Search Results

Your search returned 29 result(s).

Arabdae

Cite this: eDIL s.v. Arabdae or dil.ie/3920

 

pn io, iā Arabian, Arabic: arabda gl. Arabs, Sg. 16a7 . arabdu gl. Arabas, Ml. 107a4 . i mbérla uais a.¤ , RC viii 348.28 .

athargab

Cite this: eDIL s.v. athargab or dil.ie/4650

 

Forms: aithergab, aithirgabu, athargubu, athargubu

n o, m. Also aithergab, etc. Taken by Pedersen Vgl. Gr. ii 529 as decompound of 1 forgab. arm(s), weapon(s): arind atharcub gl. pro instructu armorum, Ml. 63c1 (cf. aithergabthe). aithirgabu gl. armatura (Dei), Wb. 22d10 . inna athargubu gl. arma, Ml. 66c11 . cen athargubu gl. inermes, 64a11 . athorgaib .i. forgaib aith, ut est indilsi athforgaib .i. is indilas dona mnaib forgaib aith dona harmaib do tabairt, O'Dav. 118 . athorguibh .i. bi[d] doich lium gurub ainm don gá, 145 . athargaib .i. imrisin, 191 = athargu .i. imrisin no gaisced, Ériu xiii 82 § 309 . is and fod-chicherseom ar gním n-aithergaib on a deed of arms, BDD² 1091 . mani gabtha gním n-aithergaib do Conaire, LU 7860 ( aitherg-, BDD² 1410 ). am athlom athargaib I am a ready fighter, 10628 . ? crann gill atharguib, Laws v 482.27 . do foglaim aithergaib to learn to carry arms, IT ii2 226.22 . ? cetharda frisa cuibdither a mbérla féine . . . dlúithe coibce . . . dluithd (sic for dluithe ?) athairgib, O'D. 849 (H 3.17, 603).

Later also in sense of wounding, slaughter, etc.: ní roacht C. guin no a.¤ for feraib hE., TBC-LL¹ 1548 . aithli aithforgaib maic Mugairni after the attack of the son of M., Fianaig. 12.10 descaid athargaib esarcoin, Anecd. iii 15.9 . fa crechtach . . . on afurgaib `struggle', ZCP vi 30.19 .

Gramm. madh fo athargab beus, Auraic. 3387 ` syncope ', Gloss.

bélrae

Cite this: eDIL s.v. bélrae or dil.ie/5638

 

Forms: bérla, bélre, bellrae, mbéelre, mbélre, bélri, bérli, belrai, bélru, belru, il-bélre, mbélre, il-béelre, il-bélrib, béarlaoi, berla

n io, n. also bérla (note -rl- in Wb. ex. cited below, see GOI 113 ). Later m.(bél). n s. bélre n-echtrann, Wb. 12c46 . cech mb.¤ , Ml. 42c12 , bellrae, 53d3 . a s. a mbéelre , Wb. 12d6 , mbélre, 13a2 . g s. bélri, Wb. 12a10 . bérli, 12d4 , belrai, Ml. 31b23 . d s. bélru, Wb. 12b23 , Sg. 31b13 , belru, Ml. 42c14 . a pl. il-bélre, Wb. 12c19 . g pl. inna mbélre , Wb. 13a26 . il-béelre, 12d7 . d pl. il-bélrib, 12b24 . Cf. a pl. béarlaoi, Timth. 1916, 38 , 38 § 14.

I

(a) speech, language: in belrai gl. ling[u]æ, Ml. 28b13 . máel dub fair ┐ belra formend leiss `stammering speech', BDD 114 ( LU 7599 ). ro chren a berla cach ṁbrúit his words (?) provided every history, LL 4424. bídh . . . / sbéis ag mnáibh i mbēarla mBriain, Magauran 230 . aslinge .i. absque linga .i. cen bērla nó tengaid, O'Mulc. 66. dúil bélrai glossary (belonging to the curriculum of the eighth year of poetic training) : duili bélraí (berla, v.l.) sicut est duil dromma cett (see 3 dúil) `Glossare' (182.21), IT iii 50 § 92.

(b) Of specific languages: ataat ilchenéle bérli isin biuthso gl. multa . . . genera lingarum, Wb. 12d4 . du cach belru la grecu `to every dialect among Greeks', Thes. ii 226.23 (PCr.). cech deidbli fil i mbērlæ is -ān nō -ēne dofūarusccuib, Corm. Y 1301. ced belrai inso (i.e. Latin), Trip. 128.7 . cen berla i tirib aneóil, SR 3448. gach son fordorcha gach berla `every obscure sound of every language', Auraic. 11. na dá bérlai (berla, v.l.) sechtmogat, Ériu iv 136.16 . ro fogluim an berla nEgebtacca, Laws i 20.9 Comm. tresan mberla Scoiteagdha, BB 38a30 . isin berla Grecdaí, ZCP xxx 101.6 . condat lia na cenela inaid na berlada, BB 3a9 . gen bérla in tíri i ndechatar, Celtica iv 18.10 . in berla i-n ro-genamar our native language, PH 5380. na berla ro cúmscaigit . . . ico'n tur, 5456 . o'n berla Ebraide, 5487 . o bélraib aingel (= 1 Corinth. xiii 1 ), 5909 . in Tenga Bithnua labhrustair o berlu angelacda `in the language of angels', Ériu ii 104 § 15.

Of the noises of animals: do berlaib cech mil bladmair, SR 7263. belra dligthech (spoken by birds) rational language, Ériu ii 118 § 54. béarla na n-éan, Measgra D. 56.23 .

Hence people, nation : ceneel na [= ná] belre, Wb. 28b1 . tuucthar hi cech belru gl. cunctis gentibus nota est, Ml. 42c2 . in lín catrach in cech threib ┐ in lín mbélra in cech cathraig, ┐ in lín doine im (leg. in ?) cech mbelra, LB 132b30 .

(c) In the mod. period specially of (the) English (language) : 'san mbérla , RC xxv 388 § 2. a hucht a bérla `relying on . . . her knowledge of the English language', AFM v 1530.12 . riaghail . . . S. Clára arna tionntúdh i ngaoidhilcc as bérla, Ériu xv 6 title. croinic Bhéarla Stanihurst, Keat. iii 5462. i Laidin i Scoitic ioná i mBéarla, Flower Cat. 574.z ( GJ xiv 714.67 ).

II In various technical phrases of special forms of language. Of the five divisions of Gaelic: cia lin cenel n-anmann . . . forsin ngaeidilg ? . . . a cóic .i. gaeidelg ┐ bérla teibide ┐ bérla Feni ┐ bérla n-etarscartha iter na feadaib aire[g]daib ┐ in gnath-bérla fognus do chach olcheana, Lec. Gl. 209. an Ghaedhealg . . . 'n-a cúig codchaibh, mar atá Béarla na Féine, Béarla na bhFileadh, Bearla an Eadarscartha, Béarla Teibidhe is Gnáithbhéarla, Keat. ii 140. b.¤ (Féine) (the language of) the Laws ; law, the legal enactments : epscop ┐ saoi berla féne, AFM ii 636.12 . brathchai .i. bretho Cai, ainm aicepta bēlri `a reading of law' (Index), O'Mulc. 125. condelg mbélri (mbearla, mberla, v.ll.), O'Dav. 843. roslá bérla breithemhan, LL 386a36 = sós la . . ., Leb. Cert.² 160.2 . suí Berla a doctor of the `Bérla Féine', Laws i 16.23 Comm. (of a Leinster king) ba hollom berla Féne, Metr. Dinds. iv 344.29 . Crith Gablach graece crisis .i. iudicium, nomen aiciuchta bēlrai, O'Mulc. 229. is e sin othrus is luga isin mberla , O'Curry 587 (H. 3.18. 290). Cf. Keat. ii 140 cited above.

For b.¤ (bán) biait see biait. Note also: imróefet fri berla / o Róim (glossed .i. imrádfit berla Románach), LU 9841.

b.¤ n-etarscartha: berla n-edarscartha etir na feadhaib language of separation between the vowels, Auraic. 210. See etarscarad. b.¤ (na filed) a poetic jargon, an artificial language practised by the poets, `part of the sixth year's course of the student-fili,' fili (for poems in B. na f. see Meyer, ZCP v 482 - 490 ; RC xi 125 , xiii 220 ). (of the ánrad poet) belru na filedh as a naicillidh cách dib aloile, O'D. 1214 (H. 2.15, 84a). b.¤ fortchide see 1 fortchide. b.¤ teipide, tóbaide the selected language, Gaelic , see teipe, teipide, tóbaide: go bhfuilid focail as gach aointeangaidh ar airleagadh san cheathramhadh mír don Ghaedhilg ré ráidhtear Béarla Teibidhe, Keat. ii 948.

biait

Cite this: eDIL s.v. biait or dil.ie/5826

 

n f. (Lat. beati)

(a) Of the 8 beatitudes , Matthew v 3 - 10 : ropridchai . . . .uiii. biate euangelii doib, Thes. ii 330.10 (Hy. v Comm.). doraiga cach ai dib a b.¤ `each of them chose her beatitude', 11 . ro pritcha Ísu na biaiti aile iar n-urd cusin ochtmad mb.¤ .i. co b.¤ in ingrema, PH 1619 - 20 . ocht mbiati (mbiete, 117.1) int soscēla, MacCongl. 51.7 . intí chomalnas na bieitiso, Ériu xxiii 14.131 .

(b) Of Psalms cxviii (Beati immaculati etc.) used as a ritual form of prayer and intercession; see Lism. L. p. 406 , V. SS. Hib. clxxix n.2 . beatus uir resin beat ┐ in biat ┐ exultabo te deus meus `before the Beati (Ps. 118) and the Beati and Exaltabo ...', Hib. Min. 6.193 . (metr. disyll.) cet slechtain do fri biat, Ériu i 193 § 3a . do beir in biat anmain a hiffurn hi cind bliadna, Rawl. 75a40 . līn fers na biate in sein gl. sechmoga sē passe ar chēt, ZCP iii 20 n.5 . sirgabail na biaide ┐ cantaci Maire .i. magnificat , Mon. Tall. 127.3 . gaibti seom tra teora biadi . . . biad cech cáocad `three Beati . . . a Beati to each fifty' (psalms), 129.8.9 . biad iarmergi iarum ┐ magnificat lee `then the Beati of nocturns, and along with it the Magnificat', Mon. Tall. 131.3 . nodlēice . . . for gabāil a hēcnarca .i. secht ṁbiate cech lāi leis [┐] cēt slēchtain [7] na trī chōicait cech lái leis, KMMisc. 210 § 4. ag rádh tri caibdel don Biaid, Lism. L. 1095. ig gabhail a Bhiaide, 4846 . in bíait cech dia ar m'anmainse, LL 36272. cid as mō dot-tessairc . . . in b.¤ or sisi, KMMisc. 212 § 5. ag binnghabháil a bíáidæ, Ériu v 86.17 .

In phr. bélre (bérla) bán b.¤ (also with bias, cf. beatus ? Later taken as fut. rel. of attá) `the pure language of the Beati', Celtica v 84 § 8 , i.e. Latin; usually of scriptural law or canon (orig. breth bélri báin b.¤ ), see MacNeill, Law of Status ( PRIA xxxvi C 16 (1923) 277 n. 5 ), Mac Cana, Stud. Celt. v 67. Somet. in shortened form bélre mbán: berla ban bias .i. recht litre, Laws i 16.4 Comm. do aircechnadur do icfa in berla mban mbiaid .i. canoin, O'Curry 758 (H. 3.18, 358b), cf. bélre bán biaid . . . .i. . . . in fírbérla bias iardain .i. in légenn, O'Dav. 711. bret feni ┐ breth filed ┐ breath berla bain bias, Laws v 92.17 . doridnacht recht bérlai báin / do Moyse, Ériu iv 136.7 . do fir in berlai buain .i. inna canoni náimi, RC vi 165.14 . In blessings: tria mberla mbán bendachais gach ndámh do (= dá) cheile, Anecd. i 72 § 193. beirsi let a gille glain / mo biait is mo bhennachtain, Reeves Ad. 287.10 . See bélrae.

1 brechtrad

Cite this: eDIL s.v. 1 brechtrad or dil.ie/6651

 

Forms: mbrectrad

n mid. Ir. form of mrechtrad. Cf. mbrectrad, ZCP iv 35.2 . variety, diversity; variegation, adornment: iarna b. di gurm ┐ chorcra, LU 2039 ( FA 11 ). b.¤ rind `variation of stars', Ériu ii 104 § 15. b.¤ a cloidib, BDD² 846 ` shimmering ', Gloss. atat tra brechtradu (brectrad, v.l.) ┐ coemchlódu immda linde variety, Alex. 900. cet rond findbruine oc a breachtradh (of a helmet), Anecd. ii 3.z ( Airne F. 102 ). co n-etaigib sainemla co mb.¤ oir, Grail 2269 .

Fig. b.¤ tomten `variety of opinion', RC xxv 242 § 16. b.¤ na mberla , PH 5570. fá bhreachtradh mbréige na beatha so, TSh. 5950. na saorclanna ┐ na daorclanna ni commadhais a cumusg nach a mbrechtradh fri macaib na meirdrech should not be allowed to intermingle with, O'Curry 2480 ( Eg. 88, 39aa ).

breithem

Cite this: eDIL s.v. breithem or dil.ie/6699
Last Revised: 2013

 

Forms: brithem, breitheamh, breitheam, brithemnu

n n, m., later also o, m. O. Ir. brithem (breth). breitheamh, m., IGT Decl. § 51.

Judge (gl. iudex, arbiter in Wb., Ml. breitheam gl. arbiter, Ir. Gl. 366 ). Lit. `maker of judgments', Lat. iuris consultus, Críth G. p. 79 , and in legal texts usu. in the wider sense of jurist, (`brehon' in the published Laws), whose functions could include that of adjudicating . See also Binchy, Ériu xviii 45. In religious literature, frequently of God or Christ : atá brithem and cenutsu .i. deus gl. omnes enim stabimus ante tribunal Dei, Wb. 6b25 . ní áis æccalsa ata brithemin lib, 9c7 . fírbrithem gl. Dominus, 8d25 . brithem . . . .i. Crist gl. Deus iudicabit, 9c2 . in aimsir inna mbritheman, Ml. 104a8 . brithem firianamam gl. arbiter . . . æquissimus, 94b6 . 92a15 . dond fírbrithemain gl. cognitori, 26c11 . fírbrithem gl. iudicem, 27c1 . suide bri[th]emon gl. tribunal ( Acts xxv 10 ), Thes. i 498.17 . aimser breitiman, Hib. Min. 4.5 . in brithem firén (viz. God), LU 1999 ( FA 6 ). tri brithemain ind rig sin, 7630 (BDD). a brithemnu (v p.), LL 36440 ( RC xxi 380.12 ). hi cathair bretheman `in the judge's seat', Ériu iv 128.15 . dul doib co cend n-athchomairc Muman co brithem Caisil, iii 140.6 . Daniel fáith . . . brethem cundail na senoire = iudicem . . . senum, PH 5587. doïb bas brithem dia brātha (i.e. Pátraic), ACL iii 303 § 3. do bretheamh choitcenn roæntuighseatt eatarra C. `that C. should be arbitrator between them', Lism. L. 2532. breitheamh breabóideach, TSh. 6787. b.¤ aislingthi ` interpreter of dreams (of Maelcaba Cleirech)', MR 10.5 . ollam britheman, LL 3722.

In legal texts: atáa mí (sc. mí sílta) nád n-imthet rí acht cethrur . . . rí ┐ brithem ┐ dias i manchuini, Críth G. 537. i faitche . . . breitheamun aird, Laws ii 16.12 . ni breitheamh nach Seanchaidh, ┐ ni Seanchaid nach bretheamh i mBreathaibh Nimeadh .i. leabhar deridh ṡaothair na Seanchadh ┐ na mbretheamhan bheos, MS. Mat. 575. 17 - 20 , Ériu xiii 7 n.1 . a reir brithemon, Laws iv 212.3 . daernemed tra, saeir . . . ┐ legi ┐ breitemain, v 90.20 . foirbeir saeiri breathemain ┐ sair corigi biatad da fear deg, ┐ cug seoit dec i n-a diri, 30 `the franchise of jurists . . . increases etc.', PRIA xxxvi (C) 277 § 37 . dú imbet coir fechamain fri athcomarc a brethe don b.¤ where there are competent parties to question the judge on his judgment (Thurn.), Cóic Con. 57 § 133. breitem teora mbret .i. bret feni ┐ breth filed ┐ breath berla bain `a brehon of three judgments' (has increase of refection and díre), Laws v 92.16 . breitheam tri mberla, coimdiri do fri hoiri tuise, 100.16 . secht mbreitheamain nad fuigliter la Feine seven jurists to whom a case is not brought in Irish law, 352.17 . ni hed dlegur don breitheamuin a radh i ndlegur no na dlegur in cin, ii 52.20 Comm. a nord mbretheman `in the Brehon code', iii 30.z. oc dun breitheaman na tuaiti `the Brehon of the territory', iv 106.2 Comm. Note also: mac breitheman tuaithe `a lay brehon', AFM v 1710.8 .

Compd. ceann brughadh is breitheamhmaicne, DDána 89.13 .

coindelg

Cite this: eDIL s.v. coindelg or dil.ie/10326
Last Revised: 2013

 

n o, [n. ?], later also ā, f. (com + delg ?). Also cu-.

(a) contract, covenant : cacha críche condelg `to every territory its covenant', Celtica vi 237 ( Laws iv 50.12 ) = cach crich a c.¤ , ACL iii 226.2 (incorrectly O'Dav. 517 ). cuindelg .i. cumaid nó aonta brathar . . . a fer condeilge `the other party to the agreement'(?), O'Dav. 482 . O'Mulc. 275 . la M.D. nad charad cuindeilg (: Muindeirgg), LL 23643 . nocon ḟuil eneclann dóib no co ndernat c.¤ , O'D. 1372 (E iii 52 25b). condelg dligthech . . . c.¤ indligthech, O'Curry 402 ( H 3.18, 223b ). fer condilc fír, Trip.² 2471 . condelg n-ága (cheville), TBC-LL² 404 . iter dis na coindeilge, O'Curry 402 ( H 3.18, 223b ). coindealg .i. tacra no comdeoliugha[d] no comradh [ut est] gle is fiu cosmail condelg mberla `like a covenant in the law-language', O'Dav. 352 . fofand .i. fo-bend i condiulc bend muchnae, O'Mulc. 550 . for-fi a ccondilc 'he completed their partnership' ZCP xxvii 72 (coindelg refers here to an agreement among co-heirs to hold their inheritance in common with right of survivorship, whereby the last survivor takes everything).

(b) counsel, advice : coindealg comairle, Metr. Gl. Ff. 10 . O'Cl. tar coindeilg mbretheaman, O'Curry 1607 ( 23 Q 6, 5 a ). contúaset . . . uli a condelg `counsel', BDD 114 .

