nomine fundamentum, Corm. Y 170. ina bond traiged, TBC-LL¹ 2187. co tarla a di bond bána fair so that his two white soles were turned upward (in death), LU 1497 (MU). da bond, 1500 . a mbuind banai forra iarn[a] trascrad, RC xii 90 § 109. glassad ar bonnaib (of damned in hell), LU 2428 ( RC iv 252 § 20 ). buind cholbtha remra leó, BDD² 936 ` ankles (?),' BDD 95. cona assaib . . . ima bunnu, MacCongl. 89.7 . Muire do chumail a céibh / dá bhonnaibh uile, Dán Dé v 27 . o bh.¤ na troighthe = from the sole of the foot, Isaiah i 6. nír cuir do ait a b.¤ é `did not move him from his foothold', Stair Erc. 189. ná ro fágaibh aid (leg. áit) a mb.¤ dá mbiodhbhadhaibh `who had not fled from their enemies', AFM v 1646.26 . do-ber bond ri Banba ṁbind `who sets foot on B.'s soil', Ériu vii 224.6 . inis Magdena . . . cach oen nofuirmed a bond fuirre ni aprad gae, Dinds. 100. mé do lá bir 'na bonnaib `into His feet', Ériu iv 114.21 . gabhla gan greim da a (leg. da) mbonaibh (= bonnaibh, Ed.) `(his) descendants are without a patch of ground to stand on', Gleanings from Irish manuscripts 30 § 8 . leithed do bhuinn do ghabhail dhuit do chrich n-Uladh, TBC-LL¹ p. 869 n.4 . go dtógbhaid ar a bhonnaibh é set it (viz. an upturned tortoise) on its legs again, TSh. 3907. céim a b.¤ , DDána 49.11 . is mithid damhsa bann (b. v.l.) do bhaile `tis time . . . for me to foot it homewards', Ó Bruad. ii 240.5 . Note also: guidmid buind a chos (mistransl. of adoremus scabellum pedum ejus, Psalms xcviii 5 ), Smaointe B. Chr. 5428 (see p. 307). ní ghríosfuinn aghaidh mbuinn mbáin, IGT Introd. 20 § 81.

Extended applications: hoof of horse: buinn na n-each, Keat. iii 1024. do[n] nesgoit boind . . . geir mairt . . . do chur 'na bond, Celtica ii 38 § 18 . sole (of shoe): bróg . . . / nar bhean tall a bél fa a b.¤ `whose upper was detached from its sole', Bard. Synt. Tr. 2.z . bunnaighe lethair = `leather soles', RSClára 114a . i mbonnaib bur nguailled (?) `in the bases of your shoulders', CCath. 5039. do sgar méidhe is bas re b.¤ ` trunk ' (Gloss.), Measgra D. 14.9 . Of trees, hills, etc.: ó bhonnaibh craobh n-uar n-iobhair, DDána 99.18 . i mbonnaibh beann / 's i gclochaibh aolta Éireann, 100.12 . ? fan mb.¤ ccaluidh, Bard. Synt. Tr. 1.6 .

In phrases: co torchratár bond fri bond ┐ méde fri méde, LU 6510 (TBC). ? co farggaib bond fri méide díb, LL 32302 ( TTr. 1490 ). co mbenadh bond fri medi ┐ medi fri aroile acu (of slaughter), Aen. 2230. an b.¤ ar an mb.¤ oile `one foot trips over the other', PBocht 16.29 . ro thuitseatar b.¤ ar bh.¤ , Duan. F. ii xxxix 62 . do bhí a bhiodhbha b.¤ ar bh.¤ , DDána 86.20 . lurech dé dum imdegail / ota m'ind gom bond (: brond), RC ii 113.4 . ó mullach a chinn conice a bonnaigib (form ?) (= corpus totum), Lat. Lives 84 § 78. o cennaib co bondaib `from head to foot', Cog. 152.11 . om chind codam bond, LL 370e48 = com' dá bonna, Arch. Hib. iv 207 § 18. o mullach co bond `his every joint and limb', Grail 2349 . ó bh.¤ go bathais, Parrth. Anma 1431. marcaigecht a ndiaid a b.¤ (of a corpse) `rides feet foremost', Ir. Review 1912, 250 § 12 . ? betit buind ri harissu, LL 9827 (TBC) = biait fuind fri airise, TBC-I¹ 2057.

Compds. With nouns: .x. mbenda bonn-adharc buabaill blaith `of trumpets' (Gloss.), Ériu ii 4.3 . bondbaine whiteness of foot, Prolegomena 43 § 26 . bonnc[h]osa bana (of fallen warriors), CCath. 6100.

With adjj.: don bondbáin (applied to B.V.M.), ZCP viii 563 § 19. do shluag bhoinnghel tolcha in trír ` white-footed ', O'Gr. Cat. 470.20. ar shluagh bhonnghlan chaomh Ó gC., DDána 95.21 . troigh bhoinnleasg as comhdha cean, 68.42 . ursa sluaigh bhoinnleasgaigh Bhreagh, 75.12 . lanbhile buinnlethan broad-trunked , Ériu v 182.18 . a bhuinnsheing aird fhorbhfáilidh, DDána 80.16 . brosgur bunn-luat[h] (bondluath, v.l.) . . . do tabairt gus na doirrsib `a quick-stepping . . . dash', Celt. Rev. iv 12.2 . With adj. derived from noun: le taoibh gach bhile bhuinnchleachtaigh ` crooked-trunked ' (see 2 clechtach), Aithd. D. 4.10 .

cairb

Cite this: eDIL s.v. cairb or dil.ie/7875

n ni ba filliud fābaill a uball fīn mblais cona fricarbāith mac uī co dedail D., ZCP xxx 18.10 leg. fri ca[i]rb āith `against a sharp set of teeth', p. 20 . ? benaid dubart hi máirt / in c.¤ coscrach co Laigniu, xx 225 § 24 ( iii 464.14 ).

