Search Results

Your search returned 12 result(s).

aicenn

Cite this: eDIL s.v. aicenn or dil.ie/778

 

Forms: acan(n)

n also acan(n). head (poet. of heads cut off in battle): ceni tecais acen neich, ZCP xiii 188 § 241 . aiggen .i. cend, O'Mulc. 108 quoting this ex. biëid co n-imbiud acen / in maten hi Forcalad, ZCP xiii 188 § 241 = biëd co n-imniud acain (.i. cenn) etc. xii 233 § 46 . cath chind[ḟ]ebrat ro mebaid / for Mac Con chétaib acan (: matan), RC xiii 440 § 14 . mairg arata glonn fri gail / ettach no accen Congail, Ériu v 244.198 . Note also: etir othain ┐ acenn (achend v.l.) .i. tene .i. eter inn adnacul ┐ in mesrugud, RC xxvi 26 § 95 and n. othain ┐ acenn .i. itir in cainnell ┐ in tine, O'Dav. 1323 .

airéirge

Cite this: eDIL s.v. airéirge or dil.ie/1922

 

vn. of ar-éirig. act of rising: maten moch iar n-uréirgiu, Ériu iv 150.16 . bui Cormac . . .oc uréirghi, RC xxv 28.1 . airérge ndorchai getting up in the dark, Rawl. B. 512, 37b (cited from Contribb.). Of rising up in token of homage: cia measom do cain tsaorraith? — manchuine ┐ ureirge, ZCP xv 240 § 2 = Laws ii 194.2 (according to the gloss here a client was bound to rise three times before his lord in token of fealty). dligid gach flaith urerge .i. taoibi no gluine .i. é 'na suide .i. trí seoit isin cétna nem-urerge for failing to rise the first time, O'D. 514 ( H 3.17, 417 -8). craumfes . . . .i. in cet aurerge .i. mad ro mheatha forsan ceile, O'Curry 876 ( H 3.18, p. 393a ). riar aurerge .i. fireirghe reme fa tri san enlo, O'D. 1010 (H. 2.15, p. 16). trí hurergi (in a list of dues), 511 ( H 3.17, c. 415 ). mine o sin amach ┐ urerghe (of a felmac) i.e. the student is obliged to be docile and to respect his tutor, Laws ii 354.20 Comm. ni do aithech doghniu-sa ureirghi, Lism. L. 1881 . amus a.¤ a special kind of servant : sechtmadh saire do amus urerge na bi rechtaire ┐ na bí fear coimsi acht a corp gnima fadeisin, O'Curry 2445-6 ( Eg. 88 36(37)c) . Laws ii 24.23 . ? aurgeirgi .i. aurnaidhe righ do gres dia manchaine, O'Curry 473 ( H 3.18, 248 ).

anteirt

Cite this: eDIL s.v. anteirt or dil.ie/3805
Last Revised: 2019

 

n indecl. (Lat. ante tertiam [horam]) the first daylight canonical hour (Ériu xli 3-7 ): septies in die laudem dixi .i. antert tert sest noon fescer midnoct maten , Thes. i 3.35 . ceileabhrad a.¤ (measuim gurb ar primh do beir se a.¤ eo quod sit ante tertiam), Rule of Tallaght § 90 . o espartain aidche nDomnaig có a.¤ día Lúain, Trip.² 1418 . cf. co hainteirt dia luain, ICM² 148.48 . co ha.¤ óin nínglúaisea no one should stir himself till the first daylight canonical hour, Ériu iii 100 § 23 .

1 finn

Cite this: eDIL s.v. 1 finn or dil.ie/22134
Last Revised: 2019

 

Forms: findgil, findban, findflatha, findfocla, finnfoclaibh, findnémand, findtopraib

adj o-ā

(a) white (gen. bright white = Lat. candidus): bright, lustrous . Of color: tarb find, LU 3450 ( SCC 23 ). laith find (i.e. milk), Laws i 64.4 . trisin mbrat find (= pallio albo) Tur. 55 . Inis Bó finde, Fél. Aug. 8 . bolca finda (ref. to vescis candentibus) Ml. 99a4 . isa leth i mbátár na finna the side the white [sheep] were LU 1736 (= trēt gel, 1729 ). an focherded caírig find tar sonnach ... bá dub fó chetóir 1731 . Equat. finnithir canach slébe as white as mountain cotton-grass BDD 109 . Of lustrous objects: síthbe find findairgit, LU 10216 ( TEm. 14 ) = find forargit, LU 8634 ( FB 47 ). úatne finna forórda, LU 3687 ( SCC 33 ). i gcrích Ulad na n-es bfionn, O'Gr. Cat. 453.14 . fionn .i. follas, O'Cl. find .i. taitnemach, Stowe Gl. 175 . O'Cl. (fionn). As subst.: co find na matne till dawn TTr.² 1895 . Cf. corice in findmatin arnámhárach (leg. find, m. a. ?) 1656 . finn (name of letter b in a species of Ogham), Auraic. 5669 .

(b) fair, light-hued (of complexion, hair, etc.): línḟolt find forórdae fair, BDD 75 . find uile in fer sain eter ḟolt ┐ rosc ┐ ulcha ┐ abratchur ┐ dechelt, TBC-LL¹ 5348 = TBC-I¹ 3293 . in dias ... finna dib línaib cona foltaib ┐ a mbrataib ┐ it gilithir snechtae, BDD 99 . ben ... mong find fuirri, TBC-I¹ 2790 . ni thuca in finn ḟotai do not marry a tall fairhaired woman ZCP viii 112.30 . Common as sobriquet in this sense.

As subst.: in fhind robo scíamach 'the fair one that was beautiful', Celtica xxv 23 § 7 .

(c) fair, handsome (oft., but not necessarily, implying fairness of complexion): slog find forderg, LU 3866 ( SCC 38 ). mná finna, LU 8713 ( FB 53 ). nim geib format fri fer find I envy not a handsome man ZCP vi 267.3 . fer find (of Cú Chulainn, described as `dub' LU 8673 . 10218 ) LU 4546 = TBC-I¹ 58 is quoted by O'Cl. in illustration of 5 finn, q.v. In proper names: Be Ḟind, npr. f. LU 10843 . Bé Find, TBFr. § 1 . Bé bhind, Acall. 6904 . Bé Bhionn, DDána 91.17 . (see 1 bé). Ó Dálaigh Fiond (surname), ... ar an ó atá an moladh and sin Ó Dálaigh Ḟind ... ar Dálach atá an moladh and, § 168 , § 169 . In phr. with Donn and Dub meaning a nobody : ​ a n-íoc Fhinn nó Duibh nó Duinn, | ná cuir inn díot 'do not abandon me ... in punishment for a [mere] Fionn or a Dubh or a Donn', Ériu lxiv 164 § 1.12 .

