Search Results

Your search returned 9 result(s).

airsce

Cite this: eDIL s.v. airsce or dil.ie/2386
Last Revised: 2019

n io stump of the neck: úaigthe cend Corpri . . . / do airsciu Echdach i Tethbai i.e. the head of Cairpre was put on the neck of E. when he was buried at T., LL 14089 . i ndigail chind m' atharsa rucad leis coro adnacht fri a.¤ Echdach, 14049 . dórtais Macc cecht in cúach n-usci inn airsci ┐ im-méde Conaire (ina airsciu (.i. in meidhe) intí C. v.l.) (C. had asked for a drink before dying and having his head cut off), BDD 157 . a heriscibh (hairscib v.l.) urtescthaibh, CCath. 962 . saidhit na slegha sin i n-airrscib na fer ro marbsat 'they thrust those points in behind the necks of the men whom they slew', ITS xli 140 § 321 . airrsci .i. méidhe, O'Cl.

1 bonn

Cite this: eDIL s.v. 1 bonn or dil.ie/6385

n o, m. b.¤ m., IGT Decl. § 67.

(a) sole of the foot; foot: b.¤ quasi fond, a nomine fundamentum, Corm. Y 170. ina bond traiged, TBC-LL¹ 2187. co tarla a di bond bána fair so that his two white soles were turned upward (in death), LU 1497 (MU). da bond, 1500 . a mbuind banai forra iarn[a] trascrad, RC xii 90 § 109. glassad ar bonnaib (of damned in hell), LU 2428 ( RC iv 252 § 20 ). buind cholbtha remra leó, BDD² 936 ` ankles (?),' BDD 95. cona assaib . . . ima bunnu, MacCongl. 89.7 . Muire do chumail a céibh / dá bhonnaibh uile, Dán Dé v 27 . o bh.¤ na troighthe = from the sole of the foot, Isaiah i 6. nír cuir do ait a b.¤ é `did not move him from his foothold', Stair Erc. 189. ná ro fágaibh aid (leg. áit) a mb.¤ dá mbiodhbhadhaibh `who had not fled from their enemies', AFM v 1646.26 . do-ber bond ri Banba ṁbind `who sets foot on B.'s soil', Ériu vii 224.6 . inis Magdena . . . cach oen nofuirmed a bond fuirre ni aprad gae, Dinds. 100. mé do lá bir 'na bonnaib `into His feet', Ériu iv 114.21 . gabhla gan greim da a (leg. da) mbonaibh (= bonnaibh, Ed.) `(his) descendants are without a patch of ground to stand on', Gleanings from Irish manuscripts 30 § 8 . leithed do bhuinn do ghabhail dhuit do chrich n-Uladh, TBC-LL¹ p. 869 n.4 . go dtógbhaid ar a bhonnaibh é set it (viz. an upturned tortoise) on its legs again, TSh. 3907. céim a b.¤ , DDána 49.11 . is mithid damhsa bann (b. v.l.) do bhaile `tis time . . . for me to foot it homewards', Ó Bruad. ii 240.5 . Note also: guidmid buind a chos (mistransl. of adoremus scabellum pedum ejus, Psalms xcviii 5 ), Smaointe B. Chr. 5428 (see p. 307). ní ghríosfuinn aghaidh mbuinn mbáin, IGT Introd. 20 § 81.

Extended applications: hoof of horse: buinn na n-each, Keat. iii 1024. do[n] nesgoit boind . . . geir mairt . . . do chur 'na bond, Celtica ii 38 § 18 . sole (of shoe): bróg . . . / nar bhean tall a bél fa a b.¤ `whose upper was detached from its sole', Bard. Synt. Tr. 2.z . bunnaighe lethair = `leather soles', RSClára 114a . i mbonnaib bur nguailled (?) `in the bases of your shoulders', CCath. 5039. do sgar méidhe is bas re b.¤ ` trunk ' (Gloss.), Measgra D. 14.9 . Of trees, hills, etc.: ó bhonnaibh craobh n-uar n-iobhair, DDána 99.18 . i mbonnaibh beann / 's i gclochaibh aolta Éireann, 100.12 . ? fan mb.¤ ccaluidh, Bard. Synt. Tr. 1.6 .

In phrases: co torchratár bond fri bond ┐ méde fri méde , LU 6510 (TBC). ? co farggaib bond fri méide díb, LL 32302 ( TTr. 1490 ). co mbenadh bond fri medi ┐ medi fri aroile acu (of slaughter), Aen. 2230. an b.¤ ar an mb.¤ oile `one foot trips over the other', PBocht 16.29 . ro thuitseatar b.¤ ar bh.¤ , Duan. F. ii xxxix 62 . do bhí a bhiodhbha b.¤ ar bh.¤ , DDána 86.20 . lurech dé dum imdegail / ota m'ind gom bond (: brond), RC ii 113.4 . ó mullach a chinn conice a bonnaigib (form ?) (= corpus totum), Lat. Lives 84 § 78. o cennaib co bondaib `from head to foot', Cog. 152.11 . om chind codam bond, LL 370e48 = com' dá bonna, Arch. Hib. iv 207 § 18. o mullach co bond `his every joint and limb', Grail 2349 . ó bh.¤ go bathais, Parrth. Anma 1431. marcaigecht a ndiaid a b.¤ (of a corpse) `rides feet foremost', Ir. Review 1912, 250 § 12 . ? betit buind ri harissu, LL 9827 (TBC) = biait fuind fri airise, TBC-I¹ 2057.

