Search Results

Your search returned 9 result(s).


Cite this: eDIL s.v. con-lá or


v (* com-la-, Pedersen Vgl. Gr. ii 509 ) lit. places together, joins : conla Conall C. cundrathau, ZCP xii 362.1 `enters into, binds', Ériu xiii 174 n. 4 . ni comul fri nech ingi fria rig namma I come to terms only with kings, IT i 142.9 . ata coraib comlasat comdliged, ZCP xii 365.24 . ? aer o bard benar bis a cein canar conla(?), diabul neirce, Laws v 228.29 . ? it hē ceithri anmand cinath conlat ar diuit . . . coig anmand cinath . . . conlat ar andug, O'Mulc. 456 . Perf. (with -ad-): conailla Medb mīchura made bad contracts, ZCP viii 306.3 . ni mese conailla in clemnas n-isiu, Ériu iii 135. z `who made that match', Ériu xvi 68 n. 2 . Cf. beandachtain an Chomdid . . . con-alla (.i. conig) uiledoman dia áenḟocal, 65.11 (conallad, MS.). Of joining battle: comlait in cath, BB 426a32 . Meaning unclear: cis cinedh cocoire conlathar orba, O'Curry 2240 ( Eg. 88, 17(18)c ). [tidnacul] in fesa ro comlai in maigistir diaraile `conveys', Laws i 38.1 Comm. gl. tidnacul cluaise dia raile. ar a cinta condlat (difft. wd.?), ZCP xii 365.22 . ní cubhus conconla ara chel cingus, O'Curry 1744 ( 23 Q 6, 31 ) `conscience does not confound(?) (assail?) one who is going to his death', Plummer MS. notes.

Vn. 1 comal. Cf. con-cuirethar.

2 ese, esse

Cite this: eDIL s.v. 2 ese, esse or


n essence, essential nature (that which constitutes an individual a member of a class, as distinguished from accidental qualities): caide esse in sechtu frisa tomsigther in Goe[de]lg ? ...esse feda .i. in blog aoir tebide gebhes in fid i n-elluch focail...esse lin no inn uaite son n-oencongbalach airimther o dialt co bricht...esse remme, etc., Auraic. 896 ff . = caiti eisi 3778 ff. (YBL). eisi .i. go mbeith esse d'ecensia (= essentia) .i. mar roinnius rann ┐ uilidhecht, 3797 . ese cruthoigti ┐ eisi adbarrda creative (formative ?) `esse' and causal `esse' 3799 . eisi adbarrda .i. mac do geineimain on athair...eisi cruthoighti mar ata mac aga foghlaim [ó] oidi no maigistir , 3800 . g s. oen-fholaid ┐ oen-essi frissin athair of one substance and essence with the Father PH 177 .


Cite this: eDIL s.v. fergaigid(ir) or
Last Revised: 2019


Forms: fercaigthesi, fergaigestar, fergathí, ferccaigh

v g (ferg)

I Intrans. grows angry , with fri of pers. or cause: ní fercaigedar, Ml. 24b18 . pl. 2 fercaigthesi 20b13 . in fercaigidsi ? ib. 15 . pret. fergaigistir (MS fergoighiostoir) maigistir , Blathm. 98 § 25 . perf. ro fergaigestar C. ... oc ascin ind étúalaing, LU 8205 ( FB 15 ). ro ḟergaig in clérech fria, LU 319 . ni ḟergaig fri nech aile ( = non irritatur) PH 5919 . ro fergachsat fris, 3691 . subj. ní ro fergathí ... fri fulang fochaide be ye not angry 6509 . ipv. nā ferccaigh, a naoimhchleirigh, Irish Texts iv 71.22 .

