Search Results

Your search returned 4 result(s).

etir

Cite this: eDIL s.v. etir or dil.ie/20865

 

Forms: etir, eidir, itir, idir

adv (eter + pron. 3 s.n.) etir, Wb. 13c6 . Ml. 35c2 . 61b12 , etc. LB 49b26 . Metr. Dinds. iv 100.13 (: gletin). eidir: creididh, B IV 2, 92b . itir, Sg. 90a2 . LL 90b22 . 264a13 . idir: (ní) ḟidir, Tadhg Mór Ó Huiginn, A IV 3, 648 = Ir. Monthly 1920, 163 . In general, at all: gl. omnino Wb. 13c5 . Usually directly after the word it qualifies, but may be separated from it.

(a) in neg. clause:

(a) following a verb: arna bǽ etir, Wb. 25d26 . conách fil etir (gl. tulit de medio) 27a20 . conna ingabthe etir that he should not be reproved at all Ml. 32c19 . ní tormenatarsom etir a nditin 106d11 . amal na dernad etir in n-imchossaít, LU 8156 . nír rathaigsem etir ém, 8571 . amal na beth etir , FA 17 LU (ann itir LB). fer nos airimend co dāna...┐ fer nach airimend etir, PH 5327 . is cían dúni beith acot irnaidi...┐ niconbiam itir, TBC-LL¹ 992 . In: ni fritsa rodalusa itir, IT i 127.3 . narbo...oilen an crioch itir , Leb. Gab.(i) i 250.16 and: ní ar crich Ulad itám itir, LL 264a13 = MU 16.3 , the phr. following ní is qualified. ni romarbsat etir he acht rolaiset as a airechus ┐ ros indarpsat as in cathraig iarna sroigled, ┐ rucsat a indmas uad they did not actually slay him PH 1527 . na héligsiu, or Crom D., etir missi MU 22.15 . ní ro accobair immorro etir C. a héilniud, TTr.² 1855 (in these the advb. is merely separated from the verb by a parenthesis).

(b) following a noun or adj.: ní fitir olc n-etir intí bís isind encae, Ml. 24a19 . ním rabae soirad etir, 73c5 . air na comarleicthe hi fochaid etir, 32d5 . nín airmi ar bethaid etir, 82a8 . cen nach tairmesc n-etir, Hib. Min. 9.279 . ni biatsom fria togais adi etir Ml. 31a17 . cid fodera in muir do imtechtt duit? ní muir itir, acht mag, Fél.² xxxii 12 . nidat scéith etir,...acht na colomna cloch..., LL 264by = MU 20.20 . náchdat dee itir PH 1132 . cen labrad fri nech etir, IT i 208.15 = LU 3297 . ni ḟil diadacht itir andsom, PH 1766 . connach fail féith itir icá immulung, TBC-LL¹ 4386 . ní rogab nech iter do sil na mac aili, RC xxiv 198.18 = YBL 189a48 . cén cob do bocht etir dosberai a almsain, PH 6039 . bámar co teirt... cen labra etir, 525 . ropud fherr don duine sin cen a genemain etir, 5044 . ra gilla n-óc...gan ulcha itir, TBC-LL¹ 2860 . táinic...cen ethar idir, AFM i 418.1 . gan choróin eidir, Fl. Earls 62.21 . gan toidheacht don mhainisdeir idir, ZCP v 495.23 . nach do galar sainruthach etir atbath, BColm. 106.4 . asbert fris nemacallaim Ailella etir not to converse with A. at all Fianaig. 36.5 . In some of the above exx. etir may qualify the verb of the clause, and cf. ni chaitis biad isin tsapoit etir, PH 323 . ni cumme etir són, Wb. 19b18 . nicon choir etir laisim he does not hold it right at all Mon. Tall. § 15 . nir bo ail etir lais a blaisecht PH 517 .

(c) following pronom. prep. or advb.: onacon beth leu etir, Ml. 35c2 . nad facaib ní di etir, 102a20 . ni otalla obbad fair itir, Sg. 90a2 . ni hinann meass is coir for C. in tan-sa etir...┐ in tan boi isin Roim fecht eli, CCath. 758 . acc etir nay indeed, not at all: PH 495 . Acall. 6651 . ac idir, ML 108.3 .

