Search Results

Your search returned 52 result(s).

áitt

Cite this: eDIL s.v. áitt or dil.ie/2826
Last Revised: 2013

Forms: átt, áttaib, átachad, áitt

n f. Perh. orig. átt ā, f., cf. d p. áttaib, Críth G. 173 , átachad, IGT Verbs § 106 . See Mac Airt, Celtica iii 263 . Vendr. Lex. Lochlann ii 213 .

(a) place, situation, position, dwelling: hi cech ait isin chathrig, Ml. 68a13 . co cach inchruth a thige inna áttaib córaib with all the furniture of the house in its proper positions, Críth G. 173 . ni fuair ait forstarrasad (of the Ark), SR 2572 . ro facsat ait na scainnre do S., CCath. 3697 . áit buailte do thabhairt dóibh a place for defeating them, Mac Aingil 1748 . arna shuidhiughadh san áit is onóraighe don chlár, TSh. 855 . na háiti d'folmughadh, IGT Decl. ex. 723 . a buird 'na n-áitibh gá n-uaim planks being joined in their places (of a building), DDána 119.35 . anuidh an connsuine bog na áit féin remains unchanged, IGT Introd. 26.31 .

Abode, dwelling: ra curit ina n-aitib ┐ ina n-imdadaib (of men after feasting), CRR 20.2 . a hait ┐ a hadba, TTebe 186 . do chuaidh gach aon díobh d'a ait (bhaile v.l.) féin, ZCP iv 400.19 . techit na harrachta asa n-attib, PH 743 . aitte (háit v.l.) cumhsanaidh lair (of an animal), BNnÉ 317 § 5 . hi senáitibh slechta Conuill Chernaigh in the hereditary seats of the race of C., AFM vi 2186.12 . anmhain ar ar n-aitibh fein in our own districts, O'R. Poems 3906 .

Passage (in a book): gibé thuigfeas na háite do haithleigheadh linn, Eochairsg. 111.1 . do réir na háite sin (in Bible), TSh. 22 . léaghthar san áit chéadna, 285 . ar lorg na háite-se san Leabhar Ghabhála, Keat. ii 796 .

Perh. crossing-place of a river in: hae aite (in a list of things (on private property) of which there is no exclusive ownership) i.e. salmon seen at a river-crossing can be appropriated (?), Laws v 482.23 (see Mac Airt loc. cit.). Or w.r.t. the location of one's house, EIF 286-87 . Or áe as in the plant-name áe aba, Peritia xvi 390-92 ; see 1 áe.

In phr. á.¤ i n- as conj. where: a tírib beó ait inna bí bás, LU 9996 . ait hi funend grían where the sun sets, 3691 ( SCC 33 ). áit i mbaí a h-adba inmain, Sc.M² 24 (e) . áit i comraicfead díabolnámaid, BDD² 733 . lige Fergusa maic Rōic āitt in rohadnacht ar Mag nĀi, ACL iii 3.3 . áit i farggab C. . . . a chend .i. cenn-áitt F., TBC-LL¹ 2915 . tomaidm Linmuine edón Locha Echach áitt dollégad síl nD., RC xvi 413.16 (Tig.). áit ar marbhadh C., Keat. iii 2545 . Note also: áit mal connairnechtatar where they met, TBC-LL¹ 1441. 1565 .

Combines with interrog. to give cáit where (in dependent and direct questions) (perh. a modification of O. Ir. cote, see Mac Airt, loc. cit.): ní fes do Galafas cait a ndeachaidh, RC x 185.9 . do c[h]uireadar fesa da fhis cáit a rabatar, ML² 911 . cait hir-raibe?, PH 201 . cāit a fhuil Finn?, ML² 1492 .

(b) place formerly occupied by someone or something: ní fuaradar acht a ait ann they found the place empty, ZCP vi 76.13 . do níd áit leabhar dona tuatadhaib they take the place of books (of images), Ó Héodhusa 143.12 . fear a áite his successor, Mac Aingil 6004 . cead . . . an easbuig . . . nó fhir áiti delegate , 4389 . fear āite Chriosd, Parrth. Anma 2934 . do dhiúltuigh . . . ar gealladh d'oifig is d'fhurthacht is d'áit dó place, office (of an Irish chief who resisted the bribes of the government), Hackett xl 192 . imprint, mark: co fil āit a beōil isin c[h]loich fóss ann, BColm. 64.8 . lorg cneadh ┐ áit áladh, DDána 54.9 . Hence in phrase i n-á.¤ with gen.: nach faicim acht fís . . . i n-áit an mhóir-eoluis cheirt instead of, Content. xvi 87 . mar íoc i n-áit an tsochair `as requital for those benefits', ix 26 .

(c) In phrase of doubtful meaning do áitt , diait, diad etc. See Mac Airt loc. cit.: Ri ro sáer Iacob do aitt / do láim Isau meicc Isaic, SR 7313 . teine do áitt etc., for exx. see 1 teine.

1 alla

Cite this: eDIL s.v. 1 alla or dil.ie/2915

Forms: halla

n Also halla. a. m., IGT Decl. § 2 . Hall . See Wortk. 50 , Lochlann ii 215 . Possible early exx.: mo chen sa tan tic dommall, Fen. 224.z (leg. domm all? dom mál?). a druith na halla, IT iii 98 § 162 . go hAugaine na halla, Rawl. 84b4 . In none of these, however, is a meaning hall clearly indicated, though an early borrowing from ON höll is not excluded. In the follg. late exx. the word is a borrowing from Engl. or Rom.: ar urlar in ha.¤ , ZCP vi 287.13 . mana gríosa d'allaibh aoil unless you set flame to white castles, Aithd. D. 5.16 . ha.¤ (: Banna) ┐ tor 'na dtaisibh hall and tower in ruins, 37.25 . guidhigh i n-a naemh-álla fein hé, Smaointe B. Chr. 5470 . a nimcein o ha.¤ ar sduideir = ce n'est pas de nostre speculacion, O'Gr. Cat. 216.37 . rugadar . . . don ha.¤ é, Mark xv 16 .

1 apad

Cite this: eDIL s.v. 1 apad or dil.ie/3859
Last Revised: 2019

o, n. Vn. of ad-boind. act of proclaiming, giving notice . In Laws used of the period of notice given before the process of athgabál is begun: [d]o airlither anta for athgabala ┐ da napa[d] do cuisin do cach athgabail . . . a.¤ cuicthe do fechemuin ┐ a.¤ dechmaide do feine, Laws i 262.20 . cintach cach fine iar n-elodh iar n-apa iar n-urfogra, 264.14 . robui in athgabail cen anad cen apadh cen dithim, 80.7 Comm. nocha ninnruighi é . . . a gabail athgabala . . . muna roibe fath is deach aice in gach sofis anta ┐ apuid, ii 88.16 Comm. a.¤ naile o mhnaoi ┐ tesus is tir a foircend na haoile ┐ anadh se la notice of two days is given by a woman and she goes into the land at the end of two days, iv 22.16 Comm. abad teora dechmadh do tabairt iman ferann; abad cach lae do tabairt ime re re na cétdechmaidhe, 2.18 Comm. muna fuil forus aice etir, nocha nfuil re do acht apud raite air i.e. if he has no land of his own he is given the notice of common land, ii 90.9 Comm. iar naimsir apaid . . . uair inann a.¤ ┐ urḟoccra sunn, O'Curry 1444 (H 3.18, 645a). cin a.¤ .i. focedoir; cin forfogra .i. iardain, 2245 ( Eg. 88, 18(19)a ). a.¤ ┐ forais, Cáin Ad. 39 . ? Matudán miad / a.¤ mál ial (a.¤ adbal ial v.l.) / cotgaib cach riad / roimdidi, IT iii 57 § 109 . Note also: adhbo .i. abach .i. earfhuagra, O'Cl.

See also dían-apad.

Boänd, Bóinn

Cite this: eDIL s.v. Boänd, Bóinn or dil.ie/6206
Last Revised: 2013

Forms: Boënd, Boend

pn arch. Boënd. ā, f. the river Boyne (see O'Rahilly, EIHM 3 ; Bergin, Ir. Hist. Stud. x 422 ; Pokorny, ZCP xxiv 111 ; Études Celt. iv 180 ; compared to Vedic govindu- 'who obtains cows' JIES xiii 478 , but cf. Ptolemy: Towards a Linguistic Atlas of the Earliest Celtic Place-Names of Europe 103 ): in flumine quod Scotice Boend uocitatur , Thes. ii 277.37 . in hostio Boindeo , 269.43 (Ardm.). super Vadum Carnói i mBoind, 264.15 (Ardm.). Inber Colptha ubi Boand in mare exit , 316.39 . oc Áth Brea for Boïnn (: Find), RC xxiii 310 § 29. for Bōïnn (: mbinn), ZCP viii 106.1 . Bōänd i mMide na māl , 7 . anmann Bōinne Bregmaige, 105.z. tarca Bóind bró bága / Cathir Chróḟind, cró búada, Metr. Dinds. i 28.19 . suithe iumais . . . na Boinne knowledge (that came from) the herbage . . . of the Boyne, Laws iii 50.9 Comm. See Hog. Onom.

As n.pr. f.: Boind ingen Delbaeth meic Eladan, LL 1182. Boand, ben Nechtain, Ériu vii 220 § 12. ra Boaind, 221 § 15 . Boind a ssídib, Fraech 102 . gol . . . bantrochta Bóinni, 240 .

búanach

Cite this: eDIL s.v. búanach or dil.ie/7265

adj o, ā = 1 búan: buadhach, buanach, Hard. ii 324.11 . ? ni buanach muid amail mal Mis fosud acata causair (B. na f. ?), Ériu ii 5.14 .