carna

Cite this: eDIL s.v. carna or dil.ie/8242
Last Revised: 2013

Forms: cernai

n [io ?] (Lat. caro ? Vendr. de Hibernicis Vocabulis). flesh, meat : carnae .i. car nūe .i. cesa nūa, is brisc ūair is bruithi, ar is rigin intan is feōil, Corm. Y 261 . ainm d'feóil cárna, Metr. Gl. 30 . c.¤ .i. feoil, O'Cl. is bran c.¤ comramaig, LU 8892 ( FB 68 , cernai, Eg.). alid carnai cach aire, BCrólige 26 . tri beo c.¤ ┐ tri derg c.¤ , Laws v 78.1 Comm. biadh la ḟíal c.¤ la mac, BB 25b34 = biad la fial c.¤ la cat, Leb. Gab.(i) 46.14 ( Keat. i 160. 60 ). dúaid iarum in c.¤ tírim, LL 21163 . ? cach midisi . . . i mortaidther mor carrnda .i. i mortaith mor cairnn, O'Curry 2144 ( Eg. 88, 2d ). ni berbamm salla ná cárnai, Alex. 883 ( carnu, ZCP xxx 144 ). c.¤ mairt , Laws iii 328.20 Comm. cárna samaisci, Fraech 226 . cuig ba na dicress carn[a] `not slender of flesh', Laws v 62.24 Comm. geiss dó . . . cárna a chomanma do ithi (of Cú Chulainn), LL 13884 . c.¤ mairmil `flesh of a whale', BCrólige 25 . c.¤ camull, Marco P. 186 . Of human flesh: nocon érnaba cerr ná chárnai dít asin taig, BDD² 547 . cárna caurad, TBC-LL¹ 4022 . rem c[h]ārno, ACL iii 310 § 1 . a ch.¤ crum (soul to body), PH 8255 . Cf. criothnuigheadh cosa ┐ cáirne `bodies', CRR² 29 (84.y). Of the raven’s cry: is edh adeir carna carna grob grob coin coin, Ériu viii 122.8 .

As descript. gen.: teora ba c.¤ three fat cows, Laws ii 200.25 . bé c.¤ see 1 bé.

céitemain

Cite this: eDIL s.v. céitemain or dil.ie/8530
Last Revised: 2013

Forms: cétamain, -an, -emna, -eamhna

n Also cétamain, -an. In earlier lang. indecl., later also with g s. -emna. m. (g s. id.), IGT Decl. § 89 ; f. (g s. -eamhna), § 10 . On form and inflexion see Carney, Ériu xxii 47 but see also LEIA C-58 , Léachtaí Cholm Cille xi 139-41 and cf. Ériu xxxix 70-72 . May(day): cetsoman .i. cetsámsin .i. cétlúd síne samraid, Corm. 11 , Corm. Y 290 . céideamhain .i. bealtaine, O'Cl. cēttemain cāin rē, Four Songs 8 § 1 . ō chēttsamhain dam i bfus, ZCP viii 222 § 8 . tormaid i cetemain amal ghaetha, Ériu ii 116.7 . dercain i cétemun (cétemhuin, v.l.) `May-time', iv 138.z . ar gcaoi i gcéiteamhain `my cuckoo in springtime', Aithd. D. 72.2 . a cetsomain, xiiii. for Mairt , CS 4.17 . guth na gcuachadh 'sa céatteamain, Feis Tighe Chonáin 277 . hisin cétshamhain sin sainredh `in that May precisely', Hugh Roe² 120.6 .

Freq. as qualifier: foirccle caille cētamun (: on) `the top-branches of a forest in May', Otia ii 88 § 11 . isin chamair chetamain, Rawl. 76b15 . canuch cetamuin `May cotton- grass', RC xiv 416 § 30 ( LL 12800 ). ceó cétamain, LU 7359 (= BDD² 998 ). gotha cuach gCéiteamhna (: seanma), Studies 1919, 612 § 5 . denn cēttamun, TBC-I¹ 2756 . dia cetshamuin on Mayday, LL 22275 . la cetemon `at Mayday', Ériu ii 128.2 . i láibh céideamhna (: mheanma), Measgra D. 56.42 . i m-matain cétamain, LB 213b52 . i mmís cétamuin, LL 22280 .

cethair

Cite this: eDIL s.v. cethair or dil.ie/8908
Last Revised: 2019

Forms: ceithre, cethra, cheithre, cheathra

num. adj. four . On distinction of gender see Auraic. 4704 ff. M. and n. nom. c.¤ tóraic, Críth G. 530 . ┐ che(i)thir méich mracha, 139 . cethir cinid, Ériu xvi 182 § 31 . cethir chét (chet, cet, MSS.), Fél. Sept. 1 . cetir h-oll-choigid Erenn, Celt. Rev. iv 120.3 . a cheithir maic side, ZCP viii 312.5 . Accus. (see GOI 246 ): etir inna cethri fersu, Ml. 58a11 . na ceithri raithiu, Blathm. 226 . Gen. delba na cethra n-anmande, Ériu xxiii 32 . co n-airchai cethre traige[d] ndeec, Críth G. 135 . ceithri ndam, BDD² 814 . carpat cethri secht cumal, LL 10072 (TBC). Dat. cona ceitri primhblasaibh, Blathm. 85 . Fem. nom. cet[h]oir flathæ, ZCP iii 453.16 . cet[h]oir trebairi (cetheoire, v.l.), 1 . cetheoir baí, Críth G. 389 . cetheoira aicsin, Ml. 118d10 (intermediate spelling, GOI 242 ). cetheoræ crosfigell laisim `he uses four cross vigils' (with sg. noun ?), Mon. Tall. 138.5 . cethora primfodla, IT iii 6.4 . cethora ōa, RC xxiv 143.16 . Accus. hi cetheora flescæ, ZCP iii 460 n.20 . dicoissin cetheora déisi, Críth G. 321 . for cethora benna na gabla, LU 4799 (TBC). cethēora flathi, ZCP xi 86 § 44 . fó chethéor arda = per totum circuitum, Trip.² 565 (cf. cetharaird). Gen. áes cetheora mblíadnae, Críth G. 34 . mithissi cetheora n-var fichet, RC xi 450.1 . Dat. clár findruine and co cetheoraib auaib, TBFr. 91 . co cetheora ngem, Acall. 4958 v.l.

After the O. Ir. period the form ceithri is used for all genders and cases: ceithri bliadna fichet, Anecd. i 5.22 (scribal expansion of .iu. for ceitheóra, SCano p. x). cetri gnuse, Hib. Min. 3.78 . cet[h]ri dorais, ZCP viii 108.13 . cethri coicid herenn, RC iii 179.3 . ceithre catha, ML² 2086 . ceartchosair ceithri ṅdrong, BDD² 811 . do seichedaib ceithri tarb, TTebe 1484 . foreand na cethri long fichet, Mer. Uil.² 173 . dina ceithri sráitib, BDD² 154 . baei C. a ceithri cairpthig i 1Lifiu, 127 . Also cethra: cetra .l. cen miri, LU 3983 ( SCC 45 ). na cethra meic, BLism. 77d37 . cetra lá, Acall. 775 (cetri, v.l., Murphy Lyrics p. 142 ). cethra scribaill fichet, Airne F. 358 . ceathra: leathna, DDána 65.6 . ( ceithre : beirthe, 34.22 ). ceard na gceathra ndúl, 5.31 . ar cheathra hairdibh an domhain, TSh. 17 ( ar na ceithre hairdibh, 26 ).

