n
o, m., Generally written in MSS. with contraction m̅c̅ in all forms; when written out, the double consonant
is usual in O.Ir., but it is sometimes written single when final,
rarely when medial. n
s.
macc,
Wb. 1d9
,
6d6
,
13b29
,
13d10
,
Ml. 25b5
.
mac,
Wb. 13d11
,
32c15
. g
s.
maicc,
Wb. 13b30
,
Ml.
17c3
,
7
;
meicc,
TBC-LL¹ 801
,
863
,
913
(usual O.Ir. and early Mid.Ir.
form).
meic,
Laws ii 162.13
,
TBC-LL¹ 847.
mec
,
IT i 107.2
(H.).
mic (later Mid.Ir. and Mod.Ir.); in
IGT Dec. ex. 702
`mic' is
said to be incorrect, the correct form being `meic'. v
s. a meic!
Acall. 2933.
a mic!,
SCC 26
,
29
. n
du.
da macc
,
Wb. 4c12
,
Ml.
26b14
. n
p. (O. and early Mid.Ir.)
maicc,
Wb. 4c6
,
9a13
.
maic,
21b2
,
30b14
.
in maic
,
BDD 9.
meicc,
Hy. ii 37
;
TBC-LL¹ 6198.
meic,
1372
.
mec
,
PH 3770
,
5595
, etc.
tri mic
,
IT i 121.1
(= maic LU);
Laws ii 66.15
. Mod. mic. a
p.
maccu,
Wb.
11a30
,
19c15
,
33a15
,
Ml. 33c16
;
Hy. i 29.
macu,
Laws iii 398.7
.
macca,
Hib. Min. 4.118
. g
p.
macc,
Wb. 23a9
;
Ml. 34c7
. v
p.
a maccu
!
TBC-LL¹ 906.
a macu
!
ZCP xi 44 § 60.
a mhaca
!
ib.
§ 54
.
mac,
IGT Dec. § 15.
I A son: in Glosses = Lat. filius. gl. filius,
Ir. Gl. 407
,
natus
408
.
(a) in strict sense:
amal ṅguidess athir a macc,
Wb. 24d19
.
adim-maicc mihi et am athir-se uobis
ye are sons,
9a13
.
athair ┐ mac ┐ ua,
Laws i 238.8
.
batar oc Saul mac Ciss . . .
cethri meic . . . tri ingena,
SR 6517.
macc int ṡaír son of the
wright,
Fél. Aug. 14.
ro tuisim Noi tri maccu,
MacCarthy
286b
. teora meic ag Noi, ib.
ná caoin inghean, ná caoin mac,
Keat. Poems 599.
mac athar do Mag Uidhir M.'s half-brother
on the father's side,
AFM iv 966.13
. mac mathar som do Chiaran
uterine brother,
ZCP viii 315.4
. mac sethar a sister's son,
TBC-I¹
530.
nochon ḟidir mac duine no son of man (i.e. no mortal),
ZCP vii 303 § 9.
ni muirbithir m.¤ mna lium,
PH 400.
trí
fichid míle mac máthar mother's sons (i.e. men),
Hackett xl
112
. Preced. by adj.:
ardmac rig, ro-mac Nesa,
Ält. Ir. Dicht.
ii 28.13
=
Laws iv 346.
degmac Domnaill,
SR 2376.
drochmac Iesse,
6138
.
Abel mormac Adaim,
Mart. Don. 22.
ríg-mac,
ACC § 111.
Esp. used in apposition to npr.m., folld.
by gen. of father's name:
co Duid m.¤ nIesse,
SR 2318.
rigdal
itir Donnchad m.¤ nDomnaill ┐ Fiachnae m.¤ nAedho,
AU 783.
Rarely with mother's name: Conchobar m.¤ Nessa, Fergus m.¤
Róich, Ailill m.¤ Mata, Muirchertach m.¤ Erca. Folld. by DO
instead of gen.:
Ailill mac mic d'Ollomain,
MacCarthy 168.8
.
Othalinus . . . ba m.¤ don Otha hermor,
SR 2366.
In relig. lit. of Christ, the Son (as distinct from the Father),
oftenabsol. and without art.:
m.¤
¤ na deachte,
Wb. 32c15
. is
macc míastar in die iudici
it is the Son who will judge,
1d9
.
asberat . . . as laigiu deacht maicc indaas deacht athar,
Ml.