2 cáemdae

Cite this: eDIL s.v. 2 cáemdae or dil.ie/7608

n , f. (com + immdae) prob. double bed, large bed, but not clearly dist. from immdae: coemda .i. lepaid, ut est nó coemda tairsig fri dorus tighe .i. nó i lepaid a farrad tairsigi i leth re dorus tigi, O'Dav. 420 . clár ndara iter cach dí chóemdai, Críth G. 102 . bean doguidtar (dogoaithur, v.l.) caemda, Laws v 292.22 `a woman whose couch is rejected' (reading diguathar with H 3.18 ) (of a class of women entitled to separate from their husbands), Binchy, Jn. Celt. Stud. i 150 - 51 . In etymol. glosses: nesam comaitribh doib a leith ina caemda naitreib, Laws i 80.10 Comm. a comaitreib .i. . . . a caema da (sic) naitrib, ii 362.4 Comm. (cf. Stud. in E. Ir. Law 26 ).

Of cohabitation : ar chuit choemdha `in the matter of cohabitation', Blathm. 154 . fer forindit caemdu, Laws v 132.5 .i. . . . claenan, 134.20 Comm. O'Dav. 511 . sec[h]mal caemdha uil aici, O'D. 2374 (Rawl.B 506, 45a). ben aidhes a caemdha dia tairngirther a coibche, O'Curry 981 ( H 3.18, 423a ) = oides a corp, Laws v 272.4 . Cf. cáemtha.

causair

Cite this: eDIL s.v. causair or dil.ie/8412

ind In B. na f.: ni buanach muid amail mal Mis fosud acata c.¤ (.i. cosair imbe nó costa), Ériu ii 5.14 a chatha cubsair, v.l.

1 cingid

Cite this: eDIL s.v. 1 cingid or dil.ie/9131

Forms: cinnid, rocindset, cindis, cingiu, c., cingith, -cing, cinges, cinces, ciṅges, cinnges, cengair, -cengur, cengar, cengmai, cingme, cenggait, cengait, ceṅgait, -cengat, cengta, cengtai, ceṅgtar, cinged, chinged, ro-chiṅged, cindtis, cingsiu, cind-siu, ciṅg, cing, ceingeth, ceis, ceis, ceset, ciasair, cessair, cessed, chessed, ceised, cesead, cesad, cichsi, cichseo, cichis, cichsithear, cicsimiu, cichsit, cichsett, cichsot, cichside, cichsed, cichtis, cechaing, chechaing, ceuchaing, ciuchaing, cheachaing, chighsiom, ciseadh, céimm

v later cinnid ( cinnit, LU 3598 ( SCC 30 ), rocindset, BB 47a15 . cindis, TBC-LL¹ 3777 ). For quality of root vowel see GOI 49 . Ind. pres. 1 s. cingiu, AFM i 330.16 . 3 s. c.¤ , LU 3830 ( SCC 37 ). 5732 . Laws i 10.26 . cingith, LU 6331 . -cing, Bruchst. 121 . Ériu i 122.22 . Rel. cinges, Cáin Ad. 26 . cinces, Ériu xvi 181 § 19 . ciṅges, Thes. ii 253.10 (Stowe Missal). cinnges, LU 8317 ( FB 23 ). Pass. cengair, Laws iii 26.15 . -cengur, i 266.6 . cengar, Auraic. 573 . Anecd. v 26.7 . 1 p. cengmai, ZCP xii 404.10 . Rel. cingme, LU 4704 . 3 p. cenggait, RC xx 138.13 . cengait, LU 6177. 2088 . ceṅgait, TFerbe 238 . -cengat, BB 260a61 . Rel. cengta, Metr. Dinds. ii 40.57 . cengtai, IT i 77.11 . Pass. ceṅgtar, LL 20148 . Impf. 3 s. cinged, Bruchst. 114 . no chinged , LU 8912 . ro-chiṅged, RC xxiv 176.24 . 3 p. no cindtis , Anecd. i 60 § 88 . Impv. 2 s. cingsiu, LU 5182 . cind-siu, TBC-LL¹ 3298 . ciṅg, MU² 51 . cing, O'Cl. 3 s. ceingeth, Thes. ii 248.6 . Subj. pres. 2 s. ro ceis , Rawl. 62b2 (see ZCP xxii 32 ). ? dian ceis , O'Curry 2273 ( Eg. 88, 20b ). Cf. aracae ? ?3 p. dian ceset , Laws iii 20.12 (cf. O'Dav. 505 ). Pass. s. ciasair, Cóic Con. 43.1 = cessair, ZCP xii 362.2 . Impf. 3 s. cessed, Corp. Gen. 282.y . no chessed , LU 6844 . na ro ceised , BB 205a1 . cesead, Todd Nenn. 144.1 . ? cesad, Ériu i 118 § 8 . fut. 2 s. cichsi, YBL 173b51 . SG 80.3 . cichseo, LL 13833 (see GOI 412 , Hull, Language xxiii 423 ). 3 s. cichis, Corp. Gen. 410.7 . LU 10372. 5506 . RC x 224.165 . Pass. cichsithear, O'Cl. 1 p. cicsimiu (leg. -mi, Pedersen Vgl. Gr. ii 492 ), ZCP xii 404.10 . 3 p. cichsit, ZCP xiii 379.3 = cichsett, ZCP iii 463.y . cichsot, Ériu xvi 146.17 . ? Rel. cichside, Corm. 29.16 . Condit. 3 s. cichsed, LU 8298 ( FB 22 ). 8320 (20). 3 p. cichtis (for cichsitis ?), Death-tales of the Ulster heroes 10.1 . Pret. and perf. 3 s. cechaing, Fél. May 22 and passim. ro chechaing , Ériu iv 140.12 . go ceuchaing , Anecd. ii 54.14 v.l. ciuchaing, do cheachaing , O'Cl. Later with f-fut. and s-pret. Cf. chisigh, Ó Bruad. iii 164.11 . chighsiom, Content. xxii 8 . But these forms, as also Vn. ciseadh, IGT Verbs § 71 , may belong to a difft. word. Vn. céimm.

(a) steps, paces, proceeds, goes : ciṅgis C. co mbái etc., TBC-LL¹ 1947 . cechaing Corrgend . . . / co romarb Aed, Metr. Dinds. iv 102.3 . cing mál .i. cémnig . . . innas as dligthechu, LL 24294 ( RC xxvi 16 § 15 ). cechaing iarum C. co ro gab longphort oc Muaid `then he marched and pitched a camp by the Moy', RC xxiv 178.5 . ba C. costadach cindiustair, 282.2 . cingset ina ccath co ffi, Leb. Gab.(i) 216.17 . ín cet bean calma ro chínd / roghabh Banba ri nd(h)ilind (of Cesair), BB 22a11 . Cf. mōr līach rocēstar int ṡlūaig, Bruchst. 103 ( ro cecht ar an tsluaigh, AFM i 480.14 ). cingit, Auraic. 1287 .

(b) With Vn. céim in figura etymologica: cechaing céim as dírgu (of a saint), Fél. Mar. 20 . a Eochaid . . . arafolmaider ardchricha Cuind ciṅg ceim, Corp. Gen. 80.3 . rochinset a céim curad trod their victorious way, LL 14985 (`covenanted his chief champions', MacCarthy 178.9 = rocindset, BB 47a15 ).

With other nouns: cichis reím roirge ind rig, RC x 224.165 . mairg cingis in rēim rod-sain, ZCP vi 265 § 15 . fri cétchesad na conaire cengait (glossed tiagait), LU 2088 ( FA 15 ). conair cinnius in muadmacaem `wherefore does . . . come', MR 292.y . conad aire sin ro chinnesdair sin an treas lem luthmar lan-edrum, LL 410a13 . fichtibh curach / cechuing trichait / troichet cíabhat (of Colm Cille), ZCP viii 194 § 4 . cingis treabh Iūda . . . / in sēt n-ingantach, RC xxxvii 347 § 43 . Cland maic Cairne, cengta róe `who stride through the battle-field', Metr. Dinds. ii 40.57 = ceṅgtar, LL 2014 = ceang do rói, O'Cl. (cf. Hermathena xiv 471 ). déca a chairptiu cinnit glend, LU 3598 ( SCC 30 ). ra chindsem ceird comdana (Fer Diad to Cú Chulainn), TBC-LL¹ 3543 . cechaing thondaig tresaigh maghain mongaigh rónaigh (of Colm Cille), ZCP viii 197.5 .