II Trans. angers, gen. used in passive in sense grows angry: arnachad fercaigthersu, Mon. Tall. § 37 . manat fercaichther frit gilla ib. = mad notfergaither , LB 10b32 (reflex. dep. ?). rafergaiged A. de, LL 27b1 . ferccaighter é, Cog. 92.2 . fergaigter in ríoghan ris | re Donn `the queen is enraged with him' Duan. F. i 31.22 . rofergcaidhi C. hi cinaid a sáraight[h]i, `grew angry on account of having been outraged' BColm. 70.16 . na ferguidhther thú uime, RC xxix 124.3 . With IMM of subj. (?): fergaighthear imon fflaithfeindidh, Leb. Gab.(i) i 78.19 .

2 Germán

Cite this: eDIL s.v. 2 Germán or


o, npr m. G.¤ Garbglass, TBC-LL¹ 4109 . LU 1746 . Saint Germanus (of Auxerre): legais canoin la German, Hy. ii 12 . German ... aite Pátric, Fél. May 28. Cf. ib. p. 172.27 . g s. Germain .i. escop ┐ maigistir Patraic, Fél.² cliv .

maigister, maigistir

Cite this: eDIL s.v. maigister, maigistir or


Forms: magistir, magister, mágistrech, maighistir, mhaigis-tir, -dreach, maighisdre, -acha, magisder, maigister, maigistir

n m. (Lat. magister) In Glosses always an o-st., quantity of vowel not indicated. In Mid.Ir. n s. magistir appears beside magister, becoming later the standard form, and is freq. treated as gutt. st. (g s. mágistrech, LU 2316 , scribe H). maighistir, IGT Dec. § 33 , g s. an mhaigis-tir, -dreach , n p. na maighisdre, -acha .

Corresponds in various meanings to Lat. magister. magisder (gl. magister), Ir. Gl. 365. maigister (gl. rector), 1099 .

(a) esp. a teacher (general sense in earlier texts): gabit don magistir they take the place of a teacher, Ml. 38a8 . irbága . . . eter desciplu . . . óentu immurgu eter a magistru, Wb. 7d10 . maigistar do deisgipal, Laws i 36.23 . dligid magister sogaire, LL 345d23 = maigistir , Anecd. iii 14. fuil déde mín-magistir, écse uagh [leg. uadh?], ecna umal, ZCP iv 468 § 13. ro chretsitar dia magister .i. do Ísu, PH 5125. cen a maigistir oc a forcetul, 6724 . ro cuiritt saoithe ┐ maighistreacha do theaccascc eccna, Cog. 138.21 . imat maigistrech ag teacusc, Fl. Earls 180.33 . sgol-mhaighisdir, Eg. Gl. 498. Often a professional (clerical) title: Sillán maigistir . . . abb Maighe Bile, Gorm. Oct. 21 gl. 3 . Mael-Petair hUa C. maighistir Rosacomain master (of the school) of R., AU ii 292.6 . maighister Sdiamna O B., airdespuc Caisil, 398.9 . Cf. iii 77 n. 13 . Maoleóin ua C. . . . ar ttecht thairis (.i. tar muir) ina mhaighistir, AFM iii 306.5 . maigistir leighinn, AU ii 282.8 . maigister saer ` master-wright' (of a monk), ib. 5 = ard-maighistir saoir mainistre na Buille `chief master of the carpenters', AFM iii 252. 21 . do Mhaighistir na mbreath (i.e. Peter Lombard, Magister Sententiarum), TSh. 3150.

(b) a master, lord, owner, etc. toil ar máigistrech-ne .i. Lúcifer, PH 8143. máigister na míled, 1230 . ba hiat-so a lucht fógnuma oc denum a thempuil .i. .xxx. míle mog . . . ┐ iii míle magister three thousand overseers, LB 130b55 . maighisdir na luinge, Acts xxvii 11 . maigistir an stápla, Fl. Earls 90.13 . aithnigh . . . an t-assal mainséur a mhaighisdir, Isaiah i 3.