Compds. With nouns: .x. mbenda bonn-adharc buabaill blaith `of trumpets' (Gloss.), Ériu ii 4.3 . bondbaine whiteness of foot, Prolegomena 43 § 26 . bonnc[h]osa bana (of fallen warriors), CCath. 6100.

With adjj.: don bondbáin (applied to B.V.M.), ZCP viii 563 § 19. do shluag bhoinnghel tolcha in trír ` white-footed ', O'Gr. Cat. 470.20. ar shluagh bhonnghlan chaomh Ó gC., DDána 95.21 . troigh bhoinnleasg as comhdha cean, 68.42 . ursa sluaigh bhoinnleasgaigh Bhreagh, 75.12 . lanbhile buinnlethan broad-trunked , Ériu v 182.18 . a bhuinnsheing aird fhorbhfáilidh, DDána 80.16 . brosgur bunn-luat[h] (bondluath, v.l.) . . . do tabairt gus na doirrsib `a quick-stepping . . . dash', Celt. Rev. iv 12.2 . With adj. derived from noun: le taoibh gach bhile bhuinnchleachtaigh ` crooked-trunked ' (see 2 clechtach), Aithd. D. 4.10 .

do-fortai

Cite this: eDIL s.v. do-fortai or dil.ie/17680

Forms: dofortai, doforti, dofoirti, -dortai, dofortat, dofortad, dofoirtbe, dofortbi, dórtais, dofortatar, doforte, doirtfider, dorortad, dodórted, dórtad

v (see GOI pp. 504 - 5 ). Indic. pres. 3 s. dofortai, Ériu ii 116 § 45 . ZCP xi 85 § 38 . doforti, dofoirti, ib. -dortai, Ériu ii 118 § 56 . 3 pl. dofortat, Triads 186 . Subj. impf. 3 s. dofortad, Ml. 36d22 . ? Fut. 3 s. dofoirtbe, dofortbi, ZCP xii 234 ( B. in Scáil § 47 ). Pret. 3 s. dórtais, BDD 157 . Pass. subj. pres. pl. dofortatar, Ml. 124d12 . Subj. impf. doforte, BDD 97 . Fut. doirtfider (sic leg.), ZCP viii 209.7 . Perf. dorortad, Fél. May 27 . dodórted, BDD 140 . Vn. dórtad. Later treated as simple vb. with stem dóirt-. See also dóirtigid. IGT Verbs § 71 .

(a) pours, pours out, sheds (trans., rarely intrans.): gl. effundere, Ml. 36d22 , 124d12 . Of liquids: doirtid I. in usci fair, PH 2337 . dorórtadh fíon flann fo glenn, TFrag. 150 . dodhoirtedh bainne a n-ionaidh a coise, BS 177 . dáilfidher doirtfighear | deoch báis don buidhin sin, ZCP viii 209 . radóirt blegon na trí n-erc . . . lesin ṅglassi, ix 199 . dā ndoirtidi fairgi ┐ srotha an doma[i]n 'na cenn, RC xxiv 381 . rodoirtedh é . . . i mbél Marcus (of molten gold), CCath. 140 . rodoirtestar T. fleda fina ar na clasachaib, TTebe 1645 . iarsin rosdoirt in diliu poured down on them, Lec. 83(31)a1 . o rodoirt diliu for bith, Metr. Dinds. iii 238 . mar lān mara ag fás . . . no co ndoirter e . . . tar in mbaisin amach until it overflows the basin, Ir. Astr. Tr. 148 . With noun indicating container as obj.: isí doirtes curnu fair, TBC-LL¹ 2165 . dórtais M. in cúach n-usci . . . im-méde Conaire, BDD § 157 . doirt in coire, PH 1269 . Of blood: a fhuil . . . dorortad (rofortad, v.l.) for roenu, Fél. May 27 . dodórted fuil occe, BDD 140 . fola fírén rodoirtsibar cen chinaid, LB 141a47 . Of non-liquids: cia dóforte miach di chnōib fora mullach, BDD § 97 . go ndoirteann imeasg a chéile iad (of chessmen), TSh. 864 . doirter in spirut bethad cum na mball, 23 A 4, 128.6 . In med. texts emits, passes: doirter an fual gan toil, 23 P 10, 80 . doirtidh in silni a n-aimsir na haxisi, 3 C 19, 88vb 3 . Fig.: mar doirteastair Dia a foros a ḟír-eolais do chach, MR 94 . rodoirt in Coimdi rath na n-uile beannachtan urri, Lib. Flav. ii 3 rb 40 . fingal nís-derna; mairg fors-ndoirter, mairg o ndoirter, ZCP xi 85 § 38 . dóirtighe amach bhúr ccroidhe, Psalms lxii 8 . doirt do ghrása in-ar ccroidhedhaibh, Parrth. Anma 16 . roeirig Poimp ┐ rodoirt na catha . . . d'foiritin Torquait, CCath. 3741 (= effudit acies . . . in hostem, Luc. Phars. vi 292 ). rodoirtset co dāna forta iat charged them, 5726 . rodhoirt orra an ghorta descended on them, ML 10 . dodhoirt cách . . . fam chrudh has swooped down on my cattle, Miscell. Celt. Soc. 150 . Note also: ar an muintir do dhoirteadh iad féin ar Dhia devoted themselves to, ZCP iv 414 . dhoirtfhinn mé féin comh mór sin go bhfuighinn trócháire, 426 .