(b) in questions: ced torbe doib eterscarad etir fria tola, Wb. 13c6 . cid do maith dúinniu itir tadhall in maighi-siu what good at all does it do us...? IT i 129.2 . cuich ata etir amal tu? who at all is like thee? PH 158 . cia so etir? who in the world is this? 4388 . dús in díriuch m'urchor no cinnas dibairgim etir how I cast at all TBC-LL¹ 1186 . coichi na eich sin etir whose are those horses at all? 1246 . in fail coma gaba-su itir?, 1762 . cia hainm-siu itir?, IT i 127.8 . cid risan-idnaidem-ni so iter? what on earth are we waiting for? TBC-LL¹ 4933 . cáid a fuarais in gilla eter?, Acall. 4630 . caiti aichne na hime dligthigh itir how is the lawful fence known at all? Laws iv 112.19 Comm. in fil mo cobair si ale etir...? is there any help for me at all? ZCP vii 306.17 . cid dia n-apar Ailech airdairc etir?, Metr. Dinds. iv 100.13 .

(c) in affirm. sentences;

(a) in general, in any case, at all ; after pron. or indef. subst.- soever, any... whatsoever: airmtis ní etir that they could be anything at all Ml. 79b11 . manud fil etir á foraithmet leu, 107d12 . co immimgabat .i. a ndénum etir ón, 114b8 . is bás do neoch etir a scarad o Dia to anyone whatever PH 7949 . mad ingabala a ecnairc etir, RC xv 487.29 . cumma lem etir | cen co tias il-Laighnib it does not matter to me at all ZCP viii 110.9 . ar tri fáthaib dochoid Ísu etir i ndíthrub that Jesus went at all PH 4748 . is eicen fadera do a cuingidh eder, RC xliii 16.8 (< BLism. 169b2 ). ar díb fáthaib rógab brón na hapstalu; in cetna fáth, ar brath in choimded etir, in fáth tanaise, uair robo dibsium fén fer in braith in the first place, that the Lord should be betrayed at all PH 5120 . cid ara n-erailend Isu foirn ernnaigti etir do dénum why does...enjoin on us to pray at all? 7848 . ce beth eiric oca itir, Laws iv 250.8 Comm. (contr. with: mana bé éiric oca, 250.5 ). fri cach itir, i 56.7 Comm. fri gach aon itir, 56.18 Comm. a fhior-cara d'fhoirithin ar eicin itir, MR 262.26 . a n-eccla somh for gach ein-tír idir AFM vi 2142.13 . bá méla...laissiumh a éimghedh idir 2330.15 .

(b) at any rate, certainly (?): atberdís...gurbhó tairrngertach idir é `that he was really the prophesied one.' AFM v 1860.4 . fuairsiumh idir indsin `obtained at once' vi 1932.19 . do tuismeadh uatha idir | ...naoimh is filidh is fíréin, Content. x 15 . Dia dot eadráin... | ar ghoin n-ainchridhigh gach fhir | 's ar mhoir n-ainbhthinigh idir, Studies 1921, 73 (possibly this belongs to a: every stormy sea). The meaning is doubtful also in: an cádhus do chleacht idir | ionnsa a dhul [leg. dul?] i ndimhigin, Studies 1923, 421 . ag fáithléghadh olc idir 1919, 256 . narbo coir na G. do léccadh as...coro marbhtha iad idir no go n-eiblidis a n-aenar do ghorta, AFM vi 2074.11 . gé dochuaid etar [mo lúth ┐ mo lámach, Acall. 4563 (this may belong to eter: both my vigour and my skill?).

(d) cid etir even...in general, even...at all: indail mo chossa ┐ ní namá, acht foilc cid etir mo chend (= sed et caput) PH 5257 . roairiltnig rath in spiruta nóib... cid riasíu nobaistide etir even before he was baptised at all 6110 . is fodaig na mna cid etir roferfaider-si failti frit that you get (even) a welcome at all ZCP v 501.31 . giodh thusa ider, a F. an cunga[n]chleas agat d'iomarcoig ormso ZCP x 294.18 (= cid tusa ann, TBC-LL¹ 3847 ). With neg.: gennti na rochretset cid itir, RC xii 426.18 .