17c7
, cf.
24d23
.
i n-oentaid na trinoti, athar ┐ meic ┐ spiruta
noim,
PH 1445.
Also called
mac Maire,
Hy. i 1.
SR 8145.
m.¤ na hOge ebraide,
8277
. m.¤ in duine the Son of man,
PH
2272
,
3070
,
3157
.
m.¤ duine,
5041
.
Folld. by a gen. or adj. in various semi-technical and legal
expressions:
atait tri mic beoathar la Fene .i. mac huar ┐ m.¤
De ┐ m.¤ ailte,
ZCP xiii 23.10
. mac De, mac som bis i tesgaire
a athar ina timaircnib techtaib; co na comidethar cos nā lam,
ib.
16
. m.¤ cétmuintire son of a spouse, legitimate son
:
atáit .ii. ara-randat orba fri mac cētmuinntire,
CIH v 1547.6
.
mac ōighe .i. mac cētmuindtire,
CIH iv 1296.33
.
is dīles do mac na cētmuinntiri in cinniu[d]-sin,
CIH v 1547.26
. mac cope .i. donither re mac caille (leg. maccaillig?)
son of a nun (?),
O'Dav. 415.
m.¤ doirche (.i. in m.¤ donither i
ndorcaidetu) a son begotten in secrecy (?),
Laws v 452.16
. m.¤
foesma `son of protection' (an adoptive son), see fóesam.
m.¤ gor a son who supports his father,
Laws iii 56.20
, opp. to
m.¤ ingor, ib.
30
. See also 2 gor. m.¤ muini a bastard
, see 1 muine. mic mhuinntire (= filii familias),
TSh. 5120.
m.¤ óg a celibate
:
Mel Bre(n)ind Ua Ronain, ardepscop iarthar Herend, in mc. og 'eminent bishop of the west of Ireland, the celibate',
AI 296 (s.a. 1161.4)
.
mc. og ┐ uasalshacart 'a celibate and noble priest',
AI 324 (s.a. 1197.5)
. See also m.¤ óige s.v. III (b). m.¤ óige = m.¤ cétmuintire:
mac ōighe .i. mac cētmuindtire,
CIH iv 1296.33
.
mac óigh trā is ē-side fo-coisle orba .i. foxlas seilb .... mac óighe .i. cētmuindter,
CIH v 1547.3
. m.¤ sanaise a son not acknowledged by his father, opp. to m.¤ súla an acknowledged son, see
Laws iii 542.7
,
O'Dav. 1044
,
1245
. m.¤ scrīne .i. m.¤ so rinne re
coibdelaig ina richt fein a son begotten in incest (?),
H 3.18,
227a
(
O'Curry 413
). m.¤ soirche a legitimate or acknowledged son (?),
O'Dav. 95.
Rarely of the young of animals: macc bó a bullock
,
CRR 4.
damh . . . .i. m.¤ bó,
BNnÉ 122 § 61.
In compos. with ban-, a daughter:
feadair ferinnsce for
baninnsce intan asberar: is e in banmhac sa,
Auraic. 531.
(b) in looser sense a male descendant; esp. in pl. folld. by
gen. of ancestor to denote a tribe or people (not a native
usage, the words maicne, maccu and uí being used by Irish
tribes):
ar maccaib Israhel,
Wb. 11a28
.
soirad mac nIsrahel,
Ml. 53d1
.
meic Israhel,
SR 5475.
fri claind mac nIsrahél,
3710
.
ic maccaib Israel,
PH 5071.
meicc Emir meicc Erimon,
Hy. ii 37.
Cf. also: Iohain már macc ṅErenn of Erin's sons,
Fél. Sept. 26.
eter gelmaccaib Gaedel,
Ériu iv 96 § 7
(
LL
33b45
). m.¤ Goill (i.e. one of English descent),
AU iii 506.