(c) With prepp.: ceingeth ass, Thes. ii 248.6 . cach mac ina chinaid / c.¤ ar chel dies, Laws i 10.26 . c.¤ iarom for rindriis na mbera amal én, LU 5732 . Fear fí for caei cengustar, BB 380b9 . co Críst cechaing sathe (of saints), Fél. Jan. 25 . July 23 . co cóic sétu cingit, Laws iv 340.z . cechaing de sin D., Anecd. i 58 § 68 . de ilṡlúagaib cengat, LU 5476 = cengad, TBC-I¹ 999 . cengat cen chomfoirbb don chathrōi `let them march', Ériu vi 122 § 12 . nír chiṅg din tress, TBC-LL¹ 4047 . ro cingset [do]cum na sruth, CCath. 2573 . caidhe an sról do chinn fad chorp `that girt thy body', A. Ó Dálaigh xliv 7 . cech bradan . . . no chindedh suas frisin coraid, RC xxvi 136.27 . mo dá brattán cen terbba / cengta fri srotha sirti, Trip.² 1286 . diambad mé nochinged ind `when I was wont to wander thither', Metr. Dinds. iii 314.1 . cechaing 'sin báig / i ndáil dígla (of woman warrior), 184.24 . cechaing dias isan mag-sin, Anecd. i 53 § 25 . cingthe secha `he went past them', ZCP iii 212 § 24 . cingset seach tuind crichi / Frangcu, Todd Nenn. 132.9 . cichse a Temair tar fert a fert fogamraig, SG 79.w . cíndit tar cuan fatultaibh, IT iii 91.y . a arrad na holloirbe / tresacing cach caidh which all the pure climb (of Mary), Ériu i 122.22 .

With adverbs and adv. phrases: cechaing súas, Fél. Oct. 9 . cengsat na coin na díaidh (after a pig), Dinds. 74 ( RC xv 474 ). cengsat siar `they fared westward', Metr. Dinds. iii 4.33 . no cinged . . . fot n-aurchora on cathraig, LU 9136 ( FB 88 ).

(d) overcomes, surpasses, excels, exceeds, etc.: flaith fīal Finne / ro das cinne Níal cían Caille `overcame them', Arch. Hib. ii 61 § 42 ( LL 23658 ). cruimther cluana cáidh ro cinn excelled, SG 25.12 . Usually with prepp.: a mathuir na firinne / rocindis ar cach, Ériu i 122.16 . is é Crimthand chinnes ar cách / co fáth fuilech, LL 6468 ( dar cāch, RC xxxvi 263 § 18 ). ar cosnumh creach / cinnidh ar taoisech gach tuaithe, Magauran 3488 . ceand na ttreabh, treabh ar nār cind[e]adh dwelling never surpassed (of Heaven), ZCP xiii 13.25 . tigerna chinnes ar Dubán, CF² 1105 . a Dhé, go gcinnear orra, Measgra D. 78.12 . ro chinn an t-iolar ar uathadh the many defeated the few, AFM iv 996.15 . dias do Gaidilaib . . . do chind . . . do chach uli, Ann. Conn. 1281.4 . Corbbán, rochind for crábud `surpassing in piety', Metr. Dinds. iv 340.13 . ar chleith gCláire nír cinneadh / ar áille deich ndoinningean `unsurpassed for the beauty' (of chieftain), Magauran 4141 . cinnid for cach comlann `obtains the victory in every battle', MR 54.7 . ro chindsetar ar mnáib Eirenn a ndruineachus, Acall. 7311 . co ro cinnset a ccoimhrith foraiph (of horses racing), BNnÉ 325.32 . ra chind ar a chomdinib / im gáis im gasced im gart, TFerbe 641 . ri caisil do chínd os cach, BB 270a16 . Caiseal do chind os gach cind, 19. dochinn . . . tar gach aon, IT ii2 151.770 . ro chinned . . . dar triath bhuidnib togaidi in talman, MR 114.y . don chia rocing tar gach māl (.i. don fer do chēimnig tar gach file), ZCP v 489 § 13 (B. na f.).

ciniud

Cite this: eDIL s.v. ciniud or dil.ie/9138

Forms: cined, cine, cinid

u and o, m. Also later cined, and in mod. lang. somet. cine. Vn. of cinid. Appar. state of having been born in: c.¤ iar tuistiu (.i. geinemain do o maithir iar na tuisti o athair) ┐ cin iar cinud (.i. cin do denam do iarna geinemuin o maithir), Laws i 256.19 - 20 , 26 - 27 Comm. fearr fear a c.¤ `a man is better than his descent', v 20.16 .

Usually in concr. meaning offspring, children, descendants .

(a) nicon foigebat c.¤ sainemail dia n-ǽs `a distinguished race', Ml. 69a8 . na bith ch.¤ huadib `let there be no offspring from then', 87a3 . la forcraid cinida `progeny', Laws v 284.z . bés ōenchin(n)eda, Críth G. 72 (see óen) `minor without living ascendants', Gloss. c.¤ `Kinder', ZCP xiv 372 § 34 . borrfad Cuind . . . / cona ch.¤ i n-a díad, Airne F. 277 . do ch.¤ hÍr . . . / atā Clann rēil Rudraige, Corp. Gen. 119.3 . Cond Ēogan Araide ān / it é c.¤ na tri mál , ZCP xi 57 § 11 . do ḟlaith Chruachan in chinid `of the royal line', Leb. Cert.² 2141 ( BB 281b37 ). scret ro rinn / cnet nach cinid sceo fri niad, LL 18480 `a groan that is not natural(?)', PRIA xix 544 § 25 `of some race', Ériu xx 197 . nisbia rigi . . . otch.¤ , Three Hom. 28.16 . niba . . . cland na cined dó, 18.25 . plúr a chine (: dlighe), LBranach 5104 (? leg. chinidh: dlighidh, Ed.).

(b) tribe, race in general: maicne ciniuda, Ir. Recht 30.z . Filistinnai . . . ┐ ciniuda imda aile, LU 64 . gin cindiu (leg. c.¤) do techt fuithib, Laws ii 218.1 . co ngenfitís cinedu iumda di-a shil (of Abraham), PH 2260 . na huilc in chinid da uili `the evils of the race of which thou art', TTebe 571 . c.¤ formtech miscnech, PH 2819 . ar gach chineadh dá chloinn, DDána 3.20 . ag cineadhaibh bochta, TSh. 6048 . With attrib. adj. or gen. of individual peoples: re cineadh Chuinn, Content. xxii 16 . do chinedh T[h]uathail Techtmuir, ML² 1154 . Freq. c.¤ dóenna human race : dar cend in chiniuda dóenna, LU 4251 . in cined doenna, PH 2391 . slanugad in cinedha daenna, Grail 3172R . See doénda. don cinedh fhodhmhordha, Stair Erc. 576 . gurab do chine Scuit . . . athair Ghaedhil, Keat. ii 324 . crodacht in chiniuda . . . Tiauanda, TTebe 569 . an cineadh Iúdaidhe the Jewish race, Parrth. Anma 898 .

In phr. ciorrbhadh cinidh destruction of a race, TSh. 5512 . Note also: ag buain cinidh d'inghin Oiléan (of eulogistic poets), Miscell. Celt. Soc. 348.z .

Compd. a chraobh chineadhnár Chuilinn ` noble-born ', Magauran 3267 .

cís

Cite this: eDIL s.v. cís or dil.ie/9231
Last Revised: 2013

n u, [m.?] (Lat. census, GOI 172 , Pedersen Vgl. Gr. i 209 ). Treated as neut. in: cis n-incis o anfine, ┐ cis n-infuilaing o fine, ┐ cis n-airdbide . . . ó fine ┐ ó anfine, Laws i 158. 7 - 9 Comm., hisa c.¤ , Trip.² 184 . Perh. occasionally as o-stem in Laws (see exx. below). cíos m., IGT § 34 . tax, tribute, cess, rent : c.¤ gl. cim, LU 8901 ( FB 68 ). mál .i. cíos, Eg. Gl. 472 . c.¤ gl. fiscus, Sg. 37b16 . athgabail treisi sloiged, ciss `distress of three days for hosting, rent', Laws i 156.27 . sáor ar chios gach cionaidh (leg. cionad?) fine(?), Ériu xiii 30.17 . re im dingbail cisa di-a tuaith `a battle to ward of rent', Laws v 300.24 . c.¤ égoir ro cuinge[d] ar an duini, O'Curry 2314 ( Eg.88, 24(25)b ). dligid císa mo dhuan-sa, H 3.18, 563 . dirodba indiunn / ar colno císu `may she destroy within us the taxes of our flesh', Thes. ii 325.19 (Hy. iv) glossed peccata, cf. cíos .i. peacadh, O'Cl. ro maith in rí a ch.¤ do Pátraic, Trip.² 187 . cána ┐ smachta ┐ císa fer nErend, LU 4207 . fis do ch.¤ co cert, KMMisc. 276 § 72 . in tan rochlomar clocān / ni furāil in c.¤ , ACL iii 313 § 19 . cis trom do-berthea forro, Ériu xvi 84.88 . do chungid in chīsa co Gāedelaib, Death-tales of the Ulster heroes 10.y . conair chissa a journey which led to (their) paying tribute(?), Acall. 7008 . dlegaid claidme c.¤ a nglantai iarna tosluccad `swords are entitled to the tribute of cleansing them', RC xii 106 § 162 . tug sé c.¤ in da theallach sin leis, Stair Erc. 1647 . cíos na gcath ag cath Bhúille `income from their battles', O'Hara 4000 , see n. cíos mar dogheabhthair don Ghall `cess is got even by the foreigner', Dán Dé xxv 7 . DDána 58.26 . ar gnē chīossae a fforcionn gach mīossa `at a certain rent, payable at the end of each month', Fl. Earls 54.3 . cíos cinnte . . . mar chothughadh óna thighearna, TSh. 10075 `wages' Glossary.

With bés: nī dlig nach rī . . . cīs nā bēs nā gēill . . . don tīr-sin, Corp. Gen. 207.8 . co fessta a ciso ┐ a m-besu lais, TE 2 Eg. = fri commus a m-bésa ┐ a chisa dóib, LU 10716 .