Often with notion of waste, spills: doirtfe mo dub, Three Hom. 120 . do mionaighte lestar an loma ┐ dodoirtea i (= a) mbīth ind, BNnÉ 318 . Fig. do dhoirt Ceananndas a sccíamh | ón ló nach maireann Níall, KMMisc. 348 .

(b) destroys: innach dortai in doman i fudomnuibh pían in that He doth not destroy the earth, Ériu ii 118 § 56 . trí dofortat cach flaith: góu, forsnaidm, fingal, Triads 186 . ? dofortat táilcend, ZCP iii 463 ( B. in Scáil § 20 ). doforti a orddan ┐ a ānai, dobádi a greit, xi 85 § 38 . an t-ég . . . cé dhoirtidh mé le a dtorchar ann dár laochraid, O'Gr. Cat. 562 . tír do doirteadh fá chosaibh na méirleach, O'Rah. ii 7 .

méide

Cite this: eDIL s.v. méide or dil.ie/31755

Forms: meide, meide

n io, m., the lower part of the neck at its union with the trunk (distinguished from muinél = neck proper and muin = upper part of shoulders), nearly always used of the neck of a decapitated body. coland gan cheand ┐ medi gan muineal, Rel. Celt. iv 23 n . ro theip a méide assa muin, Metr. Dinds. iii 258 . tópacht a chend dá médiu, TBC-LL¹ 1311 , cf. 1446 (dia méde ), 1997 (dia médi). i mmulluch in medi, 1999 . contopacht in dá cend bátar for a óen-méidiu de, RC xiv 420 § 38. co tugad in cenn forsin meide, ACL iii 225.33 . co toracht a chend da chul mheighe, Ériu iii 168.2 ; cf. AFM vi 1972.12 (meidhe). isit médi doberthi do chuit [┐ tú cen chend fort LB], Fél. 64.26 , cf. Fél.² xlvi 32 . tre n-a mheidhe no cuingead biadh ┐ no caithead (of a headless man), Todd Nenn. 206 n . (<H. 3.17). Of neck attached to head: dolluid banna a mmediu in chind, RC viii 60.9 . pl. meide forderga, TBC-LL¹ 685. meidhi maelderga, CCath. 6084. méidhedha maoilderga, BS 122 § 64. ac tesgadh cenn . . . ┐ méidhe ┐ muinél dibh, Comp. CC 104.17 (meidheach v.l.). ic coimgerradh . . . a méidedh ┐ a muinel, CCath. 5757. bond (méide) fri méide (of corpses lying close together, common phrase to describe great carnage): co torchratár bond fri bond ┐ méde fri méde , TBC-I¹ 1996 = meide, TBC-LL¹ 2652. co mbenadh bond fri medi ┐ medi fri aroile acu, Aen. 2230 , cf. 2316 , 2503 . co mbátar búind fri médi ┐ médi fri bondaib doib, Alex. 144. cuir-siom bonna fri médhe, AFM 732 (poem). a comardus Cind ┐ Meide Conculainn (names of monuments of Tara), RC xv 283 § 36. Meide in Togmaill ┐ Mede ind Eoin, TBC-LL¹ 1462 (names of the places where Cuchulainn cut off the heads of Medb's squirrel and bird) = Méithe Tog. . . . Méthe nEóin, LU 5293 , 5295.

Transf. of places: méidhe nó muineal gach cúigidh, Keat. i 112 z . tar méidhe trom na talmhan, Studies 1918, 453 § 12 . gaoithméide glenn `wind-swept gullies', O'Gr. Cat. 459.10. See méderad.

méidech

Cite this: eDIL s.v. méidech or dil.ie/31756

Forms: meidhigh

n o, m., ( méde ) a headless person: ind medech, RC xiii 6.6 . coicedal ind medhich, ib. 9 . céol in médig, ib. 30 . ceól in mhéidigh, Duan. F. i 29.27 . don meigach, Ériu vi 160.27 . pl. na torathair . . . na meidhigh maelderga, BB 8a17 .

méit, mét

Cite this: eDIL s.v. méit, mét or dil.ie/31852
Last Revised: 2019

Forms: mét, méit, méite, méid, méd, méid, méda, méit, meid, méti, méit

n (see Thurn. Hdb. 179 ) f. n s. mét, Ml. 64d7 , 87d9 etc. (usual O.Ir. form). méit, Wb. 19d23 , cf. 14a3 , Sg. 30a10 . a d s. méit. g s. inna méite , Sg. 151a5 . In later Mid.Ir. and Mod.Ir. also with non-palatal final & somet. masc. méid f., IGT Dec. § 14.17 . méd (lethan), m. g s. méid, méda, § 38.11 .

Greatness, magnitude (of size, quantity, number, extent, degree); somet. inabsol. sense oppd. to smallness, but more commonly indef. denoting size, etc., in general whether great or small. méit, gl. magnitudo, Ir. Gl. 922. ar meit (magnitudine), Ml. 48c10 . ho meit (mole), 81b4 . huan méit (granditate), 122a13 . inna méite (quantitatis), Sg. 151a5 . hi meit ┐ lagait in greatness and smallness, 26a11 . delb mesarda iter mét ┐ laigit, PH 1968. fon lámthorad méit loighet whether great or small, Cáin Ad. § 53 (advbl.). is i a meid .i. mor ┐ beg, Auraic. 676.