(d) bright, blessed (freq. in religious poetry): is find a mbethu (gl. beati quorum ...) Wb. 2c2 . féil find Fergnai, Fél. Mar. 2 . búaid find Ualentini , Dec. 16 . la paiss find Faustíni , Oct. 8 . ar mbága finna (: thinga, v.l. thenga) Hy vi 17 (`our white fights' Thes.). in Fiada find (of God), Trip. 140.23 . munbad omun Fiadhat find, Ériu ii 229.10 . hi Fíadat find fíni `in the vine of the white Lord' Fél. Ap. 6 . Common epithet of saints: ceol cethri sanct find fichet SR 584 . (cf. seniores ... vestimentis albis Rev. iv 4 ) Fél. Jan. 9 , 14 ; Feb. 24 , Nov. 29 , Dec. 12 , etc. In n.l.: Mag Finn, Metr. Dinds. v 196 . Cf. in Finn faídech (name of a bell), s.v. faídech.

Cf. tarlagsa chucu dia fromad | focal finda filed, Anecd. i 47 § 4 (see also finn-focal in compds. below).

(e) in moral sense, fair, just, true: scél find fír, Ériu iv 132.2 . finda buana mo bretha, ZCP xi 91.8 . finn .i. fīr, Stowe Gl. 383 . fionn .i. fīrinne, O'Cl.

(f) of sounds: bro finn Fiachna `clear shout' O'Dav. 330 . Cf. the compd. finn-chéolán, below.

(g) of blighted corn: tornech ┐ tentich anbail ... gur milled moran do mes ┐ do torad ... ┐ cur fasadur arbanna finna fasa, Ann. Conn. 1328 § 3 (`corn grew whitish and empty' ALC i 607 ).

See finda.

Compds.

I With adj.:

(a) with adj. of color, denoting a light or bright shade (= Fr. clair, Germ. hell):

¤buide light-yellow: folt findbudi, TBC-LL¹ 213 . mongae findbudi BDD 84 ; 103 .

¤gel: Fiada findgel, SR 644 (cf. d above). Maire ... finngel, 4638 . g s m. Fiachach findgil , LL 127b6 ( MacCarthy 154 ). ¤rúad light auburn: ulcha findruad (of the apostle Philip), Ériu iii 194 § 7 . RC viii 363.13 . In: Forainn findruad, SR 3414 , ruad may mean strong.

(b) with other adjs. forming dwandwa-compds. ¤adbal: co flaith findadbail Fāelāin, 'prosperous powerful rule', Ériu xvii 38 § 1 . ¤aelta lime-white, white-washed: ` whitewashed ' P. O'C. don árus fhionnaolta, TSh. 2729 . foirccnemha fionnaolta, AFM v 1798.15 . ¤balc fair and strong: Eochaid findbalc, Metr. Dinds. ii 4.51 .

¤chas fair and curly: fer findcass foltlebor LL 120a43 . folt finnchas, Acall. 5992n .

¤chert: flaith findchert `noble righteous prince' Metr. Dinds. iii 452.39 . ¤fechtnach, see fechtnach. ¤lebor fair and long (or smooth): folt findleabor, Acall. 5992 . ¤lem fair and gentle: ind óg findlem ... | Maire ingen Ebraidé, SR 7503 . ¤mass fair and comely: dán findmas, Anecd. i 60 § 84 . ¤oll: ... A Dē ... | na roib coraither [ = co rāiter ?] immom | do bara findoll find-sa, ZCP viii 561.16 . ¤uar clear (?) and cold: i dtobar fhionnfhuar, TSh. 5047 . i madain focchmair fionnḟuair, AFM ii 932 (quot.). Cf. ind(ḟ)úar. ¤úallach: dáilimh ḟionnuallcha `fair, haughty cupbearers' TD 8.14 .

(c) with adj. derived from subst. compounded with finn: ¤bennach whitehorned , name of the bull of Connacht: LU 10400 . TBC-LL¹ 81 . Metr. Dinds. iii 370.66 (cf. 374.99 ). ¤chlothach: f. Bregh, Ériu xiii 21.22 . ? ¤lúasgach: áile laith ... fionnluasgach lí súla i mbí ina condull (of grain for malting), Ériu xiii 40.27 ( O'Dav. 1199 ). Possibly this belongs to finna. ¤nélach: flaith findnélach, LL 120b8 (cf. —nél). ¤súilech (cf. 3 finn ?), as sobriquet: C. occisus est on Ḟíndṡuilech RC xvii 403.18 (Tig.). AFM ii 884.2 .

II With subst.