1 fás

Cite this: eDIL s.v. 1 fás or dil.ie/21327
Last Revised: 2019

 

adj o-ā ( faás, Wb. 13b7 , 25a17 ) empty, void, (of places) vacant, deserted, uninhabited, waste:

(a) in lit. sense: tegdis f.¤ (gl. domus vacuans) Tur. 14. lestar f.¤ an empty vessel Thes. ii 294.28 . don ádnocul ḟ.¤ the empty tomb PH 3411 . a n-adnocuil ... ité eroslacthi fása, 3754 . it fássa a ndúine, Fél. 68 . do ḟácaib sáer na háircci inadh tarrnge f.¤ innti left a place for a nail empty Ériu v 49.3 . bid fas tír Temrach, Hy ii 20 . ba f.¤ hEriu iar Partholon uninhabited MacCarthy 144.18 = LL 127a12 . cóic bliadna do Mide maith | f.¤ cen tige, cen degflaith, Arch. Hib. ii 85 § 45 < LL 185a47 . is fáss ó comarbaib féin hí empty of its own inheritors BColm. 78.14 . ceall bis fas, Laws v 118.9 (explained: ní fás cin daīne sin, acht f.¤ cin dliged n-ecalsa 120 . o rochualamair-ni scuru na nGrec do beth fass, Aen. 428 . dochuamar-ni d'fegad na scor fas, 429 . grech na cno faisi of the blind nut Laws iv 36.17 Comm. o rotenc C. na longphorta folmha ┐ na tulcha fássa tar éis in tṡlóigh, CCath. 2393 . conselgat cricha ... comtar fassa, Rawl. 155b40 . Subst.: doberur dire cach fais of every unoccupied dwelling Laws v 168.14 . i fasaib a taeb (i.e. the side between ribs and pelvis; the waist) CCath. 5756 . Barren, sterile: meass fass, YBL 174a9 = SG 80.8 . arbanna finna fasa, Ann. Conn. 1328.3 . secht punnanna fasa, LB 115b41 ( Gen. xli 6 ). is gat fás flaith cen giallu, LL 146b36 ( PRIA 1893-6, 544 ). gairm fri fas `a cry to the waste' (i.e. futile lamentation): gair na pecthach oc nemeli frisin Coimdid ro craidset, ┐ bid gairm fri fas doib, Ériu ii 138 § 134 (= gair [?] cen airchisecht, YBL 86a36 ). cf. gairm fri fasguth, MacCongl. 125.20 .

(b) transf. and fig. empty, vain, futile: as f.¤ (gl. quando vanum et inane est) Ml. 78b23 . ni f.¤ a saithar dogniusa Wb. 11a11 . duús in faás far saíthar (gl. inanis fiat labor) 25a17 . is fass dúnni a pridchimme (gl. inanis est praedicatio nostra) 13b14 . in n-atberisiu bid dál fás, LL 278a28 (= rád f.¤ , Ériu i 68 ). clú fás empty fame CCath. 354 . formolta fása ... na filed, MR 190.5 . naidm fas cen foladh invalid O'Curry 1067 < H 3.18 p. 440b .

Here, perhaps: fas faigdhe .i. fer ro creca ... a selb ┐ na techta fo tuaith co leir na cleithe ... ┐ nitat diles dodcois fri galar no frepaid; ┐ is fas dno, cia foighe, mana gata no mana creca a enech ... Is fas do dno, a faithce fria galar ┐ a repaidh mana tabra nech ní dó ar Dia. Is fas dno, a saire, ┐ a dire ┐ a eneclann, Laws iv 352.11 (see foigde).

Compds.: With subst. either in lit. sense empty, vacant or fig. futile, vain, also feigned, false. ¤bedcarnach: faisbedgarnach na mbronnann dar eis a n-inne `empty starting of the bellies' (of reflex movements in corpses) CCath. 5936 . ¤bolg an empty bag: mar chertli i fásbulg, TBC-LL¹ 4386 . Acall. 3160 n . ¤buden phantom host (?): na fásbuidhne doilbthi draidhechta, Comp. CC 93x . ¤chocnam empty chewing, i.e. pretending to eat: ag fascocnom, MacCongl. 116.26 . occ fáschognamh a mbeol, BNnÉ 89.15 . ¤choí futile or false lamentation: oc fáschúi ┐ oc fásguba as chind Con Culaind, TBC-LL¹ 5723 - 6044 . ¤chretem a vain, false belief: d'fháischreideamh Cailbhín, TSh. 6109 . ¤eclais a deserted church: ar chúl iladh ḟáisegailsi, IGT, Decl. ex 232 . ¤fuabairt a false (i.e. feigned) attack: lucht na fásfuabarta `the decoying party' lit. those of the false attack (of an ambuscade) AFM vi 1980.1 . ¤garrda an uncultivated garden or plot: i ḟásgarrdaib for imlib sráited, LB 155a8 . ¤guba futile or false lamenting: fasghuba .i. fás acáoineadh no fáscháoineadh, O'Cl. (see ¤choí). ¤scethrach see fáiscethrach. ¤tech an empty (ruined, deserted) house: co ndeachaidh a faisteach folamh, BS 36 y . co fuair C. a fastig he, Death-tales of the Ulster heroes 36.11 . i fastigh, Corm. Y 1018 (p. 88) = i ḟaistig LB. pl. fáistighe ceall derelict churches TD 1.54 . gurab hi fástigibh bes a trebh co brath, Moling 74 . ¤tempall an empty church: isin fas-tempull sin, D IV 2, 67 [57]rb7 .