With descr. gen. or adj. of particular tributes, taxes: cíos na hainnise, an mhairsil ’s an tséile, Five Pol. Poems 92.196 . cíos na hainnise chailleas mar mhéirlig, 41.127 . oc tobach in chísa Céssarda, PH 2488 . cios cosanta `protection tribute', AFM iv 1152.6 . cīos is cáin Ērenn, ZCP viii 108.21 . ni rig . . . do na tabar chis flatha `he is not a king . . . to whom the rent of a king is not given', Laws iv 50.23 .i. daeraicillnechta .i. braich, 27 Comm. atait secht neimid cethra . . . bo ciss flatha no eclasa, v 260.3 .i. bo bis ac imḟulang a cisa do ḟlaith no do eclais, 12 Comm. fine cis flatha, v 318.3 .i. in fine bis ag imḟulang a cisa do'n flaith, 9 Comm. do chuinchid chísa grotha ┐ imbi, Trip.² 182 . dobeiredh dham cíos a chinn `used to pay me tribute' (polltax), O'Gr. Cat. 349.18 . c.¤ (n-)inchis see inchís ? c.¤ láime see lám. folach cis lobair, Laws i 230.24 glossed imfulaing (sic leg.) cisa in duine troig, .i. diablad in cisa, 232.25 - 6 . c.¤ nemid tribute due from person of status; uracomol cis neimid, iv 6.10 .i. in ní fora firaccomailter a cis do neimed, y. Comm. do cuireadh cíos Phádraig ar Chonnachtaibh lé Gormghal mac Dín Dáthaidh `Patrick's tribute', Keat. iii 2527 . c.¤ rigdae gl. uectigal, Sg. 52b9 . saer na bochta . . . o'n ch.¤ rigda, PH 458 . fon cis Romanach, Todd Nenn. 70.14 . Cf. mo chíos bhróin rem chois dom chailg `my tribute of grief', Rel. Celt. ii 236.11 . See also Laws i 158.7 - 9 cited above.

With a variety of vbs. expressing levying, exacting, paying tribute: ben do beim císa orainn exact your tribute from us, Lism. L. 3195 . ic brith chīsa Muman. Corp. Gen. 406.10 . fer lé cumthar c.¤ ar coblach, Studies 1920, 418.25 . do ghlacadh cíosa na sealbha `rents', RSClára 49b . ac nougudh (ag gnougudh) a chisa ┐ a chana fein orro, RC xliii 58.9 . cīs in caistiaill d'icc, Grail 3430 . oc tobuch a císa, LU 10435 . Ellipt.: co ná fil . . . / rolamad c.¤ ar Cairind `lay tribute on C.', Ériu iv 98 § 25 .

With prepp. CEN (somet. mere cheville): slíab cen chísu `the mountain free of tax', Metr. Dinds. iii 302.61 . ar do croich cruaid cen cisae innocent(?), Ériu xix 12 § 6 . FO: fo chísu cacht `a captive under tribute', Metr. Dinds. iii 8.83 . us cora mac mucsaide fo chis, Laws v 456.5 . fir 's mná na cruinne fad chíos-sa (of the Cross), DDána 2.4 . suídhe fó chíos tributis serviet', Párl. na mB. 1309 . ro laiset Cenel cConaill fo chios doibh, Hugh Roe² 114.16 . I N-: ingen Rúaid berair hi c.¤ do Fomorib, LU 10439 . SECH: dochuaid sech císu co cert, LU 3065 `i.e. she was exempt from tribute?' Fél. 53 note.

In cheville (see also above): ba buan a c.¤ , Anecd. i 60 § 88 . 65 §134 .

Compds. With nouns: do shaigdis na h-uili seo . . . co Cormac na chischain as tax and tribute, YBL 140b6 . ní thardsad císchain doibh, BB 207b35 . roinn na cíoscána, BNnÉ 258.15 . cuairt ┐ cischanachus a chinid . . . do Ch. `tribute-rents', Fen. 120.7 . ¤-thoibgeóir see toibgeóir.

1 clochar

Cite this: eDIL s.v. 1 clochar or dil.ie/9556
Last Revised: 2013

n o, [m.] (cloch) arch. clocher, GOI § 265 . stony place : coiche notglen c.¤ slebe? `who clears the stone-place of the mountain?' Leb. Gab.(i) 264.10 = coiche nod gleith clochur slébe, LL 1563 (.i. cóich glefes cech ceist acht misse). (glen, gleith corruption of geil?). iar cnis (scis, cris, v.ll.) chlochair, Metr. Dinds. iv 104.54 ( LL 23398 ) (`over the surface of a causeway'). ? Fig. ó rombíät immalle / i clochur in garbṡlige `stone-dyke of fierce slaughter', Fianaig. 26.5 .

As n. loc. a loco qui Clocher uocatur , Thes. ii 261.27 (Ardm.). qui est i Clochur, Trip.² 1833 . for brú Chlochair, LL 27788 . g s. in n. loc. espoc Droma clochair, Fél. 186.4 . combo lan a mmag dina lecaib. Is dé ata Mag Clochair, LU 5889 . ? Mál i Clíu Máil Sen i Clochair, 2715 (? omission before Clochair).

? cotmbrath

Cite this: eDIL s.v. ? cotmbrath or dil.ie/12683

v c.¤ mal re sīabra sīasair, Ériu ii 30.7 (rhet.). Cf. mairnid ?

dáilid

Cite this: eDIL s.v. dáilid or dil.ie/14201
Last Revised: 2019

v i (4 dál). Generally with slender l ; broad l SR 3318 . ZCP iv 39. 14 . RC ix 486. 12 (YBL).

I Portions out, pours out:

(a) esp. drink at a festival. is altóir forsṅdailter fín, Goid. 180. 26 . Fél. 156 st 8 . dáltir foraib fín allestraib, Snedg. u. Mac R p. 13 . radáled lind soóla socháin somesc fair gor bo mesc é, TBC-LL¹ 3025 . in lind dálter for Fer ṁbáeth, ib. 2167 . dális forro lind slán somblass, Anecd. i 60. 10 . dalais lind a lestar bic doib RC ix 486. 12 (YBL ; dális doib a cilurn bic LU). rodaled ind laith iarsin forsin mal , Rawl. 84 b 15 . así nodailedh corna fair, TBC-LL¹ 2226 . —Also of the whole feast : rodáiled in ḟled sain for maithib Lochlainne, CRR 13 . rodáiledh in fledh forra was served ZCP vi 275. 29 . áit nar dáileadh an ḟleadh sin, Keat. 3706 . rodáileadh iarsin fleadh ┐ feusda dhóibh, Oss. iii 46. 10 . ABS. conná rodáil Deltbanna do ḟeraib hÉrenn, Dinds. 12 . RC ix 486. 12 (see above).—Of other liquids (sometimes metaphorically): in tsleg druimnech sin...bid sochaidi forsa ndáilfe deoga tonnaid, BDD 98 . dális dig fola for cach srith, Laud 610, 95 a . in cara dara dalius dig ṅdergfala TBC-LL¹ 4141 . gid uisce dháilter inn, SG 352. 26 . dális trí tonna dondusci imma agid, LL 114 b 16 . nosdali iarum in tonn imbi, O'Mulc. 292 . cor dáil tairrsiu a tuile tuaid corusbáid uili, BB 391 b 19 . LL 28 b 32 (nosdáled). Lec. 354 a 36 (ler dailead). SG 349. 34 (óa ndáilsebair).— Further instances ; `deug' as the subj. or obj. : LL 150 a 31 (dális dig). 151 a 3 (asar dáled deog thonnaid). Acall. 6807 (issí dáilis...in deoch). SG 91. 22 (díar dáilsit) ; 57. 8 (dodáilsetar). ZCP viii 209. 7 (dáilfidher); 544. 3 (dodháilsedar). Fianaig. 30. 14 (Dáre dális dig). `Lind' as subj. or obj. : Ériu ii 134 § 112 (gia nodailte). Acall. 5317 (rodáiled lind). With `fín' : LL 28 b 17 (forsndáilte f.) = BB 352 a 44 (coandailti f.). Snedg. u. Mac R 13. 21 (daltir f.) ; 42. 9 (dailtir f.).

(b) with fuil and déra sheds blood, tears. ár ndéraine dáilfither, YBL 374 b 42 . otconnairc cách díb a céli rodáilset déra immda, PH 1696 . co ndaile tu (pr. subj. ) orumsa na déra &c. , Lib. Flav. ii 11 a 1 . 9 f.b. dobriss Énna dá prímchath déc dáltis fuli, LL 45 b 16 . gusan ccath...in rodailedh crú dar cailc, AFM ii 710. 6 . fuil in tslánícceda dailfither dar cend sochaide, PH 2993 . isíseo mo ḟuilse dailfider dar cend ṡochaide, ib. 5054 . 5226 .

METAPH. rodáil in donend ar cách, LL 208 a 41 . fuid co brath. rusdail in doinenn ar cách the storm has spread over all RC xi 130. 11 . rosdáiled ar díanuisce she was flung upon the flowing water Metr. Dinds. ii 68. 4 . ros-dailset fo hÉrind oraig they spread themselves through Ireland Todd Nenn. 250. 1 . LL 134 b 16 . géarosna 'na dheōidh dáiltear 'a sharp sigh is released after him', Celtica xxvi 107 § 57 .