(c) comparison, gramm. comparative degree: dodenom condeilgg and gl. rationabilius, Sg. 42a4 . húare bís ɔṅdelgg indib gl. non absolute, 45a9 . .11 . in chondealg lasin Laitneoir `comparison', Auraic. 668 . condelg ceille . . . ┐ condelg suin, 698 . a ngrad condeilg `the comparative degree', 639 . co ra lín a chlú ┐ a chondelg . . . fon Éoraib uile, LL 31834 `the comparing of him', TTr. 1022 . With follg. prep. FRI: niáil dún ar condelc friú `to compare ourselves with them', Wb. 17b9 . cen a chondelg fri nech gl. pro positiuo possitus, Sg. 42a6 . na caemnactar . . . ríg ná rígdomnai . . . condelg na cutrummus fris, LL 31833 (TTr.). With gen.: hi coindeilc in gotho `in comparison with', Sg. 3b1 (see note). hi coindeulgg inna innsce óge, 25b2 . a coinnilg ferb nDē, Corm. Y 584 . am choinneilg, O'Curry 1300 ( H 3.18, 539b ). i condiulc in maithiusa, Trip.² 2108 . i condiulg na cetesergi, LU 2717 . i fégad ┐ i coṅdiulg cech dána, PH 5450 .

(d) conjunction: conndelg ┐ (pro)nomen ┐ briathar 'conjunction and (pro)noun and verb' Stud. Celt. xiv/xv 16 .

con-mesca

Cite this: eDIL s.v. con-mesca or dil.ie/12211

 

Forms: commascaid, cummascdae, cummasc

v (*com-mesc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 577 ) later commascaid, cummascaid, coimmescaid.

(a) mixes together, commingles: conmescatar dacenél indib gl. promiscue, Sg. 61a14 . con-mescat . . . / domblas dho ar fionnacet (at Crucifixion), Blathm. 59 . maith ara cummiscther olc, Mon. Tall. 164.20 . na cumaiscther occut . . . santugud in molta . . .do indithim in gníma = non se miscea[n]t facienda diuinum praeceptum cum tendis implere, PH 6082 . ni riachummaisc M. rí ndúad . . . in mórchoblaig sin, LL 31810 `embroil himself', TTr. 998 . Of Babel: ro cumaiscthea na berlai isind luc sain, LU 49 . arin cumasc rocumaiscit tri gach mberla , Auraic. 164 . conruammesc-sen .i. conremesc impu, 144 . Gramm. an tan chumaisgthear ar a chéile íad (of consonants), IGT Introd. § 22 .

(b) Of persons joins, unites : cor' cumaiscset Gaill Luimnigh fris, RC xviii 45.16 (Tig.). nach comasg . . ./ le chéile is ar gcolainne (of the spirit), Aithd. D. 50.29 . In sexual sense: co cumaiscther ria `to sleep with her', Imr. Brain 60.18 . na rochummascdais fri clanna Cain, Rawl. 70a1 .

(c) In hostile sense joins issue with, attacks, routs : resiu fa cumaiscdis na catha cechtarda sa ar a cheli should come to grips with each other, MR 190.10 . ro cumescit na lámha leo ┐ ro claechlait na bémenna, CCath. 1994 . cotmesca ind [N]emain (sic leg.) forsin slōg attacks , TBC-I¹ 3091 (with 3 s.n. (?) inf. pron.). cotn-amaisc ar in sluag, Fing. R. 875 . do cumaisg . . . ar na láochaibh he fell upon, Celt. Rev. iv 202.14 . cotmescat dond aician make for, RC x 78 n. 14 . mairg cath ar a gcuimeoscai, Caithr. Thoirdh. 38.16 . do coimmesg (coimteasc, v.l.) na hóig ┐ na h-ard-ghaisgedaigh `routed', Celt. Rev. iv 14.20 . go gcoimmeasgann iad idir il-phianaibh ifrinn, TSh. 6371 . o rocumaisc . . . Alecto a n-Etail `having put I. in a turmoil', Aen. 1728 .

Part. cummascdae.

Vn. cummasc.

cuibdigid(ir)

Cite this: eDIL s.v. cuibdigid(ir) or dil.ie/13457

 

Forms: cuibdiugud, cuibdigthe

v (cubaid) is in harmony (with), corresponds (with); harmonizes with, makes to correspond, adjusts, adapts, arranges: is sī chuibdigthir sech cech n-airnaigthe frisna dā lebur ar .xx. na fetarlaice `it is in harmony with' (of the Beati), Ériu xi 105.9 . ceatharda frisa cuibdither a mbérla féine .i. . . . dluithe coibce . . . comuaim . . . cuimre labhartha . . . tucait mbinniusa four things with which harmony is established, O'D. 849 ( H 3.17, 603 ). rii roscuibdig (i.e. the winds), SR 87 . 4713 . cordascuibdig arranged them (the elements, etc.), 7862 . ro-thog ina muinterus da dhescipul sechtmogat, co ra-chuibdiged airim na preceptore fri árim na mberla , PH 5483 . is tria chomallad in etargna-sin no-s-cuibdigenn cech iresach do Christ ┐ don eclais comes into harmony with, 3536 .

Vn. cuibdiugud. Part. cuibdigthe, SR 5430 .

derscnaigid

Cite this: eDIL s.v. derscnaigid or dil.ie/15724

 

v = derscaigid (see do-róscai).

(a) Intrans. excels, surpasses (with DE of pers.): amail dersgnaighit a ndaoir (de . . .), TBC-LL¹ 422 St. aeingem . . . do derscnaig do gemcumtachaib an domain, CCath. 4713 . do dheársgnuidh Eoghan do Chonn, ML 10 . fear rodhearsgnaidh ar eccna ┐ ḟoghlaim do lucht na hEorpa uile, AFM 867 . rodersccnaidh ar goil . . . da mbaoi ann, 1281 . go rodhearscnaige a dhelb da cach delb, MR 114 . aen drem rodersnaigset (sic) do gasradaib glanFódla, 184 . go nderscnōchaidh si d'uile oibreachaibh, Fl. Earls 220 . With AR: do derrscnaid an festa so ar cach uile festa, 3 B 22, 92b24 . do dheárrscnuigh duibhe ar ghile an laoi prevailed over, Ó Bruad. i 24 . With TAR: i dtréithibh do dhearscnuigh tar mhíltibh, Hackett p. 52 .

(b) Trans. explains, interprets: is e no derscnaiged dam cech ní no iarfaigind de 'na belra fen, PH 2620 = rodearscaiged dam cach ar raideadar na hEabraide 'na mberla fen, YBL 141b25 .

(c) rodearrscnaideadar na hIudaidi a maint ┐ a fiacla a n-agaid N. bared, displayed (?), YBL 143b46 .

do-tluchethar

Cite this: eDIL s.v. do-tluchethar or dil.ie/18526
Last Revised: 2019

 

Forms: do-s-fothlaig, tothlaig, tothluigther, duttluchur, du-n-tluchur, du-n-thluichiur-sa, duthluchim-se, todlai[g]ther, duthluchedar, dotluichethar, d-a-thluchethar, dotluigigter, du-n-tlucham, duthluchetar, duthlucher, todlaiger-sa, duthluich[ed, dotluchestar, durothlaigestar, dorothlaigset, rotodlaigestar, tothlaigthe, tothlugud

v (* to-tluch-, Pedersen Vgl. Gr. ii 650 ) Ipv. 2 s. do-s-fothlaig, LL 14135 . tothlaig, Thurn. Zu Ir. Hss. ii 18.1 . pass. 3 s. tothluigther, Éigse xxxvii 76 § 3 (= Ériu xiii 40.17 ). Indic. pres. 1 s. duttluchur, PCr. 60a5 . du-n-tluchur, Ml. 74d3 . du-n-thluichiur-sa, Études Celt. xl 64 ( Ml. 44c20 ). duthluchim-se, 71c20 . 2 s. ara todlai[g]ther , 32a5 . 3 s. duthluchedar, 38d1 . dotluichethar, 36a28 . d-a-thluchethar, 30a10 . dotluigigter, Laws ii 316.z . 1 pl. du-n-tlucham, Wb. 21d9 . 3 pl. duthluchetar, Ml. 85d5 . Subj. pres. 1 s. duthlucher, Ml. 49d10 . todlaiger-sa, 38c22 . Impf. 3 s. duthluich[ed, Ml. 124d9 . Pret. and perf. 3 s. dotluchestar, Hy. v 47 . durothlaigestar, Trip.² 283 . dorothlaigset, 1146 . nad rotodlaigestar , Ml. 124d9 . Part. tothlaigthe. Vn. tothlugud. In Mid.Ir. treated as simple vb. with stem tothlaig-, tochlaig-.

(a) desires, craves, beseeches, asks (usually of an expressed desire or request): gl. efflagitare, Ml. 49d10 ; exigere, 85d5 ; petere, 21b3 , cf. Wb. 21d9 ; poscere, Ml. 30a10 , 32a5 , 38d1 ; postulare, 38c22 . tothluigim .i. altaighim, O'Dav. 1565 . in trath tothlaigit cain when they demand law, Laws iv 228 . mír dothluchestar, Hy. v 47 . tothlaigestar dig, IT i 138 ( LU 10596 ) (dothothluigestar, Eg.). tocluidhset biadh, RC xiv 60 . duthluchedar techt im-mes in chom[ded], Ml. 38d1 . tothlaigit nóim Erenn tidecht na dunibad, RC xii 426.2 . dorothlaigset imchaissin Críst, Trip.² 1146 = dorothlaichset, Lat. Lives 27 . With CO, Ó, AR (FOR) of pers. asked: amal dunthlaichiur-sa cucut . . . thu fortacht as I ask of thee thy help, Ml. 44c20 . dorothlaig bannscal co Dubthach co tised Brigit le, Lat. Lives 69 . dorothlaigestar a mberla-sa gu Gaedheal, Auraic. 207 . rathothlaigsetar . . . co rothothlaiged saide co Athirne ní dia éicsi do thadbsin dóib that he would ask A. to show, Ériu vii 4 . dotluchor dilgad o Dia, Corm. Y 20 (arco). dutluchadar dilguth . . . o n-a brathrib, Ériu vii 160 . tothlaigit bennachtain uad, RC x 80 . rothothlaigset fortacht o Dia, PH 6292 . ar Cormac rothothlaig Cairpre . . . an teagasg-sa, Tec. Corm. 2 n. 1 . rothothlaig ar an Coimdhed cu tarda thalmain . . . dhó, Lism. L. 3560 . tothlaigh taithleach ar an Uan, Ó Bruad. i 6 . intí dia ndligi ḟiachu, dosfothlaig fair from him who owes thee (lit. from whom thou art entitled to) debts demand them, RC iii 184 . durothlaigestar P. tri itgi fair, Trip.² 283 . tothlaigis sin iarata ferainn fair asked a grant of land, BB 191a53 . rothothlaigh Guairi for Senchan .i. Táin Bo C. do faisneis, ACL iii 4 . dorothlaig fair co ro-innised ferta Brigte, Hy. v Pref . ( Thes. ii 327 ). With FRI: imscarad dotluigi(g)t[h]er flaith fri aigillni which the chief requests from the tenant, ZCP xiv 385 § 50 ( Laws ii 316 ). adgaur nó duttluchur gl. convenio (used of summoning before a tribunal, taking action against), PCr. 60a5 .

(b) In later med. texts tochlaigid craves for food (esurit): mac . . . is ferr gne . . . ┐ is ferr tochluighis who has most appetite, 3 C 19, 223ra34 . da ttocluighi in ben torrach neithedh grainemla, 224rb7 .

éolach, éulach

Cite this: eDIL s.v. éolach, éulach or dil.ie/20156

 

Forms: eolig, eulach, eulaig, heolaig, eulachaib, éolcho, éolchu, eolcha, n-eólach

adj o-ā (the n s. is not found in the earlier O. Ir. Glosses; acc. to Thurn., Thurn. Hdb. § 360 ; Pedersen Vgl. Gr. ii 99 , the O. Ir. n s. is éola (q.v.), n p. eolig, to which in Ml a new n s. eulach is formed). knowing, learned, skilled (in), acquainted with; absol. or with gen. or prep.

n (a) in general sense (absol.): is eulach (gl. expertus) Ml. 49a28 . eolach inti asidfet wise is he who recounts it IT i 217.6 . ícaid cach n-eolach every wise man is a healer (?) ACL iii 228.83 . aineolach i n-agaid eoluig, Laws v 252x Comm. In pl. the learned: eulaig (gl. experti) Ml. 134a7 . amal adfiadat ind eolaigh = periti Todd Lect. v 45.4 . na heolaig , PH 7794.7300 . éolaig in tsenchassa BDD 68 . ba mé in t-éolach aneólach (said by a survivor of the flood, on emerging after its subsidence) LL 376b42 . d p. donaib eulachaib (gl. expertis) Ml. 131c15 . is uathadh dona heolchuibh aga bfuil fios, RC xxix 116.11 . v p. abraid, a éolcho , Todd Lect. vi 10.14 . a éolchu Elga ZCP xiii 131 § 1 . a eolcha Erenn, ii 357.26 . g p. genelach Lége...do réir na n-eólach according to the men of learning Metr. Dinds. iv 248.23 . As attrib.: in liaig eolach, PH 4222 . aisneis cach ugdair eolaig, MR 166.10 . na forcetlaide eolcha, PH 6816 . co máigistrib eolchaib, 3462 . With gen.: armbat eolig forcitil that they may be versed in teaching Wb. 31d15 . ba heolach goibnechta he, Three Hom. 108.32 = LB 32a45 . éolaige rebraid, aneolaige réire (women are) skilled in pleasure-seeking, unskilled in obedience Tec. Corm. § 16.79 .

Compar.: rig bus ecnaide ┐ bus eolchu indai, PH 3969 . ar cend neich bid éolchu ┐ bid síne andás, Ériu iv 126.15 . cia as eolcha anaid ? who is more learned than thou ? ix 176 § 1 .

With i n-: ammin éulig and (gl. non ignoramus cogitationes eius) Wb. 14d28 . adib éolig and (gl. scitis) 26b12 . 33c19 (eolaig). condan éolich ir-rúnaib deachte, 15b19 . Metr. Dinds. iv 56.210 . ro búi i farrad Echach corbo eolach i n-écsi, RC xxvi 8.4 . eolach i ndligedh mara skilled in the law of the sea (i.e. in seamanship) Laws iii 210.25 . am éolach in cech breithemnos...dorónad, Ériu iv 134.24 . am é.¤ ina fesaib ┐ ina táintib ┐ ina toglaib, 128.23 . Duan. F. i 25.5 . nech bus eólchu 'na n-aisneis `better versed in the account thereof' Metr. Dinds. iii 304.8 . fer roeolach a mberla ┐ a filidecht, Auraic. 5470 . eólach hi Laidin, AFM v 1630.5 . bat eoluigh-sium i togail cathrach skilled in destroying cities Marco P. 132 . C. do bhí eolach san Bhreitheamhnas Tuaithe, Keat. iii 115 .

With for: eolach...for a modhuibh, Marco P. 116 .

(b) esp. knowing, acquainted with a locality (way, place, person, etc.), absol. or with gen. or prep.: nidat eolach thou knowest not the way TBC-LL¹ 993 . amm eolach, 1751 . 1699 . ua uathad eolaig inn usci si few knew of TTebe 1753 . isim eolach-sa co dunad Euaindir `I know the way to the fortress of E.' Aen. 2084 . With i n-: nim eolach-sa i crích mo phopa Conchobair etir, TBC-LL¹ 1210 . AFM vi 1922.3 . piloit fessach no eolach sa chuan sin, Fl. Earls 12.8 . am éolach isin Gréic. atchonnarc a láechu, TTr.² 409 . rop eolach i nErinn eiside, AFM vi 2088.1 . Transf., of things: na longa budh éolchu acco the ships that best knew the way (i.e. whose commanders best knew) CCath. 1413 .

gan beim orrtha 'gá n-eolchaib those who knew them YBL 389b3 = Ir. Monthly 1921, 160 .

(c) Hence as subst. a guide: in carpat cen araid cen eolach o Ard Machai co Sleibti, Trip. 248.21 . mani dig [ind anim] le heolchu aingel with angels as guides FA 15 (= RC xxvi 148.17 ). BNnÉ 149.12 . maith tra, or I. frisna héolchu, cid as nesam dún sund ?, BDD 70 . teid...eolac re cach cetirn...dib sechnoin na cathrach, BB 442a37 . a túsigh conaire ┐ a eolaigh sligedh, CCath. 4761 . badar drocheolaig ria F. ┐ tucsad i n-aimréidib hé, RC xxiv 46.7 . a n-eolaig robatar remib, Alex. 692 . frisna heolchu batar oc imthús dóib, 683 . noch dho bhí na éolach ag an muinntir do chuir lámha a Níosa, Acts i 16 . ó's é is treóraighe ┐ is eólach dhúinn...go neamh, TSh. 10035 .

(d) known, familiar: cf. air ni bi eulach (gl. non talis est qualis articulatae vocis oratio) `it is not knowledgeable' (Thes.) Ml. 42c9 . aithris dó...bás na bhfear óir dob eolach dhó féin iad, Maguires of F. § 33 . dob eolach dhuinn cuiger mac an R. Mhoirsin we were acquainted with Rel. Celt. ii 216.26 . Cf. ni fríoth tuath gan dudhchusach do chlannuiph E...acht an tuath eolach aitheachda sin .i. Tuath Ruisen a hainm well-known (?) Hy Fiach. 156 = Lec. 168a27 .

(e) of things requiring skill, cunning, curious (rare) : do dhénamh gach aon ghné oibre eóluigh, Exodus xxxv 33 .

Cf. eólgach.

eréne, éirín(e)

Cite this: eDIL s.v. eréne, éirín(e) or dil.ie/19828

 

n m. chicken (see Ériu xiii 148-49 ), chick, pullet: brister coss erēne (erin, eirini, v.ll.) circe, Fing. R. 311 (Orgain Denna Ríg) (= cos na circe, 315 ). ? ar cech deidbli fil i mbērlæ is -ān nō -ēne dofūarusccuib, ut est ferān, segēne, balēne, erēne., Corm. Y § 1301 (but see also erén). is comhlogh in cerc mór ┐ in t-eirín...in deithbhir itá itir in mboin mbicc ┐ in bó mór gurab hí in deithbhir cétna bes itir in eirín ┐ in rércerc, O'D. 1979 = Laws iii 380 Comm. eirín ceirce, SG i 410.21 . ac cengal choise ind eirín, 410.22 . iter in circ moir ┐ int airin o gebus aimsir iunta, CIH iv 1209.6 .

fáes(s)am

Cite this: eDIL s.v. fáes(s)am or dil.ie/21032
Last Revised: 2019

 

Forms: faesaim, fóesama, foesma, faesma, faíseamh, foesmaib, f., fáesam, f., fáesam, f., faesam, faesam, f., saíre, fáesam

u, o, m. (vn. of fo-sisedar. Cf. Mid. W. gwaessaf, gwayssav, Loth, RC xxxviii 300 ): g s. faesaim, BDD 162 (foesma Y). fóesama (for this form see Hessen, ZCP x 321 ) LU 4871 = foesma, TBC-I¹ 383 . pl. faesma, Laws v 48.20 Comm. n s. faíseamh (o, m.) IGT, Decl. § 28 (fáeisimh proscribed as incorrect).

I

(a) in lit. sense `standing under,' hence bearing up under, supporting (?): úair nach fóisam in lind, berim-se maccáem ... tarsi, TBC-LL¹ 1305 (`Fuss-Feste' Pedersen Vgl. Gr. ii 629 ; anuair nach roichther in linn la cách St); cf. bói C. forsin lind ... ┐ ni ba faesam cid si, TBC-LL¹ 1945 . Possibly an extended use: trustworthy, safe . In follg. ex. Dr. Binchy would see a metaph. use of the meaning adopting, taking into protection (see below): issi innfine i fintedaib griain a tir i fuissither; ar i[s] sruithiu la Feine in foesam andsen oldás a tir as a tairidnither, Laws iv 206.9 (glossed: f. .i. in línd, 208.17 ), i.e. the land in which water is collected in a standing pool or reservoir ranks higher than that in which it has its source. Here the four adjacent holdings are in the matter of water-rights likened to the four categories of affinity, viz. gelfine, deirbfine, iarfine and innfine. See ib. p. 166 .