II
A boy and sometimes loosely a young person in general:
sainreth do maccaib a pélogud particular to boys (gl. puerorum),
Sg. 45b6
. i tabairt mic for muin i tech carrying a boy,
Laws i
174.32
.
urcor flescaig is eside macc bundsaighe (.i. mac diubraices in mbunsaig),
iv 134.16
,
140.1
.
biit tri choecaid macc
and oca cluithi,
TBC-I¹ 368.
maic becca doairchellat cethra,
Ériu ii 206 § 26.
do fhuil mac mbec,
PH 382.
cen mna cen
maccu not counting women or children,
SR 4031.
ra batar
mnaa ┐ meicc ┐ mindoene ac coíniud,
TBC-LL¹ 6198.
cu ra ainitis
uli feraib maccaib mnaib,
PH 6309.
idir mhaca mnaoi is fir,
Keat. Poems 614.
eter maccaib beccaib (alluding to girls),
IT
i 131.26
. Occasionally of youths or grown persons: ruri
anacht tri maccu a surnn tened (i.e. the three Holy Children).
Hy. i. 29
, cf.
Fél. Ap. 28
,
Ep. 507.
rí roshicc . . . forsin tsét na
dá mac dall,
SR 7682.
atchondairc-si . . . cruth ┐ comdelb . . .
cech meic ┐ cach miled,
LL 221a7
. cethrur ingen Dubthaig
dil, | cethri maic dóibsium demnig (i.e. lovers),
Metr. Dinds.
iii 72.
III Folld. by gen. in various fig. and technical expressions:
(a) denoting calling or function: m.¤ eclaise `
son of (the)
church', a churchman, cleric:
oen m.¤ [ec]ulsa forarsaidh . . . ic
cantain a urnuighthe,
RC xiv 58 § 72.
tri maic ecalsa do
muintir na cleirech,
Acall. 2888.
co tri cetaib sacart ┐ co tri
milibh mac n-ecalsa,
AU ii 86.2
.
clier ┐ meic eguilsi in baile,
Fl. Earls 34.24
.
AFM vi 1924.22
. m.¤ foglama a student:
felmac
. . . .i. m.¤ foghlamæ,
O'Mulc. 512.
oráit annso dona macaib
fogluma,
Ériu ii 224.11
. m.¤ léginn
a (clerical) student
,
O'Mulc.
688.
m.¤ legind,
Lat. Lives 82
(= scolaige ib.).
i(c) macc
leginn i nArdmacha,
RC xx 176.
Possibly also the expression
m.¤ airbe (name for a `macfuirmid'?), see
Laws iv 360.6
and
muc(c)airbe below.
(b) fig. and alleg.: ce notad maic-si raith
sons of grace
,
Wb.
33b8
. maicc tairngiri
sons of (the) promise
,
4c6
. guide cech
maicc lére `of every son of piety',
Fél. Ep. 428.
macc umalóti
┐ erlatad buide do Dia,
PH 4204.
mac aptha = mac báis:
bát úaiti meic aptha (mic bháis, v.l.) na cille so 'the lost souls of your cemetery shall be few',
Beatha Bharra 64.128
. m.¤ báis `a son of death', a
wicked man
, opp. to m.¤ bethad `a son of life', a righteous man
(often of a professed religious) :
tairbirid illatu pían n-ecsamail
dona maccaib bais,
FA 1.
eccraibdech ┐ macc báis,
Trip.
220.15
.
a meic in báis!,
PH 2426.
m.¤ bethad,
Trip. 84.20
(
.i.
cin pecath,
ACL iii 37
).
sochuidhi do macuibh bethad, etir
apstala ┐ desciplu,
Lism. L. 3938.
tigherna . . . mhórtha mhac
mbethadh ┐ riagtha mhac mbáis,
AFM vi 2296.
mainistir . . . i
mbáttar meic bhethadh d'ord S. Fronséis,
2218.7
.
m.¤ ceanta
.i. m.¤ échta,
O'Cl.
(`a son of achievement'
P. O'C.
). m.¤ mallachtan `son of a curse' = m.¤ báis:
comtinól na mac mallachtan,
FA 1.
comaittreb . . . ina mac mallachtan (of Hell),
PH 4332.
dosbera na maccu mallachtu . . . isin tenid suthain,
7285
.
do
macaibh mallacht ┐ do lucht dénma uilc,
AFM iii 286.25
. m.¤
meda `son of mead', a heavy drinker
,
Anecd. ii 35 § 8.
m.¤
míraith a graceless person
(?),
Acall. 1884
(`son of mishap'
O'Gr.). m.¤ ochta `bosom-son', a favourite, darling:
sacart ┐ m.¤
ochta rig nime,
Acall. 2462.
rob m.¤ ochta aireachta cach mac
buan dod bhroind-ḟine,
Leb. Cert. 194.