Initial of ceithre cethra usually lenited in late MSS., see DDána, TSh., Párl. na mB.: ar na cheithre súbháilcibh, Párl. na mB. 2015 ( ceithre, TSh. 26 cited above). For treatment of follg. initial in later lang. cf. an focal nach bí d'uathadh ┐ d'iollradh, lom as cóir a ainm iollraidh a ndíaigh cheithir ┐ cheathair, IGT Introd. § 18 (see Bard. Synt. Tr. 183 ) i.e. when folld. by noun with form of ns. cheithre and cheathra do not affect a follg. consonant but prefix h to vowels, while cheithir and cheathair lenite (only one ex. is available for the form ending in -r. For the other form the general rule would appear to be as in the case of trí, q.v.). Exx. (apart from gen.), with ns. form are rare, cf. Críth G. 530 , Mon. Tall. 138.5 and Acall. 4958 v.l. cited above). do cheathra druimne, DDána 65.6 . ceithre huirrdhighthe, IGT Introd. 2.3 . ceithre chuid, Content. vi 48 . ceis cheathair fhaobhar (: hEachaidh), IGT Introd. § 18 (for ceatharfhaobhar metri gratia?).

Subst. and absol. uses: na cethuir `the four', Laws i 256.z . a c.¤ do linni four (days), iv 220.3 (.iiii., Ériu xvii 76.8 ). a dáu no a trí nó [a] c.¤ , Críth G. 461 . cá mhéid . . . ? A ceathair, Donlevy 156.14 . nod-randsat hi c.¤ , RC ix 486.8 . latri c.¤ cethrachat fifty-two(?), SR 116 . fichi bliadan sa c.¤ twenty-four, Rawl. 163b37 . a c.¤ dēg . . . do . . . , Fl. Earls 92.12 . co fu ch.¤ `four times', Ériu xix 62 § 18 . fochetair, Hib. Min. 12.418 . xui. bliadna fa ch.¤ (: fialchrechaig), LL 14854 ( MacCarthy 164.6 ). Calann Enair for Mairt ┐ c.¤ uathaid furri `the fourth day of the moon', Ann. Conn. 1409.1 . ar . . . denoim . . . cairdiusa Crist risin darna fer d[i]obh [┐] a ceathair risin fear eili `after he had . . . acted as godfather to (the child of) the latter and as co-sponsor with the other', Ann. Inisf. 1305.4 . ? coná fríth leó eigin dia fhostadh acht na cethra (of a cleric), AFM ii 720.15 . ? in-aimsir Aeda iar c.¤ , Fen. 220.15 .

Compds.

(a) With sg. nouns in sense four(fold). See cetharaird and cethardóit. foseted cetharbolcc, RC xi 444.26 `a foursquare bellows', Meyer Contribb. ceathairbricht (a metre), IT iii 99.3 . cet[h]ar-dam Ulcain `V.'s four oxen', TTr.² 1 . in ceathardamh co n-irdam / ro threabsat tir Parrtolan, BB 25a31 . See cethardenus. cethar-dubhladh = quadruplicacio, Ir. Gl. 931 . See cethardúil. ? cethardhul, Ériu xiii 26.7 . cetharech lais four steeds, Críth G. 345 . cethochrus no ceatharfochrus bruit derg imbi, TBC-I¹ 3395 (cf. cathḟochrus). cetharliber in tsoscēl, Corm. Y 248 . an cetharlebar sosceli `the four books of the Gospels', Mon. Tall. 138.1 . ? ethech . . . fo cethar-lebrai soscelai, Ériu vii 156.20 . cetharlíth (? cethair + líth) the four main feasts of the year; the year (?): nību hen cēt cetharlith 'he (Echu) was not an old man of hundreds of years (when he drowned)', Aided Echach 96 § 4(e) . ? a challech ón chetharlocht / a dind callech sonaide, LL 308b26 ( SG 389.42 ). suidigter do corp a cethurraen `cross-roads', Lism. L. 634 . See cethairríad. mo sherc / . . . / is cetharruinn talman, IT i 124.13 (TE). dligid cetharslechta aithgabala fourfold, O'Curry 781 ( H 3.18, 366a ) (form ?). Cothraige / cetharthrebe `of the four households', Thes. ii 309.3 (Hy. ii). See Ogma 302-3 .

(b) As in (a) but giving adjectival compds.: ceithirbheann, Duan. F. ii 278 § 110 ` four-peaked ', Gloss. C. Ceithirchenn `C. Fourheads', Dinds. 78 ( RC xv 478 ) (c. Ceithirchennach, ibid. 479). Cermun cetharchend, LL 26324 `cattle-headed', Meyer Contribb. ( Metr. Dinds. iii 88 ). araile ech . . . fulud cetharchrua, LL 24868 . ? cecht cuna fedhain techta cethardam ┐rl., O'Curry 1982 ( H 4.22, 20 ). brat corcra cethardiabail, IT ii1 177.91 = sagum quadrum, p. 214 . F. cethar-derc four-eyed , AU i 274.16 . ? ae cethardorus, O'Curry 444 ( H 3.18, 238b ) = cethardhoruis, O'D. 533 ( H 3.17, 431 ) = -dorais, O'D. 576 (443). cin con cetardoruis, 2226 (Nero A vii, 152b). See cetharchair.

(c) With adjj. See cetharchubaid. traig cethargairit gl. proceleusmaticum `foot of four short syllables', Sg. 7b13 . cen broind coíc-duirn . . . cethirláin capacious, MacCongl. 75.17 (see p. 205). laech cetherlethan comremar, LL 11893 ( TBC-LL¹ 5281 ). ceathar-sgaoilte, ML 128.6 .