(b) in the literature usually protection, safeguard: co nach fagbad foisam lat | cid do mac nothaesad fritt, Ériu ix 45 § 5 . is ... essamna mór do T. toidecht cen ḟaosam cen chomairche ina tíre, TTr.² 246 . faosamh .i. comairce, O'Cl. `faosamh' is cuime [ = coimge?] ... dhá ainm cumairce, Metr. Gl., Ff. 31 . luid epscop Erc do thig Ḟ. ... ┐ coṅgab in mac ina ucht, ┐ focheird a ḟoesam ┐ a oentaid fris (i.e. bp. E. placed himself under his protection. Cf. the parallel passage: gabh misi cucat amail mhanach ndilius, Lism. L. 3359 = suscipe me monachum tibi obedientem Lat. Lives 102 ), Fél. 132.25 . With prep. DE, FO and esp. FOR (AR), folld. by subj. gen. under the protection (of): for foísam ríg na ndule comairche nachanbēra [ = -mēra ?], Thes. ii 306 ( Hy i 53 ). cor marbad a ri do fáesam Bachla Issa while [i.e. in spite of being] under the safeguard of RC xviii 28.21 (Tig.) = dar comhairge na bachla, AFM 1109 . A. do marbad la T. ... do ḟaesamh na bachla Isu, AU 1015 . pl. in concrete sense: Cinaedh ... demersus est. ... di foesmaib degdoine nErenn ┐ comarbhai Patraic in spite of the guarantees of AU 850 . in cath bar th'oesam ┐ bar do chommairge, LL 176a43 ( CRR 38 ). iar marbad mac nUsnig for a ḟaisam ┐ for a chommairgi, TBC-LL¹ 464 . ba for a foesam boi Fergus F. was under their protection LU 1619 . is ed doroachtmar fort foesam sunn `'Tis for that we have come hither under thy safeguard' BDD 3 . co ndigset som uili ar m'o(e)sam-sa ┐ ar m'imdegail feib dochuadusa ar a faesam sun ..., TBC-LL¹ 941 . rogab indala n-ae for foesam mBuidb ... gabais araile [for] faessam Ochaille placed himself under the protection of Dinds. 57 . Cf. dia ngaba for faosum `wenn er unter den Schutz gekommen ist' Ir. Recht p. 51 . gur bhó heiccen dona bárdaibh tocht diairm for faesamh an Iustís, AFM vi 2272.1 . ar fhaosam nó ar ionchaibh Íosa, TSh. 2716 . do muirbfedh ... fer ar faosaomh bfer talman would slay a man (even though he were) under the safeguard of everyone ZCP xiii 12.19 . Freq. in ellipt. optative sentence: for a [ḟ]óessam dún innocht may we be under His safeguard Hy i 2 . ar th'faosamh dhamh, a Dhé..., Aithd. D. 73.1 . for a foísam dún ar talmain, LL 364 marg. ( Mart. Tall. 122 ). for foessam duit na saille !, MacCongl. 83 . Less freq. with obj. gen.: ced ná ro nass do foessam-su forsna maccu? why were not the boys pledged to protect you? LU 4894 . téit cosna maccu cen naidm a fóesama [foesma Y] forru, LU 4871 . do chor th' aesma ┐ t'imdegla for in maccraid, TBC-LL¹ 881 = do comairci St. can chur a fáisma foraib, 911 . geib-siu fort faesam na macraide, 944 . O. rogab fóesam ḟír-Ḟoebair | oc Síd B. ... fo frith fóesam do R. O. undertook protection of R. Metr. Dinds. iii 272.38 (cf. Dinds. 57 , above). cuirim m'ḟaosamh ar a ḟuil I entrust myself to His blood Ir. Monthly 1928, 439 .

(c) legal uses. In Law texts f.¤ is common in the meaning protection: ni techta nach foessam ar na tegat ratha fine no `f.¤' is lawful which the sureties of the family do not warrant Laws iv 206.17 . ni bi acraidi faesam (nocha bi acra ... don ti bis ar foesam neich) `no person who is under protection is qualified to sue' [can be sued ?] i 102x (104.24) .

The maxim: cach faesam co fognam, Aib. Cuigni 54 ( ACL iii 227 ; ZCP xvii 56 ) is obscure, and has not been found elsewhere. cisa Mumhan ... do Chaisil ... cach bliadhna dobearar .i. smacht ┐ biathad ┐ turgnumh [turtugud v.l.] ┐ faesamh, Leb. Cert. 60 . nocha nuil eneclann na faosam do he has no honor-price or power of protection (Binchy) Laws ii 24.4 .

Sometimes a different meaning is implied: in the following legal expressions the original meaning seems to be acknowledgment (cf. coibsena .i. confessiones .i. comfaesaime, Thr. Ir. Gl. 11 = chomfaoisitin, Corm. Y 292 , and see fo-sisedar): aicc macu hi foisam do raithe frisin fiach so find sureties for assuming thy guarantee of this debt Bürgschaft 28 § 76 . cf. luid iarum i mMumain co ndeirgene foesam a ingine fri (nō for) Oengus. dobert iarum Oengus ferann do mac a ingine, Rawl. 119a26 = co M. do cuinnighid faesam [sic] a ingini for Aengus, BB 121a37 . ro chuindigh ... faosam a ingine for Aonghus, LL 381a24 (Oengus was the father of the girl).

In the sense protection, privilege , `f.¤ ' is found in connexion with entertainment of the lord and (or) his followers, and in connexion with distraint, seizure of cattle for unpaid dues, etc. "`fáesam' often denotes the immunity from legal process which a person of high rank confers on an inferior, usually a client (céle), who has entertained him and his retinue in accordance with the obligations of clientship. This immunity lasts for a certain period after the departure of the protecting person, whose status determines the duration of the `f.¤ ' During this period the `protected' person has `saíre' (= `f.¤ ' from his point of view) i.e., no legal claims which others have against him may be enforced by the process of distraint." (Dr. Binchy). In these passages the phr. `facaib f.¤ fair,' etc., is common. The meaning is evidently `leaves' (i.e. `confers, bestows on') though the translation `relinquish' often appears in the published Laws. The use in connexion with stay of seizure may be the origin of the later sense relief in illness, passing of the crisis, see II below. A satisfactory definition of this legal `fáesam' would involve a concurrent discussion of the terms `comairce, snádud, turtugud, turbaid' and `saíre,' some of which are often equated with `f.¤ ' by the commentators. All that can be done here is to quote a few passages illustrating the usage. See Ir. Recht 73.1 ff . turtugadh ... ré fedh urgnamha in bidh ┐ comairche in aired bes a caithemh a mbaile ┐ faesam ... iar fagbail in baile, uair is a n-ecmais nech bís a faesam ┐ ina coimitecht bis a comairce . amail atbeir a n-edgidh: .c.c. a caemachta .c. faesma a n-ecnairc, O'Curry 1386 (< H 3.18, 630 ). Here, as Dr. Binchy points out, the reference is to the `faesam' bestowed by the lord on his host while he is entertained, and for a period (see below) after his departure. But the note seems somewhat confused, as `comairce' regularly refers to an escorting safeguard. In the following version `comairce' is replaced by `turbaid': dethbir itir turrtugh ┐ torbaidh ┐ faosamh: in turrtugh .i. re ollmuithe an bidh . in turbaid .i. re a caithme . in faosam .i. iarna cathamh, O'Curry 2651 (< Eg. 88, 55b ). Cf. foesam .i. fo-sisithar tar crich, Ir. Recht p. 6 (no context). The lord, when he takes refection from the `céle,' thereby postpones any such impending seizure. While the meal is being prepared `turtugud' comes into force; while it is being consumed `comairce' (or `turbaid'); for a period after consumption and departure of the guest `faesam.' intí aca mbí tech, is fair facabar faosam, O'Dav. 999 . In some passages in Commentary `f.¤ ' is loosely equated with `turtugud,' e.g. throughout the Uraicecht Becc, Comm.: turtugud mīs dō (.i. mī a lānḟaesam bid ┐ fonadma), Laws v 46.25 ( 48.8 ; 50.7 ; 56.17 ). aenlā a t. (.i. aen-lā a lānḟ.¤ bīdh), etc. 58.16 (19) . athgabail tar turtugad cach duini bes tualuing a turtugad (.i. dar f.¤ cach duine is cuimgech f.¤ do gabail uirre), 256.31 (258.19) .

The time for which `f.¤ ' was valid varied with status (see last quot.): cred do beir cona commór faesamh ┐ turtugud ┐ dama fechta feile ┐ foluch n-othrusa do ri tuaithe ┐ mortuaithi ┐ nach commor enech what is the reason that the king of a territory and the king of a great territory are equal as regards `f.¤' and `t.' and followers on a free visit, and sick-maintenance, while their honour-price is not the same? O'Curry 1383 (< H 3.18, 629a ). faosamh na righ so .i. mi do righ tuaithe ┐ morthuaithe. tri caoicthis do ri tuath . raithe do rí cuicidh . bliadhain do ri Erenn, O'Curry 1260 (< H 3.18, 509 ). faosum na tri n-airech forgill .xx. laithe cechtar de na deisi si is taire . mi don fir is ferr, O'Curry 1261 (ib.). See also discussion on periods of `f.¤ ' in connexion with distraint, Laws i 100 .

Fractions of `f.¤ ' are referred to: masa lainbiathad cu fodnaidm, is lanfoesum fagabhar ara sgath . masa lain-biathadh cin fosnaidm ... is lethfoesum fagabhur ar a sgath, Laws ii 28.22 Comm. in t-ainmrainne don biudh ro caith curub é in t-ainmruinne sin don lanfoesumh fagbus ara sgath ib. 31 . miter foltaib .i. dus cia foessamh, in ōgh, in leth ... nō mitear ┐ rl. .i. in ndlighe foessamh etir ... nō ... in ndlighe fosister itir, O'Curry 510 (a fragment in H 3.18, 258 ; unfortunately the context has not been found).

If the guests fail to arrive, a fraction of `f.¤ ' is still valid: ca hait a faghbas [leg. fāgbhas ?] duine faosam fair budein ┐ a biadh do caithem dō ? ... an inbaid ro dáilestar dámh na tainic fechtus aile dia saigid, madh ro faillidhedar in dámh bodeisin, no mad docuadar re tosca deithbire ┐ ro chaithestar biadh, is a lethfaosam fagbus air, ┐ ise sin aon ina[d] isin mberla Feine ana fagbann nech faosam air ┐ a biadh budein do caithem dó, O'Curry 2448 (< Eg. 88, 36b ) = Laws ii 30x Comm.

The following refer specifically to prevention of distraint , i.e., seizure of cattle: a tabairt do snadud as tualaing a turtaigthi (.i. faesam d'facbail uirri, .i. crui) mad cen airis snaite, mad don snadud rongabthar asrenar log n-enech in snaite (.i. is uais ernither log enech fir in faesma don athgabail do lecon fon caill), Laws i 92.1 (98.13) . f.¤ sin tainic re re n-apaidh ┐ troiscthi, 100.1 . man ro airbertnaig a faesam cur gabadh athgabail de is anadh dechmaide ar in athgabail, 100.5 Comm. mas a n-aimsir lobtha [tainic in f.¤] nocha saorund ar fogelt na ar bleith na ar lobad hí, uair ni téit an faosam amach 'na deagaidh, ┐ téit in turbhadh, 102.4 Comm. cach baile atáit dá foesum no a tri ann, deghuidh i ndeghuidh tangatur na foesmhu ann, ┐ damadh i n-aínḟecht, nocha bia acht in foesumh bu sia . ┐ i bforbad ré anta táinic in foesam ann, ┐ dama[dh] re ré n-anta, isedh budh anudh di re ré in foesma uili, ii 102.15 Comm . mad ro urfaem in bidbaidh apadh, ┐ troscadh i faesam, cia no airberedh a faesam ria ngabail athgabala de, teit turrtughadh la fogail ann; is slan athgabail do gabail de, Laws i 98x . cf. téd turrtugh la fogail .i. téd an comairce deisim la fogail do denamh do mhuin na comairce ... no dno, téd de an turrtugh ┐ bí fair in faosamh, O'Curry 2441 (< Eg. 88, 36a ).

Cf. ní féith [ = féich ?] faosam fo chaoill .i. an faosam ar dibail ma ro thairmisc apa ┐ trosca, O'Curry 2650 (< Eg. 88, 55b ).

In some passages `saíre' and `fáesam' seem to stand for different aspects of the same process, e.g.:

Leath saire mad fuit notfuide neach fri fothugh[adh] tēchta (.i. leth foesum fagbus masa neach eile fuidhius uadh i[n]neach sin do caithiumh bid céilsine flatha) `Half free-quarters if another person sends [some] one upon lawful entertainment (that is, he loses one-half of protection if it be another person that sends him to consume the food which is due to the chief from his tenant)' Laws ii 26.16 . In H 3.18, 332 (reading: no da fuidhe) this is expld.: .i. leath faesam facbaith mad fuidet fuides neach iad do chaithem ineich na fothaigend co dligech biad celsine na flatha, ┐ leathfaesam no fuicfed fein for a ceile, ┐ isseadh facbaidh in coindem cuirter dia cathem fo aicned na flatha, fáesam imorro fon aicned [féin ?] facbaid in coindem for in flaith, O'Curry 682 . In Eg. 88, 36 , which gives of the text only the last four words, the commentary reads: .i. biadh ceilsine na flatha sin, ┐ in flaith do chuir a dam [feachta] fele da caithem, ┐ faosamh na flatha do facbail doibh ar in ceile, ┐ a lanfaosamh do facbail dona damhaibh ar in flath fo aicne [fon aicniudh budein ..., Laws ii 28 ] ar ise tuc biadh doibh . Ocus is ann sin ataitt da faosam a dualgus aonbidh, O'Curry 2446 (also Laws ii 28.1 ff . with slight verbal variants). `saíre' in this passage surely = exemption ? On the same page it is 6 times rendered "`saire'—exemption." See also footnote on p. 18 .

In these passages `saíre" apparently = the exemption due to the presence of `fáesam.' Cf. also fír faosma fosearnathar saire, saoire biata, saoire foghnuma, saoire faosma do cach fo miadh miter cach coir cirt, O'Curry 2443 (< Eg. 88, 36 ) = Laws ii 20.15 , where the rendering of the text, fir foesuma `true protection' cannot be right. Leg. fri faosma (or -am) fo-sernatar, etc., exemptions are arranged according to protection ? ni tuaslaige nach saire no nach faosam bes isle agra bes uaisle enech .i. ... ní is mo na logh enech fir in faosaim don athgabail do legan as re ré in faosaim in inbaid is dar an fis faosma i n-ecmais ro gabadh an athgabail .i. lubra ┐ bidh, ┐ fonadma, O'Curry 2657 ff . (< Eg. 88, 56 ). ni fil saire fri dithim iar n-eagar. ata imorro turbuidhe ┐ faor ┐ faosam, O'Curry 2728 (< Eg. 88, 61 ).

(d) Attrib. gen. :

cēle faesma (foissmad LB) a tenant under the protection of his lord Corm. Y 532 (see ZCP xv 247 and cf. faísitiu). cele faesma .i. in cele faoismither [sic leg.] ac neach, O'Dav. 1327 . Of taking into protection, adopting: seoit foesma the `seds' paid for the admission of children of doubtful origin into the `fine,' apparently to the more legitimate children whose shares in the family property might be diminished thereby: conic in t-athair mac na mban aititin do gabail re re budein cen fír ┐ cen ṡeotu foesma ┐ nocho roindind se dibaid in athar iar n-ēc an athar ris na macaib aile co tuca seotu faesma dona macaib aile, ┐ fír da mberait amarfis fair. Na huile meic taide uile conic in t-athair a ngabail re re no iar re cin fír, ┐ nocho coinig cen seotu faesma, ┐ inti no berad dibaid an athar otha na mic taide amach curab e beris na seotu faesma rl., O'Curry 702 ( H 3.18, 338 ). mic na mban taighe, ce nogabhta a oen no dedhe dibh docum na fine co fīr no co setuibh faoesmha, ma ro forbridar co bfuilet coimlín fine is ecin fīr Dē anosa dia fastadh, Laws iv 294.5 Comm. (of certain classes of women :) Ni berat comperta for fine .i. nocha berait ini comairbertnaigter uathuib for in fine can fīr ┐ seotu faosma leo don fine amach, v 276.25 Comm . cain-berad meirdrecha ... .i. is taitnemach berait na mna is merdrech in ní donither riu i lanamnus ... acht co tucait fīr ┐ seoit faesma leis .i. a altram do denam di, 452.24 Comm .

cin log faesma (.i. cen log ar a faisitnighudh .i. secht cumala), 456.23 (of admission of illegitimate sons to tribe). i taidhe dorinnedh na mic so ... ┐ fior ┐ seotu faosma doberaid lais dia fastadh for in athair amach, O'Curry 2236 (cf. 2235 ). cor faesma `a contract of adoption ' Laws iv 60.13 (.i. in cor curtar risin mac faesma an fine `a covenant which is made with the adopted son of the tribe' 62.3 ). mac fáesma adopted son : in cutruma bias o duine do mac faesma du geilḟine no do deirbḟine ar dénum a gaire ... uair nugu roich in trian no in leath cu cóir acht re macc faesma d'anḟine, O'D. 2255 (< Rawl. B 506, 20a ). fine taccuir .i. na meic foesma `adopted sons' Laws iv 288.14 . fine taccuir issede domberat cuir bel a foessam `who give verbal contracts in adoption' Laws iv 284.16 . `mac fáesma' is distinguished from `dalta': dighail daltadh na fine .i. dalta coitcenn na fine, ┐ dighail fir foseisiter fine .i. dighail in ḟir ḟaoismighes in ḟine don ghaire in tseanorach .i. in mac faosmadh, O'Curry 391 (< H 3.18, 219a ). in dalta ┐ in gormac ┐ in mac faosam [leg. —ma or —aim] eneclann dleghaid in fine ina marbad sen ib. See Thurn. ZCP xiv 371.27 . aitire fáesma a supporting guarantor (?): the guarantor of acceptance (?) (dist. from a. luigi and a. nadma), Bürgschaft 22 § 64 . caide aitire foisma ? fo-sisithar side smachta dam in fasach sin, 25 § 68 (passage corrupt, in Thurneysen's opinion). fath faoisimh (ni fáth fáoisidh v.l.) `cause of protection' BNnÉ 249.15 . Cf. co bér breth for ḟáth faosmha, fer fotha ... fer faosmha, fer foghnamha, Ériu xiii 16.12 (expl. : faesamh .i. foghlaim ut est co ber breith for fátha faesam [fath faesma v.l.], O'Dav. 859 ) = cotober breth fo[r] fath faesma ib. Ériu xiii 59w (< H 3.18, 207a ). cis lir ó ndleghaid filidh faosmha raith ? easpuicc righ saoi, file fireon ..., Ériu xiii 34.9 .