I As subst.,

(a) of amount, extent, degree, folld. by part. gen. or DE: co rofessed méit for serce, Wb. 14d16 . mét ┐ trummae ind rucae, Ml. 87d9 . ar meit in gníma, 48c10 . iar mét a pectha, 77a7 . is dirím méit trocaire Dé, PH 6474. for mét a phéne, LB 154b6 . co méit noíbe, Fél. Prol. 6. co mét ṁbuafaid, TBC-LL¹ 3092. figlem, lēgem . . . cach i mmeit a neirt each according to his strength, ACL iii 314.7 . re ro-met a n-itad, Cog. 52.15 . co ngloir ┐ anoir na meti-sea (= cum tanto honore et gloria), PH 4477 , cf. 4485 . Méit menman high spirit, pride (see 1 menma): leag seol do mhéada menma, P. Bocht 96 § 2 . In alleg. npr.: mac Genna maic Cuitbiudha maic Meite-nach-modh (i.e. excessive greatness or arrogance?), Anecd. ii 57.2 .

(b) of physical size or stature: íar méit chorpdai, LU 2558 ( RC xxv 238 § 9 ). ni ra bi la Ultu láth gaile rosassad leth méite fair who could come up to half his size, FB 91. i cionn a sé mbliadan déc | do ba lór don mhac a mhét, SG 65.3 . ro sháraigh na uili macu ar mét, RC x 188.3 . ra gabastar muad-chloich méti clochi mulind of the size of a millstone, TBC-LL¹ 3728. ingantach leo a roi-mhēd (of a fish), Fl. Earls 64.26 . g s. as attrib.: coica ech dergdond sith-méti of great length and size(?), TFerbe 10 . sluag . . . scíthméite (i.e. so big that it would tire one to count), Metr. Dinds. iii 256.

(c) of number: la mméit inna n-imned, Ml. 95b13 . co méit míle many thousands, Fél. Mar. 17. ba he met in chomthinoil . . . da espuc dec ar tri cetaib, PH 573. rambia fot sáegail ┐ mmed clainne, Ériu ii 210.15 . ni fuil airim ara med do cleirchib, RC xviii 30.33 .

(d) exceptionally in concrete sense: cid ara ndernsat Greic in met romor ut int ech, Aen. 462 (= molem hanc immanis equi, Aeneid ii 150 ). Cf. fer meite coimse `of small means', Laws iv 352.18 Comm. ropo ruiri co ro-méit, LL 127a51 `with exceeding greatness', MacCarthy 154 § 1 ).

(e) common in chevilles: met cath, SR 7235. met gal, 1507 . met rath, 7325 . méit búadae, Fél. Jan. 16. méd n-amm, Metr. Dinds. iii 198. mét snúad, ii 68 . met n-anḟis, Ériu iv 92 § 5. mét barc, LL 8b22 = med mbarc, BB 31a53 .

(f) cia m.¤? how much (many)? cia mmeit (gl. quanta), Ml. 25c4 , (quantum), 26a10 . ce mét aimmser how many times , Sg. 25b16 . ni fetar a rím . . . ca med ros-ordaig Dia pian adbul, PH 7329. ní idir mé gá méad lá, Dán Dé xxii 7. gá mhéd uair doríne an ghoid how often , Mac Aingil 176.19 . cá mhéad ní-sa mhó ná sin how much more , Proverbs xi 31.

II In various stereotyped or idiomatic phrases:

(a) is í (é, ed) mét, with gen. such is the greatness (amount, etc.) of: issí inso méit inna failte, Wb. 19d23 . hisí mét a suidigthe (gl. adeo), Thes. ii 11.40 ( BCr. 18b9 ). ba he mét a n-omain co na boi oen-duine díb cen cretem, PH 2481. ba he med na dochraidi co mba hecin etc., RC xxiv 190 § 1. Similarly: isid méit, Sg. 30a10 . is heid méit, ib. 14 (both gl. quantus).

(b) ní ed a m.¤ (folld. by subord. clause) not only , used in Glosses to transl. Lat. non tantum (solum): ni ed a met demnigmi-ni ar ndligeda not only do we confirm our sayings, Ml. 35b1 . ní ed a m.¤ nad [anad MS.] robae etugud Dǽ desom not only was there no jealousy, 32d10 . ní ed a m.¤ foilsigther ind inne, Sg. 211a10 .

(c) atá de méit (with gen.) so great (much) is . . .: roboi du meit a pecthae-som combu uisse a n-epeltu so great were their sins, Ml. 98c6 . ata do meid a sherce agum co mud duthracht lim feis les so much do I love him, Aen. 679. biaid do met a fergi so great will his anger be, Cog. 94.11 . bá dethbir són ém ce robaí do mét in chotulta boí do mét na athscísi it was natural that the length of (his) sleep should be proportioned to (his) fatigue, TBC-I¹ 1820 = TBC-LL¹ 2471 , where the construction is confused. ata do met is luigtech in dobriathar so weak is the adverb, Auraic. 4232. With poss. pron.: ferais tromṡnechta . . . ┐ baí da mét co roiched co formnaib fer, TBC-LL¹ 625. atá dha mhét d'ulc dorónais . . . nach saílim, etc. thou hast done so much harm, Acall. 3563.