II Portions out, i.e. bestows, assigns, allots . rodāil a bennachtain (sic leg.), SR 2912 . in muir mór … rodáil rí grene … for formnu féne Forainn, 3989 . duitsin dálfas cech ṁbithmaith, SR 3318 . dálais Críst fri cruiche cretair Iuil epscop Christ allotted bishop I. to the relic of the Cross (Stokes), Fél. Apr. 12 . ataregat ind rannaire do raind in bíd ... dale sechut a curathmír nugut do Loegairiu FB § 14 . isí nodáiled ubla fair, TBC-LL¹ 2219 Y. cora dáili na bochta dalmsanaib, YBL 167 b 43 . óc dalfid écdubi, TFerbe 194 . radáled do choicait laech in ingen. ní dal dimbæth, TBC-LL¹ 3511 . daleid damsa...mór immirge maic Umóir no dálid na cethri cend, LL 152 a 41 ( dailid, BB 390 a 11 in both places). dáilset, 14 b 37 ( = BB 42 a 49 ). é rodáil do Gáedelaib, 18 a 50 . noco dáilfem sós saerchirt, 157 a 12 . ingen Domnaill dailius bir, BB 289 b 45 . rí is mó do dáil do duasaib dḟiledaib, ib. 333 a 26 . rodál foraib Críst imrol tocaidh ┐ ordan ┐ anai, ACL iii 298. 5 . dáil air é assign it to him Eg. Gl. 230 . cach fellsaṁantacht imar dhail ┐ mar doirteastair dia a foros a ḟíreolais, MR 94. 7 . gur dhailset na dúile sochraighecht isna sianaib, 100. 12 . rodáilset na trí catha oraind, Acall. 6501 . dailfadh an Dúilem dóib flaithius, ZCP viii 110. 35 . dail orum grasa in sp. naem, Lib. Flav. ii 25 a 2 . 9 ; ib. 28 b 6 . dodáiled, Hy Fiach. 182. 12 . rodailsemar, Lec. 345 a 3 . an láṁ le ndáileadh ní dona bochtaibh, Keat. 990 . dodháil, ib. 5454 . go ndáilid na neithe adubhramar, TSh. 129. 13 . i ndíol na feille dorinnis ormsa dáilfidh Dia thusa i láiṁ Luiciféir, ib. 145. 25 . dáilfidh dhaoibh an tighearna trócaire ┐ fírinne, 158. 24 . go ndáiltear dhi da haiṁdheóin gach nídh budh fuath léi, 182. 19 . dodháil Dia dona daoinib aimsear ghreamuighthe na beathadh síorraidhe, 193. 1 . díol na huile neithe atá agat ┐ dáil do bhochtaibh iad, 225. 17 . dá ndáilear mo chorp da losgadh, 229. 16 .

ABS. adram ailem righ niṁe dalem do dia an bith buide, ACL iii 321. 7 . ní ba meth nenigh tucht ara dailiub-sa (v.l. ndálfarso) the way in which I shall arrange matters ZCP iv 39. 14 (ZCP x 364-65).

VN. 4 dál, q.v.

-das-

Cite this: eDIL s.v. -das- or dil.ie/14711

Forms: -dos-, -dus-, -tas-, -tos-, -tus-, -as-, -os-, -us-, n, , n,

pron -dos-, -dus-; -tas-, -tos-, -tus-; -as-, -os-, -us- (in connection with co n-, dia n-, &c.) MID.-IR. form of the infixed pronoun of the 3 sg. and pl.; v. Strachan Ériu i 174 sq. The form entered the literature in the early 10th century. Earliest occurrences in Hy. Broc., SR, AU (A.D. 932). Where -da(s)- in early Mid.-Ir. instances is followed by a verb in s- it is uncertain whether the copyist meant -da- or -das-.

I 3 sg. f.

(a) non-rel. use: -das- for OIr. -sn-, -s-. gabais a nathraig do lár Móisi...noscroith nodosai i fleisc SR 3863 (ambiguous). ní ba dícheoil...anim Adaim sunn ifus. rodosamaig hi Pardus, ib. 2200 (ambiguous). rodasbennach, LU 53 a 13 . reraig Hérinn...rodasgab ó muir co muir, LL 146 a 34 . atbiur ná bia Emain feib amal conairnecus. nodasbér i corthair tened, RC xiv 418. 13 (LL). hi Caill hUallech...fordosrala muntir Cluana macc Nóis, Trip. 76. 19 . atát a thaissi hi Ráith Chungai... fordosrala muintir Coluim Chille, ib. 96. 25 .

(b) rel.: -das- for Oir. -da-. ┐ ind crosfigeild fri biad condneoch noduslen (the original had `nodalen') Mon. Tall. 129. 2 . in macc amnas rodasgáid Brigtæ who had besought B. Thes. ii 336. 2 (Hy. Br.). árim cech ṡlúaig...ní ḟail nech rodasfessad, SR 562 . mór in bríg de rodastá ib. 7527 . mael dub fair. ata lim is bó roduslelai (referring to the fem. mael), Siab. Ch. (Add.), Anecd. iii 50. 7 (v.l. rodalig LU; cf. mar bó ataslilad, TBC-LL¹ 1377 ; Oir. rodalelaig). Here also indasfil (Oir. itáa): tecoisc damsa cia airm itá Emain. is cian úait airm indasfil (v.l. áit i bfuil) TBC-LL¹ 884 . is dual deitsi mfithchell...ní cíen di sonn indasfail, Fianaig. 14 st 29 .

(c) after ad-, co n-, dia n-, &c.: -das- for Oir. -da-, -ta-. After ad-: conaccai in ingin oc blegon...atasciid dano oc búain na luachra, RC xxv 28. 3 ( LL 271 a 11 ). a tur Bregoin atchess Hériu...atoscondairc Ith mac Bregoin LL 3 b 9 . mæl glé find fair mar bó ataslilad, TBC-LL¹ 1377 (see b). After co n-: ragsa dochum nEuae conostuc... conasrucur, SR 1665 . tangator in cathraig ele ┐ doráten ri Colum Cille sí...┐ dorodloeg arin mormaer gondastabrád dó, Goid. 108. 23 (Book of Deir). fás tra Hériu... conostoracht Nemed, LL 6 a 12 . conasragaib Partholon (referring to Ériu), ib. 127 a 10 . roinaitcestar spirut deamnata i naraili sruthmáthair...conastuc for dobur so that it brought her CCath. 1060 . focheird rout nurchair din liathróit conastarla dar gincraes a brágat, TBC-LL¹ 1024 . port indasfacca Meidb where he saw her, i.e. Medb ib. 1458 . After dia n-: imsloc in dara súil dó ina chend issed mod dánastairsed fiadchorr tagraim do lár a gruade, LU 79 b 37 (cf. TBC-LL¹ 2603 ). stuag dermár os chind ind ordnide... dianosfaictis roisc doenna, LU 28 a 10 .

II 3 pl. of all genders.

(a) non-rel. use: -das- for Oir. -sn-, -s-. bae dígal for deichtreib...rodoselaig (ambiguous) cech sluag saer rodosdedaig fo dubraen, SR 6549 . rí cos tuctha da galar...immuich ar bélaib in tṡlúaig rodashícc isind oenhúair, ib. 7636 . ní ḟuil olc nár dernsamar riu. ratasairgsemar ┐ ratasindrisem, TBC-LL¹ 5697 . buiden aile and...fir gile glain...ratastriall brón buridach, ib. 5687 . garbat díscailtig tricha cét Galian...rodasfuc in toentricha cét uli na hocht fichtiu oss, ib. 545 . dorat P. ambíaid donab druthaibh ┐ rodosluicc (= ro-dos-sluicc) in talam fochétóir, Trip. 204. 14 . fodosceirdi...it beolu na mírenda, MacCarthy 97. 1 f.b.

(b) rel.: -das- for Oir. -da-. in daim rodaascansat fó leó rodascload nech, Thes. ii 340. 4 (Hy. Br.), v.l. rosclóised. rí rosorddaig rodascinn dá chlár déc ségdai sescat, SR 4231 . rí rodasgní...ildelba na nanmanna, SR 7269 . colba do lepthaib cróda. uatne finna forórda. issí caindell ardustá. in lia lógmar lainerdá SC ( IT i 218. 17 ). gondat Ulaid ardastánic, TBC-LL¹ 704 . fir gondair mná berdair bæ ægtair. cia rodasgon ┐ cía rotasbrat ┐ cía rodasbeir ale (v.l. gonas, beras), ib. 4727 . na slóig...ceist cia rodasfópair (v.l. cia rofuabair iat), ib. 2503 . cach díb...ar mét na hecla rotasgabh, Lism. L. 3800 . nicon bia rí huadaib cu bráth. flaith echtrann nudusfoilnaibed a foreign prince should rule them Trip. 188. 22 .

(c) after ad-, con-, &c.: -das- for Oir. -da-, -ta-. ba gním dodaing daes raith. atascomaing for oenchlaich, SR 5320 . .viii. mbliadna dóib fo dubdóire...conastorslaic uad N. amra, ib. 5287 . Matudhan co cóiced Érenn ┐ co ngallaib co roortadar co Sliab Betha siar...conostarraid Muircertach, AU i 454. 4 (A.D. 932) . crech la Conaille... conustaraid Aed mac D., ib. 502. 6 f.b. (A.D. 995) . is tria áine rosærad I. cona popul...conustánic aingel Dé do chathugud fria tara cend, RC xii 434 § 40 (Ad. 2nd Vis.). conusfarcaib popul na cathrach forsin lomthalmain, ib. § 39 . conusfácaib a chumachtu ┐ a ríge dia éis, ib. § 44 . arná teichtis uad...conastairsed fritharggain na maccraide forru TBC-LL¹ 2647 (H 2. 17).

