Search Results

Your search returned 1 result(s).


Cite this: eDIL s.v. maithid or

v i. The orig. meaning may be grants, concedes ; cf. Sg. 28b5 : a folad issed maithess in coitchennas in nomine , gl. appellativum commune est multorum quos eadem substantia iungit (`this is what abates (?) the commonness in the noun', Thes.; `was gestattet' Pedersen Vgl. Gr. ii 575 , cf. Ascoli ccclxxv ), and Aen. 460 : mathmait a anum do = vitam damus, Aeneid ii 145 ; this sense is implicit in many exx. under (a).

(a) remits, excuses (an obligation, penalty, etc.), with DO of person. mathid-som salmu aurnaigti do chetal he excuses the singing of the psalms of prayer, Mon. Tall. 30. ro maith ind riġ a chis do Patraic, Lat. Lives 49. in maithenn se ni dona comadhaib? does he let (us) off any of the conditions ? ZCP viii 549.1 . Finachta . . . ro maith mor don naem, | tri cóecait cét bó, etc., RC xvii 214.3 = Keat. iii 2242. noco ro maith biad . . . don cele excused the tenant from food-dues, Laws ii 224.26 Comm. maithbet a tinnscra na hingine duib, ML 160.15 . ní mhaithfidh sé bonn do chlann Luterius will not yield a jot to Luther's people, Hard. i 34.

(b) pardons, forgives (an offence): ni ro mathius a olc do thrén, LL 149b42 . ro maith Dia a pheccad dó, PH 683. maithmid duit marbadh na ridiri, ZCP vi 279.3 . muna maithi in dorn if thou forgive not the fist-blow, Acall. 1431. gidh misi do maithedh sin . . . ni maithfedh Dal cCais tescadh taibh a ttigherna, Cog. 104.9 . mataidh-si [maithid v.l.] damsa in fuirech, CCath. 5129 (= veniam date bella trahenti, Luc. Phars. vii 295 ). maith dhamsa mo fhreagra ort!, Content. xiv 70. With DO of thing: maithim dod dhóigh dhíoghraisigh I excuse thy anxious state, A. Ó Dálaigh lii 1. part. nec. na pecaidh . . . do chur a bfaoisidin, ma taid maite if they admit of forgiveness, Luc. Fid. 65.7 . In oruib ro muid in cath? ar E. Is oraind am, ar C., ┐ ni maite doib sin `that will not profit them' (? it shall not be forgiven them), Ériu viii 38 § 42.

The follg. construction is obscure: ros-mbia lóg a sithichtho . . . ni mathi nech doib (gl. qui [potestati ] resistunt, ipsi sibi damnationem adquirunt), Wb. 6a5 ; `He does not forgive any of them', Thes. , but perhaps nech is subj.

(c) remits, i.e. abates, withholds: mac De nimhe ni maithi a cedmaoine cach laithe never lessens . . . day by day, ZCP xii 296.6 . a ndoberó ar Dia . . . sech ni maithe ni maide not only do not fail to give it, but boast not of it, Ériu ii 172 § 4.

(d) gives up (claim to) ; renounces , with DO of thing ; common in late lit. maithim d'iathaibh Eorpa acht duitse, a dhuthaigh Chuinn, Hackett xliv 37. maithim don tsaoghal mhalartach, D. MacCarrth. 48.35 . maithim choidhche do ṡíol Eoghain I give up all hope for, 19.160 . ní mhaithim do Mhíchéal, A. Ó Dálaigh xxxvi 11 , cf. xii 11 .