(d) With adjj. derived from nouns: ind long cethararddidi, LU 1952 ( FA 2 ). mattal cethar-bennach, LB 148a37 . D. chetharchichech, LL 349g16 . cathbarr . . . ceithircimsach four-edged, CF 286 . ac na hainmindtib cetarcosacha quadrupeds , Rosa Angl. 224.8 . MacCongl. 127.30 . int anmanda cetharchosta, TTebe 159 . bruiden . . . cethardoirsech, MU² 204 . an eorna chethardruimnech, O'Dav. 1475 . atáid tenid . . . cethirdrumnig cethirdórsig, MacCongl. 63.5 . a ráith ceathardhruimneach, IGT Introd. § 99 . da triliss . . . ┐ fighe chethur-dhúalach for cechtar n-ai fourfold plait, IT i 119.21 (TE Eg.). corp . . . cethar-dúilech, Add. 4783, 7a1 (cited Meyer Contribb.). saigde . . . cethareochracha (= cetharchair), Alex. 181 . claideb cethar-fáebrach, Laud 610, 8a (cited Plummer MS. notes). cetha[r]litride gl. tetragrammaton, Ml. 127d1 . cona laind cetherliterdai ina láim containing four letters. Alex. 87 . anamain cain cetherreach .i. gusna cethre reaib ogha ellgiter innti .i. da re soirce ┐ da re doirce, O'Curry 581 ( H 3.18, 288 ) (see 1 anamain. Second element uncertain, but above etymol. accepted by Thurneysen, IT iii 165 ). deich mba ┐ samaisc a nanamain in tan nach ceathar foglach: bó ar fichit . . . in tan is ceatharrigach, O'D. 980 ( H 3.17, 779 ). cetharregac, O'Curry 2059 ( H 4.22, 64b ). a. ceithir-riatach, O'D. 979 ( H 3.17, 778 ). h-ímaigen . . . charpait cethirriata (= cethairríad), LB 235a43 . cuig carpait cetharriata, Mart. Don. xxxv 9 . carpat cæm ceith[ir]riada ` four-horsed ', TTebe 2694 . atáid tenid ... cethar-scoltig de uindsinn 'divided in four', MacCongl.² 24.739 . cethar-tinnide composed of four metals (Daniel's image), Rawl. B. 512, 69d (cited Plummer MS. notes). trosdán cetharuillennach, SG 44.24 . ceithreuilinnach, Ir. Astr. Tr. 98.1 . ecclas cetaruillech, BNnÉ 235 § 157 .

clúach

Cite this: eDIL s.v. clúach or dil.ie/9618

adj o, ā (1 clú) famous, famed, renowned, celebrated : as cluach a ccomhanmanna gl. cloth comanmann, Leb. Gab.(i) 64 n.9 . ba cluach dó nar bo luaithe an sgrudúghadh ina croidhe olda. tara belaibh sechtair `it was rumoured of him', 160 n. 4 . námha cluuch na Loclann, TFrag. 172.19 . go madh cs ríogdha a chlann, 26.23 .

Freq. as second element of compd.: ar na macaibh mionnailli mór-cluacha, RC xiv 28 § 7 . epscop morcluach Maxim, Gorm. Dec. 27 . imdha ridiri dāna dethclūach `of good renown', ZCP vi 34.9 . ni budh anorach mathair micluach ag ri, Smaointe B. Chr. 475 .

Adv. ro scail Fama . . . co cluach irdairc scela an dea sin Mairt `famously', TTebe 1181 .

cóir

Cite this: eDIL s.v. cóir or dil.ie/10380
Last Revised: 2019

Forms: co(a)ïr, cooir, cáir, cocorib, cáir, -a, -e

adj i Orig. co(a)ïr ( coair: doaib, Fél. Ep. 432 (coir MSS), cooir, SR 1102 ). Later often cáir (see Bard. Synt. Tr. cited below). See OIPG 20 .

1 In physical sense even, well-proportioned, straight : mná córi, LU 3887 ( SCC 40 ). fer c.¤ cutrumma, LL 11917 (TBC). a dá malaig chóiri, BDD² 853 . do grúadaib córaib, Ériu iii 100 § 25c . mani dirgisiu corop c.¤ unless you right it (a leaning house), LU 8394 ( FB 27 ). lenti . . . cori, Cog. 160.y . in cruindi cōir, ZCP viii 114 § 1 .

2 proper, correct, right; suitable, fitting, just : int ord coir, Ml. 29a6 . tara cricha corai, 51d3 . a siansu corai (a p.), 94c3 . taithesc coir, Wb. 27c29 . ? cocorib gl. congruentibus (uerbis), Enchir. Aug. 81a ( ZCP vii 483 ). ríasind trath c.¤ , Mon. Tall. 131.19 . cách 'na cert c.¤ , ZCP viii 200.4 . a comairci cāir, BColm. 88.24 . cauraid cára (: rodána), Rawl. 158.17 . is anima as choair hi sunt a. is the correct form, Ml. 130c10 . ba hed ón ba ch.¤ , Wb. 10b9 . ar ni c.¤ in fotha utmall, Sg. 4b3 . ind pennit bes ch.¤ fort-su `the penance that is meet for thee', Mon. Tall. 130.23 . damadh c.¤ é if it was right (a grammatical procedure), IGT Introd. 29.33 . bés nī bat cōrai just (of persons), ZCP viii 318.32 . Legal: teora tomalta ata chórai, Críth G. 502 . flaith ciniuil coir, Laws ii 202.24 . a mama core, BCrólige 43 . eallach déne cóire, Ériu xiii 18.16 . With n. pr. in voc. a mmo ch.¤ Cathaīr, Fing. R. 484 . a Ch. chóra (: chróda), CRR 26.y (ch.¤ , 4.11).

3 is c.¤ with follg. verbal or vn. clause: is coir a tuic i ndiad á prosperum , Ml. 84c19 . is coir a thabairt doib (sc. tributa), Wb. 6a21 . ni coir descad pectho do buith i sollumun, 9b13 . ba coir ce na chomalnithe you ought to fulfil it, 13a33 . is c.¤ apronomen diainchosc, Sg. 208a4 . is cōir cīa noderba it is fitting that you should confirm it, ZCP viii 108.9 . gan caoineadh na gcorp is cáir, Ó Bruad. ii 122.9 . c.¤ with semi-adverbial force: mé Eba . . . c.¤ is me dochóidh 'sa crand `by rights 'tis I that should have gone upon the cross', Ériu iii 148 § 1 . cáir do-chuaidh na chomhoideacht fittingly , DDána 73.21 . c.¤ do ghabh T. ré dtaoibh, Content. iv 44 . Cf. is coir do marbhus, Stair Erc. 2215 . See compds. with vbs. With added DO: ni coir do neuch rosacht ronícad Duaid one should not hesitate, Ml. 18d20 . doadbadar híc as coir do chách guide dée lia chéle, Wb. 7a13 . ba coir dúibsi cia doberthe testas dinni you should bear witness, 15d8a . amal as coir domsa gl. sicut est mihi iustum, Wb. 23a21 . c.¤ dhó dol 'n-ar sealbha, Dán Dé viii 17 . With LA: ní coair leu a denum gl. minus dignum est, Ml. 48a8 . issed is choir lais . . . inda sacairt doellad . . . arna tiagsad fo graid nepscuip in his opinion erring priests should not become bishops, Mon. Tall. 134.11 .