(a) in various senses of the simple adj.: ¤airge a milch-herd: ocht fichit f., Acall. 514 . 1887 . 5985 (cf. 2 finn). ¤alt see finnalt. ¤argat white silver: síthbe findargit, LU 9262 . s. find findairgit 10216 . claideb co u-imdurnn findarcaid, TBC-I¹ 3345 . ¤bantracht band of fair women Acall. 5289 . ¤ben: g p. tri .l. findban , 6905 . ¤bile, fig. of pers.: in findbile `the noble prince ' Metr. Dinds. ii 8.1 . ZCP viii 226.19 . ¤bla: fál fri findblai `with a fair lawn' Metr. Dinds. ii 6.66 . ¤bliadain: cethri fichit findbliadna, LL 127b3 ( MacCarthy 154 ). ¤charn white carn: TBC-LL¹ 1203 (= carnd ngel, LU 5103 ). ¤cheólán blessed (?) bell: mór do findcheolanaib ceilebartha, Acall. 2610 . ar findcheolanuibh trath, 327 . ¤chles: finnclesa TBC-LL¹ 5512 St. ¤chóelach white (i.e. peeled) wattles: cét marclach do fhinnchaeluch (for building a house), Lism. L. 1572 . árach fionnchaolaigh, AFM vi 2218.1 . ¤choire: see findchoire. ¤delg white (i.e. silver) pin: .x. findelga (.i. airget), Ériu ii 5.5 . ¤ḟénnid: Iriel Fáid f., LL 127b17 ( MacCarthy 158 ). ¤feth: fine calm weather (? Cf. findbad): dorala f. doib for an ffairge, Leb. Gab.(i) i 258.11 . ¤flaith: g s. findflatha , BDD 100c (Y 1015 ). ¤focal fair word; magic (?) word: a p. ór nad fil lem ... findfocla frismberad F. fursunnud fiss, LL 259b29 ( IT i 68 ). fir domuin ... no ṡídaigfed da thrí finndfoclaib, LL 267b41 ( MU² 759 ). d p. i fis ┐ i foglaim ┐ i finnfoclaibh filedh, CCath. 4411 . basa bodhar foglime i findfocluib fis, ZCP xii 365.19 . ¤folt (of wave crests) Thes. ii 290.4 . ¤gáire a pleasant laugh: cia ro thibe fion[n]gāire, ZCP vi 267 § 6 . ¤gein: findgein Magdaléna `blessed nativity' Fél. July 22 . cf. findgen grían, ZCP xi 109 § 15 . ¤Goídel: sliocht fionnGaoidil, Léachtaí Cholm Cille xxiv 110 § 47 . ¤lebar: do findleabraib trāth (books of hours), Acall. 2610 . re finnleabhraibh fileadh, TD 5.7 . ¤ maten dawn, morning: corice in findmatin arnámhárach, TTr.² 1656 (possibly find, m., see under a above). ¤mónann cowberry: ethad in ḟindmonai[n] (leg. ḟindmonainn; in ḟínemain, ind finemain, v.ll.) na [in in] brecce na crand crin 'essen sie die Preißelbeere oder die Rinde(?) dürrer Bäume', ZCP xxx 150.31 . ¤nél: white mist: findnél na cailce, RC xiii 456.19 (cited under finnell .i. nell fionn, O'Cl. Cf. finnell). ¤nem: fortacht ar Fíadat findnime, Hy iii 4 . ¤némand white pearl: g p. frossa findnémand , TBC-LL¹ 208 . ¤rop the small intestine: see findrop. ¤ṡlúag, Fél. May 23 . ¤sruth a fair stream: as n. fl. MU² 264 . findṡruth arggait, Imr. Brain § 40 . Fig.: nis fuinchessa co finnsrothaib airchetail .i. [na filid] icatāit na srotha taitnemhacha , ( O'D. 1220 (< H 2.15A p. 85 - 6 ). filidh nis fuinchesa go ffiondṡrothaibh aircheadail, Ériu xiii 51.12 . ( O'Mulc. 600 ). Finnsruth Fithil (name of a law tract), Laws i 120.1 Comm. Here perhaps: ara naisc finnsruth findtigha, Laws iv 38.10 (emended to ¤sru[i]th, Stud. in E. Ir. Law 137 , perhaps wrongly). Cf. the adj. findsrothach (versed in the (treatise) `Finnsruth' ?): dia mba brethem ba faṡach, ba f., O'D. 2227 ( Nero A vii, 153a ). ¤topar fair, clear spring: d s. mor do findtopraib , SR 500 .

(b) forming stable compds. in which the meaning of the subst. is modified: ¤choll whitebeam (?) (ZCP xvii 177-84 , Celtica xi 118 ): fidṡlatta findchuill, TBC-LL¹ 1434 . lorg findchuill, Acall. 3489 . ¤fúarad cooling, refreshment , see ind(ḟ)úar and cf. ¤úar above. Hence finnfúaraigid refreshes: an t-aiéor fhionnfhuaruighios mé, Mac Aingil 43.8 . ¤scél a story, a legend: se fichit findscél na fíann | foclas cech fili, LL 145a49 . finn-sgéal filidheachta, TSh. 7418 . Keat. ii 2336 . ¤scoth [leg. fíon— ?] hound's tongue (plant-name) Hog. Luibhl. cionoglosa .i. an ḟionscoith, 23 K 42, 400.2 . ¤uma white copper (species of bronze ?): fedana finduma, Acall. 2441 . fetan f., 7600 (of brooches). sceith co caladbualtib finnuma, LL 266b16 ( MU² 609 ). sonnach finduma, Anecd. ii 7.1 . Cf. findruine.

(c) occas. seems used in an ironical sense: as an bhfionnfregradh sin (of an opponent's answer), Luc. Fid. 295.15 . go gcead d[obh]ar bhfionnraidhtibhsi your glib assertions 207.1 .

(d) in poetry freq. prefixed to names of persons, tribes and places: fionnMhuire, Dán Dé ii 21 . fionnGhaoidhil, TD 1.56 . re fóir bhfionnBhaoille, 16.62 .

III In proper names.

(a) of persons: see Zimmer, KZ xxxii 158 ff ., Meyer, Wortk. 213 .

(b) common in place-names: Finn-glas, ¤glenn, ¤loch, ¤mag, etc., see Onom.

(c) in people-names: ¤gall a fair-haired foreigner orig. applied to Norwegians settled in Ireland (opp. to Dubgall Dane): Ragnall ... rí Finngall ┐ Dubgall, AU 920 . forgla Frangc ┐ Findgall, MR 110.11 . Later used of the Anglo-Norman invaders and their descendants, opp. to Gall = a contemporary invader: araill d'uaislibh na bFionnghall dusfangatar an insi fecht riamh ... ind agaidh na nGall dusficcset fa dheóidh a críochaibh Saxan, Hugh Roe 12.4 (f. 3a) . an Róisteach ... ┐ a bhen ... d'écc ... ┐ ni bhaí dfionnghallaibh Ereann ... lánamain rob oirdearca ináit-sidhe, AFM v 1798.11 . Of people of Hebrides (see Rannsachadh na Gàidhlig i 13 ): Ailín ler coisnadh clár Fionnghall, Rel. Celt. ii 218.5 . Crioch Fhionnghall anaimsir ailín, 220.21 . ¤ genti white heathens (contr. with Dub-g., q.v.), Norsemen: lucht ocht xxi t long di ḟindgentib AU 851 . Finngheinnte, Keat., iii 2457 . ¤lochlonnach a Norwegian (opp. to Dubl. a Dane); `a name given in Ireland to a Norweigian signifying Lakelander, in contradiction to a Dane who was called Dubhlochlannach i.e., a more foreign or strange lakelander' P. O'C. [gairthear] Fionnlochlonnaigh do lucht na Noruaegia, Keat. iii 2457 . Also the people of the Hebrides: Éireannaigh féin fionnLochlannaigh the Hebrideans are also Irish, CMCS xxxviii 23 . ¤lochlanna the Hebrides: i mbun a ghabháltuis féin i nAlbuin, agus i bhFionnlochlonnaibh, L. Cl. A. B. 51 § 7 . ¤genti `fair gentiles' (Norwegians) Cog. 20z . See AFM i p. 482 .