(d) is méite it is much, it is of moment (= Lat. rei interest)? with neg. ní m.¤ it is no great matter; it is not surprising ? ni meite bid machdad forgare forru, Sg. 161b12 ; `not so very wonderful would be command to them' edd. Thes. ni méte dúibsi ni coitsi[d] frinni, Wb. 17b32 (context obscure, prob. corrupt). ní méti do-som an déicsin andiaráid sin, BDD 109 (for suggested emendations of both passages see Ériu x 191 ).

is méite lim(m) I deem it much, of importance; I desire? ba méite limm ni scartha friumm I would fain thou hadst not parted from me (? gl. desiderans te videre), Wb. 29d8 . másu oénadaig . . . fesi dam-sæ la Líadain, | méti la láech nod-fiad | ind adaig ní archriad a layman who would spend the night (with L.) would be fain that it did not wear out (?), Liad. and Cuir. 20.6 . meti [lim] ni badam beó | d'ingnais rig Maige da cheo I had rather not live without, LL 276a41 . meite lais na raitéd in talmain amail sige séig, MS. Mat. 473.4 = meti les no raited in trogain sín sighi se[i]g `he sped over the earth like the darting of a hawk', RC xiii 222.15 . médithir lem na [leg. no?] tairissed cuil . . . form' íarcómla for a déni, MacCongl. 85.6 (where Meyer emends: midithir) may be a reminiscence of this construction (= it would have been all the same to me if a fly . . . had alighted on my posterior?).

ba méite it would be desirable, fitting, natural: bá méte ná cotlad nech oc á imrádud, LU 1368 ( RC xxi 378.11 ). ba méite cach cride rod-car con-bóssad 'it were likely that every heart that loved him should burst', Brislech 668 . bá méte no beth i scélaib . . . a ndoróni Hechtoir, TTr.² 947. (folld. by cond.) ba méte leo ná fagēbtáis a ndoithin debtha co forcenn mbetha . . . Ba méite leo . . . no brufitís múrv na Trói (= it seemed to them they could never glut their desire for combat?), 1465 . uair is e cetna bescno . . . ba mede co mbad leithiu quam gach mbescna it were natural that it should be more comprehensive than any (other) speech, Auraic. 34. méte ann ó chách gan a chleith it were not likely it would be concealed (?), Keat. i p. 192 (poem). ba médi consnaidfi in tíag (= be sure to take great care of), Arch. Hib. iv 204.13 .

For a discussion of the phrase: is (ba) méite, folld. by a dependent subjunctive, see Ériu x 190 - 2 , where Bergin takes it as = it is (would be) likely .

(e) in méit, folld. by rel. clause, as much (many) as; those who (whom): in met fuil o talmain corice suide (i.e. the distance), Laws i 28.17 Comm. in file . . . acras in mhed na dlighenn who claims an amount to which he is not entitled, 58.17 Comm. in met ata a n-oghacht dibh as many of them as are unmarried, ZCP vi 26.19 . na gnéithe . . . nach cóir a ttús chomhfhocal ┐ an mhéd nach cóir 'na ndeireadh those which are incorrect at the end, IGT Introd. § 2. grádhuighim an mhéid grádhuighios mé, Proverbs viii 17. do sgríobhadh na méide a fuaras don tsenchas to write all I could find, MS. Mat. 554.18 .

Similarly with poss. pron. or cach: a méad do lean Lúiceifear, Dán Dé v 12. gach mét do ghairdechus dorinnedur ann, ní féttur a innisin the amount of rejoicing . . . cannot be told, RC xix 146 § 122. gach meit bhias for nech dhe sin, is moidi a anoir leo-som the more of it (tattooing) there is on a person, Marco P. § 119. gach med do arachtus doni the greater your prowess, Aen. 2898.

III As adv.

(a) in méit (acc.) so much, to such a degree: in méit so (gl. adeo), Enchir. Aug. 70a ( ZCP vii 480 ). in meit so (tantum), Ml. 65d5 . in meit se (tam), 93b2 . Sg. 42b6 . Similarly with prep.: arun méit se ni cuming (tam non potest), Thes. ii 6.31 .

(b) méit (acc.?), folld. by subst. in acc. or later gen., as big as = méitithir: dosbili . . . méit gamlías; súili . . . méit chore, FB 91. méit cliab [cleib v.l.] buana in dosbili as large as a reaping-basket, BDD 97. in da míol . . . mett telach no cenn sleibi cechtar de, IT iii 237.76 . anmanda . . . méit eich aighnigh, Anecd. i 53 § 23. Cf. ba meti cend fir in chnú, LL 116b18 . Similarly mé(i)t is: rícisi teneadh . . . met is fiadubla, BB 382b10 . meit is ri habraid a derc (.i. chommeit ri cori), IT i 163.1 . ( LL 208a16 ).