See also (c) below.
m.¤ óige
a celibate
:
uasal-easpoc Erenn ┐ an m.¤
oighe,
RC xviii 52.4
(Tig.).
comharba Colaim Cille, ┐ Adhamhnáin, saoi, ┐ epscop, ┐ mac oicce,
AFM ii 762.6
.
Oengus mc. Cathain, in t-epscop ┐ in mc. óge 'the bishop and the celibate',
AI 202
(s.a. 1036.6). See also m.¤ óg.
m.¤ uilc an evildoer:
meic uilc ní thiset n-ar ndáil,
LL 308b1
=
SG 389.18
. m.¤ na
tráth `son of the canonical hours' (of a cleric),
Acall. 4614
,
6769
.
(c) of things or animals: m.¤ alla `son of a cliff', echo:
co cuala
sum . . . guth in meic alla aca ḟrecra asin charraic,
LL 165b30
.
ro bai a m.¤ alla isna trachtaibh re med a muirni,
Aen. 992.
ro lin m.¤ alla na gairi sin mothra ┐ caillti,
CCath. 5624.
ro
baoi m.¤ alla gheimi an drúith sin aieor,
RC xxiv n. 2
.
AFM vi
2130.11
. As name of a drinking-horn
,
Acall. 133.
m.¤ bronn a species of metrical composition: aircetal aire dna
ataait .x. fodla fair-side .i. m.¤ bronn, etc.,
BB 299a25
.
m.¤ formuin (? for 1 muin) apparently name of some joint or
portion of meat allotted to certain ranks in the Tech Midchuarta at Tara:
LL 29b19
,
35
and diagram =
YBL 419b3
(where the reading of facs. appears to be m̅c̅ armuin),
13
and
diagram (in all cases with contraction);
mac formuin,
H 3.18,
p. 362b
(
O'Curry 771
).
Petrie's Tara 175
fg.
expands as `muc formuin' and translates
pig's shoulder
, comparing 1 formna.
m.¤ greche .i. eitne cnó a kernel
,
Ériu ii 5.10
(Amra Conroí).
m.¤ imblissen
pupil (of the eye): amal in macc n-imblissen
(gl. ut pupillam),
Ml. 39c3
. dona maccu imlesaib (gl. pupillis),
Gild. Lor. 118.
m.¤ imresan (gl. pupilla),
Ir. Gl. 80.
is he tene
na súla in m.¤ imlesen,
SCC 17.
tri maic imlissen cechtar a dá
súla,
TBC-I¹ 35.
oensúil . . . ┐ tri maic imlessen inte,
BDD 44.
méit mac imlesan duine,
Ériu ii 134 § 115.
teit radarc . . . on
incind cu mic imrisan na sul,
ITS xiv 54.
m.¤ ochta
name of a joint or portion of meat?,
heart (?) (or read mucca ochta 'suckling pigs',
Loinges mac nDuíl Dermait 65
).
ba si airigid
ban Ulad . . . .i. secht ndaim ┐ secht tuirc ┐ secht ndabcha . . .
┐ secht nglaininí ┐ secht m̅c̅ ochta,
IT ii1 173
(perhaps a vessel
or measure).
m.¤ óe
liver: in macc hoe tredluighthe (gl. trifidium iecur),
Gild. Lor. 213.
m.¤ snáma `son of swimming' (kenning for some large fish or
sea-monster?),
Corm. Y 948.
m.¤ tíre `son of (the) country', wolf:
Eg. Gl. 313.
BDD 66.
im macu tiri,
Laws i 160.2 Comm.
sod maic tire female wolf,
TBC-I¹ 1720.
pl.
mic thíri,
BS 76.3
. (mod.)
na meictíreadha ag inghréim an tréuda,
Hard. ii 310.
(fig.)
gach uile
Eagluis do chaomhna ó chundtabhartaibh na macdtire,
Carswell 77.
With adj.: m.¤ salach `dirty lad', a toad
, gl. bufo,
Thes. ii
235.8
(reading doubtful).
m.¤ ar muin name of a defect in prosody
,
IGT Introd. § 2.
IV Folld. by a gen. or adj. mac is often used to form masc.
proper names, or sobriquets. Exx. from lit.:
Mac Brocc,
Cóir Anm. 45.