4 Compar. and superl. ba coru tra bid adnuntiabit no beth híc a. is the better form here, Ml. 45b14 . conid córu suiscélaigthi da rád fris quam fáith, Trip.² 12 . eirg do Themraig . . . Is córu deit, BDD² 149 . nech dar córa creidemain (with intensive force?), BNnÉ 227 § 130 . cára almsa lem anmuinn, Hackett li 16 . coraite a taithmech `it is all the more proper', Ériu xvii 66.19 . go madh córaide dhó sin do dhéanamh `that he might the more easily do this', Keat. ii 3495 . ba sí . . . as córam, BDD² 41 .

5 Adv. co c.¤ gl. effecax, Ml. 69d12 . go c.¤ properly , Celtica i 95.238 . Without co: ferr co mbad chōir nogabtha | comarbus in Rīg, ACL iii 316 § 45 , CMCS i 50 . ? cōic bliadna cethrachat cōir, Arch. Hib. ii 85 § 46 .

As subst. i, f. (in older lang. often with nasalisation of follg. vowel; n., Críth Gabl.). c.¤ , cáir f., IGT Decl. § 42 (g s. -a, -e). Only c.¤ (as against cáir) correct in verse in phrases ar c.¤ , c.¤ gháoithe, Bard. Synt. Tr. 5.29 . Freq. with k- inflection in later lang.

6 rightness, justness, propriety; that which is right or proper; right, due, justice : ro laad cech alt asa choir dam gl. totus resolutus sum, Ml. 44d2 . find cach c.¤ , ACL iii 229.126 . cona tochmaghad a choir cirt, Ériu xiii 17.16 . do ná gaibhter a coir chirt, 31.5 . coir iar n-ecoir, Laws i 254.12 . do reir cora, v 62.33 Comm. do reir coir, 132.10 Comm. ma dognethea a choïr if you did right, ZCP vii 498.7 . fa cheart córa mo bhaile, KMMisc. 56.11 . a coraigh ┐ a n-egoraigh, Hy Maine 161.3 . fer . . . congbala corach for in popul `maintaining the law', PH 2578 . fagháil na cóire, IGT Decl. ex. 1166 . ag cosnamh a gcórach, 1170 . ar an córaidh right (in their teaching), Mac Aingil 6696 . más í a ch.¤ for that is fitting (chev.), SG 390.6 . ar son . . . na cōra, Beatha S. F. 356 . dí maithtear c.¤ na cána the full amount(?), A. Ó Dálaigh vii 8 . an ch.¤ the correct (weight), TSh. 3636 . atorra sin atá in ch.¤ `between them is the golden mean', SG 242.7 . Cóir Anmann `Fitness of Names' (title of tract), IT iii . In phr. tar in cóir: maoin tar an ccóir 'more wealth than you should have', Ériu lxiii 56 § 30 .

7 See also s. córanna. In sense of claim, due, tribute; hence recompense, compensation, penalty, retribution, punishment (partic. in relig. class. verse): ba mor a chair ┐ a chonach, YBL 159b15 . gan coir as O. . . . ar son mairt do gait T. O. not to be held liable for(?), Trans. RIA xv 19 . do ch.¤ aca nī anfodh, O'R. Poems 2254 `what is justly yours', Gloss. da ndernum cáir if I claim my due, Ériu iv 220.17 . ata coir fer talman air ┐ ní fail a coir ar aennech acu, Stair Erc. 702 . gurab orra sin amháin bhíos a ch.¤ (of death), TSh. 754 (`power, authority', Gloss.). do gheabhadh sé c.¤ it ḟeirg `will bring on you punishment', Content. xix 6 . sgaoil do ch.¤ an chíghshéala `lessen the just claim', A. Ó Dálaigh xxxi 7 `requital for', Gloss. c.¤ ghuine Dé the price to be paid for, Aithd. D. 64.25 . na lean c.¤ meidhe an mheasa, Dán Dé vii 16 . maithiomh cóire m'anma `the offences of (claims against) my soul' (notes), LBranach 3616 .

8 Freq. with follg. gen. correctness, correct form (of); proper (legal) arrangement (for); procedure, device, means (of doing someth.): tre cōir bæguil ar demhan a chance of catching the devil napping, Irish Texts i 42.z . coir n-urnadhma `das Ordnungsmassige' (`hier ist es vornehmlich materiell zu verstehen'), Stud. in E. Ir. Law 109 . nídamcuirfe ar ch.¤ cháirde `reduce me to terms of postponement' SG 111.44 . inna coir chétmuinterasa as an accredited c.¤ , Críth G. 200 . dún iona cáir cinnlitre `a fort as it were a capital letter', Ériu v 60.4 . c.¤ clann a chúil arrangement of locks, Magauran 906 . co na hirmaised coir a dhenma the right method of making it, Anecd. ii 7.3 . ní hí an choir égára is fherr unfair method(?), Rel. Celt. ii 291.10 . c.¤ gaíthe favourable wind: techt la reith choir gaithe `with an unfavourable wind', Ml. 126a5 (leg. la frithchóir gáithe ? note). dorala coir gaethi dóib, LL 1654 . coir na gaithi, Ériu v 156.179 . So also: robu ḟearr in choir dunn co S. inas co hE. etir risin gaeth sin, BB 459a39 . coir seolta, 450a20 . c.¤ gáoidhilge correct pronunciation, IGT Introd. 14.z . dēni cōir ṅgaiscid frim fight fair, TBC-I¹ 1289 . c.¤ n-imdegla means of defence, LL 8437 (TBC). tri chōir nindlaig ┐ imc[h]osāidi in order to create division and strife, TBC-I¹ 2237 . c.¤ irnigde `the right way of prayer', Wb. 4a27 . hi coir lanamnusa `in a proper union, BCrólige 56 . coir molta .i. molad laech do forlaéch, BB 301b46 . c.¤ ortagraiph (sic leg.), Corm. 8 s.v. Cormac = ordagraiffe cōir, Corm. Y 204 . tre ch.¤ séisi `skilful arrangement', ZCP i 64 § 81 . coir cach troiscthe `das ist ordnungsmässig bei jedem Fasten', xv 262.1 . c.¤ tuarastail a fair recompense, Metr. Dinds. iii 352.54 . Perh. with ellipse of noun in: dochansaidhe c.¤ , Ériu xiii 42.17 . canaid c.¤ / coscrach cridemail, LU 8694 ( FB 52 ) (perh. adv.). With adj.: c.¤ tessaide `a febrile (pestilence)', Ann. Inisf. 1093. 10 . See athchomarc, athgabáil, cethrochair, comrád etc.