III 3 sg. m. (and n. when referring to a thing) ; this use spread from the fem. ; in SR still rare.

(a) non-rel.: -das- for Oir. -an-, ¤ n (masc.), -a-, ¤ (neuter). Molúe ind Imliuch Sescainn...fordosrola muintir Cluana mac Nóis, Trip. 78. 5 .

(b) rel.: -das- for Oir. -idn-, -didn-, -dn-, ¤ n , -dan- (masc.) ; -id', -did'-, -d'-, ¤ ' (neuter). rí rán rodasaer Raab di raenaib hEricho, SR 7345 . Mac Cuill...i rRáith Chruachan dodoscelt, LU 38 a 39 . a thigherna aga thraothadh do béimendaibh in trénḟir rodastimairc, TBC-LL¹ 3866 . dreman inathor dímar nodusnigh an Mórríoghan, Fianaig. 16 st 41 (Oir. nodnig or pl. nodanig).

(c) after ad-, co n-, dia n-, &c. : -das- for Oir. -tn-, -tan- (m.), -t'- (n.). atosrolaic (for older atarolaic) AU i 144. 9 (A.D. 694). ní árlaic a buachaill dóibide Dond Cualnge condasrimmartatar co cruind for sciath fair, TBC-LL¹ 2055 (but immediately following : condambertatar and condaralastar). corolaad i nnóid oenṡeched for muir é...conosfuaratar iascaireda i Tráig Brénaind, LL 22 b 30 . conustánic aingel ina agaid, RC xii 436. 2 . is amus didiu for Dia do neoch dianustarda fadéin i ngáibthib tria étrebaire, PH 4858 . conusdíchend hé, ib. 2152 . Further instances from LU, PH, v. Strachan l.c. i 174 sq. cordasmesc, LU 77 b 36 for coromesc LL is no corruption, as Strachan ( i p. 174 n. 1) thinks, for SR 7861 has cordascuibdig and TBC-LL¹ 1783 Y cordasmesc.

Sometimes also -dasn-, -dosn-: (a) 3 pl. corresponding to Oir. -sn-. mór do mílib dorochair díb. rodosnairg Dia ar airgabáil na hairce, SR 5415 . (b) 3 sg. m. (n.) corresp. to Oir. -sn-, s (non-rel.) ; -idn-, -dn-, -d'-, &c. (rel.); -tn-, -t'- (after co n- &c.) : in muirlinn aili isí in muir : fodasniada im thalmain (subj. is `rí') SR 288 , which Strachan, l.c. i 174 , corrects to `fodasriada' ; but it may as well stand for `rodasniada,' the pron. referring to the masc. linn (Oir. n.).

Like -sn-, -s-, -d-, -das- also in time lost its force, as the frequent addition of the noun and independent pronoun shows. It has still some meaning in such phrases as : port indasfacca Meidb, TBC-LL¹ 1458 ; tabair dam béos conusfortachtaige da cechoen, PH 1423 ; conusfortachtaige dona trógaib, ib. 4158 —where the use of the pronoun is proleptical; but finally it lost all significance, and was in connection with co n- and dia n- felt as an inherent part of the conjunction : fuaratar folliuchta beca isin úir...conus-fetatar co mbad hé Míchel roḟoillsig arde a ḟrecnarcusa and PH 6331 —Cf. -da-, -dan-.

degan

Cite this: eDIL s.v. degan or dil.ie/15065
Last Revised: 2013

Forms: dedan, deaan

n dedan, deaan, m. (? a late spelling of 1 deán) A tutor, teacher, instructor (of a ` mál ' or `file'). Glossed by oide: deagan (.i. oide) do gach mál (.i. do gach filid) ar fios (.i. gart .i. einech) ZCP v 485 § 4 . Glossed by ollam: is deadhan hé dánus dúisi .i. is ollam é thidnaices maithiusa, ib. 489 § 13 .—

deimes

Cite this: eDIL s.v. deimes or dil.ie/15209

Forms: deimhes, demess, demess, demis

n o, m. (see Pedersen Vgl. Gr. i 162 , ii 34 ) deimhes m., IGT Decl. § 53 . f., § 54 . pair of shears or scissors: demes .i. mess déde and, uair it dá scín lais. mess .i. fæbar, Corm. Y 438 . demess gl. biceps, Sg. 113b4 . d.¤ dirruisc dia mberrtha, SG 411.12 , 248.43 . deimos rígh Albain, Duan. F. i 22 . dorat [Pátraic] deimess imma folt P. tonsured him, Trip.² 1157 . demess, RC xx 284 . rochuindig . . . altain ┐ demeas ┐ cír, Todd Nenn. 90.6 = in dimeas, 9 . g s. in phrase máel demis a tonsured (bald) crown (?): mæl demis chírdub for cechtar de, LL 252b16 (= mæl dub demsidi, LU 8519 ). láech and . . . suas máeldub demis fair, LU 9264 . corbo suas mael dub d.¤ chas chírdub ba forcsi fair, FB § 27 . lān bēl in demes (sic) tarsna ind aisle the full width of the open shears (? used as a measure), Laws i 132 . na básaire . . . co corránaibh ┐ demsibh . . . fri gearradh, Aisl. Tond. ix 2 .

fecht

Cite this: eDIL s.v. fecht or dil.ie/21408
Last Revised: 2019

Forms: fecht, fectae, fechta, fecta, fecht, infectso, ind[ḟ]ectsa, indectso, fodechtsa, fhecht

n ā, f. later also m., sometimes n. (? 1 fichid Bretha 60 ): n s m. in fecht (Ib) CRR 15 ( LL 173b ). g s f. na fectae , Wb. 33a20 (Ia). m. or n. ind fechta , SR 6447 .

I A course, journey, expedition , usually one in which a number of persons participate and often of a hostile enterprise.

(a) In general sense: feacht .i. turas, O'Cl. fecht a uecho (= veho ?), O'Mulc. 505 . hore rombu thoissech na fectae (of Moses leading the Israelites) Wb. 33a20 . dorala drem do Bretnaib Sratha C. for f.¤ dochum a mbráthar .i. co Bretnu Armuirc Letha, Trip. 16.8 . luid Srú sair for f.¤ dochum na Scithia, LL 130b45 . is baeth do ḟeacht | isin maigin i ta do ḟert, TBC-I¹ 1565 . dochúaid feacht buadha ... | suas go tech an Duilemhan, BNnÉ 287.1 . eser ní re ndol ar f. ¤ , ZCP vii 269.21 ; 'you shall eat something before going on a journey', ZCP xxix 104 . ros-biadh mor do scelaib atfesedh for a f.¤ (the sun) would have many tales to tell on its course Ériu ii 126.1 . roslín mertain ... dia fechtaib o tir diles, SR 3446 . f.¤ féile a journey of (free) entertainment, visit of hospitality (properly an occasion of hospitality belonging to II below UR 122 ), mentioned as an example of `fled deoda,' O'Dav. 954 . (dist. from the customary entertainment which was due to the lord according to terms of service): biatha fechta féile .i. aoidhechta aonaidche, no aon lae doberar do gradh uasal in leth nach táinic riamh, ┐ a techt le toisc deithbhire ┐ a biathadh iarna lín ┐ iarna dáimh ┐ iarna uaisle, O'D. 679 ( H 3.17, 497 ). Laws iii 18y Comm. biad fechta feile, i 126. 23 Comm. ii 26.13 Comm . is fri gnathles do in cethrurso, ar is ochtar do for a daim fechta feile, Irish Texts iv 23.13 . curup ed tig in grad flatha da tig .i. fer for a lan-daim .i. in tan is for fecht feili, no fer for a leth-daim, in tan is fria gnāith-leasa, Laws v 42.16 Comm. a lan-dam maraen re gach nduine ... for fecht feli do tig a comgraid ib. 20 . Cf. asrimgaib in fili dāma (.i. fechta fēle) asa thig, ZCP xv 334 ( xvi 222 ). Rendered `a (one) night's entertainment' Laws Transl. pass. srethugud a dáme for fecht féle .i. cétadaig aigidechta duni do thig a cheli conid lánbiathad dliges iarum in n-aidchisin acht corop deithbir no n-imluade. ┐ a biathad iarna dáim ┐ iarna grad ┐ iar n-úasli ┐ iarna lín. Gnáthless im. dó cech tan rachas o sain immach. ni dlig acht lethbiathad ┐ ni dlig cid éside menip ra deithbir dig, LL 187a44 ff . cia līn dām na firfhiled | for feacht fēili, for caī cuir | for gnathlessaib, for fledaibh?, Auraic. 2221 . ceathrur ar fichit ... fecht feili ollaman righ, 2224 .

(b) a raid or hosting: a fecht ┐ a slóged la firu Erend ... a cāin ┐ a cobach la firu Alban (of the obligations of the Scottish Dál Ríata) LU 375 . ro saertha clerig Erenn ar f.¤ ┐ sluagad, Fél. 4. 7 . mnāu do hsoerad ... ar fegt, ar sloagath, Cáin Ad. 6 . techt ar cenn catha ..., fechta ┐ slōgaid, 3 . Lúagni ... | cen dola ar fecht lem, LU 9949 . ... is he sin ... fecht dia romarbad Saól the hosting whereby Saul was slain SR 6432 . fer d'aes ind fechta one of the invaders 6447 (cf. d below). ba fās fri fianna fecta warrior-bands (g s. as attrib. ?) LL 6a6 = Keat. i p. 168 .