II In Early Mod. Ir. relief, assuagement (cf. the use in c above which sometimes approaches the meaning relief), esp. recovery (from illness): fiabhras ar nach foil faoiseamh 'a fever for which there is no relief', Celtica xxvi 98 § 13 . an tan gheibhid na heasláin faoisiomh, 23 K 42, 19.1 . a ttosach an ḟaoisiomha, 20.15 . an uáir fúair sé fáoiseamh = when he began to amend John iv 52 . gan fortacht gan faoiseamh, Keat. Poems 1585 .

fili

Cite this: eDIL s.v. fili or dil.ie/22070
Last Revised: 2013

 

Forms: fili, filid, filid, filed, filid, ḟilid, fileda, filed, file, fileadha, filidh, filed, fili, fili

n t, m. n s. fili, Wb. 31b19 . Sg. 29a3 . LU 10942 , etc. a s. filid, 10944 . d s. filid, Sg. 140a1 . g s. filed, 71b16 . n p. filid 63a14 . ind ḟilid , 162a3 . Ml. 26b10 . a p. fileda, Sg. 63b4 . 212a11 . g p. filed, Rawl. 124a46 . n s. file, LU 10941 . Rawl. 156b5 . IGT, Decl. § 21 . n p. fileadha ( Keat. iii 1239 , etc.) is proscribed as incorrect, IGT Decl. § 21. ex. 784 .

Orig. seer, diviner (cognate with Welsh gwelet, see Thurn. Heldensage, 66 ), and in earlier documents generally implies occult powers or knowledge : fili gl. propheta, , Wb. 31 b 19 . imbass forosnae .i. dofuarascaib sechip ret bas maith lasin filid ┐ bes adlaic dó d'foillsiugad, Corm. Y 756 . is a Senc[h]as Mar ro airled comdire do rig ┐ epscop ┐ aige rechta litre ┐ sua[i]d filed for-can di cendaib, Laws i 40.16 ( ZCP xvi 175 ), with gl. : .i. in sui file[d] ... da faillsigend imad a sofesa ... co ndenand rand can smuainedh .i. cen imradud, Laws i 42x Comm. firt filed (a miracle wrought by a poet) AU 1024 . See also ZCP xix 163 , IT iii 96 § 155 , Imr. Brain i 46 , Corm. s.v. Mug eme , Coire Brecain ; RC xxvi 8 . For `fili' and `drui' as interchangeable terms see Plummer V. SS. Hib. i clxi , clxii . Poet (historian, panegyrist, satirist), man of learning (the `fili' in early times was not always sharply distinguished from the `breithem' and `senchaid,' and seems originally to have united all three functions : ni dhligh cúairt no cennaighect | ar ni fili fíreólach | hi feidm eoluis ilcrothaigh | manip co fēigh fessara | cīsa tenna is tuarustla | ... ; ni dlig cuairt ... | file nach dron dechraighfes | sochur dochur dílmaine | drēcht cech tīre thic, ZCP iv 237 . Leb. Cert. 236 . on uair dona ronuc Aimirgin Glungel cetbreth i nEre robu la filedhu a n-oenur breithemnus, cusin Imacallaim in da Tuar i nEmain Mache .i. Ferceirtne file ┐ Nede mac Adna ... Ba dorcha didiu in labrad ro labairset na filid [sic leg.] isin fuigell sin ┐ nirbu reill donaib flaithib in brethemnus ronucsat ... Do allad didiu brethemnus [sic leg.] ar filedhaib iar sin, acht a nduthaigh de, ┐ ro gab cach d'feraib Eirenn a drecht don breithemnus, Laws i 18 Comm. Cf. dichetal filed, one of the things by which law is preserved in tradition, ZCP xvi 175 = Laws i 30 . canaid in breithem fassach firaicnid ┐ roscadh filed, da cois ina brethe in sin, Corm. Y 1224 . See also the tract on The Privileges ... of poets, ed. E. J. Gwynn, Ériu xiii p. 2 ff .) : amal as ho molad ┐ adamrugud in choimded intinscana in salm sa [isamlaid] forcentar dano amal dundgniat ind filid linni cid in sin, Ml. 26b10 . filidh (gl. poeta), Ir. Gl. 1 . Of Latin poets Sg. 63a14 . fili .i. fī a n-aoras ┐ lī a mmolas ┐ brecht a fuacras in file, Corm. Y 600 . f.¤ ... .i. seircid foglamo. nó ... fī fora aeir ┐ lī fora molad, O'Mulc. 537 . duarfine ... ainm d'filethaib .i. fine duar .i. fine foccul, Corm. Y 445 . rosiachtus glún Amargin filed coro molaim ríg as cach feib i mbi, LU 10298 . rātha eturru secht ṅdruid, secht filid, secht n-ócthigirn. na secht ṅdruid dia rímsad tría brichtu, na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra (`the seven druids to bewitch (?) them by means of spells; the seven poets to satirise them and denounce them') Dinds. 161 . nemed .i. fili ... ar is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 . nem-uath fri filedaib iarsinni aerait nech co n-epil de, 830 f . asbert in fili nodnaírfed ... ┐ no áerfad a athair ┐ a máthair ┐ a senathair ┐ docechnad fora n-usciu conná gébtha iasc ina inberaib, LU 10946 ( Imr. Brain i 46 ). Applied to Virgil , Sg. 29a3 ; Epimenides Wb. 31b19 . ar ba faith, ar ba file (of David), Hib. Min. 5. 157 . ro can in filid ┐ in faith .i. Bec mac Dé, Cog. 10.22 . Find fili, mac Rosa, LL 311b53 . c56 . Rawl. 118b30 . gen. Find filed m. Rossa, 117e28 . Faifne file, LL 160b11 . Ferchertne file, Rawl. 156b4 . ZCP viii 326.1 . The `filid' was commonly attached to the house-hold of a chief. The calling was hereditary and the office of `fili' to the head of the clan was, in later times at any rate, often the prerogative of a particular family : fili Conchobair in tAed, Death-tales of the Ulster heroes 22 . Fergus Fínbel, file Find, Dinds. 52 . Fergus Fínbél, fili na Féinde, Acall. 3017 . file Chon Raoi, Feircheirtne a ainm, Keat. ii 3524 . clann Fhir bhisigh .i. fileadha Ua nAmhalghaidh ┐ Cloinne Fiachrach, Hy Fiach. 10 . adubhairt ris file do bheith 'na ardollamh aige féin ar aithris na ríogh roimhe, Keat. iii 1465 .

duais ḟiled is ruidles .i. a ndoberr [sic leg.] i logh natha acht rop iar firinde ┐ choir mbeith in nath the poet's fee is absolutely conveyed, that is, what is paid for a poem, provided the poem be truthful and correct ZCP xiii 20.19 ( Bürgschaft 7 ). coic gne in berla tobaidi .i. berla fene ┐ fasaige na filed ┐ berla etarsgarta ┐ berla forttide [fortcide v.l.] na filed triasa n-agaillit cach dib a chele, Auraic. 1303 . berla na filed, part of the sixth year's course of the student-`fili' IT iii 38 .

From early times the `filid' formed an important and highly organized corporation classed among the `saer-nemed' (privileged classes) : tri nemid uaisli ... .i. espoc ┐ flaith ┐ file, O'D. 1631 (< H 5.15, 16b ). it e saernemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh (.i. graid filedh), feine, Laws v 14.10 . There were seven grades of fili, of which the highest was the ollam filed : in t-ollam filedh iarna uirdned ag rig tuath the fully qualified poet when appointed by the king of territories Laws i 42z Comm. ollamh fileadh ` master poet ' Studies 1919, 74 . Cf. O'D. 1214 ff ( H 2.15A, p. 84 ). in t-ollam sair ... adeitig lasin ugdar ni bud mo do na cutruma risin ollamain filed, no risin ollamain mberla no risin fear legind, Laws v 92x Comm. secht ngrad filed : ollam, ansrut[h], cli, canae, dos, mac fuirmid, focluc, O'Mulc. 537 . IT iii 96 § 155 . RC xii 119 . See also Laws iv 358 - 60 . v 26 ; 56 ff . is a ndanaibh defrighet ┐ dearscaighit gach grad filedh o raile i sos ┐ i segda ┐ i n-aircedal BB 296b29 ( IT iii 6 n .). sé dá rádh go riacht tusa | ... seacht ngradh na bfilidh ar fad ..., Gofraidh Mac an Bhaird, 23 L 17, 148b . The fili was at all periods distinguished from the bard (q.v.), whose qualifications and status were inferior (in: a bhfilidh, dá ngairid báird, Keat. i 70 , he is rendering Camden : poetas, quos bardos vocant) : cescc cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh ... ? amhail roghabh rithim arradh Mettuir, as amhlaidh ataid na báird cona mbairdne arradh na ffiledh, Ériu xiii 42.4 . dichlannaigfiter filid cona biat filid etir acht baird tantum , Rawl. 111b14 ( RC xxvi 44 - 5 ). is aire tra na dlegait baird acht letheneclann na filedh uair na frithgh[n]at, uair ni [di]reanar a ngradhaibh filedh neach na frit[h]gnat no o nach frit[h]ghainter the reason bards are entitled to only half the honor-price of poets is that they do not serve [ = practise their art], for `dire '-fine is not paid for any in the grades of a poet who do not serve or are not served BB 296b33 . Amal forber cach gradh filed seach araile im mod soís in oircidail toimside, forber ... cach gradh dibsom [viz. the bards] seach aroile IT iii 24 . fogluim na .uii. mad bliadna .i. brosnacha suad .i. bairdne na mbard ┐ dlegair dond ḟilid a ḟis, ar is he accept na sechtmad bliadna don ḟilid, 39 . ni dír báird acht dír fileadh | fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182 . The fili in his twelve-year course of study ( IT iii 31 ff .) had to master the various metrical tracts and oghams, memorize a mass of verse and prose tales, and learn certain methods of incantation : is hi ... foglaim na hochtmaide bliadna .i. fiscomarca filed .i. duili berla ┐ clethchor choem ┐ reicne roscadach ┐ laíde .i. tenm laída ┐ immas forosnai ( ZCP xix 163 ) ┐ dichetal do chennaib na tuaithe ┐ dín[n]ṡenchus ┐ primscéla Hérend olchena fria n-aisneis do ríghaib ┐ flaithib ┐ dagdhoínib. Ar ni comlán in fili chena, sicut dixit poeta : ni ba dúnad cen rígu. niba fili cen scéla, IT iii 49 - 50 . in-feded in fili scél cacha aidche do Mongán, LU 10942 .

Sometimes in sense a learned man, one skilled in literary composition in Irish, dist. from the Latin author on one hand and the unlearned Irishman on the other : a ngrad con-deilg lasin Laitneoir is eatargoiri a n-ainm lasin filid `the comparative degree of the Latinist (writer of Latin) is named inflection by the [Irish] poet' Auraic. 640 . possit ┐ comparait ┐ superlait lasin Laitneoir .i. fothugudh ┐ forran ┐ formoladh lasin filid : maith ┐ fearr ┐ fearrson lasin nGaedeal, 645 . maith, etc. (.i. lasin nGaedel coitchend a n-ecmais in filed, fothugad immorro lasidhe) 657 . ocht ndeich tra atrimet filidh na Goídilce the Gaelic poets reckon eight (metrical) feet Corm. Y 447 .

1 fortchide

Cite this: eDIL s.v. 1 fortchide or dil.ie/23977

 

Forms: f., fortgidiu

adj io-ia (part. of for-tuigethar) covered, hidden, obscured: f.¤ (gl. scotomene, of moon) Ml. 29d14 . adv., cf. im fortgidiu ┐ ... hi temul covertly 30a3 (leg. ind fortgidiu) Obscure, dark ; cryptic: fuathnēll fortchide, YBL 309b40 ( MR 240 ). Cf. forbairt ḟ.¤ , YBL 311a1 . Bérla f.¤ the cryptic language used by the filid: bérla forttide na filed, triasa n-agaillit cach dib a chele, Auraic. 1303 (fortchide v.l.). a mberla forteidi .i. fordorcha no ruamanta inna filideachta, 1323 (= fortcidi, 4640 ). scribtha ... tria hogam fortgithe, Anecd. iii 58.10 .

Cf 2 fortche.

fortórmach

Cite this: eDIL s.v. fortórmach or dil.ie/24007

 

Forms: fortórmaich, fortórmach

n o, n. (like some other nouns in -ach occas. -s- in pl., see Thurn., GOI § 283 ). In Glosses always of gramm. suffixes : is f.¤ a nam hisiu (gl. quinam) Ml. 88b14 . Sg. 212b11 ; 221b5 , 7 . ainmnid airticuil .o. f.¤ de (gl. Gk. ὅδε) 212b14 . g s. in oín mod fortórmaich , 212b12 . n p. inna fortórmach 202a5 , b3 . fortá f.¤ na cána `there is a further enactment' Ériu ii 210 § 33 . sillab fortormaig hic -pte (gl. suapte) Lib. Hymn. i 20 n. 25 . fidh forthormaigh `augmenting vowel' Auraic. 1735 . in bérla tobaidhi cona fortormaigib .i. bērla Fēni ┐ iarmberla ┐ a mbērla n-edarscartha ... `superadditions', 198 . f.¤ anma a surname, sobriquet: Coirbri Músc ┐ C. Baschain ... cidh dia n-apar na Cairpri friu ┐ cach forthormach anma fil forra, Cóir Anm. 61 . Enna Emalach ... ┐ Conall Oirinsi ... cidh día táit na forthórmaighi sin forro ? 137 .

léigenn

Cite this: eDIL s.v. léigenn or dil.ie/29778
Last Revised: 2013

 

Forms: legend

n o, n. (Lat. legendum) vn. of légaid. n s. a legend , Ml. 84d4 . Originally used only of Latin ecclesiastical learning (as opp. to senchas, fénechas, etc.).

(a) act of studying, reading : ni do legund and docoadsa `it was not to study there that I had come', Wb. 18d6 . ni legend ro llegusa la Petor, 19a6 . ro bá óc legund, Sg. 148a15 . ar legend leo, 8 . is huise a legend gl. legendus, 59b6 . (accentum . . . acutum) . . . legendo (in grauem conuertitur) .i. o légund .i. hi filedacht in reading, 213a10 . a tanic do néblégund a tír do legund `to read whatever sacred reading had come into the country', Mon. Tall. 136.21 (§ 25) . mac becc oc léigiunn a tṡalm la Mael ruain, Fél. 12.12 . fri toeb legind mic Coin [Ulad] in addition to the instructing of Cú Ulad's son, Misc. Arch. Soc. 146.6 .

Attrib. g s. áes léiginn clerical students ; learned monks, teachers ( Church Org. in Ir. 344 ): ind áisso gráid et legind `the clergy and students', Wb. 29a13 . in t-oes graid don ernaigthi / . . . / oes legind do forcetul, LB 261b49 = YBL 408b42 . a llán di lebraib .i. dia tudecht do áes légind to instruct students in them, LU 9638 ( ZCP iii 210.20 ). both léiginn cell, study : ainm do boith légind, LU 1146 ( ACC 122 ). fer léiginn professor of sacred scripture and theology in a monastic school, often a bishop, abbot or `airchinnech' (see below). Colgan, Trias Thaumaturga, translates as Scholasticus, seu Lector Ardmachanus, Trias Thaum. p. 298 = fer leiginn Aird Macha, AU i 524.z (A.D. 1012). Archischolasticus, seu supremus Moderator scholae Ardmachanae, ibid. = ardfer leiginn Aird Macha, AU i 596.17 (A.D. 1056). Taicthech . . . fer leginn Aird Macha quieuit , Ann. Inisf. 808 (cf. dormitatio Toictich, abbatis Ard Machae, AU 809 ). sai litri .i. in ti ac ata saidecht na litri .i. in fear leginn, Laws v 102.8 Comm . dorat . . . rí Erenn deich mbú cecha bliadhna . . . do fer leiginn Ard Macha . . . ar leighinn do dhenamh do macaibh leighinn Erenn, AU ii 160.x , z 0 . ro-fer leighinn do bhí na espuc a Ráth bhoth, ALC ii 224.2 . ro chinnset clérigh Ereann na badh fer leighinn i ccill i nErinn an fer na badh dalta Arda Macha cédus, AFM ii 1146.13 (which Colgan translates sacrae Paginae seu Theologiae Professor, Trias Thaum. p. 309 ). feras léiginn see feras. mac léiginn clerical student : canas tic mac leghind / ticim o Chluain chelbind / iar leghadh mo leghind, IT iii 93 § 142 . a macca lēginn lēgaid, O'Mulc. 688 . mac légind . . . .i. Ninnid scolaige, Three Hom. 76.13 .

(b) reading aloud : éisdecht re l.¤ láinbinn, SG 158.22 . gid cantar na sailm . . . / gé atá léighenn uas in linn, 105.5 . ag radh leghinn isin leabar so, Ériu xi 198.37 .

(c) learning, doctrine : la hógi alt légend `perfection of high studies', Fél. Sept. 26 . mac Mail da lua in leginn léir, 114.18 (= Bruchst. i 58 § 130 ). lēgenn Pātraic, ACL iii 303 § 13. légend Hérenn Ross Ailithre Ireland's centre of learning, Triads 17 . ro alt . . . ind ingen . . . fri légend ┐ gáis ┐ eladain, LL 279a48 ( SG 413.28 ). ar a mhed do ḟilideacht ┐ do bhriathraibh ┐ do legeand rothaisigh, Auraic. 78 . Eo Mugna . . . / dariac[h]t anall ra leas leigind / crand adceas a n-Eirind uill for the benefit of learning(?), Ériu x 82 § 55. léigheann cruaidh, DDána 59.23 . legend na hecluissi, BCC 254.25 (§ 250) . do ghlac an eagluis san ccomhairle Thrionta . . . le leighean S. Auguisdin, Luc. Fid. 3495 . ar órnáid an léighinn ┐ na liteardhachta, Párl. na mB. 139 . See noíbléigenn s.v. noíb.

(d) In Laws (mostly Comm.) written law (as oppd. to that preserved orally): besid n-ecnuigiu .i. i leabruib .i. a leginn, Laws ii 280.14 Comm . deir in leiginn: criminosus criminosum accusare non potest (sic leg.), O'Curry 674 - 5 ( H 3.18, p. 329 ). Cf. O'D. 713 ( H 3.17, col. 521 ) and adeir in lex `qui in possessione (sic leg.) etc.', O'D. 624 ( H 3.17, col. 463 - 4 ). ni fuil in legend cen saire (i.e. all learned in the law are entitled to some degree of nobility), Laws v 102.7 Comm . Differentiated from fénechas: breitheam tri mberla (.i. fenechus ┐ filidecht ┐ legend), 100.18 Comm . breitem teora mbret .i. bret feni ┐ breth filed ┐ breath berla bain bias . . . breitheamh bus eolach isna teora brethaib .i. i fenechus ┐ i filidecht ┐ i legend. . . . Berla bain .i. bus eolach a legind du neoch taidleas feneachus de `who is learned in the written law as far as the feinechus is concerned therewith', 92.16 - 21 Comm . Equated with fénechas: tri cuir . . . nach airmead liubair na Feine .i. im (? in) leigind .i. liubair in feinechais, 438.5 Comm .

(e) text, a reading : ind legind gl. lectionis, Ml. 35a11 . is ed adfet a legend gl. secundum lectionis fidem, 84d4 . i n-immfognam ┐ i ssreith legind `in construction and in order of reading (in a connected text?)', Sg. 30a12 (gl. in lectione). is ed lēgthair 'sind lēgund, ZCP iii 23.32 . legeand, gramadach, is gluas, Auraic. 54 . leighend rochruaidh (of a Latin hymn), BCC 206.33 .