(c) as rel. adv. introducing a subord. clause, as much as, as far as, to the extent that: meit atan echtrainn (= quanto externi sunt), Ml. 72d15 . meit as sochmacht as much as it well can, Thes. ii 2.32 ( Acr. 5d4 ). met nad frithbeir (quantum non obsistit), 36.27 , cf. 19.32 . meid ataí-siu ac cessacht ḟorm-sa, TBC-LL¹ 3695. Similarly with art. or poss. pron.: in mét beta firién in doini, is in méit sin is téchtae doib dilgadche in proportion as men are righteous, forgiveness is fitting for them, Ml. 56a20 . in meit ba glan a chorp . . . is e méit bá glana a ainimm, PH 469. is e a mét ros-lín oman so greatly did fear possess them, 1121 . ba he a mét ro raid so co n-ingantaigtis `such was the force with which he uttered this', 6589 . as e a med ro thuaircset he, Aen. 2329. a mēt rohsantoig nem nār | nach tēt grād inn altōir ūad so much he longed for heaven that love of the altar never left him, ACL iii 306 § 6. beith mar bhím a mhéad as meise mé féin as long as I am myself (i.e. alive), Dán Dé xxiii 17. With prep. ar: is de atberthe in siriti de ar a met no delbad i n-ilrechtaib, FB 75. ar a mét ra thálsat na halma a loim because of the abundance of milk the herds gave, TBC-LL¹ 1591. ni erchoitigfet [na demna] duit ar a mét ro imgabais iat, PH 8342. ar a mét ba forbailid lais in áirc . . . do thorachtain so great was his joy at the arrival of the ark, LB 130b8 . Cf. on meid adaimter i trebad `since (? to the extent that) he is recognized', Laws v 284. 29 , quoted by O'Dav. 1261 with gl. meit .i. uair because (a mistaken inference).

(d) cech méit in proportion (as): cech méit is moo in onoir i mbi nech, is í sin mét is guasacht dó (= quanto maior honor, tanto maius periculum), PH 4114. cach mét ro fhás in gorta . . . is é mét ro erig menma . . . na crechaired, LB 154b18 . Similarly: nach mét bes n-ire ó Adam (gl. quanto posterius quisque), Enchir. Aug. 86b ( ZCP vii 485 ). cacha ra ba di mét a thurse great as was his fatigue, FB 85 (= ce ro bai do meit a toirsi, Eg.) is a contamination of this construction and II (c).

(e) in later lang. with art., folld. by subord. clause, in so far as, inasmuch as, because: dogeb-sa ó Día, an meid as dalta damh é, co ticfidh a trocaire air since he is my foster-son, BCC § 314. an mheid nach lor leat … sinde do bheathughadh, Carswell 2073 , see also Éigse ix 5 . ionnas gur ttugadh, an mhéid gur dhuine é, díol ceart do Dhia inasmuch as he was man, Ó Héodhusa 55.16 . thug [Dia] úghdarras dó . . . an mhéid gurab é mac an duine, John v 27. gurab é an tAthair is tosach don Tríonóid, an mhéid go bhfuil, ┐ gurab uaidh do geineadh an Mac inasmuch as He exists (i.e. is Being), Eochairsg. 38.23 ; 76.23 . With art., followed by agus (ocus): an mhéid agas go bfuilmaoid ar ar dteagasg lét easbul naomhtha, Carswell 1067 . an méid agas go bfuilmaoid diumdhach dhīnd féin, 845 . in mhéid agas go raibhe sé 'na Dhia, 469 .

(f) dá mhéid however great, much (late): is beag gach sochair dá mhéad, Content. vi 188. dá mhéad bhios ag cor 'na cheann no matter how many are against him, xxviii 58 . dá mhéid eagna ┐ neart bhíos aca, TSh. 3500. an tí chuireas a dhóigh i nduine dá mhéid, 618 .

See also méitithir.

2 Méithe, ? Meithe

Cite this: eDIL s.v. 2 Méithe, ? Meithe or dil.ie/31858

Forms: Méithe, Méthe

pn io, n. name of a place (? hill) in N. Ireland, perh. in Co. Louth. Meithi Tog . . . Ath Meithi nEuin, TBC-I¹ 816 , 817 = Méithe . . . Méthe nEoin (both n s.), LU 5293 , 5295 = Meide in Togmaill ┐ Mede ind Eoin, TBC-LL¹ 1462 ; the explanation given TBC-I¹ 819 apparently connects the word with méide `neck'. ó Meitiu ┐ Cheitiu, TBC-I¹ 1188 (= ó Méthiu ┐ Cethíu, LU 5664 ), cf. 1767 . Cf. also the follg.: di meittiu for cettiu .i. da chnocc i maig Mogna, LL 161b marg. s. is dometu for cette .i. deurc for uan .i. debec for bic (leg. de metu . . . de urc . . . de bec?), O'Mulc. 751 , which seems a cant expression meaning possibly `a change without profit' (for the worse); cf. 2 meithel.

seisser

Cite this: eDIL s.v. seisser or dil.ie/37000

Forms: seis(s)iur

n o, m. Later commonly seis(s)iur (orig. d s) six persons, a company of six : ochtar a dám in[n]a thúaith, seis[s]er fo leith, Críth G. 393 . fossugud seis[s]ir, 351 . seisiur lethdaim in airech forgill is taire, Laws ii 386.26 Comm . morseisir .i. ata ni as mo na seisir isin tuaith, v 132.9 Comm . seisiur do laechaib no da fer dec do cleirchibh, 414.8 Comm . seser ar sé cétaib, Fél. May 13 (sesiur, seisir, v.ll.). rí rochar dá sessiur fer, SR 7593 . co farcaib cossair sessir impu fa mórthimchull .i. bond trír fri méde trír fó chúaird timchill immon dúnad, LU 6512 . condrístais a sessiur i n-oenḟecht gliaid fri Coinculaind, TBC-LL¹ 1434 . dechenbur cach amuis . . . ┐ morfessiur cach amuis ┐ sessiur cach amais, 21 . im chuir in t-ṡeisir churad, TBC-LL¹ 3240 . oen for sesiur sáerbrathar seven noble brethren, RC xxii 394.24 . seser for fleadaibh na fess, Auraic. 2237 . coicer no séiser marcach, AU iii 398.16 . s.¤ do mnaibh pósda, ALC i 314.9 . an dá sheisear re hucht n-aighnis, DDána 34.5 . sluagh seisir táinig dom thigh, | do-bhéar uaim iúl an tseisir, TD 44.1 . nachar lór leis seisear leannán do bheith aige, TSh. 5467 .