9 In prep. phrases (see Celtica i 349 and comair): ar ch.¤ choróine in the form of, Dán Dé xx 21 . ? fótha ar c.¤ troda, IGT Decl. ex. 1049 . do coir a coinghilla `by right of', Laws i 266.7 . dá coir near it, BCC 51 . ó nach fuil comhghar dhar gc.¤ (: seanóir), Ériu i 16.15 . cunnig dam mnaí menmnag móir / bess ria c.¤ mo theglaich thúaid, LL 29524 `who can watch over', Ériu vii 232 . re c.¤ mara (: dóibh) beside, LBranach 778 . re coir a cheilebartha `for the purpose of', MR 300.12 . a gc.¤ feadhma ready for, LBranach 6246 . a c.¤ (ar ch.¤, v.l.) druidealta ar dorchacht like, IGT Decl. ex. 672 . tiagait . . . A. ┐ S. a coir a seda co sruth A., Aen. 1311 . tangattar i cc.¤ thurasa d'fios a ttíre fén on a journey, BNnÉ 12.10 . Cf. iar coir Parduis towards P., SR 1180 .

10 In adv. phrases: ní thaudchaid a brú for c.¤ never recovered, LU 6078 (TBC). a thabairt fór c.¤ , PH 2128 . co ná rabhadar rechta nó cinnti senaidh ar coir occo `were rightly with them', CCath. 251 . nī bīat rīg is nī bīat suïdh for a coïr as they should be, ZCP viii 195.12 . fon c.¤ cetna in the same way, Rawl. 87a48 . cona facbatís cnáim . . . i c.¤ re cheli, LB 154a61 . gan clērca iar cōir `without proper clergy', Ériu xviii 60 § 12 . co no fil iar n-a choir, PH 4239 .

11 Compds. With nouns: coir aisneis, Laws i 80.27 Comm. a chóirchloch `o chiselled stone', O'Gr. Cat. 492.33 . i gcóirchuibhreann, DDána 20.24 . coirdírgi, BDD² 31 . coirseis gl. corus, Laws i 132.3 Comm. With adj.: cúinge an chreidimh chóirshlighthigh, Ó Bruad. iii 80.24 . With vb. cairemain .i. is coir-fuaiprid (etymol. gl.), Laws v 106.21 Comm. cōir fūaigt[h]er, Corm. Y 340 (crūach). Perh. as conj. Part. in: nad coir canad do chennaibh, Ériu xiii 17.5 (= c.¤- chanat ?). niba hegna nad coir coiccerta canoin, 31.13 .

colainn

Cite this: eDIL s.v. colainn or dil.ie/10477

Forms: colann, colann, calann, colinn, colno, chollno, cholin, colinn, -ain

n i, f. Later colann. colann calann f., IGT Decl. § 37 . Cf. indiu is do cendaib colla tall, Laws i 44.1 . n s. colinn, Wb. 26a23 . g s. (inna) colno , 4a9 (gl. carnem), 9c10 , 31d2 . chollno, Wb. 3d1 . d s. cholin, 10b20 . colinn, 15d14 . -ain, Ml. 38c9 .

(a) body; flesh : is Iesse as bunad do-ssom . . . iár colinn gl. secundum carnem, Wb. 6d10 . ar n-athir iar colinn, 2b23 . hi fóisite césto dia cholin-som, 3d24 . ar colno císu `the taxes of our flesh', Thes. ii 325.19 (Hy. iv). tol cholno (attrib. g s.), Wb. 20c20 . ar Chríst crochais c.¤ , Fél. Mar. 12 . itir lacht ┐ gnimraidh ┐ c.¤ (of cattle), Laws ii 66.18 . ri thanic i colla crí, SR 7517 . sírchóemna m'anmasa / scéo colla, LU 1194 . dergnat colla, 3470 ( SCC 25 ). i llaxai ┐ i téti a collai, 2195 ( FA 27 ). caradradh do cholna .i. cairdes cíche ┐ glúine, Ériu xiii 45.22 . ar nís gaodae fír chairde na caraid colna, 44.25 . gérbho soicenelach hé iar cc.¤ , RC xxv 390 § 3 . colund gl. caro, Ir. Gl. 919 . o chaithes in choland in mbiad, PH 4800 . an chalann chuil, Dán Dé xxviii 33 . chalann (: anam), TSh. 3314 (cit.). (attá) i colainn (is) alive; (is) in human form : ro bói Crist i colinn gl. secundum carnem, Wb. 15d14 . céin bai hi colaind, LU 1967 ( FA 3 ). tearc do choimbeodha i gcoluinn, DDána 74.64 .

(b) corpse, carcass; trunk : troigh mná troghain / for a ccollaib, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 93 § 19 . cend na mnā for indara burt ┐ colann for in burt n-ailiu, Cáin Ad. 7 . urba ria collaib (it is lawful) to make a gap for the conveyance of corpses, Laws iv 154.22 . cach mairt mainighther coland i sleib, v 330.15 Comm. co farnic in colann cen cend, Corm. Y 1018 (p. 87.y). uallfaidh coin ōs collaib crē, Ériu xviii 70 § 59 . bā coland cen chend / bā cend cen cholaind (of a useless proceeding), MacCongl. 73.12 , 13 .