1 mes(s)

Cite this: eDIL s.v. 1 mes(s) or dil.ie/32021

 

Forms: mes, mess, messa, messai, mesai, mesu, messu, meas, -a, mes, lānmheasa

n u, m., (vn. of midithir) n s. in mes , Ml. 30b24 . mess, Wb. 11b26 . g s. messa, 4c24 . messai, Mon. Tall. 6. n p. mesai, Ml. 55d11 . a p. mesu, Laws ii 246.8 . messu, LL 188a52 ( RC xxvi 36 ). meas (m., g s. n p. -a), IGT Decl. § 95 (p. 127.23) .

(a) the act of judging; a judgement, opinion: gl. censura, Ml. 24a1 , 27c13 ; aestimatio, 30b24 , 31d6 ; examinatio, 30c7 , 47a5 ; examen, 26c12 . meas .i. breath, O'Cl. mess dimicne, Wb. 11b26 , cf. Ml. 24a9 . cach mes co cubus, ACL iii 226 z . buden dib dogēntar do mes . . . buden aile díb na dingēntar do mes some of them will be subject to judgement, LU 2369 , 2375 ( RC iv 250 §§ 17 , 18 ).

With obj. gen.: [is] é a mess limm this is my opinion about it, Sg. 188a19 . ná bad dia mess let it not be to judge him, Wb. 6b5 . ragait aithle a mmessa dochom péné after they have been judged, LU 2370 ( RC xxiv 250 ). atu-sa . . . icom mes ó na dib rigu sechtmogat I am being judged by, PH 1408. doní P. taoiseach sluaigh do M. iar meas a chródhachta dó after judging of his valour, Keat. ii 681. Folld. by FOR (AR): nebmess for nech not judging any one, Wb. 8d26 . lēc-siu ildeth [= i lleth] nDé mess for a menmain-som leave it to God to judge the mind of such, Mon. Tall. 56. doraga [Críst] do mess for bíu ┐ marbu, PH 3632 , cf. 3159 , 5011 , 7284 . ni hinann meass is cōir for Cesair a right opinion of C., CCath. 757. dá ndeachainn a meas orra if I should enter into judgement on them, Content. xviii 92. madat comluatha . . . ním-lúaidfed mes ar a ṅdath if (the horses) are equally swift, I shall not be influenced by their colour, ZCP viii 217 § 2. ni hinnill rug . . . mess no brethnughadh ar in region, Fl. Earls 40.15 . ar mbreith dō mesa ar an ffonn after his forming an opinion on the land, Leb. Gab.(i) i 42. With subj. gen.: iar mes cech deg-athar dil, Metr. Dinds. iii 8. Absol., the faculty of judgement: is i in stair fa stiuir meassa under the guidance of judgement (?), BB 17b8 . nem[ḟ]agbail in measa | na feasa do thomus (sign of a degenerate age), ACL iii 240 § 3.

(b) the Last Judgement: nacham-tuca Demon lais . . . resiu doneither in mes, Ériu ix 50.4 . i llathiu in messa on Doomsday , Hy. ii 53. nípa hécen tene bratha . . . nó hadall messai doib, Mon. Tall. 6. i ló mheasa an mhórshluaigh, PBocht 102.25 .