2 in

Cite this: eDIL s.v. 2 in or dil.ie/28195

 

Forms: im-, in, in, in, in, an, in, in, in, in, in, in, in, imb, imp, in

interrogative particle. im- before b-forms of the copula and substantive vb. (but: in biam, Wb. 15a1 . in ba maten, in ba fuin, Murphy Metrics § 19. in budh geall re oirechus ..., ML² 1420 ). Causes eclipsis of following initial except when it contains the copula. n generally doubled before vowels (but not in Wb.), especially before pronouns é, í, ed: Folld. by dependent form of vb. and neg. particle and by Class C forms of infixed pron. Later Mid. and Mod. Ir.: an.

(i) In direct questions: in coscramni `do we destroy?,' Wb. 2b20 . in digén bullu mertrige diib, 9d4 . in cumgubsa .i. non gl. num ... potero, Ml. 49c5 . in intsamlammar-ni `do we imitate,' Wb. 11b16 . in intain rombói in circumcisione, 2c5 . in anfossigid, 8d5 . in ed fodera báas domsa ..., 3c33 . in dia in doichside do `is it God? is it likely of Him?,' 4b14 . uidesne .i. in n-aci, Sg. 15b6 . in n-íírr `wilt Thou slay?,' Ml. 77a10 . inned insin furuar dait `is it that that caused it to thee?,' 44b10 . in forcmaither áes sainrethach dond ḟi[u]r midboth ...?, Críth G. 32. ind (leg. in) hí lanamnus atái béus `art thou still in the married state?,' Mon. Tall. 134.24 . inn é so Muinremor?, ScM. § 12. ceist, in n-éláfa limm?, TBFr. 162. im bui (bia, v.l.) tesorcud na nDéisi innosa?, Ériu iii 140.179 . in creti Dia fodechtsa, LU 9281. inn ébairt-sium frit-su in chóma sain, TBC-LL¹ 1772. in anad dogníthi-si?, Mer. Uil. 187. an edh is áil lib ... imbualad oidhchi do dēnam?, ML² 1501. an faicend tu Tit, TTebe 4886 . in ro berbais in saill, IT i 41.12 .

(ii) In dependent questions in is used (a) alone meaning whether , or (b) preceded by duús (do ḟius) to know if, if perchance:

(a) nebmess for nech im maid fa olcc `whether he be good or evil,' Wb. 8d26 . asrubart sum fri mmaccu Israhel imbói di oinachdaib leu, Ml. 43d1 . ro ḟíarfuigh sceula dib, an fúaratar sgéulu Midir, IT i 129.30 . co finnad inn uaitsiu ro siacht fis dó, LU 3659. dóig innar tised Cúscraid, TBC-LL¹ 823. a innisin duind ... an mberam coscur dona Tiabandaib, TTebe 1214 . aitheantar ... an é flaitheas Dé is dúthaigh dhó, TSh. 1776. ní feas do neoch an díol grádha nó fuatha é féin, 1155 .

(b) duús in comalnid arru-pridchad dúib `if perchance ye fulfil what has been preached to you,' Wb. 14d23 . doairfenus doib dús imbed comrorcon and `if perchance there might be error therein,' 18d7 . iarmoracht M. do M. dus imbad lór whether it were enough, Mon. Tall. 133.8 . dús in faigbitis nech bad toga leo dia tibertis rígi nErend, LU 3438. With loss of n: rochindset dul co Teamhraigh dūs a ccaomtais fuaslugudh Fiachra to see if they could ..., ZCP xiv 256.17 . In Mod. Ir. an ro> ar by the assimilation of n with r: do fhiafruigh dhe ar choimhéid na miasa gan osgladh, TSh. 3592.

(iii) Double interrogation expressed by in ... in , more frequently by in ... fa (or ba), in ... fa in , and later by in ... no in ... (im, imb, imp=in+3 s. pres. subj. of copula): imb i nógi imb i lánamnas `whether in celibacy or in marriage,' Wb. 10a12 . imbem i mbethu imbem i mbaás bad lessom, 25c12 . sechip hé im do día im do pheccad, 3b15 . ceist in tre prois fa in tre metur roceta ..., Hib. Min. 175. cid dogēn fri firu Arddae? imba hāilgine ... bá 'ma (=imba) garge?, ACL iii 293.z . imb i céin fa i n-accus beo-sa, Wb. 23b41 . is inderb im mascul fá femen ..., Sg. 61a9 . imba bás ba bethu `whether it will be death or life,' Wb. 23b32 . cía de as sru[i]thiu, in ríi fa thúath?, Críth G. 492. is cumtabairt cia crocann in rúon nó in cethra, Trip.² 815. in oc urnaidi Con Culaind bía ł in limsa doraga, LU 4012. dus cid dodentais fri h-Iacop .i. inn e a marbad ... no inn e a phiannad, LB 151b40 . in sith no in debaid fuil agaib? Aen. 1838. 'ca imradh an cath rocomorfad no an sid ro-sirfead, TTebe 1184 . Triple interrogation: in i comsuidigud fa hi comasndís bíit fa a ndíis `whether they are in composition or in apposition or in both of them,' Sg. 217a1 . in ... fa nacc whether ... or not: in tree áem didiu fa nacc `is it through it then indeed or not?,' Wb. 2c4 . imb anacol dom fa nac `whether it be protection to me or no,' 23a6 .

(iv) Negative interrog.: innád cualaidsi `have ye not heard?,' Wb. 5a21 . inná tecta cumachte gl. an non habet potestatem?, 4c28 . innad n-accai dost thou not see?, Ml. 17b17 . dús innad n-utmaligetar, Thes. ii 4.34 (Acr.). cest ina raibi Gaedelg resiu rotobaidhe `did not G. exist ... ?,' Auraic. 13. In Ml. the neg. interrog. is frequently expressed by in ní nad is it that ... not: inní nad ṅdixnigedar is it a thing that it is not?, Ml. 55c9 . inní nadnimcai ate immaaccai is it a thing He does not consider? Yea, He considers it, 114a15 . inní nad roilgisid `have ye not read?,' 17b18 . inné nach foghnann duit duine ele, BNnÉ 179.4 .

(v) The object pronoun (indirect object in the case of sul st. verb and copula) is infixed between in and the verb, and in the case of the copula, between in and the predicate: in da hierr `wilt Thou slay them?,' Ml. 77a16 . inab-testa-si tesbuid a hEmuin?, IT i 144.19 . inn dathgnitae would you recognise them?, 21 . inum-biasa úair coibligi lat?, BDD² 48. innut tarfás ní? has anything appeared to thee?, LU 9233. indad fil slondud bas derbu?, 5602 . indat mebhair-siu?, TBC-LL¹ 3552. in dóig inar tísed C., 815 . in-dat sochenel no dochenel?, PH 695.