(f) instruction, education, study : ni recar less legind and there is no need for instruction there, Wb. 12c3 . ingen óc alaind co ndagcheneul ┐ co ndaglégund, LL 279b24 ( SG 414.17 ). o tainic aimser leiginn dó when the time came for him to be taught, Lism. L. 812 . légend la sobeóil senōir being instructed by an eloquent elder, Ériu ii 65 § 11 . adubairt go mbiadh fri leighenn iarsin, Irish Texts iii 14.13 . léighionn caguidh is cunntois `training in warfare and computation', Studies 1919, 439 § 4 .

(g) an Léigheann Órdha = Legenda Aurea, DDána 59.30 .

(h) In phrases. do-gní léigenn do teaches, instructs : denad in eacluis leginn do let the church instruct him, Laws iii 40.12 Comm . do-rinneadh lēighean dō iar sin `he was educated', Celtica iv 69.158 . ar leighinn do dhénam do macaibh leighind Ereann, AFM ii 1170.z . tíachtain léiginn see tíacht; note also: conabu indligthech na graidh eagna cin co haithighdís egluis, uair atá [tiachtain] léighinn acu(d) ina aighidh because they can plead that they are engaged in teaching(?), O'D. 331 ( H 3.17, col. 256 ) (cf. Laws v 124.22 Comm .).

Compd. ¤ḟer: bean Ḟéilimidh ní ḟeich í / dí gu breith léighindḟir lé, IGT Decl. ex. 1840.

léignid

Cite this: eDIL s.v. léignid or dil.ie/29790
Last Revised: 2019

 

n i, m. (léigenn) learned man, scholar : clēthe Laigen lēgnide, / suī slān chief among the learned men of the Laigin, Bruchst. 106 § 2 (of Cobthach abbot of Cill Dara d. 870, called sapiens ┐ doctor, LB 101b63 ). lēgnidhe na mBretan, Corm. Y 211. ? sruth do aill . . . baidhidh droch-leighniudha fortabhraidsi co n-ailchib testemna ┐ cedfaidhi, Laws iv 356.13 . aes óg, sacairt, leignidi, SR 4390 . do menmannaib inna legnidhi, Hib. Min. 1.3 . adcós úaim dhuib, a legnicch (? leg. -nidi), nach fo lim saotar an tslecda so do graiffnedh orum, CS 8.y . do réir in légnid légas, Metr. Dinds. iv 246.4 . ba hollom berla Féne, / ba leigind leire mebra, 344.84 . leignidh ┐ fellsamh roglic, BB 488b15 . morleighnidh primhcoitcheann amail Origin, Lism. L. 3322 . ben bui ina legnidh i lLadin ┐ i mBerla ┐ i nGoidhilc, AU iii 348.9 . léighnidh dhúinne do dheimhnigh / Hibernus ainm an gheimhridh, Content. iv 14. ? tri chaegait Rom, tri chaegit Francc, | cae(g)a (d)o Breatnaib fo tri, | tri caegait do Lugair legnaidi, CGSH § 737.3 .

leth

Cite this: eDIL s.v. leth or dil.ie/30036
Last Revised: 2019

 

Forms: leth, leith, leithe, leithe, lethe, leithi, lethe, -leithe, leath, leithdeimhin, lethshathach

n o and s, n. Freq. treated as two words, l. o, n. half and l. s, n. side (e.g. GOI, Críth Gabl., BDD). But it is in some contexts difficult to decide between the two meanings, and cf. d s. leth (side), Ml. 51d3 , 128a1 ( leith, 62b13 ), d s. leith (half), Sg. 18a4 (but see note in Thes.), leuth, BCr. 3c , SR 8041 ; g du. leithe, Sg. 25b6 is ambiguous in meaning, and with lethe, Fél. Dec. 4 may belong to the by-form leithe, which latter. however, is more reliably attested in meaning side than in meaning half: a s. lethe, Imr. Brain 49 , leithi, TBC-I¹ 525. d s. lethe (MS.), Críth G. 428 , Grail 2004 . -leithe, Ir. Astr. Tr. 8.27 .

In later lang. more usual in meaning half (for meaning side cf. taeb) except in adv. and prep. phrases, in which both meanings are frequent. leath m., IGT Decl. § 31. f. , § 39 .

A in meaning side, direction .

I

(a) side: cia beth cosar do cluim glain / fom dda lethe though I had a couch strewn of down beneath my sides, ZCP xiii 258.11 . a beóil for leith a cind, BDD² 541. Cf. do-berad urcar do cloich fuirre ┐ níba cian o leit[h] a cinn, TBC St. 1311 . tibri da leithe `to laugh on all sides', Laws v 228.27 (a kind of satire) .i. gaire uime . . . do cach l.¤ , 230.13 Comm . ? gur gab cairde fair ona cethre lethaib, asrenar . . . a di chumal cairde gacha leithe dona cethre lethaib, O'Curry 2532 - 3 ( Eg. 88, 44 ). ord cumaisc imorro .i. a cumusc a gabail as a leth deridh `the latter end(?)', Laws v 26.21 Comm . ro-claenad-som . . . cach l.¤ don luiṅg, TTebe 1995 . fal na leiti-si (sic) . . . don longphort, CCath. 5177 . tréd na loidhe ar leith an cnuic, Irish Texts ii 2 § 8 . ruc sí . . . mac forsin faidche ┐ sí fó leith ina dromlaig carrying one side of the pail(?), SG 326.28 ( RC xxiv 190.13 ). ? Page: fec leath 91, 92, MS. Mat. 573.29 (see lethenach). Less freq. direction, region : sechip l.¤ fon ṁbith foguir `on whatever side', Thes. ii 300.4 ( Hy. i ). cid féchai-siu issind l.¤ cían úait, IT i 121.10 ( TE 6 Eg.). mairg lingis lēim in l.¤-sain (i.e. towards Hell), ZCP vi 265 § 15. is i do leath coir tanacais you have done well to come, Aen. 1870. In chevilles: forom l.¤ , LU 3867 ( SCC 38 ). slúaig ós lethaib, Airne F. 288. Obscure: tāinic gaimred co ngainni / rolīnsat lethe linni `die Wasser haben die Flachlande angefüllt', Bruchst. i 67 § 156 (letha, v.l.). da each a laim leath aer sealba `two horses in hand at the border of the land', Laws iv 18.20 (leth saor selba, v.l.).

(b) Of twofold division of a house side (?), part (?); indala l.¤ de crín ┐ araile úr one part of seasoned and the other of green wood, Trip.² 601 . isind le[i]th ailiu, i fochlu on the other side, the north, Críth G. 591 . l.¤ in tige . . . do Conchobur . . . a ll.¤ n-aill do bantrocht Ulad, LU 8159 ( FB 12 ). l.¤ in tige . . . la Connachta ┐ in l.¤ aile la Ulto, Sc.M² 5 . isin leith aile in tigi, TTebe 473 . san leith oile `in the other division', TD 11.16 . an uair do chuiridís tuighe ar leath an tighe . . . chum na leithe oile, Oss. iii 216. 18 - 19 .

(c) Of the sides of the body with dess and clé: atá . . . / a scíath da leith chlíu on his left side, MU² 489 . certláech da leith deis . . . fer bec . . . da leith chlí on his right, on his left, 538 - 40 . don ochtmad asna uachtarach chleib a lethi deis Adaim doronta Eua, MacCarthy 48.12 . dul sa leath chlé dod chridhe / slighe i dteach nDé 'gun duine, DDána 10.25 . ar uaisle an leithe dheis dil, Content. i 10 . dá dheis . . . dá leith chlí, TSh. 4090 . do leith do láimhe deise, DDána 24.23 .

(d) With words indicating points of compass: fri mílid in lethe atúaid `of the northern region', Metr. Dinds. iv 40.7 . forin leith tuaiscertaigh don áth, TBC St. 2869 . don leith thuaidh, DDána 64.36 . leath thúaigh northward, Deuteronomy iii 27 . barsan leith descertach ind átha, TBC-LL¹ 3387 . mad od leith anneas gai[res an drean], Ériu viii 122.27 . ar an táobh theas leath theas on the south side southwards, Exodus xxvi 18 . don leath ṡoir eastwards, 2 Kings xiii 17 .

As acc. of destination, Ériu xli 34 .

(e) In phr. (a) l.¤ with clause containing verb of motion the direction in which, anywhere, wherever : nistá leó l.¤ do-coiset do chuincid neich `they have nowhere that they can go to beg anything', Mon. Tall. 128.10 . in l.¤ bertait sin hí lecidsi dóib wherever they bring her, LU 3125 . l.¤ dia mbí in gaeth is fris bís in chomla facing the wind, BDD² 1312 . hiss ē l.¤ ruc-sum a rēim / co Cenannas, Fing. R. 659 . é l.¤ luidi for tochmarc, Metr. Dinds. ii 2.20 . teis lee alleath gebus remat `you shall go with it whither it will go before you', Ériu v 120.16 . régat a l.¤ dīa tuitched `I shall go whither I have set out', i 116.8 . in leith teid (of a spear), Laws v 30.11 Comm . in leath bearar [in] slúaigead, Ir. Review 1912, 248 § 3 . is é l.¤ do-chuaid Conn ar a imgabāil a mesg c[h]lainni . . . Morna, ML² 1806.

Also with cach: cach led dochoid-som sund wherever he went, Wb. 14c20 . cach l.¤ no théged, IT i 130.23 . cech l.¤ naragdais, ZCP viii 110 § 7.

For the construction is é l.¤ attoíbi . . . co dú, is aentadach fri . . . co dú this is the context of, this is a parallel passage to, etc. see at(t)oíbi, oentadach.

In a large variety of adverbial and prepositional phrases.

II With adverbs of direction: ar in leirg l.¤ ifus, CRR 56. immot breith assa leith adíu `about carrying thee hence', Ériu i 130.34 . isind leith anall on the far side (of the house), BDD² 669 . l.¤ anall don ḟidh `on this side of', Ériu iii 164.29 . leath thall d'Fhinn, Cín Lae Ó Meall. 8.27 . lethatshuas dinn `above', O'Gr. Cat. 232.x . da'n dá cical so lethatís dind, 290.27 . don leith amuidh externally, Grail 2621 . leith amuich outside (contr. with astig), Párl. na mB. 2132 . l.¤ amaich d'Eirinn outside I., Acall. 6457 . leath amuigh do uile-theorannaibh na Breataine, Keat. ii 1718 . beith leith amuich don phecadh without sin, ITS xxix 189.13 . leith amuigh don dá chás adubhart apart from, Mac Aingil 4529 . leath amuigh d'aicídibh tura an fhíona except for, Eochairsg. 95.22 . l.¤ amuigh do mnaib not including, BCC 228.35 (§ 237) . leath 'muigh gurab amhluidh . . . apart from the fact that, Luc. Fid. 3765 . l.¤ istich inside, Celtica ii 78.278 . andsa treas alt . . . l.¤ astig `on the third interior joint', O'Gr. Cat. 295.4 . leath istigh dar gcuimhne féin `within our own memory', Keat. ii 423. Cf. also: is uathaib sin l.¤ i fat gach ferann `far and wide', SG 121.31 . In form la-: dobert ferann do laistiar in the west, Rawl. 119a17 . lais tiar iar fuine ngréne, Fél. 112.25 . bóirdréis . . . tímpchioll a ccótaoi lastíos below, Párl. na mB. 538 . d'fhan an marc-shluagh la-amuigh, Cín Lae Ó Meall. 49.4 .

III With pronominalia.

(a) With poss. a his, its : co sceasain cach ball de a leithi (sescaind, lethe, LU) his limbs sprang apart, TBC-I¹ 525. sreith cechtar de a l.¤ he knocked each of them in a different (lit. his own) direction, LL 13983 . tēit in slōg uili for teiched, cach fer a l.¤ , Death-tales of the Ulster heroes 34 § 4 . luid cách a lethi each went his way, LL 14308 . téit . . . cechtar de a l.¤ íar sain, TBFr. 169.

(b) With aile. With prep. DO and art. on the other side (freq. of battle, contest, etc.): bite i n-irgail . . . friu duṅdala leith, Ml. 47c3 . dind leith ailiu gl. illinc, BCr. 32a4 ( Thes. ii 16 ). at-raghat side súass, at-raghat didiu Ulaid don leith eile, Sc.M² 18 R . dilluid F. . . . don l.¤ oili a mBōaind entered the Boyne on the other side, ZCP viii 120.14 . tiocfaid leis don leith oile / guais-ṡeabhuic Bheann mBoghoine, TD 4.43 . don dara l.¤ . . . don leith eili (of simultaneous elections to a bishopric), Ann. Conn. 1307.12 . In more general sense on the other hand, alternatively. Cf. ho l.¤ ailiu gl. e regione, Ml. 128a1 . dob'áil liom . . . dob'áil leam dhon leith oile . . . , DDána 5.15 . don leith oile, L. Cl. A. B. 192.73 . don leith oile adeir Críost . . . , TSh. 1642 . In phr. l.¤ n-aill elsewhere, anywhere, etc.: is ferr damsa techt l.¤ n-aill, LU 3347 ( SCC 13 ). ráither fria . . . techt hi l.¤ n-aill n-aile co maitin, RC xxii 393.z . (BDD App.). indtan no teigdis nach l.¤ aili when they used to go anywhere else, Mon. Tall. 129.17 . tucsat a ndorus na huama i ll.¤ n-aill iat `inside of the door of the cave', PH 1018 . cidh ara tucuis in claideb i ll.¤ n-aile? why did you give away the sword? Lism. L. 1326.

(c) With cach: amal . . . asroither uisce for talmain cech l.¤ `on every side', Ml. 44d1 . aurchor snedar cach leth in all directions, Críth G. 219 . fer cach leithe lándligid `a man of full righteousness on every side i.e. dealing justly with all men', 528 and n. 0 (or to be referred to 2 l.?). co rucadur gacha leithi ar A., Fier. 235. Usually with prec. prep. DI (do, dá) or FOR (ar) in, from all directions, sides, everywhere : immib di cach leith, Wb. 17b19 . in talmain n-impu di cach l.¤ , Ml. 51d3 . di cech leith, 62b13 . 66d10 . testiu na fuile . . . for cach l.¤ , 22b1 . for cech l.¤ gl. longe lateque, 53b9 . slúaged . . . / de cach leith dar túatha, Fél. Ep. 35. fogéba do cach leith aci agid n-airegda, LU 2029 ( FA 10 ). for cech l.¤ , LU 2146 ( FA 21 ). ic fégad . . . for cach l.¤ úathu, MU² 364 . eo óir ina brut ro saiged a gúalaind for cach l.¤ on either side, IT i 131.17 . di cech leith gl. undique, Gild. Lor. 67 . in popul imme di cech l.¤ , PH 761 . dá cech leith, 7063 . do gach leith ┐ da gach thaib dib, TTebe 2225 . sneachta seacht traigthe ar gach leath uadha, SG 34.16 . táir dá gach leith ina lenmhain, IGT Decl. ex. 1158 . ar gach leath, L. Cl. A. B. 112.43 . do gach leith do na laochaib sin, ML² 1860 . do cach lethe, Grail 2004 . for cech l.¤ de, 2480 . da gach aen leithe de na timceall, Ir. Astr. Tr. 8.27 (leth, v.l.). go ttuccadar gealladh air gach leith mutually, Dhá Sgéal Art. 152. Note also: for cechtar in da leithe `on either side' (of a stream), Laws iv 144.11 . comtar crólinnecha curaid di chechtar na da leithi, LL 224b27 ( TTr. 548 ).

(d) With cid (later cía) where, whither : inchoiscsiu damsa ceth l.¤ atā Emain show me the way to, TBC-I¹ 376 = ced l.¤ , LU 4865 = cía let[h], TBC St. 782 . cia leath reghma? Anecd. i 2.9 ( SCano 25 ). ni fhetar cia l.¤ do-rechaind, acht tucas m'aiged siar I knew not where to go, PH 500 . cia l.¤ their Adam uait?, MacCarthy 52.8 . cia leith ro cuaidh in clu mor-sin? what has become of? CCath. 4546 . cia l.¤ so, a dorman? whither away? Fing. R. 90 . cid l.¤ na mochærgi? why are you up so early? RC xiv 400 § 4.

(e) In phr. do díb le(i)th(a)ib on both sides, mutually : diblethaib .i. cechtar a da leithe, O'Curry 965 ( H 3.18, 415 ). ra theigsetar na slúaig immi-sium do dib lethib, LL 175a42 ( CRR 26 ). ro ferad cath . . . do dib lethib eturro, Ann. Conn. 1256.6 . ro naidmset a ccodach ┐ a ccaradradh do dib leitibh, Leb. Gab.(i) 232.12 . dībh leithibh, Celtica iv 70.209 (l.¤ ┐̇ tib, MS.).

(f) With na(ch) in any direction, anywhere : imned dom na lled dochood wherever I went, Wb. 17d7 . nochon occobrad-si co ndigseth nách l.¤ cen heisium immaróen fríe would go nowhere without him, Trip.² 151 . na digsitís nách leth o Ierusalem, PH 5408.

(g) With óen-: F. . . . ┐ L. for ōenl.¤, M. ┐ D. forsan l.¤ n-aill on the one hand . . . on the other, Rawl. 149a35 . a h-ocht Ailgenan na n-each / co ndeachaid d'eg ar enleath together, BB 61b31 . a óga tigidh d'einleath, Duan. F. ii 68 § 11 . cuirfiter d'éinleith will be put aside, RC xxviii 318 § 30. do rug ar n-omhain d'aoinleith dispelled our fear, DDána 18a.5 .

IV With prepositions (many uses with prepp. are exemplified also under III).

(a) With A: a lleith posessoris by virtue of being possessor, Sg. 198a18 . a lleith atraib gl. extrinsecus, in the matter of possession, 198b1 . a lleith indí atreba, 200b11 . a lleith aittrebthado gl. intrinsecus, 204a1 . biat-sa as do l.¤ I will be at thy side, Alex. 93 . ac urchuitmhe assa leith making excuses on his own behalf, Anecd. ii 68.4 . See also under i l.¤ fri.

(b) With AR (in later lang.): tug fiodh ar leith do lighe made the tree to bend to one side (one of the marks of an auspicious reign), L. Cl. A. B. 224.127 . rachadsa ar do leith `I shall side with thee', Duan. F. ii 244 § 16 . techt ar a leith féin to side with him, Cín Lae Ó Meall. 40.10 . ar mbeith d'Eireamhón ón fhior / ar leith gléimheadhón Gaoidheal `when E. had parted from him amid the Gaels(?), Studies 1920, 98 § 5 . níor luigh ar leith a mháthar did not depend on(?) (of Cú Chulainn), DDána 96.29 (`encroached not on his mother's land', Ir. Monthly 1927, 437 ).

(c) With DO (in some cases perh. DI): do leith dano dó a óenur frisna tri cóectu mac on one side, LU 4914 = TBC-I¹ 429 . ni-s-téged nech do muintir G. secci do leith, do na tabrad sceim némnig to one side(?), PH 7212 . co mba hecin di usce na Temrach da tharraing do l.¤ ┐ cach cumal ar uair 'na haghaidh (i.e. she always carried one side while the others took turns on the other), RC xxiv 190.8 . in Mangartach . . . do leith de ┐ Sliab Cruadha . . . don taob eile, ML² 320 . gach meacain gach lus don leatsoin there, Hackett xlii 59 .