(d) In Laws, material subject of a bargain etc.; principal, capital, object pledged or lent; corpus delicti; basis, ground, cause (of a claim, charge); substance (of which an article is made); is ruidhlis do neoch an dosli a coland fadeisin (i.e. a man is fully entitled to what his own capital earns), O'Curry 396 ( H 3.18, 221a ). duine dorigne cunnra . . . ┐ nocho rucadh colann uadha (i.e. the subject of the bargain was not actually handed over), O'D. 575 ( H 3.17, 443 ). fer meodhon gaide . . . ┐ nocha tarrustar colund aice (i.e. the stolen article was not found with him), O'Curry 2159 ( Eg. 88, 4 ). techta fuillema gill capuill . . . ailid tri ech ina muin la aithgin a collnna compensation equivalent to the original pledge, Laws v 406.3 . techta fuillema gill escra . . . do-s-li .u. seotu trenib . . . trian di setaib faithche, trian di setaib tige, trian di colaind fadeisin, la aithgin a chollnna i comdire a escra, 410.3 , 4 ( di colaind fadesin .i. di comchinoil .i. di umha, 10 Comm. ). ni lais dire a seoit, acht c.¤ aithgena nama `nur das Corpus (der Gegenstand) des Ersatzes' (of a `fuidir'), Ir. Recht 63 § 1 (coland v.l.) (i.e. because the lord to whom he is bound pays his fines, he also gets the `díre' due to the `fuidir' whose goods have been stolen or damaged) = Laws v 512.5 . fertair c.¤ aithgena cachae dia trise co [m]boin inna muin `the body of compensation of each is paid after three days, with a cow in addition,' Laws v 400.z . it dilsi collnaib ┐ aithginaib `sind sie verfallen, die Gegenstände (selber) und (= oder ihr) Ersatz', ZCP xiv 379 § 42 . is tualaing a lesaigthi ar in nech do beir no cren acht coland fri rathugad techta nama (of levying compensation for stolen goods introduced into a (king's) residence), Laws iii 242.1 (? he is liable for the restoration only of the object stolen if his good faith is adequately vouched for). ní híctur acht colunn náma the original pledge only (not the increase, in the case of an animal which has had young while in pledge), i 280.16 Comm. fuilgenn .i. inas na colla nó aithgin `increase of the . . . object pledged(?) or the equivalent', O'Dav. 862 . fer i taib no [in] airceand íte coland a feich `(the destruction of) the grass at the side or at the end (of the field) is the substance of the liability', Laws iv 120.z . eacur colla fiach adgairtur dicolla athgabail `let the original debts claimed be balanced against the original distress', ii 98.5 , 6 . do tuitet a colann feich olchena `they are all forfeited for the original debt', i 224.3 Comm. Also with follg. sét (g p.), colainn sét being translated Wertgegenstand by Thurneysen: ferdair collna set i naithcu(i)r `es werden (nur) die Wertgegenstände (selber) als Rückgabe gegeben', ZCP xiv 387 § 52 ( Laws ii 322.5 ). con-fodlait(h)er colla set saire i n-erenaiter fri somaine `es werden die Wertgegenstände mit der "Freiheit", in der sie gegeben worden sind, gegen die Leistungen abgewogen', ibid. (2). la diabul n-aithgina do collnaib set ┐ do somaine `neben dem Doppel-Ersatz der Wertgegenstände und der Leistungen', 390 § 57 (330.5). is eccen a n-athgin fo coibne fria collna set, no set adgo fechem dar a n-esse `compensation proportionate to the original articles' (of fine goblets etc. given in pledge), Laws v 408.2 . mad ar diumand in ceile in-asa in flaith a seotu, is dilis don cele log n-einech dib do collaib set aithgena, na toglen somaine collna set `ist dem Genossen sein Ehrenpreis aus ihnen, aus den Wertgegenständen des Ersatzes verfallen, ohne dass den Wertgegenständen Leistungen anhaften', ZCP xiv 391 § 59 ( Laws ii 336.5 , 6). ? ro fes as n-erraithi de collna denta .i. ro fes conad e ícus intí doroine denta indlightecha frisin colainn, O'Curry 2160 ( Eg. 88, 4 ).

Compds. With noun. -ér(a)ic wergild : colainn-ēr(a)ic `Leichen-Bezahlung', Ir. Recht 14.13 . colannéric deoraidh do thabhairt inntu `die Tötungsbusse eines Ausländers', 68.3 . co colainderce cert `to the exact amount of the body-price', Bretha 23 . With Vn. claidem cruaidhgher colundledartha, Aen. 2499 . With adj. i mogal cháidh cholannghlan, Aithd. D. 76.7 .

con-eim

Cite this: eDIL s.v. con-eim or dil.ie/12095

v (cf. 1 do-eim) protects, preserves, secures . `The preterite (of con-oí) is supplied by com-em-', GOI 472 , see also 423 . conróetur biu bath .i. inti no chometed no no cométad ar ṁbiu, LU 590 `he who protected life', ACC 13 . cid conid-roiter?, ZCP xvi 175 § 1 ( Laws i 30.24 ). is maith con-róiter m'aithne `has guarded well', Lament 33 . nim tharraid cubes conróetar m'ainech, LL 13798 . nant maith conroitatar arríg `did not guard', Ml. 55c . ? In pass. co caomar cembedha, O'D. 2201 (Nero A vii, 139b) = cocaemar cimedha, O'Dav. 1353 . ? Mairt imbith D. . . . / ┐ C. racoemad was saved, IT iii 44.y . comorbus conraet rathaib has been secured, O'Curry 417 ( H 3.18, 229a ).

cos

Cite this: eDIL s.v. cos or dil.ie/12566
Last Revised: 2019

Forms: cuis, cos, cas, coisi, cois, chaissi, chais, coss, chois, cosa, cossa, achossa, cossa, chos, chosaib

n ā, f. On d s. cuis, Thes. ii 245.36 (Cambr.) see GOI 48 . cos f., IGT Decl. § 39 (91.11) . cas f., § 40 . (g s. coisi, d s. cois; proscribed forms: don chaissi , Decl. ex. 1124 . red chais (: glais), 1125 ).

(a) foot, leg (of human beings and animals): coss a cospite .i. ō eirptiud (.i. ō erlonn). Coss latine cosus .i. cos bruinde, O'Mulc. 246 . n s. coss gl. pes, Wb. 12a20 . 21 . 23 . a s. chois, Ml. 56b1 . n p. cosa, Tur. 65 . cossa, Wb. 12b4 . Ml. 111b14 . 126c17 . v p. achossa, Wb. 12a33 . a p. cossa, Ml. 111b17 . 89d14 . g p. chos, 126c16 . 138a2 . d p. chosaib, 126c17 . bithi cloi tria cossa, Blathm. 51 . fuil chuise `a wound on a foot', BCrólige 63 . cinta coisi trespasses (?), Laws ii 46.8 Comm. secht meóir cechtar a dá choss, TBC-LL² 1199 . bulli da choiss kick, MU² 880 . cor coise trip, Magauran 1192 . rogab a choiss fón chlerech, RC xiii 106.w (`a mark of respect', n.). mairg cois isa bond fa ṁbris, ACL iii 237 § 21 . coss chraind `a wooden leg', RC xiii 80 § 84 . cossa cinn ind eich forelegs, Cóir Anm. 125 . itir a da cois tona hind legs, Laws ii 240.4 Comm. do cois mairt (as weapon), RC xvii 406.9 (Tig.). cosa dunta webbed feet, Rosa Angl. 324.16 . cos dubh (a bird), Eg. Gl. 124 . ? do cach fior díob ba cuit choissi / lán a bhoissi do ghrán glan, SG 20.8 .