1 ing

Cite this: eDIL s.v. 1 ing or dil.ie/28605

 

Forms: ind, ing, ing

n g s. ind ro-ing, Metr. Dinds. iii 108.78 . g p. ing, ZCP xi 109 § 10. a difficulty; danger, a strait, peril, grievous plight: ing .i. éigen . as ing .i. as ar éigen, O'Cl. as cach i.¤ donforslaice | taithmet anmae Ignatí `from every strait may the commemoration of I.'s name release us,' Thes. ii 301.7 ( Hy. i ). noco n-oircthi nech im in nī imi nā cumtar, im i.¤, im bochta `one is not to be oppressed about a thing which he is not capable of rendering, in his difficulty, or in his poverty' (gl. nach ortha nech in dicumung), Laws ii 338.z Comm. matan Maige Uachtair aird | i.¤ do ṡluagaib díth co feirg, LL 43a21 . aithle ind ro-i.¤ `after the great hardships,' Metr. Dinds. iii 108.78 . i n-i.¤ i mbatar Ulaid (? read : a mbatar when they were), 67 . fuair i.¤ éca `received the fate of death,' Todd Lect. iii 172.z . ba s[ī] maten, magen i.¤, | i n-abbad rí Lagen lond place of dangers ?, ZCP xi 109 § 10. To Christ : in līn ronescmart as cach n-i.¤ , x 47 § 26 . ing ` force, compulsion, obligation ; ... peril, danger ,' O'R.

In place name : Druim Ing ridge of dangers ? : orggain Droma hIung o Gallaibh, AU i 336.1 . Personal name, perh. invented to explain place-name above : Druim Ing meic Dobgaid Dorbglais, LL 194b44 . Ing mac Doirb Glais, RC xv 330.15 .

Used predicatively followed by (a) má+indicative, (b) infinitive (one ex. shows ing folld. by dependent interrogative sentence : is lúathidir rothán mbuaileth. Is i.¤ indo-árthet do ṡúil `thine eye could barely keep up with them,' BDD² 1152 n. ).

scarcely, hardly:

(a) tochim fossad ... issin chetna fuirtherbe, is i.¤ ma rofuc nech díb a choiss sech araile, LU 8253. cid ríagail fo-certa forsna traigthib is i.¤ má 'd-chotad égoir n-indib, BDD² 32. is i.¤ ma rodmbāei riam im nach oile ēces samail in c[h]umduigh robāi im Senchān, Corm. Y 1059.9 . as i.¤ mā ro-gēnair do sīol Ēremhōin ... aoinfher do-rōine cuttroma crōdhachta fris, ZCP xiv 262.1 . as i.¤ mas eol doib a n-airm d'imurcur, CCath. 5080. bennaighidh in mboin iaramh ... ┐ as i.¤ ma congaibhthi lestra dia hass, BNnÉ 10 § 39. as i.¤ má ro baoí beó i n-Érinn ... aoín bhen as mó ro derlaic, AFM v 1770.z .

(b) ma fuadach ndichmairc no fri aidche is iung a fasc if it be a carrying off without asking consent or by night notice can hardly be given, Laws ii 124.30 Comm. is i.¤ m'aoi Sémus do beith go tim cidh tá an codh ann, O'Gr. Cat. 136.32. cé atá mór ttuath dia thurgnamh | is i.¤ úrgnamh dia thargnamh, Hard. ii 290.8 .

COMPD. : ¤iarrath the minimum fosterage fee ? : in nginarrath (leg. in ing-iarrath) ; is a rogha in athar ata in chuici beirius an lenum no in tuilledh iarrata do bera leis, Laws ii 174.20 Comm. masa cutruma in t-altram tucad air ocus in t-altram ro dlecht de, is certiarraid ; masa mo anas, is olliarraid ; masa luga anas, is ingiarraigh, iii 312.13 .

1 mart

Cite this: eDIL s.v. 1 mart or dil.ie/31622

 

Forms: mairt, marta, marta

n o, m., also mairt (fem. ? see LL 32a7 quoted below); the g s. and n p. marta, if belonging to this word, are due to latter form.

A death , esp. one caused by accident or violence; often a slaughter, a massacre (see Ält. Ir. Dicht. ii 18 n. 2 ); a poetic word, occurring in rhetorics, prophecies, etc.; interpretations given below are conjectural. By glossators derived from Lat. mors: m.¤ quasi mort .i. a morte , Corm. p. 31 ; but possibly a native word influenced by latter (cf. mortchenn, mortlaid, -laith < Lat. morticinium, mortalitatem). adhbhal an t-ēcht, mo cech m.¤ `greater than all deaths', AFM ii 902.22 (elegy on death of Diarmaid king of Leinster in battle). matan mairt, LU 3007 = SG 235.21 (reference to inundation of Liathmuine); cf. truág in maten maten máirt | rosbí mac Damáin dithraicht, TBC-LL¹ 4138 (`ein Morgen des März?' Wind., but see p. 590 n. 3 and l. 3186 ). marblia mairt a gravestone , Metr. Dinds. iv 94.36 . ? mífocul marmarta `a bad word of great death' (= a prognostication of slaughter?), O'Dav. 628. bebaid Cormac . . . dia mairt i toeb Cletig from his fatal wound (? of C. mac Airt), ZCP xiii 376 § 13 , cf. iii 462.3 . mairt hi Crinda . . . hi foichret sluaig hErend a massacre (? prophecy of battle of Crinna), xiii 376.21 . mairt hi Liphi maig arathá, 377.14 . cid cath Áilbe . . . rob í in mairt for Mumnechu, LL 32a7 = RC xxiii 312 § 39. mairt i mbith Eoch[aid] eolach, IT iii 15 § 36 . in mart (.i. cath) ro bris Cellach, LL 43a48 . i mairt ┐ i tres, ZCP ix 482.22 . pl. ? marta la nuna `mortality with famine' (? deaths from famine), RC xxvi 46.4 (but see márta). dofius [= dofías?] mār fermart, LL 122b48 (Siaburchobra Con. Ch.). bid formach do rigmartaib an increase of deaths of chiefs (?), TBC-I¹ 2058 = rigmartra, TBC-LL¹ 2759.

Of persons killed: māra mairb, māra mairtt, | tri maicc, tri mārrīg, Ält. Ir. Dicht. ii 18.1 = Rawl. 124b5 . beit mairt ili sund many will be slain there (?), TBC-I¹ 2085. ro ḟácsat ocht míli mart they left eight thousand dead, Metr. Dinds. iv 50. co fail sund sin tsleib a mhart (of the hound Calland killed by the Dond Cuailnge), BB 404b26 .