(c) a fight, attack, assault (? original meaning Bretha 60 ): fíchset co ferda a fechta `their fights' Metr. Dinds. iii 150.7 . Fintan ... fecht fland `of bloody battles' ii 12.45 = LU 4161 . gai ... feras feochtu, LL 12b44 = feachdo, BB 39b30 ( IT iii 61 , 62 ).

(d) transf. of persons making a foray, a (marauding) band: Cland Meic D. do teacht feacht Albanach ar tarraing Meic U. `with a band of Scots' AFM v 1488.7 . ro tionoil [Ó N.] ... fecht adhbhal Albanach, 1352.17 . tanaicc go ffeacht mor Albanach lais, 1540.7 .

(e) in chevilles, course, proceeding (?): baí Dauid ... inna thig fo míad, f.¤ ṅgúr, SR 5947 . co mbái i nOchain, f.¤ co n-uaill, Metr. Dinds. ii 20 . aeinis Senan tes ind-ailen Ard N. ... ba feacht feidhil `an enduring battle' Lism. L. 2105 . (f) military service ( The Kingship and Landscape of Tara 111 ): is la rīg Laīchsi Rēta trā a fecht, Corp. Gen. 93 (Rawl. 127 b 13) . cen chobach cen fecht cen [sh]luaged, Notitiæ as Leabhar Cheanannais 10.10 .

II A time, occasion = Fr. fois, Germ. Mal ; cf. similar use of W. gwaith and in later Ir. of dul, turas; in this sense appar. always neut. or masc. For transition of meaning cf. is é-seo mo chétḟecht latsu; bud é mó ḟ.¤ dedenach co mbrunni ṁbrátha, TBC-LL¹ 1207 (mo cetturus et mo cetfeacht St), where Wind. translates mein erstes Mal ... mein letztes Mal , but the sense may perhaps be `expedition, chariot-ride.' Usually as adverb or in stereotyped phrases, rarely with prep. (except when compounded with an adj.: isin cetfecht, PH 3630 ; i n-oénfecht, see below): frithṡecnap for f.¤ an alternate vice-abbot (?) on occasion ZCP v 499 § 3 . fecht (absol.) on a single occasion, once: Cluain ... do argain fo thri; ... f.¤ o Síl nA. ┐ fo dó hó Callraidhi once by S.A. and twice by C. RC xvii 390.25 . ar na hathleagad fecht for a sé resmelted seven times CCath. 4679 . once (on a time) = Lat. olim, quondam: robámarni f.¤ co cátaid acut LU 3917 ( SCC 43 ). bali i teigtis f.¤ fir whither men used once to resort IT i 158 ( LL 154a46 ). cathair oirechuis isidhe do Thartraidibh fect riam formerly Marco P. 28 . ni raibhi rí forro fect riam ` theretofore ' 29 . denaid umhla ... isin bethaidh n-aili amail doronsabair feacht riamh ` before ' 35 . o do marbad P. Seon fecht riam doberat, etc. `ever since P. John was killed' 46 . Similarly in the phr.: f.¤ roboí (folld. by main clause): f.¤ robai luid araile manoch once upon a time a certain monk went Mon. Tall. § 66 . f.¤ ro búi damsae domchaomnacuir airisem I once chanced to stay § 45 . Cf. fechta for nia nem (.i. in tan noragad in trenfer for nem) `at the time the champion (should go) to heaven', (`may be g s. ... as advb.', Stokes) ACC 115 ( RC xx 282 ). f.¤ n-and (n-óen) once upon a time, on one occasion = Lat. olim (see Thurneysen, KZ lvii 72 ff ): dorochoir f.¤ n-and iarum do B. denam na fledi, IT ii 173.9 . f.¤ n-and baí ... oc fennad loíg, LL 260a16 ( IT i 71.14 ). f.¤ ann testa tarb do indilib Gargain, PH 6301 . f.¤ and foidid ... a manchu do buain choeluig, Lat. Lives 110 . fecht n-and do Ultaib i nEmain Macha once when the Ulstermen were in E. LU 9177 ( FB 91 ). fect and do Mártain ina recles taet demun chuci, RC ii 396.21 ( LB 60b56 ). búi C. ... ind Emuin M. fect n-oen ann, IT i 136.17 (Eg.). feacht n-aen da roibhhe Cond ... a Teamraig, Ériu iii 150.3 . fect n-oen do Ailill ┐ do Meidb ... arrecaim comrad ... eturru, TBC-LL¹ 2 . f.¤ n-aile (n-aill) another time, on another occasion: fecht n-ali luid S. do A., Trip. 240.21 . f.¤ n-aill forréccaig Mac R. in mag a second time TBC-LL¹ 5041 . fect aile do M. ina recles taet demun chuci, RC ii 396.27 ( LB 60bz ). f.¤ and is lethan, f.¤ aile is cumung at one time ... at another PH 3996 . dála an chléirigh eacht eile 'like the cleric on another occasion', Giolla Brighde 34 § 21 . On a former occasion (= Fr. autrefois): atchuala lib in mac ṁbec sain f.¤ n-aill i Cruachain, TBC-LL¹ 844 . rí rogabustar rígi for Erinn fecht n-aill, Anecd. v 17.22 = Ériu ii 174.3 . faidhis Magnus C. fecht n-aill techta, Marco P. 24 . do bi rí uaibrech ... ara tir sin f.¤ n-aill, Maund. 131 . cidam bocht ... indiu baam bannrighan ... echt ele, D IV 2, 71[61]r a 3 . With art: in cetna f.¤ ... in f.¤ n-aili the first time ... the second time TBC-I¹ 3106.09 . imun Michíl inddalae f.¤, immon Muiri a f.¤ n-aild, Mon. Tall. § 30 . nolinged i n-arddi in f.¤ n-aile ... no theiged in f.¤ n-aile isin talmain at one time ... at another LU 9138 ( FB 88 ). indara f.¤ ... in f.¤ n-aill at one time ... at another LU 1978 . Cf. atracht Isu indala f.¤ isin pelait a second time PH 2638 . an dara feacht, TSh. 316 . an dara feacht, is follus ... in the second place; again Eochairsg. 22.28 . ba marb aenfhecht ... atbela in f.¤ tanaise a second time PH 1245 .

in (a, ind) f.¤ sa (the word is in the adverbial case, in, being acc. of the art., ind the dat.; a (hi, i) is apparently the neut. acc. art., though hi, i, may be prep. Cf. the exx. below without art.), on this occasion, now, passing later into sense henceforth: in f.¤ sa this time, now Sg. 11a4 . BCr. 18b10 , PCr. 62a2 . in f.¤ so, Sg. 20b4 , 153b3 . in fectsa (nunc) Wb. 9b20 . infectso, 3c13 . 7c5 . ind[ḟ]ectsa, 3a7 (opp. to `riam') 3c22 . nitat pecthi collnidi híccatar and indechtso, cebtar hé riam, 4a8 . indectso, 4d3 . (opp. to `cosse'). tecat don chomram a fecht-sa, IT i 105.1 (LL). 128.28 ( LU 10785 ) = fodechtsa, Eg. hi fecht-sa cinnas dothíagat, LU 8703 ( FB 53 ). BColm. 56.22 . is rí Ulad Conchobar i fechtsa, MU² 108 ( LL 262b17 ). TBC-LL¹ 1168 . i fectsa, 718 . congab i fechtsa forsind fit sin cot'ēc henceforward Mon. Tall. § 60 . iar tiachtain do Adamnan hifecta ni gatar a forgall, etc., Cáin Ad. 4 . Maithi tra, a A., or sí, hifechta is duitsiu doratath mnā ... do hsōerath, 11 . ērigh suas hifecta as t'ochlach, 15 . a bfechtsa, BColm. 62.21 . cid dogena fecht-sa what wilt thou do now? LU 3372 ( SCC 16 ). nā bíd ar n-airfitiud fechtsa ... i n-arsaidecht na tol collaide henceforth PH 5280 . misi dobēra bíathad duit ... fechtsa co bráth, BColm. 62.9 . is ed ráides Foachtach i fechtso, Ériu xi 45.11 = i bhfechtsa, Ériu xiii 46.24 . See festa and fo-dechtsa.

cach f.¤ each time, every time: Laws iii 282.24 . gach feacht, Keat. Poems 1598 . cach la (re, ra; see 1 aile) f.¤ every second time, alternately: rannfaider in rigi cach re f.¤ eter a clannaib the kingship will be held by their (Brian's and Fiachra's) children in turn RC xxiv 174.20 . comdūchus cirt Casil cach ar (leg. ara or ra) f.¤ doibsin, Cog. 54.12 . gac re ffecht, 212.19 . gurab dóibh ... budh chóir ríghe M. gach ré bhfeacht, Keat. iii 4362 .

oínḟecht once for all; on one occasion (only): used in Glosses to transl. Lat. semel Ml. 138b8 . 34a9 (oinecht). oinecht a ppecad amal [as] n-oinecht rombebe colinn Crist (gl. mortuus est semel) Wb. 3b3 . mad oenfecht tra nom-gairfea, ni fhrecer-sa dó if he calls me only once PH 1495 . is aenfhecht rochés Crist, 5203 . mad daríus Emain oenḟecht if once I reach E. TBC-LL¹ 1208 .

i n-oínḟecht at the same time, simultaneously = Lat. simul: nach ḟacfed a da céili for talmain i n-oenḟ.¤ , IT i 81.23 ( LL 261b19 ). naro epled sib uli i n-oenfhecht, PH 2832 . co ndechudar a n-enfecht ┐ na T. isin Teibh they and the Thebans entered Thebes together Stair Erc. 741 . go mbiadh dúil ag duine i gcraos ┐ i ndrúis ... ┐ a rádh go mbiadh grádh do Dhia i n-aoinfheacht riú aige that he would love God along with them TSh. 399 . i n-aoinḟeacht sin is biadh da ḟreastal ... táinig ... at the same moment that food was served Keat. iii 1009 . cruinnighid ... a naóinḟeacht am aghaidh gather themselves together against me Psalms lix 3 .