Cite this: eDIL s.v. mellaid or


Forms: melta, comella, mellad

v ā. (<3 mell?) beguiles, seduces, deceives (by flattery, fair promises, etc.): a Eua, rot-mellustar inti rot-mell i Partus, MacCarthy 66.17 ( LB 112b38 ). no melltais na dee bréce na doine, uair mellaid demuin tria eladain in drém, PH 1949. déntar airechus nach mella in ceól sídi sinn, Fianaig. 58.8 . mellfaid Zacharias sind, LB 144a42 . mellaid in tsraid gel griananach fer frimeolach (leg. prím-) a bright road with sunny bowers beguiles (even) a man of great experience, ACL iii 234 § 12 . is e Manchin melltais [de] | don chochlín they wheedled M. out of the little cloak, MacCongl. 109.26 . rot-mellad-su deside, RC xiii 110 § 152 = LL 307b9 (`thou art cozened in the bargain', SG ii 423 ). ní mealloim mná I wile no women, Duan. F. i 80.31 . an dream mheallas lé cluanaireacht (= quos blanditiis decipit), TSh. 7784. meall é entice him, Judges xvi 5. With transference of obj.: dá mealltáoi . . . na háith . . . oramsa `if the fords were forced against me' (i.e. if I were beguiled), Ériu ix 4.25 . Part. is melta Nede dont ṡuide i ndessid N. is deceived by the chair in which he has seated himself, LL 186b16 ( RC xxvi 15 n. 6 ). misi féin as meallta dhe sin muna ḟédur if I do not deceive myself I can do it, Acall. 982. Fails, disappoints: nim-reilge an Rí, . . . ní nom-mella, ZCP v 497.14 . in glún geal | nachar meall lúgh d'a lingfeadh which never failed (him in) any athletic feat, Ériu iv 218 § 23. ? nir cian disi co melladh a maigistir i ngach elathain, ZCP vi 24.10 = comella, RC x 187.19 (`she surpassed her master', ZCP, taking vb. as from millid).

vn. mellad u, m. enticing, wheedling, seducing, deceiving: mín alaind tic diabul do m.¤ chaich, PH 7247. da coimedair-se do genmnaidect . . . gan melludh do breith ort without being overtaken by any beguilement, BCC § 64. do mhealladh a chomharsan, TSh. 10342. ar daigin meallta with intent to deceive, Laws v 132.18 Comm. laoithe meallta `songs of flattery', A. Ó Dálaigh v 2 . obair mheallta, Proverbs xi 18. iomdha ainnir . . . ag iarraidh mo mheallta uait seeking to lure me from thee, Dánta Gr. xv 7 . In astronomical computation a deception, i.e. `leap' of the moon = Lat. saltus: dá melladh dég .i. dá tsaltus dég, O'Gr. Cat. 301.7. na sé cét meallta the first six deceptions, ib. 13 . Disappointing, failing: is m.¤ dún a héc co facbad tir occund it is a disappointment to us that he should die before leaving us land, BColm. 24.9 . na dena snim don m.¤ tugad fort the disappointment you have experienced, Aen. 1189. robadh mealladh mór dó muna dearnadh sídh friu-sumh, AFM v 2334.10 . gan meallad without fail (of the stars), ITS xiv 6.20 . Betraying, being false to: espuig . . . ag meallad a ngráidh, ZCP viii 209 § 49.