Mac Caille,
Hy. v 15.
m.¤ Cécht (son of power? of the
plough?), one of the Tuathan Kings; cf. Macc Cecht (name of
a smith),
Trip. 250.24
. m.¤ Cuill (s. of hazel?), a Tuathan king,
cf.
Trip. 220.15
.
Lugaid Mac Con,
Cóir Anm. 61.71
.
Lugaid
Mac tri con,
IT i 108.2
.
Mac Dā Recht,
ZCP xiii 356.7
. Mac
Dá Thó (s. of the two mutes),
IT i 96
(=
Med. and Mod. Ir. Ser.
vi 1
, and see
Preface, p. i
).
Mac in Daimh,
Imr. Brain i 61.
Bec
mac Dé in fáid,
LL 371b17
.
LB 260b12
. Mac Gréine, a Tuathan
king. Mac ind Óc (`s. of the two Young Ones', Stokes,
RC xxvi
60
), sobriquet of Óengus mac in Dagda, also called
Mac Óc,
IT i 132.13
:
in mac Óc,
ib. 7
. Macc Tāil (`son of adze'),
Trip.
250.25
.
With adj. m.¤ Riabhach, m.¤ Solas (names of drinking-horns),
AFM iii 110.2
;
34.7
.
AU ii 188.
From history:
m.¤ na haidhche,
AU ii 72.2
;
134.19
; cf.
mac(h) na hoidhche (gl. Thitheus),
Ir. Gl. 546.
Macbeathadh,
AU 1014
,
1041
. Macētigh (< étig ugly?),
936
;
Macēitigh,
950
;
mac Mic Etigh,
896
.
Maclēighinn,
988
. Mac Líag ardollamh
Erend (s. of a leech),
1016
. Mac Lochlainn (s. of a Dane),
1051
.
Maccnia,
701
;
Macnio,
708
; g
s.
Macniadh
,
751
. Cf.
Mac Niad
(.i. Mac Con),
Cóir Anm. 220.
Macoac (= m.¤ óc?),
AU 787.
Macoigi,
801
;
Maccoigi,
874
;
dormitatio Maccoiged,
752
(cf.
mac óige III b above).
Macoirbb,
809
.
Mac Oncon,
729
(see
onchú).
Macriaghoil,
821
. Mac ind shaer (s. of the wright),
766
.
m.¤ na cerda (sobriquet),
874
.
After the introduction of surnames (10th-11th cent.), mac
folld. by gen. n.pr. m. becomes a common form of surname
and often changes to Mág (gen. Méig); the usage is extended
to foreign names.
Flaithbertach Mag Uidhir,
AU ii 442.2 (an.
1327
).
Cormac Mag Coscraidh,
AU iii 430.24
.
Cormac óg m.¤
C. m.¤ T. Meg Ca,
AU iii 428.3
.
mac Airt Meg Uidhir,
iii 10.9 (1383)
.
Raghnall mac Mic Raghnaill,
ii 196.8 (1179)
.
do clainn Raghnaill Meg Raghnaill,
iii 12.20 (1384)
.
COMPDS. Forms less or more stable compds. with a follg.
subst., generally with sense
youthful, pertaining to a boy or
child
.
¤bachall f. a boy's staff:
macb. a ainm . . . ar bith
na [leg. a = i?] laim na macæim,
BColm. 46.10
. a
s.
macbachaill,
ib. 3
.
¤brat m., in pl.
child's clothes, swaddling-clothes:
ba fóglainntid . . . he asa macbrataib ┐ asa naidendacht,
Alex. 810.
an tan robuí ina mhacbhrataibh,
Hugh Roe fo.
15 a
. asa aóididh ┐ asa mhacbrataibh (sic leg.),
fo. 73 a
.
¤brethaid
son-bearer: v
s. a macbrethaig glórdai (of the Virgin
Mary),
Ir. Lit. 48
=
LB 74a53
(see
Ériu 9.85
, footnote 2).
¤cerd f.
youthful art: pl.
maccerdda Conculaind,
TBC-I¹ 732.
¤cless m.
juvenile feat:
do mebhraighis do mhacchleasa,
MR
302.5
.
¤comlond m.:
ba handsa . . . frithalum a mha[c]comlaind,
Aen. 2570.
¤dalta m. a young fosterling:
caeca macdalta,
IT ii2 192
.