Usually as prep. phrase with follg. gen. In concrete sense in the direction of, towards : iarsin tictís, gním cen chleith, / ind ríg dia leith ó thír thoich to him (`on account of him'), Metr. Dinds. ii 24.74 . do leith na hairde thuaidh facing the north (of a tent), 3 C 19, 51 vb15 . nac[h] racainn do leith mo aigte I would not go forward, TBC St. 1592 . líne do leith a aighthe / do chathaoiribh cumhdaighthe opposite, DDána 85.42 . do leith a aighthe in front of him, CF² 1036 . do leith a ccúil . . . do leith a ndrumann, AFM iii 320.9 , 11 . Of the seat of a disease: go mbi nescoid isna hairnibh uair ann do leith in droma ┐ uair eile do leith a sreabhonn . . . ┐ uair do leith a gcabhán, 3 C 19, 201 rb26 - 28 . Of time: doleith na haidhche towards night, 3 C 19, 73 va 24 . do bi dias do Gaidilaib ann sin do l.¤ in Chimsogaig on C.'s side, Ann. Conn. 1281.4 .

past, by (here DI(?)): romgab do leith losinan the fox avoided, slunk by me, ZCP i 459. 11 . amail sinchān do leith ǣgaire, MacCongl. 85.2 (`approaching a shepherd'). Fig. na hinghena . . . nobitis ic amran ┐ hic duchunn no geibed do leith doib dano imradagh anma Hectoir used to avoid(?), LL 405a19 ( TTr.² 1086 ).

In more abstr. senses. With respect to, as regards, according to: is do leith genelaig fer nGréc doib, Dinds. 128. ? tiucfaidh in cétmuinnter fo coruib ┐ cidh adhaltrach hí ticfaidh a fear .i. do leth in oirechta comtibach, O'D. 2077 ( Rawl. 487, 58 ). a chlú do leith eolasa ┐ eagna, Keat. ii 204 . do leith a athar ┐ a mháthar `both on his father's and mother's side', O'D. 4896 . a n-éagmais a hárdchéme onóra do leith a glúine geinealach `in respect of', Párl. na mB. 3570 . in ratione cibi .i. do leith an bhídh, 23 K 42, 307.15 . do l.¤ dileghtha an adbuir, RC xlix 8.4 . More specifically because of, from, on account of: do leith G. because you are related to G., Irish Texts ii 44 § 35 . do leith ubhaill a fhachain, DDána 10.6 (`an apple caused it,' Ir. Monthly 1929, 211 ). do leith a nemdilegtha pour cause de l'indigestion, O'Gr. Cat. 217.7. na neithi . . . disgaoileas do leith a teasa because of their heat, 3 C 19, 49 ra27 . do l.¤ an fuail from, by means of (in diagnosis), 23 K 42, 151.17 .

(d) With FO separately, severally, individually : cách fo leith gl. singuli, Wb. 5d3 . ní [i]mmalle acht is cach æ fo leith, 17d2 . cechtar nái fo leith, Sg. 63a15 . mórfeser a dám inna thúaith, cóicer fo leith when engaged on his private concerns (as an individual), Críth G. 379 ( fo le[i]th(e), 428 ). ainmnigestár cach fer fó leith cona anmaim diles fein, LU 1811 . ar cach n-ái fo leith díb, TBC-LL¹ 2726 . cech macc fo leth dia maccaib, PH 6613 . sláinte anma is cabhair chuirp / atáid fa leith na labhuirt, Arch. Hib. i 99 § xi . ima leith alternately, Laws iv 372.21 Comm . ┐ mar sin ar na peacadhuibh eile fó leith, Mac Aingil 2061 . an biobla ma leith, .i. leis fein amhain, gan ghluais, etc., Luc. Fid. 4592 . Somet. with FOR in this sense: don oenfer for leith `for one man only', Mon. Tall. 156.28 . oc ainmniugud a ball for leith, PH 7326 . gach pearsa ar leith 'n-a Dhia dhíbh, DDána 25.6 .

(e) With FOR (AR) aside, apart : tēit leo for l.¤ aside, Sc.M² 4 . co-rrala a cholaind for l.¤, ┐ corro-an a chenn i fertais in charpait to one side, 19 (leith, R.) luid īarum for l.¤ a óinur `aside', Death-tales of the Ulster heroes 6 § 5 . ro bae-side . . . ina throscud i Sliab Sína ar leith `apart', Celtica iv 28.381 . in ticfa ar l.¤ do immacallaim frimsa?, ZCP ii 135 § 9 . gādatar mnā Connacht do Conchobur tuidecht for leith, Death-tales of the Ulster heroes 6 § 5 . atat acum sund for leith / curaid ri cath . . . (: creich), TBC-LL¹ 516 . ruc leis for l.¤ da mac Z., PH 3024 . tucait aes dána Ulad ar l.¤ , RC xiv 430 § 56 . ar leith gá fhad fhuileongas? `how long will he suffer the affliction of being far away?', Aithd. D. 8.19 . ar leith [ó] dheachmhaidh Dhé `exempt from', PBocht 7.25 . ar leith atám ó theasda laid aside, Studies 1924, 87 § 15 . ar leth nó i ccoitchinne in particular or in common, RSClára 117b . ? in slicht socinelach geinfes for leith on ridiri ┐ on maigdin sin, Grail 2669 . In this sense somet. with FO: ód thriall fó leith, Oss. vi 54.19 . doimthigh a nimh . . . as fo leith, Ériu v 88.34 . ? With TAR: no gur cuir in rig dar l.¤ mathair a cloindi put aside(?), YBL 317b24 (cf. Aided M. Gloss.).

(f) In quasi-adjectival use with both FO and FOR apart, separate, different, special : gnáe far l.¤ gl. separatim, Sg. 73b1 . syllab fo leith, 165b2 . co ndergensat rainn fo leith di gl. separauerunt ab aliis partibus, 187b6 . 188a22 . 188b5 . 212a6 . Of a particular kind of assembly: cis lir cenēla airechta dochusin la Fēne? . . . A cōic: cūlairecht ┐ taebairecht ┐ airecht uirdnidhe ┐ airecht fo l.¤ et airecht fodesin, ZCP xii 359.14 . airecht fo l.¤, is a suidhi bīt nadmand ┐ ratha (sic MS.) ┐ fiadain, 360.1 . torinolta i tech for leith, Trip.² 228. biaid pian for leith er son cech peccaid air, PH 7617 . gabsatt . . . ferann fo l.¤ , BColm. 8.3 . atá i n-airicul fo leith, LU 3374 ( SCC 16 ). rogairm Cond . . . ar fót fo leith `called C. aside', Ériu iii 160.y . trí lá is tri aidche ba leith / bámmar uile i tig Cachir, RC vii 292.53 . dath fo l.¤ a eduigh cach lae, Laws ii 148.6 Comm . cás ar leith an Lúan `Doomsday, supreme danger', PBocht 5.47 . rann ar leith ni dliged dam, Irish Texts ii 41 § 9 . seómra ar l.¤ , RSClára f. 111b . pian ar leith ar an intinn, ┐ pian fá leith ar an gcorp, TSh. 6495 - 6 .

(g) In phr. le(i)th for (ar) le(i)th on both sides, respectively, both of them (usually of two persons or groups): ra fornaidmit na glinni sin leith for l.¤ , MU² 106 . co mbaí . . . nónbur ra hulibásaib eturru l.¤ for l.¤ , 118 . rointer Eri l.¤ ar l.¤ `share and share', Metr. Dinds. iii 358.35 . in cath rolád, l.¤ for l.¤ , iv 250.65 . ro tuit . . . in cath l.¤ ar leith, CCath. 2217 . M. . . . ┐ F. / fríoth a n-árach leath ar leath, DDána 64.25 . táinig a ré leath ar leath / sgol Uladh, éigse Laighneach, 115.2 . forna cathaibh leath ar leath, CF² 1195 . go rangattar . . . da nionaduibh féin l.¤ ar l.¤ respectively, BNnÉ 201.33 . a gcoingheall leath ar leath (aequa utriusque conditio), TSh. 3871. More generally: an tuile dhámh, leath ar leath the throng of companies, side by side, Ériu v 56.67 . an cúiger druadh, leath ar leth `the five wizards, side by side', iv 222 § 38 . In follg. rather in turn, one after the other : fuaradh na mball leath ar leath, DDána 27.6 . ughdair Ghaoidheal leath ar leath, O'R. Poems 1473 . fágbhuim-si fós, leath ar leath / beannacht uaim ag gach aoinneach, Celtica iv 119 § 30 . Note also: as mar sin an cethramadh cric as mesarda ┐ is ferr acu l.¤ ar l.¤ `all things considered', Ir. Astr. Tr. 140.x . Other constructions: di leith for l.¤ , TBC-LL¹ 1685 . do leith for leith, MR 222.z . do leith fo leith, 240.24 . leath um leith, PBocht 18.17 . do leith dar l.¤ , TTebe 3122 .

(h) With I in such a wide and subtle variety of meanings as hardly to be amenable to classification. That given here must be regarded as arbitrary, and the ascription of an example to one category or another is in many cases very doubtful.

In physical sense beside, in the direction of, towards : co cualatar guth mbec ina hingini hi leith in tigi, Irish Texts i 2.18 (cf. Bethu Brigte 38) . rothicfa it' lethe-su will come to thee, Imr. Brain 49 (`to thy parts'; `to your country', Murphy Lyrics). Laighnigh i leith do dhroma behind you, DDána 101.53 . i leith leaptha red lennán, BS 46.4 . With follg. DO: a leith don chaislēn, Cín Lae Ó Meall. 26.24 . a leith da druim from behind, TTebe 1016 . Cf. forsin marcsluag do bi l.¤ da ndruim behind them, Ann. Conn. 1247.7 . = a leith a ndroma, ALC i 376.18 .

Of kinship, family connection: hua-som Codiáir moir . . . i ll.¤ o mathair on the mother's side, LU 1136 ( ACC § 121 Comm. ). dáermacne . . . a lleth o mathrechaib, TBC-LL¹ 1739. ar ni boi astig nech bad glica a l.¤ o mnaib `weil im Hause auf Seiten der Frauen keine Klügere war', ZCP xiii 270.6 . comdais meic do Mac-Con na trī Fothaid gē beit i leith Sīl Fergusa, Corp. Gen. 263 . sil a leith ciníl do chríadh, Irish Texts ii 35 § 31 . leanfa D. . . . i leith athar rian na Róisteach, Ó Bruad. i 110.3 . ? enmac do fhácuib do chloinn / ina leith do Tuathaib Temra, Irish Texts ii 23 § 12.

téit i l.¤ joins forces with: resorts to, places one's trust in, seeks refuge in: ós éigin dóibh dola id leith `they will surely join thee', Aithd. D. 24.18 . a luas . . . / do-chuas i leith láimhe libh `the speed with which men flocked to thee', 77.22 . dol na l.¤ dí ní digha, Irish Texts ii 57 § 4. Cf. dochóidh . . . / Muire i leith mh'oige d'fhighe `Mary . . . has set about weaving my nature', PBocht 12.28 . leabhair Chaisil is chláir Macha / nír mheiste dhóibh dol 'na leith, L. Cl. A. B. 237.10 . dola a leith na leabhar linn, KMMisc. 174 § 29 . cách i leith a deisi ag dul resorting to force (?), L. Cl. A. B. 193.92 . mar thug láimh fá chreich na Cásg / a leith a grásd do-cháidh Crísd, IGT Decl. ex. 1001 ( DDána 38.6 ). ní a leith a chémend do-chúaidh / an Múaid ag breith lémend lúidh was not content to proceed at its normal pace(?), IGT ex. 1256 .

fo-ceird (cuirid) i leith assigns to, ascribes to: curther a n-ugturas hi lleith Duid a oenur, Hib. Min. 128 (of Psalms). is e Ferceirtni cuires in irad so i ll.¤ na n-ugdar ┐ ite na hugdar (sic) i cuirter l.¤ , BB 299b36 - 7 . ferta . . . meic Dé do chur i lleth Belzebúb to give B. the credit for, PH 6436 . is e fath ara cuirther primhdhacht i lleith na tri mberla sin `superiority is claimed on behalf of', Auraic. 162. Cf. ilmuine mic Dé nacha cuiridhsi i far leth feisin `which claim not ye for yourselves', Laws i 22.22 Comm . Also charges with, lays to the account of, attributes to: is lib-si fessin . . . in chair doralais inar leth-ni, Alex. 946 . Críoch Chonnacht a ndúthchas féin/ na leith ní cuirthe mar chéim `is not to be brought as a charge against them', Content. vi 91 . ar n-éara 'n-a leith na léigidh `let not my rejection ever be brought (as a proof of carelessness) against Thy work', Aithd. D. 77.17 . cuir 'n-a leith do chosg do chean / an rosg do bheith ag briseadh, DDána 27.4 . dá gcuirthear uabhar i leith fir aca, TSh. 9368. Cf. ar an máthair atá id leith `thy supposed mother', Keat. ii 6353.

In phrases with other trans. verbs in sense of committing, entrusting to: nít erpi i lled nach áili `with any one else', Wb. 1d10 . lecam ar ráma úan isa muir ┐ foncerddam i ll.¤ ar Tigernai `let us cast ourselves upon our Lord', Ériu xi 137.8 . cuir hobair a leith an Tighearna `commit thy works unto', Proverbs xvi 3 . lecsiu immurgo i ldeth nDe mess for a menmain-som `leave it . . . to God', Mon. Tall. 148.11 . do ré[i]r is ad l.¤ legmuid, Ériu iv 224 § 48 . caingne in tsenaidh . . . do lecon i lleith na ndea `to trust to the gods', CCath. 4549. ar ndíon 'n-a leith ná leigeadh (of Christ's wounds), DDána 48.8 . cipe leces a furtacht ┐ a cobhair i lleith in Coimdedh, ZCP iv 390.13 .

With vb. to be expressed or understood relying on, engaged in etc.: arn-iumramh a leith Dé under God's protection, KMMisc. 322 § 5 . bím i leith guidhe do ghrás `I trust in imploring Thy grace', A. Ó Dálaigh xxxvii 1 . bíom 'na leith i ló an bhrátha / dom dhíon ar eagla an ursgátha, DDána 12.14 . i leith fhaghla ós eadh atá bent on(?), 106.4 . láeich a leith a farchadh `handling their mauls', Studies 1920, 417.20 . Here also perh. gé tú inníu i lleith eiseine (? leg. eisléine), Anecd. ii 22 § 9. Cf. i lleith leinne, LL 18172.

On the side of, along with, in support of: hóre attá innar leid cia conicc ní dúun gl. pro nobis, Wb. 4b11 . robu ferr leu buith hi leith Duaid on David's side (in battle), Ml. 87c4 . robbet inna lobrān leith / ria ndul i ṅgnūis spirta nóib `may they be on the side of her weaklings', Thes. ii 348.5 ( Hy. v 90 ). bīd 'na leith used to be with him, ACL iii 307 § 27 . ? uair is ina leath itá (`since it concerns them(?)'), Leb. Cert.² 260 . ar tí airm do chur ar a chois arís a leith an rí in support of, Rel. Celt. ii 202.29 . sé 'n-a leath acht go léigdís had they allowed Him to help them (the two thieves), Dán Dé xx 25 . Perh. also: fágthar misi a leath a bhfuil sa bhfaithedh let me be left to take charge of all [the foes] who are on the field, 23 I 1, 66.18 . an banntigerna bís orra . . . a l.¤ a lámh bítt na mná so [do]gres `are always obedient to her', Maund. 135.

With respect to, concerning, in the case of: dogniat . . . guchoibsenae do thuildiud indaldeth fadesin do tormuch pende foraib `make false confessions about themselves', Mon. Tall. 153.1 . a cion i leith an leanaibh her crime as regards the child, A. Ó Dálaigh li 21 . cenn Muman i lleith o clercibh `as regards its clerics', CS 1008. Perh. also: mar dhaingean i leith a láimhe `to strengthen his hand', PBocht 1.41 . tlás a l.¤ lamh, Irish Texts ii 31 § 3 . a leth laithe `according to the day', Leb. Gab.(i) 240.y .

Various: in mil . . . do rinne in foguil; is a dul ina leth `it (the beast on which the lot falls) goes for its crime', Laws ii 6.30 Comm . in gell do tuitim i lleth in ti tucustur he `the hostage surety falls upon the person', 136.21 Comm . i leith fheirge is eadh a-tá / nach deirge an cneadh an chéad-lá `owing to his wrath', Dán Dé xxviii 7 . a dtéid duid do na deich genoibh / tuig soin san leith ina libh `think of thy share in the ten nuts only in the aspect in which it is thine', PBocht 7.27 .

(i) In phr. i le(i)th fri, in O. Ir. glosses a ll.¤ fri, where a is a s. neut. of article, cf. later l.¤ re without prep. (below).

In the direction of, towards : a nem hitat aingil i n-uachtar ┐ firmimint a ll.¤ frinnai ille `on the side towards us', Ml. 42b10 . i lleth friusom opposite them, LU 1987 ( FA 5 ). i leith risin muir moir, CCath. 1942 . ni dechaid A. isna crichaib borétaib i ll.¤ fri téchtmuir, Alex. 437 . i nilar comperta i lleith re mnaibh ilarda with, BCrólige 57 gl. 7 . Cf. cidh il-leth in tigi fris even in the other side of the house, Lism. L. 1483. Similarly l.¤ fri: isin rann tuaidh do na Deisibh l.¤ le hEoghanact, ITS xvi 56.4 . leath re Hierusalem towards J., Isaiah vii 1 . Of time: hi l.¤ fri aidchi towards nightfall, RC xxii 394.8 .

More freq. as regards, with respect to, in the matter of, touching : a lled fri Abracham `as regards A.', Wb. 2c3 . a lled friss fadesin, 6c18 . a lled fri spirut gl. spiritaliter examinatur, 8b16 . a lleth frissan ingraim gl. quantum ad praesentem causam pertinet, Études Celt. xl 59 ( Ml. 30b2 ). cidh is fis, ┐ cidh is anfis . . . a leith reisin comairce?, Laws iv 228.15 . i ll.¤ fri do[i]nib . . . i ll.¤ fri Dia, Rawl. 75a47 . i leith re claidem when it comes to a sword, SG 248.17 . ro taiselbad he i leith risin fer `it was ascribed to', Laws i 34.10 Comm . is uasal i lleith re tabuirt `when considered as a gift', v 214.17 Comm . cinntech i l.¤ fri Dia, PH 6218 . i lleith ra hiris Críst, Anecd. iii 64.22 . ní measa fian Chaisil Chuirc / i leith re déanamh gach uilc, Content. ii 3 . ar gheallsad sliocht Éibhir Ḟinn / do chomhaillsead i leith rinn `in our regard,' vi 101 . a leith re hóglách m'aosú for a youth of my age, BS 44.8 . ba mór an techt (écht) hisin i l.¤ re mac taoísigh, AFM iii 648.14 . In BCC and Beatha S.F. often l.¤ re without prec. prep.: leith riu as regards them, BCC 18.13 (§ 33) . l.¤ re Día, 90.4 (§ 94) . leith re haibíd, Beatha S. F. 1397 . leith re sbioraid, 683 . In some contexts with more specific meaning of because of, by reason of, by, through : is ed fodera in comrorcu sin dam i ll.¤ frit-sa `owing to thee', MacCongl. 57.7 . a leith ré huathbhás with awe, Ó Héodhusa 66.z . l.¤ re do glicus fein `according to', Celtica ii 62.22 . do leag Dia a lámh air leith re heasláinte righinn do chur ar a chorp. Beatha S. F. 154 . In follg. perh. against : i dteach nDé do ria an ríoghan / Dia lé i leath ris an saoghal, DDána 99.38 (`against the world', Ir. Monthly 1919, 227 ). guais a lonn-ḟuighle i leith ribh, Content. vii 8. But: tiucfaid Laighin a leith ribh / beith at aighidh ni heidir on your side, Irish Texts ii 98 § 15 . Other exx. with follg. FRI: leath re Fodla fuil Uidhir / Fodla ni fuil 'na aghaidh `auf Fodlas Seite ist Odars Blut', ZCP ii 331.29 . gan neach d'Eirinn 'na aghuidh / is l.¤ re Heirind Ulaigh `sind auf Erins Seite die Ulaten', 332.1 . si-se leath re Lámhach, DDána 98.38 . ní bhiadh . . . / leath ag Dia ris na daoinibh `God would not have come among men', Aithd. D. 98.5 . For Mod. Ir. maidir le, mar le (mad i l.¤ fri) see O'Rahilly, Ériu ix 14.

