Search Results

Your search returned 2 result(s).

mebal, mebul

Cite this: eDIL s.v. mebal, mebul or dil.ie/31708

 

Forms: mebul, meabhal, meabhla, Mebul, meblæ

n ā, f., O.Ir. n s. mebul (Glosses; but mebuil, Ml. 138c8 ). meabhal (meabhail incorrect), g s. meabhla, IGT Dec. § 37. In late Mid. and Mod.Ir. also o, m.

(a) a cause of shame, a disgrace: dinim .i. mebal nó aisc, O'Mulc. 335. meabhal .i. nár, O'Cl. In Glosses used as pred. with cop. in expressions: is m.¤ dom it is a cause of shame to me ; is m.¤ limm I am ashamed . arnap mebul domsa mo irbāg (gl. ne . . . erubescamus), Wb. 16d11 . 24a30 . is mebol damsa . . . mani fuil imorbága I am put to sshame unless there is a contest, LU 1472 ( MU 48.23 ). is mebul duit . . . laigi fri bangrád, SCC 30. is mebul dom imrādud a mét élas uaimm shame to my thoughts how they stray from me! Ériu iii 14.2 . ní mebul do Ultaib uli a thabairt dó to award it to him (i.e. Cú Ch.) would be no slur on all the (other) Ulstermen, FB 14. nach mebhal doibh féin an cuairt?, Cog. 98.35 . ní mebul lemm precept soscéli ( = non erubesco evangelium), Wb. 1b10 , cf. 29d18 , 30a6 . is mebul leu in tan nad rucat they are ashamed when . . ., Ml. 87c3 . ba mebul lē dul issi torruch, IT i 139.29 . ba mmebul lee buith donaib ócaib cen biad she was ashamed that the youths were left without food, LL 249b6 ( TBFr., Med. and Mod.Ir. Ser. v 136 ), cf. ZCP iv 37.18 . beith a mbochta ní mebol poverty is no disgrace, ACL iii 321 § 6. Col ┐ Mebul ┐ Eraise, TBC-I¹ 1766 (allegor. npr. f.). ní dénat acht mebáil indiu they are acquitting themselves shamefully (of discomfited warriors), LU 1513 = MU 52.8 . cen ruci cen mebail, FA 35. cách a ndénaidh frisin ingin do mhebail (mebhul .i. olc) all the wrong you do the maiden, ZCP v 524.20 . comét mo lāma . . . nar chlechtat . . . atchuingid fo mebail lest they be accustomed to seek what is shameful, ZCP vi 259 § 8. ní hosnad iar mbebail . . . is ósnad iar mbúaid (i.e. after discomfiture), FB 89. g s. caint meblæ , O'Mulc. 203. rūn meblai , ACL iii 306 § 9. mod mebla, LL 144a26 .

(b) transf. in concrete sense pudenda: mebul [meabhul, mebal MSS.] .i. ball bannda na mna . . . do dechsain a mebla .i. a náire, O'Dav. 1264 = a mebuil, 1225 .

(c) deceit, guile, treachery (common later meaning): brecc nó m.¤ , O'Mulc. 789. meabhal .i. feall, O'Cl. brég (.i. cealg nó mebhul), ZCP v 524.29 . Brēg ┐ Meng ┐ Meabal, Corm. Y 723. doronsat Saxain mebuil for Bretnu, LU 234 , cf. Todd Nenn. 102.2 . feall ┐ meabal . . . do dénum air, Fianaig. 70.5 . meabal ar Sil M. la Murchertach treachery (was practised) on, RC xviii 15.26 (Tig.). Dondchadh . . . do marbadh la hA. . . . a mebuil treacherously , xvii 337.6 , cf. AFM i 484.15 ( = dolose, CS 152.18 ). a mac do marbadh la Hua C. tre meabul, RC xviii 192.36 . ro ferad faeilti gan meing gan mebail re C., Acall. 6902. lucht fingaile ┐ mebla, RC xxviii 318 § 30. crech meabla `a treacherous foray', AU ii 114.4 . aisling meabhuil an illusive vision, O'Rah. vi 1 (1911). chum meabhla do dhénamh air a sheirbhíseachaibh `to deal subtilly with', Psalms cv 25. The follg. exx. may represent (a): m.¤ fo t[h]uinn [sic leg. ?] fosluide, cid fīada fuilt ḟindbuidi ( = `beauty is only skin-deep'), ZCP vi 267 § 3. tuilledh ele as dliccedh duibh, | mart, muc is molt gan meabail `without deceit', BNnÉ 269.16 (but cf. do gadadh úam mart meabhla, IGT Dec. ex. 963 ).

muich, múich, muích

Cite this: eDIL s.v. muich, múich, muích or dil.ie/32689

 

Forms: múich, múch, muich, múich, -úi-, -uí-, muich, múch, -ui-, -úi-, -uí-, muich, múch, múig, múch, múich

n [f.] gloom, dejection, sadness . Generally by edd. taken as múich, a secondary form of múch `smoke', but perh. a distinct word. In Mid.Ir. texts nearly always written muich without accent, in LB occas. múich (but the LB scribe is prone to superfluous accents and, moreover, -úi- oft. stands for -uí-). Prob. the word had a dual development: muich> (1) múich through influence of múch, (2) muích through association with maeth = O.Ir. moíth; cf. maeith, maoith which may represent this word. The transition of -ui- to -úi- or -uí- is not unknown elsewhere (cf. the occas. confusion between muin and maín). muich .i. toirse, O'Cl. ba muich mór (.i. ba tuirsi mor), Leb. Gab.(i) i 20.19 . muich ` sadness, dullness ', O'Br. ; O'R. Poems , who also gives múch ` grief, affliction '. múig f. ` gloom, darkness, . . . melancholy ', Coneys . múch ` smoke . . . grief, heaviness ', Dinneen . In IGT Dec. ex. 1836 múich (apparently this word): dlúith. a grain, a m.¤ (of Hell), Ériu iii 30 § 14 . a m.¤ ┐ a ndorchaib ifirn, LB 256b7 . ro thoit socht ┐ m.¤ mor forru, 223b4 . do guba muiche, LL 119b11 . ocá ndentar égem ar mét a mmuiche, LU 501 ( ACC § 3 Comm. ). do lín tuirse ┐ maeích menman e, BCC § 278. fo m.¤ ┐ fo t[h]odernam, Corm. Y 885. fo múich mi-lessaigt[h]i `vapours of bad feeding', MacCongl. 93.20 . fo m.¤ meanman ┐ doghailsi, Hugh Roe 232.6 (fo. 62a) . ni tabair rún meblai hi m.¤ , ACL iii 306 § 9 . (as pred.) mar múich attú-sa anocht I am in great grief, BS 118 § 61. go m.¤ ┐ go ttoirsi, Fl. Earls 146.6 . tucsat . . . cétfadh ar mhuígh, O'Gr. Cat. 472.17. See maeith and muichnech.