1 sínid

Cite this: eDIL s.v. 1 sínid or dil.ie/37599

Forms: síned, sínte

v i Trans.

(a) stretches, stretches out, extends; spreads, lays; prolongs : ro sined in det(h)ach thren | co diriuch triasin n-ahér, SR 2149 . do shin lam do d'a mharbadh, AU ii 412.17 . in tan do síned in beis[t] a bragit cosin n-esair . . ., LU 8766 . sínithi iarom co memdatar in da liic ro batár immi he stretches himself, 4927 . roshīnsit lāmha do shleaguibh, ZCP xiii 171.32 . is aire nach sinter sech a ceithri it is not extended beyond four, Auraic. 4707 . sínis a thengaid d'impód na duille, MacCongl. 53.24 . amsoi fon all ┐ nodo-sine fris (i.e. contends with it), RC xvi 71.30 ( Dinds. 119 ). co ro-shíned a láma hi crand crochi, ar na lamu ro-sínit co crand an imarbois, PH 2393 . Petar imorro ro-sín a láma i n-ernaigthi, 1783 . ro-síned il-lepaid he, 2433 . ro sínedh tra dona sruithibh an lá sin was prolonged, BNnÉ 21 § 50 . sínfither duib, ol Ísu, sét in xl. lathi corub sét .xl. bliadan duibsi hé, LB 122b32 . ro tsin a laim i nUilliam Mares `lifted up his hand against', Ann. Conn. 1227.3 . sinit a scora `stretch their tents', Marco P. 130 . bean [go síne a] snáth uama, DDána 48.11 . go síntear brat ar mo bhuile | ó Mhac Muire, Aithd. D. 99.7 . do threabhlaitse ó chneidh an chígh | sín sein re deaghfhaicse dhúin `the pain from Thy wounded breast—do Thou prolong it by keeping close to me', 100.19 . a n-am sídh d'fhéin Almhuine | do shín fhéil na hoirbhire, LBranach 1232 . gur shín an Rí a chorp red chláraibh | do bhí olc Adhaimh gan íoc (to the Cross), Dán Dé iii 9 . a slebhte clainni Israel, sinid bur ngega, ┐ tabraidh blath ┐ toradh, Smaointe B. Chr. 5418 . do sinidur [na pecaigh] a n-aingidechta prolonged, 4776 . do bi creidim na mna so an mede sin indus gur sinedh he do leighius na hingine as it was extended, 2273 . ro sín in treinmile é fein isin teine `laid himself down', Stair Erc. 2535 . sintear an corp, togairmt[h]er an clíar, Aisl. Tond. 93.z . sīniss a láimh gusin lōchrann `pointed its hand to', Fl. Earls 52.17 . iondas go sindfidhe do laithe ar an bferand do bhéra an Tighearna . . . dhuit, Carswell 214.11 . sín amach do lámh, Exodus viii 5 .

With prepp. in various abstract meanings: sínid tar (sech, ós) (intrans.) excels, surpasses : clú do dhuas fá iath nÉimhir | tar crú na Niall suas sínidh, L. Cl. A. B. 90.90 . gearradh mín ar mheall do bhrághad | do shín tar feall námhad nós, Hackett xlii 8 . Muirchertach do shín ós cách who excelled all, L. Cl. A. B. 116.28 . do [shín] a céim seaca suas | a leaca mhín réidh mar rós `her smooth gentle rose-like cheek surpasses (those of) all other ladies', Aithd. D. 1.2 . sínid re (= fri), later also la, compares with; is comparable with: síntear sin ┐ na hoibre . . . re chele, MS. Mat. 579.5 . re Niall Caille cidh ṡíne | mac Criomhthainn i gcoimhríghe `why do you compare', Content. vi 243 . sínidh Dia a fhiorta re ar n-olc | nír lia ar gcionta ná a chumhocht, PBocht 17.6 . sín re guin an ghealbhuinn | ar chuir dhínn dár ndoghraing, 22.24 . sínfidh ré hardchlú a athar, | Fiachaidh nár ob aontachar, LBranach 3345 . ben rér tsin gnaoi Ghrainde, Irish Texts ii 106 § 22 . sín ré chéile taobh ré taobh bethaidh na saoibhchléire-si ┐ bethaidh na naoimhchléire, Mac Aingil 367.9 . léigheam beatha na naomh n-edáillech . . . ┐ síneam iad lé[a]r naomhuibh féin, 351.10 .

sínid ó

(i) descends from, proceeds from: mar an aicme ór shíneabhair `whence thou comest', Aithd. D. 19.9 . do shín ón tslúaighfheadhain an chiabhghlan chaoilleabhair, L. Cl. A. B. 149.104 .