Cite this: eDIL s.v. múnad or
Last Revised: 2013


Forms: múnadh, muinti

n u, m., (vn. of múinid), also *múined, from which the g.s. is usually formed. múnadh (o- and u-st.), IGT Dec. § 48. Teaching, instructing , with obj. gen. either of person or of thing: do munud a dalti to instruct her fosterling, Wb. 24d10 . oca forcetul ┐ oca munad, PH 246. ara nderna-su mo múnod . . . go rop móti lim mo menma (= exhorting ), TBC-LL¹ 3753. snám ┐ marcuigecht . . . do múnad dóib, Laws ii 154.11 . g s. aidde muinti gaiscid dó his instructor in feats of arms, Cóir Anm. 211. oide muinte, sgolmhaighisdir, Eg. Gl. 498. PBocht 35 § 36. buime mhúinte mheic an rígh, Ir. Monthly 1930, 470.28 . co tucc in maigistir slat a muinti di `gave her the rod of his instruction' (= owned himself outstripped by his pupil), ZCP vi 24.11 . Cf. slaidi muinte Cairpri immun ṁBoin[n] sanchan C. [Lifechair's ] authority on each side of the B. (?), Rawl. 133a55 . fear mo mhúnta my instructor, IGT Dec. ex. 1285. ben dob ferr delbh ┐ denum, modh ┐ munud education , RC x 187.16 . (of a horse) act of breaking in: as cinelta in t-ech ona munad a cenn a bliadna 'the horse broken-in as a yearling is good-natured' Celtica ii 42 § 31 . Showing, pointing out: gurab écen mér dot munad ind airecd may a finger be needed to point thee out in the assembly (= may you be unknown, inconspicuous), Fél. 96.15 , cf. gurab eiccin meur fair inn-aireacht dia munadh, BNnÉ 305.8 . do múnud eóluis dar muncind mara to guide, CRR 8. do mhúnadh na slígheadh dhóibh, Exodus xiii 21. Exceptionally learning: foric [M.] in n-écsine oc m.¤ a aicciuchta `learning his lesson', Imr. Brain i 52.18 ( LU 11002 ).

1 slat

Cite this: eDIL s.v. 1 slat or
Last Revised: 2013


n (with voiceless-t) ā, f.

(a) rod, lath, twig : virga .i. s.¤ , Ir. Gl. 116 . cur slaiti gl. fenamain weaving, O'Dav. 868 . na slata fige `weaving-rods', Laws i 152.15 Comm . da ba ar tigib s.¤ `wicker houses', v 94.16 Comm . mórfessiur di thrénferaib Ulad oc cor cacha hóenslaite (of building a house), LU 8060 ( FB 2 ). fer ro laa id samlaid cona óenláim ┐ óenṡ.¤ día tá, 4740 (TBC). lotar fon fid ┐ ro bensat tri fidṡlatta, TBC-LL¹ 1433 . a ccadal croicenn do chor im shioth-slataibh slimrighne do dhénamh curach diobh, AFM vi 2314.10 . ní léir san chur claochládh s.¤ | aonchlár dar lat an brugh breac the change of laths (i.e. the line where one joins another) is not apparent (of a building), DDána 119.32 .

With extended meanings: sciath . . . cona shlaitt comthind chreduma, LL 189b1 . ’sind laind óir lenas dia ṡlaitt 'within the golden plate that cleaves to its edge-strip' Ériu xx 192 § 4 . ic gobail eisc . . . cona slait geired, MacCongl. 122.2 . tug builli don tslait echradha do bi 'na láim dí, Comp. CC 116.15 . tuc bulli . . . do'n con-shlaitt boi ina laim, PH 856 . crann gan crathadh nā s.¤ gan snīm (of the yard of a ship), ML² 706 . slatta etha imm ithgurtu `blades of corn around cornfields', Ériu vii 2.14 . s.¤ óir an donnbhrait brooch, pin, DDána 106.27 . an ts.¤ fháinne do fhuair mé `the round brooch', Aithd. D. 6.26 . a bhfuil aca ag righe ruibh | slata idhe gut fhéachain `thy rivals are, compared with thee, brooch-pins on a (neck-)chain', 37.9 . A ceremonial rod, staff, etc.: is é an croinice dobheireadh s.¤ i láimh gach tíghearna re linn garma do ghabháil (as symbol of royal power), Keat. iii 140 . gibe díbh gebhus righe | ná siritt slata 'na ndoid | acht ó fhior ionaid Maodhóicc, BNnÉ 258 § 218 . nír ghaib sé in slait tigiornais `rod of lordship', O'Gr. Cat. 386.12 . Fig. s.¤ na ríghe an inghean óg `the young maiden is the wand of kingship', TD 20.42 . s.¤ ṡeilbhe an ḟíonḟuinn aga `the wand of possession of the fair land was his', 32.36 . co tucc in maigistir s.¤ a muinti di budhein iarna sharugudh di i ngach egna, ZCP vi 24.11 . slata esbac, ITS xix 68.z . an ts.¤ ferda membrum virile: bun na slaiti ferdha, O'Gr. Cat. 271.34 . As an element in the names of metres: s.¤ airbenn, IT iii 104 § 204 . s.¤ brecht, 92 § 132 .