(b) stem, support, handle, shaft of various objects: huanaib cosaib hilignidib gl. lectulos . . . illigneis pedibus, Sg. 33b8 . atchiat insi . . . for óenchois on a single column, LU 1936 . delg ara cuirit[h]er a ch.¤ , Corm. Y 301 . sreth . . . di bretnasaib . . . ┐ a cosa isind fraigid pins, LU 1709 . luibne na mér na lāime, ┐ c.¤ eissib sūas ind rig, Corm. Y 447 . ainm lestair . . . ┐ a choss triana mhedón, Corm. 18 . adbur coisi in rama, Laws v 488.24 Comm. im chois a altoire, ii 120.8 (text printed as Comm.). foirchrédh a ch.¤ (of an `escra)', Ériu xiii 41.13 . ailen . . . ┐ in muir . . . do cach aird uimmi acht oench.¤ eascra ind namma isthmus, CCath. 3412 v.l. See escra. amail didniu[s] side (i.e. an dos) in cois bis fai `stem', Laws v 28.2 Comm. fa chosuibh a caeimhleptha, Acall. 791 . c.¤ cech losa, Ériu ix 66.4 . fo cosoip fulaing na n-iudus `under the supports of the turrets', CCath. 3537 . feadh coisi casabhair, IGT Decl. ex. 949 . deargfa a chais nduinn (: bais) (of a spear), Magauran 3058 . buille dá chois (of a crozier), ZCP ii 556.19 .

(c) Metr. is cosin (c.¤ in?) ndīalt sōn, Corm. Y 447 (37.13) .

(d) infantry, foot-soldiers : sloig L. eter chois ┐ ech, ┐ choin, IT i 46.27 . eter cois ┐ cairptheach, Aen. 1179 .

(e) In phrases with prepp.: immáteged cách dia chuis (: nuis) on foot, LU 2994 . [a] chur dia chois `was . . . dismounted', AFM v 1780.12 . don choll gan chor dhá chosaibh without being felled, Duan. F. i 35.6 . da cois near him, TTebe 4206 . is mor maidm dober da chois `besides', Fen. 88.3 . bieit anamait foa chossaibsom gl. scabellum pedum tuorum, Wb. 32c13 . atabairt fuchossa gl. humiliatos . . . gentiles, Ml. 67c2 . fo chosaib aurdragh at the mercy of spectres, TBC-I¹ 453 . fa a chois, DDána 119.4 `níos lugha ná', Gloss. mucc ┐ ag fora coiss on the hoof, RC xiii 444 § 24 ( LL 37202 ). for a cois `standing' (of furze), Laws i 172.14 Comm. mo chíos bhróin rem chois dom chailg beside me, Rel. Celt. ii 236.11 . a gcinn le cois a gcána `as well as,' Content. xxvi . re cois aoise `except for his being old', xiv 24 . fiche bliadhain is bárr re chois `and more besides', Miscell. Celt. Soc. 342.21 . se fein dochuaid i cois in dilsidh `to watch the condemned prisoner', Laws v 486.7 Comm. muna frith slabrad eile do bertha fair, no nech eile do deachsa[d] ina cois is slan do sum . . . do dol ina cois to guard him(?), O'D. 443 ( H 3.17, 341 ). degla go rachadh cechtar aca a gcois a chonartha aran bfer eile `go back on the bargain', Ériu v 172.148 . do gheall . . . éiric . . . ┐ go rachdaois 'na chois evade it, Atlantis iv 186.36 . an geall[adh] thugamar . . . as nár linn dol na chois, RC x 345.17 . 'na chois `along with him', Auraic. 76 . da m-beinn-si do rer mo coisi . . . a muig `were I outside and at liberty', Celt. Rev. iii 302.6 . rotairisetar a n-inadaib a coss `they remained where they stood,' CCath. 5686 . ? bruth d'echaib . . . / do mnāi ra comlund a chuiss `racing . . . on foot', Fianaig. 48.20 .

Adv. cossaib tírmaib dryshod , SR 7679 . Ériu ii 198.10 . v 34.24 . cos i cois `a foot for a foot', Laws i 8.6 (Introd. to SM). cois (c.¤, v.l.) ar cois frisin marcsluagh foot to foot (i.e. in close combat), CCath. 5709 .

Prov.: cos fo coraith (of useless undertaking), Bürgschaft 30 § 81 . ni ar aonchois thainig Pattruic go hEirin i.e. I have another string to my bow, Luc. Fid. 4991 .

In n. loc. a n-dúthaigh Chois Daoile along the Deel, Hy Fiach. 334.2 ó Chois Machan, Keat. Poems 228 .

Compds. With nouns: d'eachaibh . . . ar n-a gcaischleas, Magauran 834 . im dibh coscolptaib dho `calves', CCath. 4663 . innacoschométide . . . costigthith (both gl. p[a]edago- gorum, with paed- taken as Lat. ped-), Wb. 9a11 . rogab a coiseitigh iar n-ichtar, Grail 1275 . cos galor, CS 256.3 . huachosglasaib gl. uinctos conpedibus, Ml. 83c10 . cual do coslámaib `a pile of arms and legs', Caithr. Thoirdh. 104.39 . Cf. fá cendchoslámaib na cath, 113.4 . cossogam .i. mera da laime ar son na feadh imon lurgain, Auraic. 5779 . colg dét iarna chossliasait chlí `thigh', TBC-LL² 4406 . cais-slighe chuige, Dán Dé vi 13 ` foot-road (?)', Gloss.

With adjj. a cná cosbuide, SG 347.23 . dam . . . coisfhiond (cossind, v.l.) white-legged, ZCP xiv 400.3 . ar dá n-echaib . . . cosscháela, TBC-LL² 2918 . go siobhlaidís . . . coslomnocht, RSClára 76a . C. coslūath, ZCP viii 118 § 18 . co herard . . . coslūthmar, MacCongl. 83.27 . ossé cossalach, LU 7767 `dirty-footed (?)', BDD2 Gloss. in t-ech aile . . . coseng, LU 6490 (TBC). With adj. derived from noun: baccaig ┐ coss-gallraig (as subst.), PH 4399 . i n-ecusc na Bhrathar Coslomh[nacht]a 'in the habit of the Discalced Friars', AI 392 (s.a. 1302.2).

Load More Results