Seldom in pl.: is mor fhecht rom-sáraig many a time PH 3823 . .xl. míle tighidis, xl. fect is aitreabhthaigh don chathair forty thousand forty times is (the number) of inhabitants Marco P. 139 . teora f.¤ gach aonaighidh three times every night Stair Erc. 122 . teora f.¤ ro thrascair E. ... hé, 2400 .

fo-naisc

Cite this: eDIL s.v. fo-naisc or dil.ie/23234
Last Revised: 2019

Forms: fonais, fonena, fonen, fonensaitis, fonascar, fornastar, foninasair, banassa, fonaidm

v (nasc- `bind'). subj. pres. 2 s. fonais, O'Dav. 1256 . fut. 3 s. fonena, B. in Sc. ZCP xiii 381.16 ( xx 227 ). fonen ib. xiii 379.23 ( xx 225 ). Cf. sec. fut. 3 pl. fonensaitis xii 379.16 (imperf. ind. seems required). Pass. pres. s. fonascar, LU 5943 ( TBC-I¹ 1477 ). ZCP xii 364.6 . LL 282b46 . subj. pres. fornastar, Laws v 476.24 (perhaps from for-naisc). ? fut. foninasair, H 3.18 p. 258b ( O'Curry 510 ). pret. banassa (= fonassa) TBC-LL¹ 4567 . Vn. fonaidm. Often treated as simple vb. in forms belonging to the pres. stem.

Binds (someone to do something), imposes (an obligation, etc.), makes a contract ; gen. with FOR of pers. In Laws Comm. glosses naiscid and ar-naisc. fonaisc lat ar Morand | mad āil dait a chomall take M. as a security TBC-I¹ 2292 . fonascar fair can tudecht he was bound over not to come LU 5943 . manib tualaing brithi fair fanaiscc frie a rer fudesin, Anecd. iii 23.12 . fonaisc a comthrom do argut for Feradach LL 287ay . fonaiscid C. forrosom cen curadmír do chosnam ... fonaisccitsium fairsium dano a dénam in cennaig, LU 9024 ( FB 77 ). ni nais ... airged ... acht for mal .i. ní ro fonaisc[e] siu in airged ... acht for in uasal, Laws iv 36.7 Comm. = will lay tribute on, subdue ZCP xiii 379.23 ( xx 225 ). fonen Hérind, xiii 380.18 . fonascar colleir (of a peace treaty) LL 282b46 . fonais Niul Scota (.i. do hernaidhmed S. ... fri N.), Leb. Gab.(i) i 278 (cf. fornais, LL 14b27 ) seems intended for an s-pret., but perhaps it is a corruption of for-nass; the verbal forms in this `retoric' are very doubtful. Used elliptically: flaith geilfini ... ise fonaisces in ferand binds (restrains the alienation of) Laws iv 40.5 Comm. (gl. ara naisc), see Ériu ix 38 . fonena giallu cach rois will bind the hostages of every point ZCP xiii 381.16 ( xx 227 ). Cf. ba leu rige Caisil ... fonensaitis giallu caich xii 379.16 (v.l. ronasctis, which leaves the line short, but pret. or imperf. seems required) in: banassa damsa ind ingen, TBC-LL¹ 4567 (= do naiscedh St) there is probably a confusion of preverbs.

Cf. ar-naisc, for-naisc.

gaiscedach

Cite this: eDIL s.v. gaiscedach or dil.ie/25265
Last Revised: 2019

n (gaisced)

I o, m. one bearing arms, a warrior (esp. one of prowess or skill), a champion: is é gaiscedach as dech, LU 8198 ( FB 14 ). gip e tised in faidche, dia m-ba gascedach, TBC-LL¹ 1231 . dús ... amm-adbar (sic) gascedaig atam-chomnaic, 1186 . In Cathal sin ri amsach ┐ gaiscedach Erend ina remis, Cog. 74 . badhb ┐ ban-ghaisgedach, ML² 413 . amal leoman ... risna gabaid gaisgedaig, TTebe 4018 . 2716 . trichuit gaisgedach, Laws iv 348.14 . Mál .i. milidh, no gaisgeadach, Eg. Gl. 469 . ionann ... nia is gaisceadhach nó tréinfear, Keat. ii 6273 . gaisgidheach ... darbh ainm Goliah, 1 Sam. xvii 4. Later, noble, member of gentry : eidir thuathadhaibh nó ghaisgeadhachaibh 'amongst commonality or gentry', Carswell² 25.817 .

adj II o,ā valiant, martial, skilled in arms: Iriel gascedach. CRR § 27 . gaillmilid garga ... gaiscedhcha, CCath. 5369 . 5450 . Giian glondmer gaiscedach, TTebe 2883 . Compar.: neach bad gaisgedaigi oldas, RC xx 430.7 (ACC). For superl.: in laech is gaisgedachu taraill talmuin , BB 488a13 .

garit

Cite this: eDIL s.v. garit or dil.ie/25410

Forms: garait

adj i. O.I. garait short

(a) of time or duration: is garait ar saigul, Ml. 59d6 . suide garait a short sitting, 135a13 . bid gairit dam-sa in pian aimserda-sa, PH 2436 . in crábud gairit remor `the short gross devotion,' Ériu i 194.2 . is gairit a re toichedh so, Laws i 82.13 Comm. gairid lá ag lucht an taighe short passes the day ..., Dán Dé xxv 33 . TD 20.61 . Often used adverbially: garit tra do'n béist and, PH 7209 . ba gairit [v.l. nir cian] coma comor comdelba re athair he it was but a short time till he was as big (?) or he was nearly as big (?), TTebe 2689 . gairid d'Earcoil dá éis soin gus chuir faoi, TD 13.40 . As subst.: gairit beag do bámar ann, Ériu iv 114.15 . a fad no a gaired (of a period of time) its length or its shortness, Laws ii 114.1 Comm. cian garit long or short: cid cian gairit no beth ri hErinn cin mnai a dingbala aci, IT i 118.13 . SG 389.12 . cian gairit baoisiumh isin edarnaidhe, AFM vi 2162.1 . pl. gairti (gl. tempora angusta), Ml. 110b11 . coro gairdi na haidchi, CRR § 6 . crecha gairdi raids of short duration § 22 . Compar. masa gairdi in faesum na dechmadh ocus is sia ... na anadh ... na set, Laws i 100.27 Comm. cia madh gairdi in re, ii 216.7 Comm. sech ni gairde ni siaa, Ériu i 202 § 28c . Of metrical quantity: traig cethargarait gl. proceleusmaticum a foot of four short syllables, Sg. 7b13 . Cf. bithgairddi són .i. e ┐ o, 5a14 . Adv. rige nE. do ghabail go gairid soon, TFrag. 12.14 .

Compd. ¤a short period: for a n-irchradchi ┐ for a n-gairitre bite i n-ainius in betha, Alex. 1078 . saegul bliadna ... ba dirsan in gairitre, Rawl. 84b44 .

(b) Of space (length or distance): ní thuca in cóil ngairit do not marry a short, slender woman, ZCP viii 112.22 . fri da taeb .i. in fada; fri da naircind .i. in gairid, the short end, Laws i 274.27 Comm. Pedimus ┐ Dimas `na ndiaid seic ┐ ua gairit etorru there was but a short space between them, TTebe 2448 . Of metrical length: sétrad ngarit (a quatrain in which the 2nd and 4th lines have only 3 syllables), IT iii 106.5 . Cf. ib. 47 § 80 ; 88 § 107 . Fig. nī gairit (gairrid, MS) m'othur ar m'olc my sickness matches my sin (?), ZCP vi 263 § 10 (see olc III ). nomen bu gairit ó māl a name approaching [that of] poet, ZCP v 483 § 3 (B. na F.). garit [ó] a short distance from, near: is gairit uaithi ... co ráith Aeda, SG 155.9 . do thecht ... gairid o'n chaislen, AU iii 186.15 . tancatar gairit on longport, Cog. 156.12 . inadh ... gairid bec uadha, BCC § 113.29 . Cf. roba gairit in caill ... uathib iat, Cog. 176.23 (a confusion of ba g.¤ don chaill iat and g.¤ ó ?).

(c) is g.¤ lemm I deem the time short, hence, foll. by vn. or its equivalent, I enjoy, delight in, am glad of: garit lem ... | beth ag mo Rīgh ac rīm ferss, ZCP ix 173 § 21 . gardditi lind eistecht riss, TBC-LL¹ 5148 . ni fuaramar ... ní is gairdi linn na bur comraidsi, KMMisc. 319.3 . SG 128.28 . as gairit lem cridhe ... mo theacht pleasant to my heart is ..., BNnÉ 134.15 . gurub gairdi leo (of children) that they may be amused, Laws ii 146.22 Comm. With do: is cóir duitsi tuidecht lind uair is gairde duit ina beith issin baile-sea, Acall. 4648 . Absol.: ? comad gairdi-te m'eolas so that my tale might be the more cheerful (?), 6815 .

Load More Results