(j) In phrases replacing earlier ille, immalle: o sin i leith, Anecd. ii 3.8 (= i lle, Airne F. 77 ). ón ló sin i lleath, Dhá Sgéal Art. 1180 . o shin a leath, Smaointe B. Chr. 169. a hAlbain a leith, AFM iii 366.z . Cf. toit cuccum-sa i lletsa `on this side', CCath. 2982 . `rosc' tuigsin gach neich ma le, Metr. Gl. 11 § 10 (maleith, LL).

B In meaning half .

I

(a) a half, the half (of): ni roisset á l.¤-adi gl. mediam aetatem, Ml. 74a11 . ni arindí bed l.¤ ṅgotho no bed indib (ref. to semiuocales), Sg. 5a4 . a ll.¤ o laim deiss gl. dexteram . . . partem, 17b2 . dephtoros dodichsed inna leith chomsuidigthi `would enter as half of the compound', 18a4 . l.¤ ind orpi-so `half of this heritage', Thes. ii 239.16 ( Ardm. 17b ). a lleith n-aill, AU 747 . a leath na cille, 836 . isindara l.¤ in lestair ┐ in l.¤ n-aill dō-sum, Corm. Y 1059 (p. 92.6) . o leuth lathi, SR 8041 . l.¤ fer nAlban, Anecd. i 1.2 ( SCano 3 ). l.¤ nó trían do chruth, TBFr. 224 . l.¤ na haidche, Fing. R. 791. i leith laoi at midday, DDána 42.3 . l.¤ ruith ┐ l.¤ gabra `riders in chariots and riders on horses' (notes), BDD² 460 . ní rabi la Ultu láth gaile rosassad l.¤ méite fair, LU 9184 ( FB 91 ). co n-acca ara chind in fer ┐ l.¤ a chind fair ┐ l.¤ fir aile fora muin, LU 4933 ( TBC-I¹ 448 ). dagénsa dá leth de (a warrior), LU 5306 ( TBC-I¹ 829 ). leca lógmara . . . ┐ a llethe úachtarcha ina lócharnaib, LU 2055 ( FA 13 ). trían nó l.¤ a ḟeraind, Imr. Brain 46.13 . mo trín is luga lethi, LL 11031 ( TBC-LL¹ 4198 ). mo trian is luga lethe, TBC St. 3501 . secib ni foghailther a ndiph randaip raiter in dara rand co rab l.¤ cin cob cudruma, Auraic. 2925 . comortus andso se fer 'na leit[h] secha so híos `in the half below' (scribal note), TTebe xvii 26 . ro-scoilt bend-chapur in tempuil in ṅdíb lethib, PH 2896 . i ngach leith don ló `every hour of the day' ( Ir. Monthly 1927, 551 ), DDána 106.4 . gé atá a leath do Cinedh Conuill although half of it belongs to, Irish Texts ii 42 § 16 . do gheibhinn-si . . . / . . . / t'uille ┐ leath do leabtha, TD 14.17 . ní as lía iná l.¤ na nguth (of votes), RSClára 98a . gur thuit in cath-milid C. ina lethib leadairthi, MR 270.16 . do gerr conuige a l.¤ é `clave him to his middle', Fier. 225 . úachtarán leithe Ierusalem, Nehemiah iii 9. ? am luidset co leth lenna, feimidset imram nach leth `when they had got half way across', Dinds. 5.

(b) In legal contexts: lóg leith ungæ di muccib `half an ounce in pigs', Thes. ii 239.19 (Ardm.). trichait l.¤ n-unga n-argait, SR 3152 . na coic leithe unga, RC x 94.2 . l.¤ .uii. cumal a smacht cana, Ir. Recht 37.16 . coraigecht aenmna re bliadain dam . . . ┐ l.¤ feissi dogrés `half-conjugal society', Acall. 4955 (SG). trian n-urgnama, a l.¤ do mnai do gni half of it (milk) to the woman who does the work, Laws ii 364.23 . l.¤ do fir fodngaib, l.¤ n-aill do faithchi hi fogabar, iv 184.18 (of swarming bees). l.¤ méich tharai a half measure of kiln-dried wheat, Críth G. 111 . l.¤ n-arathair a half share in a plough, 158 . díre a béla colpda(i)ch; a l.¤ dia ḟidbu, etc., 247 . secht fuile cena dia mbeir liaig l.¤ half-fee, Laws v 362.15 . let leithi in trin one-half of one-half, ii 366.2 Comm .

(c) Of territorial divisions: cu ru raind Hérinn dar dó ┐ co tuc in l.¤ ro boí sís d'Hérind do Thúaith Dé Danann et in l.¤ aile do Maccaib Míled, MU² 5 , 6 . leath / indsi móiri Mac Mílead, Leb. Cert.² 263 . rannfa meise . . . / i ndíbh leithibh críoch fhuar Éireann, DDána 111.8 . Domnall mac dā leithi (.i. al-l.¤ tes ┐ tūaid dind Érinn), ZCP xii 236 § 56 , cf. in fíal Fer dá lethe, Fél. Dec. 4 . On the traditional division of Ireland into L. Cuinn and L. Moga see O'Rahilly, EIHM 191 - 2 . Lex aui Suanaich for Leith Cuinn, AU 748 . ruc leth na muici cona druim ó Leith Cuinn, Sc.M² 18 R . Mug Nuadat a quo leth Moga N., Rawl. 147b19 . tairct[h]er leth Érenn uait-si do C[h]onn, ML² 904. Note further: roiniudh for Gallu Locha Cuan re Leith Cathail, AU 943 . leath Branuigh `O' Byrne's half', LBranach 67 . G. . . . ri lethi iarthuraigi Ceneoil Aeda, Ann. Conn. 1224.6 . dala immorro na lethe thess do Chonnachtaib, 1225.14 .

(d) In phr. l.¤ catha, l.¤ gliad (fitting) opponent in battle, adversary: l.¤ catha, TBC-I¹ 3289 (of Celtchar) = TBC-LL¹ 5394. bud leór l.¤ catha do ḟeraib hÉrend siat ac cosnam a tigerna, 5708 . l.¤ gliad, TBC-I¹ 3252 (Rochaid) = TBC-LL¹ 5315. Hence without accompanying gen: is suaill nach leath doib Domnall all but a match for them, Prolegomena 44 § 18 . do budh leath dáibh uile í `she would equal them all', PBocht 9.17 . cath do thabhairt dóibh, gion go bhfuilmíd leath nó trian riú, CRR² 26.

(e) Attrib. g s.: eisinnraic leithi `half unworthy', Laws i 116.3 Comm . a gilla glomhuir amuil a amhus lethe (some kind of a servant), ii 26.5 Comm . roinn leithe ar anbhuain Eirenn a bisection, O'Gr. Cat. 464.12 . do gheall tú roinn leatha dhamh ann do thír, Dhá Sgéal Art. 800.

(f) In vaguer sense part, division : cechtar in da leithe sin `each of those two parts', gl. in duas partes diuidere (of the word uires), Sg. 25b6 . is Persa bar leath share(?), Alex. 191. in leath budh mō da rīge, Ériu iv 178 § 32.

In phrases.

II

(a) In phr. co le(i)th and a half : noichtiche co lleuth 29½ days, BCr. 3c ( Thes. ii 10.5 ). sith mbliadhna co l.¤ , AU 1128 (ii 120.12) . fri ré bliadna co lleith, LU 1279 (H). dí ungi co leith, RC x 62.1 . tri huairi dec co ll.¤ , MacCarthy 46.3 . bliadhain go leith, TD 32.40 . míle go leith, Keat. Poems 1345. Meaning doubtful in: dia tí íasc i n-inbera rot bía hé[u] co lleith araile. Dia tí iall a mmag rot bía caúth co lleith araile, LU 5646 ( TBC-I¹ 1168 ) = co leth arale . . . colleith arailiu, ZCP ix 148 - 9 = dia foígela énflaith . . .co lleith alailiu . . . Día tomna . . . iasc . . . co leith arailiu, LU 5526 = co leith allaile . . . co lleth arailiu, TBC-I¹ 1043 = colleith alailiu . . . colleth alailiu, ZCP ix 145.38 . See TBC-LL¹ 1830 ff ., where Windisch's literal translation (see n. 0 ) with the other half (which makes up the pair) does not seem possible; araile, -iu, etc. may have belonged originally to the beginning of the next sentence (see Fasc. A 119.11 ff ), and hé[u] co l.¤ may be a hyperbole.

(b) In phr. for (ar) le(i)th: fer for l.¤ Connacht `more than half the Connaughtmen', Cóir Anm. 251 . gur cosain . . . treab ar l.¤ Alpan dó, IT, ii2 123.32 . ceall ar l.¤ ceall `one more than half of the churches', RC xiv 30 § 8 . duine ar leith fer nErenn, SG 20.36 . triar for leith a sluag foracbaiset half their army plus three, RC vi 188.13 .

Compds.

In meaning A.

(a) Perh. in sense of -sided in: lethchil .i. lethchlāen, Corm. Y 318 . gruaidh leathchorcra ar lí na subh, L. Cl. A. B. 193.90 . drech lethderg lethgabur (description of Conall Cernach), LU 8636 ( FB 47 ). do Meidbh Lethdeirg, ZCP xi 42 § 28 . do thaeb lethḟas bare, Mart. Tall. 112.1 . druim na leirge leathfholamh, Aithd. D. 20.26 . it é lethgabra amal Conall Cernach, BDD² 1150 , taken in BDD and by Vendryes, Études Celt. iv 397 as subst. ` centaur ', cf. lethghabar .i. lethech, H 3.18, 532.14 ; but cf. gabar .i. solus, Lec. Gl. 536 and see 2 gabor. as aigi-siomh fil in drec[h] lethgabar (of Genonn Gruadṡolus), TBC St. 4500. ag goradh a ghruaidh leithghil, L. Cl. A. B. 90.78 . Luoch Lethglass . . . lethglass e o talmain go mullach a cinn green-sided(?), RC xii 100 § 136. ? Dun da Lethglas, IT iii 40 § 34 (see Hog. Onom.). senchas lethmáel `pointless', Metr. Dinds. iv 24.24 . sluagh lethodar, Leb. Cert. 4.16 . ? bloscad inna gréne frisinna margánu lethrati, ZCP viii 175.24 . cuing leth-remor 'na leth-leirg `broad-flanked', Metr. Dinds. ii 46.10 .

(b) More partic. ¤ard etc. lit. (high) at one side, hence uneven, unequal: measam laidi (leg. lige) lethard lopsided, ZCP xvii 69 § 9 = ACL iii 230.155 . Usually in more abstr. sense unequal, unfair , etc.: claen cach lethard, O'Curry 351 ( H 3.18, 193b ). dire l., BCrólige 5 . tacra la leath-ard n-ae `to plead in support of an unequal cause', Laws v 252.11 . In Laws Comm. freq. lethairde: fo comairdi no fo leithairde `equally or unequally', iii 270.7 . comhroinnter eturru fein fo lethairde unequally, iv 254.11 Comm . ba lethard cundartha / ba tomus lettromm `an unequal contract, uneven measure', MacCongl. 73.29 - 30 . cid lethard a ngrād, BColm. 34.1 . im lethard rainne unfair division(?), ZCP xii 365.2 . ba lethfota a lám one of his arms was longer than the other, iii 218 § 24 . adhaigh is lá go leathfhada `of unequal length', Aithd. D. 61.20 . nī bu leithísel in mám down at one side, Hy. v 56. Hence with certain adjj. of defective rhymes: coic fodhla arē ccuibdes oll: / leathfoda, leathtend, leathtrom, / bruilingicht, nī bec in col, / let[h]garbh gin a lesugud, ZCP xii 295 § 6. See lettrom etc.

(c) Hence with nouns meaning judgement, opinion, contract etc. onesided, partial, prejudiced: ar n-aonbhrath breithimh-ne san Luan ní bu leathaighne partial advocate, Aithd. D. 55.7 . leathbháidh fil agat re hÓ F., Maguires of F. 18 . can lethbreath iter saidbir ┐ daidbir impartial, YBL 167b39 . ar in lethbreth ruc A. imon ubull orda, Aen. 211 . leith-bhreath le báidh ní bhéara Ó Fearadhaigh, DDána 109.20 . leithbr[ia]thar accusation(?), Acall. 7995. masa lethbrostu . . . no masa combrostu setting-on on one side (of dogs fighting), Laws iii 196.1 Comm . cia lethcoimpert i n-airbert breithe (improper behaviour in a judge), O'D. 536 ( H 3.17, 432 ) = O'Curry 2271 ( Eg. 88, 20 ), see ZCP xv 355 . arin lethcumaid dorōine sé ara brōgaib fēin sech brōgaib na manach the partial treatment he gave to his own shoes, ZCP iii 33.6 . lethchuma ar Ghilla Dé / ní cuibe do'n té dogní `an injustice to G.D.', SG 284.5 . do leath-chumaidh ar an gcuid oile don mheithil unfairly, TSh. 10134 . lethedargaire, MR 262.23 . is fer lethetrana do chuaid etarru biassed mediator, Laws iii 196.11 Comm . in t-ochtmad aithne:— na dena leth-fhiadnaise false witness, PH 7619. leath-ghrádh oide idir dhaltaibh favouritism, Content. xiv 13 . Cf. (adj.) dá gcor i sochar leith-leasach dhóibh féin to their own advantage, TSh. 7103. ? freagra do lethluith, O'Dav. 1510 . bíd in éudach coitchenn gan lethpháirt ar bioth `partiality' (i.e. particularity), RSClára 73b . Cf. leathrannach partial, unfair, Eochairsg. 11.31 . partial (poetic) knowledge : nemṡós, lethṡós, lánṡós 'no knowledge, partial knowledge, full knowledge' Ériu xxxii 62 § 1 . ro gníd lethinacht (= lethṡmacht) mór fair injustice, LL 217a33 ( TTr. 22 ). Cf. doghnid Ioip lethsmacht aturu, D IV 2, 26rb48 = BB 4a21 = 411b26 . ni dhearnaidh leathtrom na leathsmacht, 23 E 26, 289.11 . Hence: mad fleteg ledmagtach dogneid dind æclis, Wb. 11d16 (`factions', Gwynn, Hermathena xx 63 ). aighi (aigne ?) lethsmachtach partial advocate(?), ZCP xii 364.27 . brethem beris breith for leth tagra cin imaidbi without hearing both sides(?), Laws v 354.1 . See leithscél, etc. With similar shade of meaning in adjj.: ro bátar leithriata uile fri Poimp ar tus [cein] co táinic Césair `on the side of P.', CCath. 1244 (leitreta, v.l.) is mor is lethreta in cined doenna frisiṅ dualaig-sin in ecnaig inclined to, PH 6876.

(d) Pleonastically with words meaning side, edge, border. The following examples properly belong to sense B and should be considered under (f) Ériu liii 179-80 : dar let[h]bord in longpuirt `edge', CCath. 5431 . lámh le leathbhord along the frontier, DDána 96.13 . i leithimeal Mhuidhe Dermuidhe, Flower Cat. 471.32 . fa leithimel Conmaicne, AFM vi 1882.4 . medhōn idir dhā leithimell do chonngbhāil between two extremes, Celtica i 194.1078 . Cf. frém lethimeallach an láidaigáin `the exterior radix of the little finger', O'Gr. Cat. 287.31 . nirbo fota ro bai an cath can dul do lethleth `inclining to one of the two sides', CCath. 5742 . do leith-leith na sligedh `on each side of the road', Fl. Earls 162.4 . leithreadh .i. leithleith. robdar leithreadha .i. dochuadar do leithleith, no dén táobh, O'Cl. `leath-luighe leaning', Eg. Gl. 421. See lettáeb, etc.

In meaning B.

(a) In a variety of compds. in meaning half: fer lethbali, MU² 195 (`half-township', Gloss.). bith for lethbargin `a half-ration of bread', Ériu vii 162.z . ? midben .i. lethben nó lethuagh fobīth in toraind bis iter indalæ ben de, O'Mulc. 823 . samaisc i llethbeirt half a bundle, Críth G. 213. ailid cach ben . . . lethbiathad a ceile di `half the refection', BCrólige 56 . ? for lethblai baíth, LL 211a7 (see Metr. Dinds. ii 20.48 ). leth-chanóin `demi-cannon', AFM v 1732.13 . lethcoir n-urnadma `das halbe Ordnungsmässige der Antrauung', Ir. Recht 37.20 . mad lechur (= leth-chur) .i. forgiallnai, O'Curry 829 ( H 3.18, 380 ). fosuididter in ben lethdam in fir half the husband's retinue, Laws ii 386.6 . lethdei = semidei, Auraic. 2920 . lethdrécht . . . i ngort `a half-day's labour', Críth G. 84 (see note). a ndo[ro]chair . . . de lethdoinib . . . dineoch nad roacht cridiu cathae shirkers(?), RC xii 104 § 148 . Cf. co torchair fer ┐ lethfer fer nÉrenn leis, Comp. CC 109.18 , perh. a mere turn of phrase, cf. ech ┐ letheach fer nÉrenn, 11 . lethfeidm laech `half effort', Arch. Hib. ii 54 § 7 . aire forgill in lethḟira `des Halb Schwurs', Cóic Con. 38 § 52 . do leith fitt `half-ration', Mon. Tall. 156.20 . lethflaithem .i. fer da cleithe, Laws iv 350.12 . Christo tantum seruit .i. cen ledfognam coiugio without partial service coniugio , Wb. 10a24 . ? dlighidh saerbiathad deisi, ┐ boin lethgabala `a cow of the second quality', Laws iv 350.y . geni gaba acht lethgabail de, 212.z . aithgin cona lethgabail diabulta `with double half-seizure', v 168.4 Comm . a lethgabol (-ál ?) étaig do brutt `half of clothes for mantle', Ériu i 220 § 14 . ¤gáe half-length spear, short spear(?) (possibly one of a pair of spears) : i suainem in let[h]ga letartaigh, CCath. 5598 . lethgai londrecha lasamna, TTebe 1400 . do lethgāethib lethna lict[h]i `half-spears for throwing', Fianaig. 90.1 . an tres fross do lethghaibh, TFrag. 182.6 . ¤Gall Of people of the Hebrides ( Rannsachadh na Gàidhlig i 14 ): uainn do Lethghallaibh léig[idh], Celtica x 196 § 11 . abbas Leithglinne, AU 639 . in Leth-innsi, 1412 (iii 64.2) . leathloghadh (opp. to lánloghadh) `partial indulgence', Mac Aingil 6421 . ? fri tōeb in lāir leithlessi (-lisse, v.l.) `half-ruined fort', Ériu vii 2.17 . nocht-aile isin lethmachaire `half (cleared) plain', O'Dav. 963 , cf. Laws iv 72.18 Comm ; 'pastureland occasionally tilled (?)' Landscape Archaeology in Ireland 248 . leathnomen = lesainm, ZCP iii 226.13 , cf. leth-ainm fir annatha, Anecd. ii 52.6 . lethol n-ais ó cach airig, Irish Texts i 19 § 5 . fuillem cacha leth-oile, Laws v 414.1 . cét lóeg ┐ di lethorc half-grown pigs (?), LU 6930 ( BDD 54 ). for hErainn cen lethrainn undivided, SR 2351 (cf. Wortk. vi 949 ). Bicair Leth-ratha, AU 1490 (iii 346.4) . cosc sair ┐ dair ┐ lethair 'half-noble' = lethṡáer, Celtica xxiv 38 . a laim leathaer sealba, CIH i 210.25 . .i. i lethsuir na selba, 211.1 . Cf. CIH v 1861.16, 18 , vi 2020.18, 19 . tri gnuidh do lea[th]scoilteach `half-cleavings', IT iii 196.6 . ic leithṡeolad ┐ ic lánṡeolad ri lethgaethaib with shortened sail (?), LL 236a33 - 4 ( TTr. 1431 ). leith slighidh half way, Cín Lae Ó Meall. 30.24 . emisperium .i. letspeir, Ir. Astr. Tr. 88.12 . ni tairgend a hathair lethtinol le, Ir. Recht 37.22 . cutrumu leth-tochusa in fir gusa teit `half the property,' Laws v 290.6 Comm . ní fhuaras . . . / leath-tail óm chéill chorpardha `I have not found even grudging obedience', A. Ó Dálaigh xxxix 11 . letorud . . . asin chulid half-produce, Lism. L. 321.16 . ? tech . . . amal bid lethuaim aicenta, ZCP xvii 232.4 .