(b) branch of a tree : trí cnuasa . . . bítís ann uasa slataib, SG 104.9 . mac Céin dá gclaon iobharslat `C's son for whom the yew-branch bends', TD 31.1 . na slata abhla a hEamhoin the apple-branches, 26.39 . s.¤ abhla ós fhiodh (of Mary), PBocht 2.26 . do ghabh . . . slata glassa do chrann critheach, Gen. xxx 37 . domhnach na s.¤ Palm Sunday, Parrth. Anma 456.19 .

(c) scion, youth, stripling : do Ch. s.¤ soichlech, Gorm. Sept. 6 . go ngeinfidhe s.¤ og . . . ┐ gomadh crann mor iar sin, Mart. Don. 156.18 . an ts.¤ oirbheartach ḟortail | mac toirbheartach Tomaltaigh, TD 32.58 . s.¤ réidh is roibhinn briathar, RC xlix 174 § 34 . s.¤ na gloine 's na glóiri, | mac Moiri na mór-óigi, Ériu iv 116 § 27 . slata cumhra chláir Line, L. Cl. A. B. 103.55 . a sh.¤ cheannsa do mhúin Dia (of a woman), Dánta Gr. 42.22 .

(d) a yard (measure of length): ocht slata ┐ da fichit do sgarloit, AU iii 208.24 . a h-éirde ceart, má mheas mé díreach | sé no seacht do shlata is fuighlioch, ZCP v 206.50 (Midn. Court). ceithri slata dēg a ttighi in balla, Fl. Earls 78.32 .


(a) With adjj. ¤chaín: Temair Fáil fúair charait caím | dia toracht Sirna slattcaín `the erect comely S.', MacCarthy 168 § 5 . ¤gel: brugh slaitgheal `white-lathed castle', TD 6.5 . muighe slaitgheala, DDána 92.15 . ¤lebar: do-ní an áirc ṡlaitleabhair ṡlim `he makes a graceful smooth-masted ark', TD 7.38 . dod throighidh slaitleabhair saoir, DDána 19.12 . ¤shaer: druim re fraighidh slatshaoir sonn their backs to the finely lathed wall, 85.43 .

(b) With nouns: ¤buinne: slatbuindedha . . . credumha `a border of rods', CCath. 5320 . ¤búalad act of smiting with a rod : an sústadh ┐ an slat-bhualadh, TSh. 6261 . ¤chaelach wattles : slemain slat-chaolaig, ML² 1065 . ¤choll branching hazel : céir ag tál le slatchoill slimfheoighe, DDána 83.17 . toradh slatchoille Ó Néill náir, L. Cl. A. B. 218.3 . ¤chóta: slatchótuidhe slime snáthreamhra do bhréan-chlúmh pucán, PCT 104 . ¤chúl long lock of hair (on the back of the head): anaid na héisc re scéimh a slat-chúil chais, Keat. Poems 73 . ¤túarcon: in tshlat[t]uargain rolin in cathraig `the work of demolition', Aen. 531 . ¤túairgnech: in golghaire ┐ in slat[t]uairgnidh ┐ in esargain (a s.), 1402 .


Cite this: eDIL s.v. stábla or


n (with unlen. -b-) m. (Eng. or Romance loan-word) stable: dóigheadh a' halla mōr in stābla ┐ in t-agurt, Cín Lae Ó Meall. 47.1 . docuaidh a stabla na n-ech, ZCP vi 282.21 . docuadar isin sdabla a rabutur eich in rígh, Fier. 142 . māigistir in stāpla, Fl. Earls 90.13 . uime sin san s.¤ rugadh Críost = in stabulo, TSh. 9976 . Fig. of the body: a sdabla shalach mo chuirp, Parrth. Anma 366.14 . san sdábla colla an cheathnad `the little lamb in the stable of the body', Aithd. D. 50.26 .