1 matan, maiten

Cite this: eDIL s.v. 1 matan, maiten or dil.ie/31670
Last Revised: 2019

 

Forms: mmatain, matin, matain, mmatin, madan, maidean, madan, maiden, madan, maidean, maidean, matain, maiden, matan, maitne

n ā, f., (< Lat. mā(tū)tīna, Pedersen Vgl. Gr. i 204 , 232 or < Lat. *matīna, Ériu xxxiv 60 n. 114 ): a s. co mmatain , BCr. 33b1 . matin, 33c5 ( Thes. ii 20.39 , 22.36 ). d s. isin matain , Ml. 44b1 . re mmatin , 107d13 . Also treated as o, m. in Mid.Ir. madan, IGT Dec. § 18.9 , maidean, § 54.5 (ā, f.); but madan, § 17.9 ; maiden, § 23 (o, m.); d s. a madan , ib. ex. 717 ; ar maidean , 830 . Cf. fair maitin . . . ar cumtubairt in maitin, O'Mulc. 491. Mod. maidean (maidin), f.

(a) morning: matan mairt, LU 3007. matan in loei, PH 103. co tanicc maten iarna márach, IT i 126.5 . tráth bá maiten dóib, 138.8 (LU = matan, Eg.). ar madain (= mane facto), Lat. Lives 20 = isin maittin, 37 . fri uare na matne, TBC-LL¹ 2089. a dorbblass na matni muchi, 3774 . mór maitne ba moch th'eirge, 4004 . dobhurṡoillsi na maidne muiche, CCath. 1923. grian eirgheas i madain, PBocht 8 § 23. As adv. in a s. or d s.: matain tancatar a tech, Hy. v 54 , but: matan ba óg in garman, ib. 76 . atragat . . . matain muich, FB 64. luid in rectaire matain moch, IT i 74.9 . sailm aurnaichti . . . fogníad madin la sochuidi psalms of prayer are used by some in the morning, Mon. Tall. § 5. maiden [matan v.l.] iar n-eirgi . . . slechtuid fo thri, ZCP vii 310 § 2. mad mattin no berthe in mac, viii 309.14 . Asadv. in g s.: dogníd C. cacha maitne cach cless díb every morning, TBC-LL¹ 2121. cen a fothrucud cech maitni, LL 125a7 . gacha maidne, TSh. 260. re tri maidneachaib a ndiaidh a ceili on three successive mornings, R.I.A. 23 P 10³, 6b34 (late form). Fig. dawning, beginning : conid hé-sin fescor na haéssi-sin, ar ro-baé matan ┐ fescor cacha haéssi 'that is the close of that Age, for there was a dawning and a setting of every age', Sex Aet. 71 § 18 .

(b) matins (canonical hour), also called iarmérge, tiugnár, see KMMisc. 162. antert, tert . . . midnoct, maten , Thes. i 3.36 .

Compd. matan-ṡolus dawn , Alex. 753.

2 matan, maiten

Cite this: eDIL s.v. 2 matan, maiten or dil.ie/31671

 

Forms: matand, ma tann

n ā, f., a fight, battle (in the morning?); prob. same word as preceding, cf. similar use of 1 fescor; in TBC-LL¹ 4138 : truág in maten maten máirt, both meanings may be implied. Confined to poetic lang. ba s[i] maten . . . i n-abbad rí Lagen, ZCP xi 109.10 . mad mattain foraib i mbárach i nUrd (sic leg.), Ériu iii 140.181 , cf. 186 . do fích Mucrama matan (: gan), RC xiii 442.2 = matand, LL 146a24 = ma tann (: gang), ZCP xii 378.16 . maten Maigi Mucramai . . . hi toethsat mairb ile, B. in Scáil § 11 ( ZCP xiii 374 ). cath Sleibi Cua . . . ocus matan Grophtini, § 56 ( ZCP xii 236 ). is he a lecht canair dou | madan i nUachtur Ocha it is foretold he shall find his grave in the battle of U.O., § 62 (p. 238 ). fúair . . . a ghuin | 'sa maitin ar Muigh Smerthuin, Anecd. i 33.6 . maten na trēn os Druim C., Fen. 228.28 . dergmaten Cruthni, B. in Scáil § 32 ( ZCP xiii 381 ), cf. § 34 . firfid secht catha Cualgi la deora [= teora] der[c]-maitni Femin, § 10 (p. 374 ). ticfa uair na dergmaitne, LL 48a5 ( SG 372.36 ). mōrmatan Atha, ZCP xii 237 § 57. mormadan Atha Buidhe, MacCarthy 406.13 .

moch

Cite this: eDIL s.v. moch or dil.ie/32411
Last Revised: 2019

 

Forms: moch, mochrád, mochrach

adj o, ā. early .

I As adj., with cop. or subst.: mór maitne ba m.¤ th'eirge, TBC-LL¹ 4004. ro-moch duit-siu sain, a meic bic (= you are too young for that), 878 . ba ro-moch lind co ngabais armu we thought it too soon for thee to take arms, 1139 . as m.¤ | fód na huaidhe dot fholoch, Irish Texts ii 74 § 13. dothæt E. . . . matain moch, SCC 36. atragat . . . matain muich, FB 64. ra huair na maitne muche, TBC-LL¹ 3176. a gcrepscul na maitne muiche, Fl. Earls 192.26 . Acall. 5181. do Róim ro-milis ro-muich ancient , Sitzungsb. Pr. Akad. xxv 439 § 3 = LL 369 marg. inf. fíngal m.¤ nís denta de (i.e. he was killed in ripe age?), MacCarthy 414 § 1 ( BB 50a27 ). As subst.: a moch laoi d'eirgheadur, Cín Lae Ó Meall. 12.11 ( Anal. Hib. 3 ). o m.¤ na maidni co medhon lae, ZCP vi 68.6 .

II As adv. early, betimes: gl. mane, Ml. 21c6 , cf. 3 . m.¤ .i. . . . cito latine , O'Mulc. 812. ní m.¤ doroich let . . . ícc mic Dechtere, SCC 29. dolotar co mm.¤ don tiprait, Lat. Lives 25. tánac-sa lá co mochmoch very early, Metr. Dinds. iii 226.5 . an drong iarrus mé go m.¤ , Proverbs viii 17. Compar. is muchu atbath M. . . . oldas A., BB 26b35 . mucha no thoirichnigeann innā in athair (the mother) relieves sooner than the father, Laws ii 346.17 Comm.

Compds.