(ii) parts, diverges : Clann Shuibhne ór shín a rabhaidh | ag Aodh oirdheirc Athlamhain, | do-chódarsan ó chloinn Néill `when their alliance (?) dissolved', TD 26.16 . tusa is bean an déid daith-ghil | sínfidh bhar n-aire ó chéile your mind shall be turned from each other, A. Ó Dálaigh xliii 6 .

(b) stretches too far, strains : ó da shín cúpla ar [c]comuind `since he strained the couplings of our union', Ériu iv 220 § 32 . do shínedh dā mér medhōin glac des gach láich with his middle finger he used to dislocate the right hand . . ., ZCP xiii 199.15 . an uair tsínter na baill `when limbs suffer elongation', O'Gr. Cat. 268.36 .

(c) straightens : trans.: gebid cach fear díb rind a cloidib iter a dá mér ┐ imda-cuiread ima mér ┐ nadosínead na cloidib a n-oenur íar suidiu, BDD² 685 . nír shín acht ceard ceinéalta (of steel), Aithd. D. 65.19 . sínfidh tú . . . | crú . . . nár fhoghain d'each `thou wilt straighten a shoe that never was worn by a horse', TD 29.27 . Intrans.: cloidem . . . fillti a rind co urdorn, sinig amal colg `straightens itself', Aen. 1934 .

(d) overthrows : Samáer, nach sín samail `whom no equal lays low', Metr. Dinds. iv 180.13 . díne deg-Ulltach, | nár síned, nar saraiged, MR 220.20 .

(e) directs : dá maireadh Iason árd 'san aois seo, | a chobhlach go Colchis ní shínfeadh, Keat. Poems 870 .

(f) smooths down, composes : a Ísu, shínes cech sín `that allayest every storm', Metr. Dinds. iv 88.33 . síne an gcéibh gcais re chéile `thou dost smooth down its curls', Aithd. D. 11.17 .

(g) suspends : do shín a fhearg fa oighidh | an rí tar ceann ar gcuiridh, DDána 48.2 . ar gcóir mar sin sínfidhir `my debt will be suspended', Aithd. D. 59.8 . bean do shín cóir a cloinne `obtained the suspension of her children's debt', 64.37 .

(h) proffers : an bráth bídh ina urraidh | ré sín cách do (dod, v.l.) choronnaibh `on Doomsday He makes up for the chaplets the world offers', Dán Dé xxii 14 . an fear . . . a shúil do shíneadh (of the lord who gave his eye at the demand of a poet), Hackett xxxix 198 . gach siolla dá sínid cách `every syllable said by the rest', Ó Bruad. i 124.4 .

Intrans. (i) stretches (oneself), lays (oneself) down; spreads: luadfit lergga luathlasra | sinfit suas os na slébib, SR 8208 . no sinithar Cu Chulaind dó forsin licc, LU 9030 . ro gab imbri bró ┐ ro síni iar sudi co taillfed fertraig feroclaig eter cach da asna dó, 8400 . cech finna sescnidi imluati acarb sinis tria fortrennaib a chruadchind fri fonascad ṅgáithe, RC xiv 404.7 . rosín (rasdruit, v.l.) ria cích is ria cnes | mar bad hí a ben bith-díles, Ériu iv 104 § 49 . doṡíneadar a bhoill o cheile `his limbs stretched out', v 88.33 . a ceó do shín ó Shinainn, IGT Decl. ex. 516 . re linn na seice ar an sín | ní ṡín ní ḟill eite eóin, ex. 1110 . síne is fiadh Cuinn re chéile `thou (i.e. thy ambition) and Conn's land are the same in extent', Aithd. D. 15.14 .

(j) lies (scattered or prostrate): sinsit faebra sinsit fir, | i moin moir Daire Lothair, AU i 58.6 = AFM i 198.5 . ar shín do chúisibh Í Chuinn | rígh is túisigh 'na dtoghraim `calling for the settlement of the matters of interest to Conn's scion that have been left unsettled', Aithd. D. 7.7 . do sín se i n-urnaighthi chum a Athur, Smaointe B. Chr. 3430 .

(k) advances, pushes on, fares : sinsit cen erbrón don chath | in slóg dermor, SR 5741 . hEriu co n-uaill co n-idnaib | sinsit sluaig for a senmaig, LL 10b3 . deich cétaib . . . | iar sétaib ro síni, Arch. Hib. ii 55 § 17 . iarsin sínset . . . | cosin crích i fil Glascharn, Metr. Dinds. iii 390.73 . sínset síar fon chaill | co rancatar crích nUmaill, 392.85 . sguir dhínn . . . | sín ar mhealladh na maighdion turn your attention to beguiling the maidens, Ériu ix 6.72 . ro ṡínset . . . do techt i n-imechtur Espaine they set out to go, CCath. 2390 . ōn ló do sīn tar in sāl | ca tīr as luidh Parrtalān, BB 25b8 . ro shin aingeal da díden, BNnÉ 137.19 . sín gu seinChlíaigh, a fhleasg Leamhna, IGT Decl. ex. 900 . do shín uaibhse `it has escaped thee', Aithd. D. 31.32 . do shín leó da lethtáoibh advanced beside them, 23 E 26, 286.22 . red bheathaid seice ná sín do not pass her by, DDána 45.12 . Cf. go saoilim go sínfead go hÉirinn cuairt, Hackett xiii 8 . ? To this: is crádh liom i gcionn mo scríbe, | ag rith le heach gach feacht ní shínim (a dwelling speaking), Keat. Poems 1598 (`attempt').

Vn. síned. Part. sínte.