¤daltus m.: co m. do chill i forcanar
`son-fosterage to the church in which he is taught',
O'Dav. 956.
¤dán m.:
caraid . . . a maccdán,
Thes. ii 293
(
SP ii 4
); 'youthful art'
CMCS lvii 3 § 2
.
¤díre `boy-fine', fine or honour-price payable in case
of a boy?
cia luigium hi maicdirib? (.i. cia mac is lugu eneclann),
H 2.15A p. 17b
(
O'D. 1017
).
¤dond m.
a youthful
chief?
Níall menmnach m.,
Ériu iv 110 § 72 a
.
¤drettel m.
a young favourite:
Fráech . . . macdreittel ríg Síde ṅHerend,
LL 250b36
=
TBFr. 262
(
Med. and Mod. Ir. Ser. v
).
a
macdrettil Emna!,
FB 11.
¤drúth m. an idiot boy:
m. .i. a
cinn a .vii. mbliadan,
H 3.17 c. 265
(
O'D. 344
).
¤fine
sons of a family:
mār maccḟine aīn-rīg,
Ält. Ir. Dicht. ii 17 § 2
(
Rawl. 124a
=
marfine,
LL 387a17
).
¤firt f. a miracle performed in boyhood:
do macfertuibh inni noem-Patraic,
Lism. L. 132.
i soscéla na mac[ḟ]erta the Gospel of the Infancy,
LB
139b8
. See
V. SS. Hib. vol. i p. xxxiv
.
¤flaith a youthful chief:
Mál in mac[ḟ]laith,
Acall. 2503.
do mhacḟlaith Mumhan,
Leb. Cert.
36.1
.
¤gním a boy's deed, exploit:
da mbetis na gníma
óclachais aice feib atát na macgníma,
TBC-LL¹ 984.
1388
.
indister
a macgnimaib Samsoin . . . iat,
LB 128a18
.
¤gnímrad: pl.
macgnimrada Conculaind,
TBC-LL¹ 864.
macgnímartha Find,
RC v 195.
¤laeg m. a young calf:
mac (.i. bec) laog,
LL
393a45
(term of endearment?).
¤lebar m. a book copied from
another: a maicleabhar Lecan Mhec Fhirbisigh sin this is from
a copy of the Book of L.,
Todd Nenn. p. ciii
.
leis gach leabhar
a mhaicleabhar,
Keat. iii 1395.
pl.
micleabhair,
484
.
¤lenb
a boy-child:
fad'mhaicleanb,
A. Ó Dálaigh xix 12.
¤lendán
a sweetheart:
is é ba maclendan don ingin,
RC vi 175.50
.
maicleannan (of a woman),
CF 244.
¤léine a boy's tunic:
coeca maclene,
IT ii2 191
.
¤naidm n. a bond entered into by
children:
rucus imdilsi eter macnadmann,
ZCP xv 332 § 24.
¤noídiu a male infant, a young son: noídiu [maccnaídiu, Eg.]
Conaire maic Etersceoli,
BDD 106.
¤ogam .i. ogam ban
torrach (a species of Ogham),
Auraic. 5774.
¤slicht: in pl.
macslechta
sections in the laws dealing with the various classes
of sons:
bretha for maicslechta .i. . . . for sloinntib no for
aisneithe mac,
Eg. 88, fo. 16d
(
O'Curry 2231
).
bretha for macslechtaib,
H 4.22, p. 26
(
O'Curry 1993
).
¤thairngertaid m. a boy who was promised:
mactharṅgertaid Dé,
SR 3077.
¤thairngertach
a `promised son':
an macthairngertach mórghlondach Aódh
Rúadh,
Hugh Roe, fo. 10 a
.
¤thoísech m. a young chief:
bó
gach mactoisig,
Fen. 92.25
.
aenraghu mactaisech Erenn,
AU ii 482.
With adj.
¤amrae
wondrous son: samlai, | a Maire, do macamrai Mary, the like of your wondrous son
Blathm. 26
.
¤dall
blind person: fége do roscaib macdall 'keenness to the eyes of the blind'
146
.
¤ḟind
fair son: ar do macind irgabáil 'for the captivity of your beautiful son'
6
.
With npr.: menmna macc-Néill mullaig máel-Themra of
young Niall,
Ériu iv 98 § 28.
Other compds. treated separately.