(a) with subst. early; prompt, speedy, occas. premature . ¤airge: midach na mocháirgi (of the Dond Cuailnge), IT iii 246.9 = na mochairge, p. 276 ; der Früh-Herde (early herd), Wind. ¤bró: esdad mochbhro itir muilli, IT iii 101 § 181 . ¤dedóil f. early dawn: m. na maidne muiche, CCath. 2303 , cf. 4436 . a mochdeghoil na maitne, Fl. Earls 32.3 . i muichdeadhoil na maidne, AFM iii 410.16 . vi 1964.20 (moich-). ¤dingbál: ar a mochdingbail do thuaith speedy expulsion , Laws i 78.16 . ¤éc: innisid a mnai do m., LL 296a2 . ¤éirge f. early rising: fri mocherge na grene, TBC-LL¹ p. 77 n. 8 (St.). gan crú muc, gan mochéirghe (joys of Heaven), ZCP viii 201.17 . Brian na mochéirghi, AU iii 556. ag mochéirghe, Jerem. xxv 3. mochóirghi moichérghi, IGT Dec. § 3.30 (the form mochóirghe is still in use in S. and W. Ireland). ¤erchra early (premature) declineor extinction: bá hómun leó m. do bith do Choin Ch., LU 10165. ro badh liach . . . muicherchra an tí testa annsin, AFM vi 2296.20 . ¤imgabál: minscainnre mellta mochimgabala speedy in retreat (?), MR 302.3 . ¤imthecht: menma ar mhuichimthecht, BS 92.15 . ¤léithe f. premature greyness: maíle is meth is m., Metr. Dinds. iii 24.314 . ¤letrad: milidh ar na mochledrad prematurely slaughtered, Acall. 433. ¤lige an untimely grave , IT i 81.14 . ¤longad eating early (in the day), BS § 74 . mian mochlongthi, MacCongl. 93.26 ; 85.24 . ¤marbad `to slay suddenly', Metr. Dinds. ii 74.60 . ¤ maten : isin mochmatain, PH 3459. ¤néll: moc[h]neoill na maittne, CCath. 4386. a moichnéll na maidne, AFM vi 2702.9 . ¤scél: see mochscéle. ¤soillse: mochsoillsi na maidni, CCath. 2744. Fl. Earls 28.18 . ¤tráth early hour or time of day, generally as adv. , freq. corrupted to mochrád and later mochrach : ro érig C. mochtrath ar na barach, CRR 14. adracht F. m. do ló, Acall. 6983. bíd mo corp-sa sunn co m. till dawn, Lism. L. 2493. mochthráth sin . . . re ceileabhradh it is an early hour for celebration, BS 136 § 75. mochthrád, TBC-LL¹ 636. mochrád, 6168 . cathir . . . cos'tictis maithḟir mochrad, Metr. Dinds. iv 342.42 . dorbbolus na maitni muchi mochrád, LL 239a24 (TTr.). mochrach at dawn , ITS xiv 98.19 . mocrac no tratnona in the morning or evening, 150.6 . See also mochtrátae (b) below and mothrach.

(b) with adj., gen. one formed from subst., or else with advbl. force: ¤díscir: mochdhisgir impetuous , Ériu v 166.45 . ¤érgech early-rising , TBC-LL¹ 3296. ¤loingthech fond of eating early , MacCongl. 87.7 . ¤maitnech of, occurring in the early morning: gaí cró na n-eas, na n-abhonn, na n-inbhear ┐ na sealcc moch-mhaidneach, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) iii 130.21 . As npr. m. pl. Mochmatnig, BDD 126. ¤mall: riacht réim . . . dar muing maith mora mochmaill `he fared . . . over the goodly mane of the sea early and late', Metr. Dinds. ii 26.10 . niptar mochmaill dia lánréir `they were not their own masters early or late', 46.18 . mochmaill .i. go moch ┐ go mall, O'Cl. ¤saeglach: gumadh mochṡaeghlach . . . intí ro míllfead in cadach sin short-lived , BB 234b9 . ¤solus: maidin mochṡolus, IT ii2 127.137 . CF 336.

¤trátae matutinal: mochtratae gl. matutinus, Ml. 21c8 . Later mochtraide (as adv.), TBC-LL¹ 5800 = mochtrad, TBC-I¹ 3472.

(c) rarely with vb.: manicabat .i. mane veniebat .i. no mocháirgiged used to rise early, Flower Cat. 433 from Harl. 1023 (a denom. from mochéirge ?). Bætan . . . is Eochaid . . . ros mochbí . . . clothrí Ciannachta slew them betimes (? before their time), LL 132b24 (ben-). mochthánic came early, SR 2867 (do-icc-).

tinaid

Cite this: eDIL s.v. tinaid or dil.ie/40833
Last Revised: 2019

 

Forms: t.

v (inflexion not clear; see Pedersen Vgl. Gr. ii 648 ) melts, vanishes: t.¤ gl. euanescit, Sg. 4b6 . tinsit a ndúine fo tráig | fillsit glúine fo chombáig, SR 3465 . ro thinai in snechta ... la bréthir Patraic, Trip. 56.8 . ro thinsat na cait o ro bo maten , LU 8769 (FB). ro-thinastar focétoir ┐ dochuaid ar nemní, Lat. Lives 91.2 . tinaid failte inna mbrécaire, PH 6061 . tinait ┐ feodaigit fo cetoir, 4243 . ceo atraiges fri re mbec ┐ tinas fo cetoir, 4659 . ? To this: Borg Emna ro tetha, Fél. Prol. 193 (but cf. Présents à nasale infixée 14 ).

trúag

Cite this: eDIL s.v. trúag or dil.ie/42079
Last Revised: 2019

 

Forms: tróg, truag

adj o, ā O. Ir. tróg.

I Used attributively.

(a) wretched, pitiable, miserable, sad: trūagh .i. trū-āgh .i. āgusta dō gurab trū, Corm. Y 1238 . Of persons: in popul truagsa, Ml. 118c5 . ar forbrissiud fir truaig `for oppressing a wretched man,' 36a32 . fri lobru trúagu, Thes. ii 328.3 . do Eoin tróg imnedach, ZCP viii 177.2 . aos trog ` invalids ,' Mon. Tall. 147.19 . a claín trúaig, LU 8569 ( FB 43 ). a midlach thruag, 8878 ( FB 67 ). dóine tróga, PH 4286 . dochum dingna mo mathar truaighi-si, TTebe 3845 . na mairtíre trógha, Aithd. D. 57.9 . Of words, sounds, etc.: cluinte mo chneit trúaigse, Fél. Ep. 314 . glór truagh do bhriathra, TD 20.25 . faoidhe na sriobh dtaidhiuir dtruagh, DDána 110.21 . ilimad do briathraibh truagha, Études Celt. i 79.29 . Various: ár trog ... | for slóg ... n-Israhel, SR 6499 . cath truagh `a lamentable battle,' RC xvii 234.13 . a animm thróg, PH 8184 . in bith t.¤ hi táam, Fél. Prol. 157 . ag ḟodoíre tróig, SR 3217 . temel truag (cheville), 909 .