(b) With names of measures, numbers, periods of time, etc.: leathbhannlá, Párl. na mB. 558 . hi cciunn lethbliadna, RC xxvi 366.18 . tri lethcheat do feraibh Airghiall, 150 men, ZCP xiv 234.12 . fiche bairghen . . . san leithcheathramhain, L. Cl. A. B. 46.15 . adopart teora lethindli trea thír Patricio, Thes. ii 239.6 ( Ardm. 17b ). cetra lá ┐ leith-seachtmuin, Acall. 775 . tigerna na Le[th]-Trian, AU 1538 (iii 620.10) . dond lethtomus, BCr. 31b3 ( Thes. ii 14 ). fri re leth-uaire, PH 2475.

(c) With names of units of value: ledhcethramuine mir a cuidach do chuit S., Trans. RIA xv 19.23 . secht leth-cumala, O'Dav. 746 . leth-cumal i mmuin in tanaise, Laws v 400.x . leithdhéighe ar dhuine ealadhan dá ngealltar eich ┐ ba dhó, L. Cl. A. B. 45.9 . bo ag leth-loige, Laws v 402.z . ledhmharg, Trans. RIA xv 29.4 . lethmiach, O'Curry 1557 ( BB 185bb ). lethpinginn ar lacht caerach, O'Curry 345 ( H 3.18, 191 ). fere obillo dignus .i. ní ferr lethscripul, Sg. 49b10 . screpall cach eledna, no leth-screpall cach nem-eledna, Laws v 334.24 Comm . is let[h]sét inna lóg-side, Ériu xvii 70 § 10. na .v. lethuinge, BCrólige 20 gl. 5 . dorat side .xxx. leth-unga n-argaid da cind, BB 237b22 .

(d) With names of fines, penalties, fees etc.: lethaithgein moíne móges, Críth G. 273 . leth-fir testa leth-arra `half the proof of witness or half-security', Laws ii 92.8 Comm . dligid Ū Gusān cáin a deorad ┐ lethc[h]āin urrad ó ríg Midhi, BColm. 64.25 . a lethdilsi ar .iii. biaduibh co leth mbidh `half forfeiture', Laws ii 264.21 - 22 Comm . lethdire cro otrusa, BCrólige 6 . leithdíri da blāi-neimthib, Cáin Ad. 36 . letheiric otrusa cro gac fir di[a] mnai `half the penalty', BCrólige 6 gl. 4 . laneneclann don mac ina athair, letheneclann do ina senathair, Ir. Recht 40.22 . mād étged nō anfes, lethfīach ind, Cáin Ad. 35 . ioctar lethfiach anfocail ria, O'Curry 2157 ( Eg. 88, 4a ). im aradain ┐ im lethfrichnam na trebaire `half the service of the husbandry', Laws ii 392.12 Comm . leth-fuillem gill cauich (= cuaich) cach rig do chuuch cach airech, v 412.11 . lan gille ┐ lethgille, i 260.19 . na dlegat lethiarra doib `are not entitled to half fosterage-fee', 198.2 . bedidh leth lan (lethlán ?) ngell do tuit for cach, ii 136.17 . lethlóg [n-]enech cach gráid túaithe, Críth G. 217 . direanur lethriaruib beusuib cétgiallna, O'D. 510 ( H 3.17, 415 ). do-beir lethsmacht ina sarugud, Ir. Recht 37.21 .

(e) With names of phonetic and metrical features: leath-aimser for taebomnaib half-length, Auraic. 1211 . áram f la lethguthaigthi `semivowels', Sg. 6a10 . in[n]a lethguta cetus .i. f, l, m, n, r, s, x, Auraic. 2904 . leathgutta ┐ mudi, 344 . it cosmaili a ndī lethc[h]omarc half-quatrains, Corm. Y 574 , cf. O'Mulc. 391 . cati a lethc[h]omarc ?, Corm. Y 1059 (93.9) . lethcuibdius `an internal half-rhyme', Auraic. 3839 . dechnad mór ┐ lethdechnad (a metre), IT iii 6 § 5. lethmíbasc name of a metre, 49 § 89 . ni chuille luthbas lethnath (kind of poem ?), Ériu xiii 18.18 ( O'Dav. 1164 ). in lethrand hīsiu dano .i. imommloiscet mo dā n-ō prūll— caiti a lethrann ? what is its corresponding couplet ?, Corm. Y 1059 (93.20) . ina lethrann tuíseach, IT iii 7 n.3 , see p. 128 . gēb-sa lethrand dús in ba cubaid frissa ṅgēba-som, Fing. R. 119. With rannaigecht of metres with shortened line: leth-randaigecht mor corranach, IT iii 82 § 63 . cumasc leth-randaigechta moiri ┐ rindairde, § 64.

(f) With names of things existing or thought of in pairs. See also examples listed above in section (d). Of parts of the body: lethail (óil) gl. mala, Ir. Gl. 90 . i lleithóil a meic `one of her son's cheeks', Cáin Ad. 12 . flesc . . . . do erissem dia lethlaim furi ┐ lorc isind laim aili `so that their one hand may rest on it', Ml. 45c9 . a lethchoss geidh you one-legged goose (lit. one leg of a goose), IT iii 102 § 190 . for lethcois ┐ letsuil standing on one foot and with one eye closed, RC xii 98 § 129 . co tard a leathgúalainn fria hursaind in tigi, BDD² 542 . dligid in rí a leathgualainn 'the king is entitled to sit beside him', Leb. Cert.² 583 . fó a leth-oscail deis, ZCP v 526.24 . tuc buille ina lethchíg shoiscéla, SG 41.4 . mó ná both leptha a lethchlúas, Metr. Dinds. iv 138.74 . ma ro benad a lethchos, no a lethlam . . . do duine no lethbel, Laws iii 348.11 - 12 Comm . dlighid dno ri A. . . . leathlaimh rig Erend ig ol ┐ ac aenach to be beside, BB 274a4 . ┐ se baccach, leth-roisc, PH 620 . lethsciath `one of thy wings', RC xx 48.6 . ro-s-bensat a leth-shuil ṅdeiss asa chind, PH 553 . gallgha dan lán do leathdorn, DDána 84.45 . a leathára ┐ íth muice, L. Cl. A. B. 45.11 . leathuille dheas Í Dhomhnoill, TD 27.20 . ócc-laech leth-ruisc clí, BNnÉ 94.8 . stuadhus a lethghlún . . . ar bhéaluibh Ḟinn, CF 253 (Eg.) = a glun deas, text. In B. na f.: lethrend .i. lethchos: dā lú is lethrend dībh co losc, ZCP v 484 § 6. Of weapons: 'na leathgrúaidh, Duan. F. ii 224 § 7 . im chechtar a da lethdorn in chlaidib, LL 237b38 ( TTr. 1548 ). Fig. leathlámh, a Dhé, im dhál distress my portion, Aithd. D. 52.1 . ? tríocha laoch gan leathlámha, DDána 86.32 . In deriv. adjj.: misi . . . co leath-lámach, MR 308.7 . tri náimhde . . . lethṡúilecha one-eyed, Acall. 6248. Less exactly with names of other parts of the body: baluid dia lethagid in luirg, TBC-LL¹ 651 . imspelip dano .i. bīd folt cechtar na dā lethc[h]end on each side of the head, Corm. Y 1091 . bit lir . . . renda nime far leithchind ┐ far lethchloigind, BDD² 861 - 2 . lamha leoiti ┐ leithcind letarda, CCath. 3179 . dar leit[h]cenn Sleibi Ois, 4770 . tecmait da sleig inna dib leth-foltaib two tresses(?), LU 4359 . gidh a leathfolt gidh a lanfolt gatar du duine, O'D. 2334 ( Rawl. 506, 36 ). gur leadair in leath-ucht ┐ in leath-bhruinne, MR 300.1 . ro ber[r]tha a lethu[l]chi, SR 6720 (= rasit . . . dimidiam partem barbae, 2 Reg. x 4 ). conda tarla fora lethbeólu lopsided, LU 8382 ( FB 25 ). Note also the adj. lethcholpthach of a defective cow injured in a leg, limping(?): mat leth-colpthach, O'Curry 250 ( H 3.18, 145a ). intan . . . ropo lethcolb in set, O'Curry 345 ( H 3.18, 191b ) = O'D. 662 ( H 3.17, 492a ). cid caoch cíd lethcolptach iat, O'D. 855 ( H 3.17, 609 ). cid lecholb, O'D. 1629 ( H 5.15, 16b ). cid lethcolpach iat, O'D. 1646 ( H 5.15, 20a ). Cf. intan roba chaech no crín no bacach in sét, O'D. 1629 ( H 5.15, 16 ).

With a large variety of other nouns in sense of one of two, one of a pair : ní thuc acht lethassa imme `one shoe', Fél. 12.28 . doníter long . . . do lethblaeisc na huidhi (leg. huighe) sin one half-shell, RC xxiv 377.5 . iall lethbraigi (= bróice), IT iii 81 § 59 . gabaid leithchenn na cloiche, Acall. 2176. genelach húa nEchach Coba ┐ is iat-side let[h]chenēl (lethcenelach, v.l.) Dāl nAraidi, Corp. Gen. 326 (162b13) . dobered-sum lethcluiche forra he would win his game from them, RC v 199.27 . lethcnaim a rig, Laws v 354.5 . led-chollbe flatho `one of the two pillars of the kingdom', Wb. 23d31 . lethcholbe flatho .i. Brigit, Thes. ii 326.3 ( Hy. iv 9 ). leathchonchlonn eile an Íobhail `the Jew's companion', Aithd. D. 94.3 . lethchosmailius lesom inso trisa cotarsnae one member of a comparison, Ml. 30d19 . 37d10 . ro gab a leth-chuarán de, Lib. Hymn. i 187.32 . dom leathchuing fhir ealadhna to my fellow-poet, DDána 76.21 , cf. Aithd. D. 13.22 . nochar leathchumthach leanna / A. `no solitary drinker of his feast', Aithd. D. 42.11 . dá leath-dhlaoi an dréimire the two uprights, TSh. 10832 . tainic ar inchaibh a lethemain `his twin brother', CCath. 2068 . lethén in eóin allmaraig the foreign bird's mate, GJ iv 42b22 . claideb lethḟáebair one-edged, TBC-LL¹ 1718 . aos lethḟaobhoir, ZCP x 285.6 . Cf. cletine .i. lethfaobrach, O'Dav. 568 . is lethgabail flatha fri hEoganacht they are entitled to kingship in turn, Irish Texts i 21 § 13 . leithgenelach D. pedigree on the other side, ZCP xiv 70.6 . is do leithgenelaig fer nGréc dóib, Dinds. 128 = do Greccaib a llethcinel, Bodl. Dinds. 14. fria lethéill a bróci do bein de, MacCongl. 47.9 . smacht lethime one side of a boundary-fence(?), Laws v 270.21 Comm .; y Comm . leathlámhann (sic leg.) one glove, Eochairsg. 64.29 . leathmharcach `fellow-horseman', Miscell. Celt. Soc. 406.8 . lethmuincille, RC xxvi 362.6 . a braithre . . . da mharbadh tre leathol fleghi having shared a feast, Caithr. CC 2 (leg. ḟleadhól? But cf. lethdeog fri caindli sorcha, Anecd. i 14.16 = SCano 480 ). Cf. (adj.) iairmeirgi ḟuar leathrannach `nocturns that equally divide (the night)', Acall. 2963 v.l. ( SG ii 178 ) = ZCP vi 271.10 . Indrechtach . . . lethríg Ulad `one of the two kings of U.', Ann. Inisf. 835 . drem na llethríg, Arch. Hib. ii 50 § 32 . leithrí-sede na Mirmidonda `one of the two kings', LL 240a35 ( TTr. 1741 ). i n-aghaidh an fhir do ríoghais / . . . / leithrí má do-ní do námha a rival king, Aithd. D. 31.18 . C. lethrí Ciarraighe do marbadh . . . do ríg na leithe aile do Ciarraigi, RC xvii 397.7 (Tig.). ro chosain Eocho lethrīgi nUlad īar sin fri Muridach, Aided Echach 202 §6 . i leithríge in tsída fri Fiachna sharing the kingdom, SG 57.25 . G. . . . leaththuiseach don cluichi `one of the two leaders', Ériu xii 142.26 . lethorsa gacha tigi oil door-post, Fen. 166.1 .

(g) With various adjj.: fōcra lethamnas, ACL iii 295 § 24. lethbaiti `half-drowned', Aen. 268 . co torchair sís lethbéo, Trip.² 1505 . na daoine leithbheó dying, TSh. 5698 . doroich . . . in ri cusind epscop ┐ se leth-brec half-speckled with fire, RC xxvi 366.18 . lethchaech gl. monoculosus, Ir. Gl. 624 . cailleach lethchāech, ZCP v 22 § 8 . da mbeth fír occa . . . dam[b]adh gó . . . dam[b]ad lethchintach, IT iii 191 § 20 . cith lethchomnart a n-ude half as strong, ZCP xiii 374.13 (= xx 221 ). lethchosgarthai gl. semirutas, Ml. 128b5 . With -chuind (g s. of cond sense) legal of persons non compos mentis: athgabail fir lethcuind, Laws i 200.29 . ainm do amadan . . . in fer lethcuinn, O'Dav. 485 . o murcuirthi leth-cuind, Laws v 82.12 Comm . Cf. co nderna lethincinn di ar mbrisiudh a leithchinn, TBC-LL¹ p. 315 n.2 . in cetraime lethdedenach second last, IT iii 74 § 34. leithdeimhin `almost certain', Mac Aingil 2424 . re h-anaicentacht leis na lend-brat . . . leth-fada half-long, MR 180.13 . Treithne Leth[g]leór, LL 4917 . Eithne lethgleoir, Rawl. 134b12 . is hé lethgleóir leithinchind lamfota, TBC-LL¹ 5400 = TBC St. 4408. leithghléoir .i. leathshúil ghlóire. laoch leithghleoir, O'Cl. a siriti lethguill, LU 8879 ( FB 67 ). Sothṅge lethgot (n. pr. f.), Rawl. 134b19 . Leath-lobar mac Find, RC xvii 340.x (Tig.). ledmarb gl. emortuum, Wb. 2c26 . a brathair ledarthi leathmarb, TTebe 1013 . coin brena lethoma, LU 2200 ( FA 28 ). lethshathach gl. semisatur, Ir. Gl. 403 . fear uirísiol bean uasal . . . clann leathuasal tig uatha, Párl. na mB. 577 . anní do tindsgnadh atá sé leathullamh, Carswell 16.12 . This prob. also the sense in lethtenn, lethtrom and lethḟota of consonants in the poem in ZCP xii 295 ( daur, gort, bethe . . . / do leith for leith is leathtroum, § 2 ). ngetal, luiss, ruis cona rinn, | nin ┐ muin ... | ... | fedha lettenna, ZCP xii 295 § 3 . fern is coll is tinne tra | ... | donī in trīan sin ... | lethtenn lān is lāncuibdes, ZCP xii 295 § 4 . coic fodhla ar ēccuibdes oll: leathfoda, leathtend, lethtrom, ZCP xii 295 § 6 . With adv.: lesdruim .i. leas uait [┐ fris] cucut, no leatarsna darin druim bis aicmi muine, Auraic. 988 (i.e. the Ogam notches of the m-group transverse the ridge).

In legal contexts: a mic ro gialla, ni cuirthe curu leathfas, O'Curry 1751 ( 23 Q 6, 33b ). ni cuirther curu lethfasa, O'Curry 1064 ( H 3.18 , 440a ). medon-lax .i. leth-lax, O'Curry 114 ( H 3.18, 72 ). cia leth coimperta indarbthar breithemnas no airbert ae leth-balbh teanga ┐rl. .i. comaircim cia in lucht comairbertnaigther don dara leth um an ae um an caingin, O'Curry 1608 ( 23 Q 6, 5a ) `halb Stummzungige', ZCP xv 355. Similarly: cia leth coimpert inarbtha brethe no airbert ae .i. comaircim cia an lucht comairbertnaigter don dara leth uman ae uman caingin ┐ inarbtar o airbert fethamhnais ┐ brethemnais iad .i. lethbhalb tengaid ┐ lethloisc n-eoluis ┐ lethanbal n-ae, O'Curry 2271 ( Eg. 88, 20a ), O'D. 536 ( H 3.17, 432 ), O'D. 1657 ( H 5.15, 22 ), O'D. 1658 (ibid.). fer medongaite leth-indlidhach in ceile `half-unlawful', Laws v 218.17 Comm . O'Curry 2154 - 5 ( Eg. 88, 4a ), O'Curry 2156 ( Eg. 88, 4a ).

(h) Rarely with verbs (mainly for alliteration): cor ben a heochair dar suil Cormaic co ro lethchaech hé, Laws iii 84.1 (Introd. to Lebar Aicle). Ulaidh leis mar leathghabhaid when the Ulaidh take his side, Aithd. D. 20.20 . rí dá lógh do leathtolladh whose side was pierced, 60.2 . ro leithbrisedh ┐ ro lángabhadh an baile, AFM v 1658.20 .

In many nn. loc., both as subst. and as first element of compds. See Hog. Onom.

Load More Results