(c) appraisement, estimate, valuation , with obj. gen. mess moga valuation of a slave, Laws v 394.5 . is e mess a loighe . . . in scriball, ii 240.10 Comm. mess tiri: tomus forrag, iv 340.8 . fri mesu ┐ toimsiu, ii 246.8 , with gl.: .i. cia ba fiu . . . .i. cia ba meit (from which it appears that `mes' = estimate of value , `tomus' measurement). Cf. mes .i. ó ṡúil ┐ tomus ó laim (i.e. a `mes' is formed by viewing, a `tomus' by measuring), O'Dav. 1244. cēt muc, cēt mart arna mhes (i.e. up to the required standard), ZCP viii 116.3 . This may be the meaning in the phrase: fri(a) m.¤ to be estimated = according to (its) valuation? .l. mart fria meas, BB 270b40 = ria meas, Leb. Cert. 64.2 . dá bairgin nár becc re mes, SG 20.27 . Cf. also: co n-érne in rí rán fri mess | ar cach ṅdán a miad diles pays for each art its proper honour according to due estimate (?), Metr. Dinds. iii 20. aicci no bítis ria mess | min-ṡeóit Medba, 464 . ba muccaid menmnach ria mess, iv 176.1 . Lugaid ainm cach meic ria mess, 136 . Further exx.: ag meas na gcloigeann examining (comparing), TSh. 7712. gidh cóir Meadhbh ré Móir do mhes to compare Meadhbh with Mór, IGT Dec. ex. 1024. g s. as attrib.: iiii longa lānmheasa of standard value (? measure), BB 276a26 . — Hence: meas .i. tomhus, O'Cl.

(d) opining, deeming, supposing , with obj. gen. or subord. clause: atáid cách . . . dá mheas gur dhearbh libh . . . every one suspects that, Content. xxvii 7. ní héidir a mheas go mbiadh . . TSh. 396.

(e) estimate , reputation , with defining gen.: meas naomhthachta fame of sanctity, Arch. Hib. i 87 § 19. is follus nach fuil . . . meas stáire fírinnighe ag na seanchadhaibh ar chath Fionntrágha that the shanachies do not regard the battle of Ventry as true history, Keat. i 50.5 . meas craosaigh the reputation of a glutton, TSh. 7093. ná tugadh éandhuine meas dhuine gan chéill oram, 2 Cor. xi 16.

(f) absol., esteem, respect, regard: bantrocht nach bec mess immach `not small in esteem abroad', Metr. Dinds. iii 14. ní barr measa don taoibh theas `no crown of honour to the south', Content. xv 16. dot ghruaidh ttaidhleach téid a mheas `its credit goes to thy shining cheek' (= the gift owes its value to the giver?), Studies 1921, 275 § 2 . With prep. ar: Maodocc gan mes ar mhaoinibh making no account of treasures, BNnÉ 280.21 . go mbia meas agad ar dhiscréid, Proverbs v 2. gleacaidhe . . . nár chuir meas ar chasc ná ar chartaibh who set no store on cask or quart, Keat. Poems 530. ní do mhés oruinn fein acht do mhés ar Chriosd not for our sake but for sake of C., Luc. Fid. 228.12 .

sonus

Cite this: eDIL s.v. sonus or dil.ie/38487

 

n (sonae) u, m. Later also o, m. good fortune, prosperity, happiness : bandía an tṡónusa, Cóir Anm. 1 . fácbaid Fursa sonuss lomma ┐ lenna co brāth sund, BColm. 96.31 . sonas ┐ deggnim tria bithu d'fir th'inaid, Fél.² ci 1 . cia hiat na trí sonais dogheibh an duine sonadh?, Triads p. 43.14 . s.¤ sama sadailecht, LL 31a22 . is olc d'imbreas mo shonas, Irish Texts iv 101.5 . meass mor isin bliadain sin ┐ s.¤ ┐ imad(h) gach maithiusa, RC xviii 276.20 (Tig.). dersaightech Goeidhel Erenn . . . ar tsh.¤ ┐ ar shomharthain, ALC i 112.23 . fer fora rabi cach uli s.¤ , Ann. Conn. 1404.32 . rath sonais ┐ soichill, BNnÉ 265.4 . gan orchra ar síodh nó ar sonas, Dán Dé xxv 35 . donus giodh olc ar ollamh | s.¤ ort ní ḟacamar, IGT Decl. ex. 482 . níor mhaise ┐ níor shonas lé fearaibh Éireann rí go n-ainimh d'áitiughadh i dTeamhair `considered it neither becoming nor auspicious', Keat. ii 5381 . chum aoibhnis ┐ sonuis siorruidhe do thuilleadh, Donlevy 34.22 . Fig. Donnsleibhe . . . s.¤ ┐ sobharthu Uladh uile, AU ii 108.z .