(b) thin, lean, emaciated (of persons and animals): macer. truagh, Ir. Gl. 383 . in muc truagh ... in mucc meth, O'D. 2417 ( Rawl. B 506, 53 ). mart meith ┐ mart truagh, RC xxix 219.22 . clērchīn tana trūag (sign of asceticism), ZCP vii 297.5 . feoil truagh muici `lean pork,' Rosa Angl. 104.4 . leis na dainibh truagha, 70.3 . go bhfásfuidh méuthus a fheóla trúagh, Isaiah xvii 4.

Compar.: gá truaighe treas (cheville), DDána 79.28 . cá truaighe ceas, Aithd. D. 26.5 .

As adv.: ag freagradh go truagh don cheist se, TSh. 4148.

II As subst. o, m.

(a) wretch, miserable person: do ráith a aithig in trūaig `for her vassal, the wretched one', Thes. ii 342.2 . huaitne ... friseillget troigh, Laws iv 350.x . a n-aigthe ... na t.¤ , LU 2184 ( FA 26 ). rí fial ara treise truagh on whom a pitiable person has most claim, DDána 38.26 . tógbhálaigh trógh `supporter of the indigent,' AFM v 1652.4 . As ā, f. caoiniud na tróge lamenting for the poor woman, Mon. Tall. 130.17 . Frequ. in phrase trén ┐ t.¤ the strong and the weak, all, everybody: do thréon na t.¤ ni thuaraid | oenfer, SR 5071 . fir hErend eter truag ┐ trén, LU 9716 . a ndoberó ar Dīa | do thriun nō do thrūagh, Ériu ii 172 § 4 . saoi lé deirc ... fri truaghaibh ┐ trénaibh, AFM ii 1008.15 . mallacht na truagh ┐ na tren ar an tí dotug an comurli-sin duit, ZCP vi 58.18 .

(b) In voc. as term of abuse or disparagement: maith a thruaíg a Duind Cualnge, TBC-LL¹ 1494 . `tair amach ..., a trōig, a dīabail !' ar Comgall, ZCP iii 33.2 . maith tra, a t[h]róig, MacCongl. 71.17 . a throgu, PH 4414 . a thruaigh, nírbh é uair an uamhuin, Aithd. D. 56.23 .

III Used predicatively with copula.

(a) ol am triamain trógsa, Fél. Prol. 26 . nirba truag, SR 3295 . at trúaga na gáre, LU 2215 ( FA 29 ). oss é aithbriste tróg, LU 9112 ( FB 87 ). i flaith nime niba truag | ind luagh the reward will not be paltry, Ériu i 193.8 . robai co truag toirrseach, TTebe 4023 .

(b) In various phrases indicating sorrow, regret, foreboding, etc. (copula frequ. unexpressed): truag gl. heu. Ml. 133a8 . ba tróg, Metr. Dinds. iv 60.37 . is tróg nifornintliuchtach, SR 1238 . tróg insin `sad is that,' Wb. 19b4 . t.¤ soin, a tigerna, Aisl. Tond. 95.y . truág in maten maten máirt | ros bí mac D. alas the morning! TBC-LL¹ 4138 . is truagh an mealladh pitiable is the deception, DDána 43.5 . With follg. clause or vn. constr.: is tróg ... maic Uisnig do thuitim, IT i 75.5 . truag ... nach rothoitius-[s]a leatsu, TTebe 3381 . truagh gurab móide mo mhíghníomh `alas ! my sins increase,' PBocht 1.20 . truagh mar tharla, TD 16.7 . is truagh gan cách mar Ua gC., 34.6 . With pron.: nach truagh mé am not I to be pitied, DDána 88.29 . och, is truagh mise, TSh. 5940 . (is) t.¤ do alas for, woe is, woe to : truag d'Ultaib ... cen sirthin a márica, LU 3536 ( SCC 29 ). tróg dún ... ar popa Cūc[h]ulaind cen chobair dó pitiful our treatment of C. that we help him not, TBC-I¹ 1435 . is truag do na dáinib adeir co ru-b olc in maith woe to those who say, PH 7701 . as truagh duit ... bás mar so do imirt ormsa, TTebe 3642 . is truag duind gan E. acar n-imdidin, Stair Erc. 745 . as truágh dhamh mona ndiongna mé an soisgéul do sheanmórughadh, 1 Corinth. ix 16 . is t.¤ la x x is sorry for, that; regrets: ropo thróg laiss ar mbuith fo mám, Wb. 21b5 . cid t.¤ lasna bráithrea | na guidise uili, | duit, á Chríst, in tráthsa | ro gádsa mo guidi `though all these prayers seem wretched to the brethren,' Fél. Ep. 409 . is truag linni ... | an-dorinni Luciphur, SR 1427 . is truag limsa ... comorad in chatha-sa, TTebe 3231 . an truagh leó ... | mar táid Connachtaigh, TD 2.6 .

Compds. ¤aigméil: doníd casaoid truaighaigmhéil ar chruadháil na Scot ... orra ` pitiful ,' Keat. ii 6063 . dohairgeadh go truaghaigmhéil an cine ... lé Berthus = B. vastavit misere, iii 2230 . ¤dodaing pitiful trouble: ar soerad diar trógdoidṅgib, SR 8311 . ¤lí: Rúadri mac Caite na n-ell | nírbo thruag-lí traite thall ` faint splendour ,' Metr. Dinds. iii 48.2 . ¤neiméle,¤ neimél, ¤ neiméla act of sorrowing, lamenting : ad-chondairc drong dearmár don pobal ic toirrse ┐ ic truagnemél 'ma Hísu 'saw a very large body of the people mourning and in sorrow for Jesus', Stair Nic. 10.174 .​​​​​​​​​ rogabh ag tuirsi ┐ ag truaghneimheile, Ériu iv 51.8 rogabh ag tuirsi ┐ ag truaghneimheile, Ériu iv 51.8 . a toirrsi ┐ a truaghneimeile, Stair Erc. 1616 . ic toirrsi ┐ ic truagneméla, Stair Nic.​ 18.329 . ag toirsi ┐ ag truagnemela, TTebe 1014 . ¤neimélach sorrowful, lamenting: an tan ataid trúaignemelach (sic leg.), TTebe 1122 . go tuirsech, truaghneimhélach, Ériu v 100.35 . trua-neimelach, KMMisc. 318.11 .