Search Results

Your search returned 8 result(s).

dán

Cite this: eDIL s.v. dán or dil.ie/14559
Last Revised: 2019

Forms: dáno, dánu, dánou, dána, dáin, dána, dánai, dána, dánta, dánae, dána, dán, dánai, ndán, dán, dánae

n u, m. g s. dáno, dánu, dánou, dána; mod. also dáin. n du. dá dána , LL 99 a 29 . n pl. dánai, dána (both in Wb); mod. also dánta. g pl. dánae, dána and once dán (supported by the metre) SR 7212 . —Dim. dánán ( ZCP x 370 ), q.v.

I A gift, bestowal, endowment, present , translating Lat. donum, donatio and glossed by ascid, tindnacol, tidlaic, bronntanas. dán do thabairt (do thindnacul, do dáil, do ḟodáil) do to bestow upon. Dán in sense I is not found in the Laws; the legal terms for gift are tidnacol, 2 aiscid.

(a) in a material sense. dán .i. tidhnacul, Stowe Gl. 311 . dán airgid .i. maoin no aisgid airgid a gift of silver O'Cl. P. O'C. alali caillech dobert dán ṁbec disi hi rusc who gave her a little present (of fruit) in a basket Lism. L. 326. 14 , cf. Todd Lect. v 75. 7 . na draid tancatar do adrad Críst co ndánaib examla, PH 7113 . nothictis mic Israel co ndánaib ┐ dliged ┐ idpartaib don eclais sin in choimdhed, LB 122 a 24 . dánai na hecailse gifts given to the Church, its goods : airchinnig bíte ós inchaib martra nannaeb for dánaib ┐ dechmadaib na hecailsi, FA § 25 .

(b) in a spiritual sense.

(α) a gift from man to God, a spiritual offering; often in connection with idpart or dependent on adopair: na trí dána édbras ind eclais do Chríst .i. óige ┐ aithrigi ┐ lánamnus dligthech, PH 7082 . cura edpram dó na dána logmara sa .i. deigimrád ┐ deigbriathra ┐ deiggnim, ib. 7115 . co nérnend na dána trédai iris frescisciu ┐ déircc do Dia, ib. 7093 .

(β) a divine gift to man from God or the Holy Ghost, a Christian virtue looked upon as an emanation from the Holy Ghost , usually plural dánai. donationes secundum gratiam differentes: is sain dán cáich, Wb. 5 d 5 , 7 . sechiphé dán tra doberthar do neuch bad fri cumtach necolso immabera, ib. 13 a 3 (the same thought is expressed Wb. 22 a 11 : in aedificationem corporis Christi (i.e. the Church): is hed dothéit de tre ilar na ndáne). gratia habundans propter multos: mrechtrad inna ndáne tindnagtar do chách, ib. 15 c 2 . nítat ildáni do oenfiur et ní oen dán do sochuidi, ib. 21 a 16 . na decad in dán doradad dó fessin acht dán á cheli, ib. 23 c 16 . acht rocretea deacht Críst bit less ind huili dáni et na huili timne, ib. 27 b 15 . ni riat na dánu diadi aran indeb domunde, ib. 28 c 2 . fortgellam Dia dana (: slána) De we declare by God God's gifts SR 3611 . dán buidech briathar dimbrass a grateful gift is speech without boasting Ériu ii 63 st 3 . i coṅdiulg cech dána rothídnaic Dia do sruthib fetarlaice is dermáir in tidnacul tuc indiú dona hapstalu PH 5450 . in spirut noem inṡorchaidius ┐ ḟoillsigius dána ┐ derritus inna ṅgním ṅdiada, ib. 8082 ; cf. in spirut noeb ...roinṡorched dána ┐ derritiusa na ndliged ndiada don eclais, FA § 1 LB (which seems to correspond to the passage `arfuirid derritussa ┐ fochraice écsamla nimi dona bennachtnachaib' in the LU version). rodánaigthe a dánaib Dé tria secht fáthaib fáthsine, ZCP iii 21. 42 . duine co ndán ndligthech ṅDé, MacCarthy 40. 17 . dánai in spirto nóib the gifts of the Holy Ghost: doadbadar sunt ata nili dána in spirto et as nóindæ in spirut, Wb. 12 a 11 ( 1 Corinth. xii 11 ; cf. PH 5491 infra ). tairchella híc huili dánu in spirito, ib. 12 b 33 . tre thindnacul inna ndánæ in spirito do chách, ib. 21 c 2 . isé in spirut noeb sin ḟódlas a dhána dilsi do chách, PH 5491 ( 1 Corinth. xii 11 ). dána examla in spiruta noíb do thidnocul don eclais, ib. 5571 . They are seven: uair is secht ṅdána airegda airmither don spirut noem, ib. 8028 . hí figuir .vii. ṅdana spiritus sancti, Thes. ii 254. 9 . secht ndána in spiratu naoiṁ, O'Don. Suppl. 615 ( = secht tidluice i. s. n., 23 Q 1, p. 24 b 6 ). Their names are wisdom, intellect, counsel, vigour, knowledge, piety and fear of God: ecna intliucht comarle nert fis gaire gúr omon Fiadat for bith ché secht ndána Dé dún ZCP v 499 (stanza 4) .

(γ) in a special sense, a natural endowment, faculty, ability or talent, ingenium . fear creanus ... dliged ... dia tallaind tidnaic Dia do .i. isé Dia dotidnaic na dána sin do, Laws v 20. 13 , 25 .

II Skill in applying the principles of a special science; science; skill applied to the material or subject-matter of art; artistic faculty, art; especially the poetic faculty; the art of poetry . It translates Lat. ars. Synonyms elada, elatha, 1 fis, sous, airchetal. proficiebam in iudaismo, gl. ropsa airchinnech isin dán sin I have been a leader in that science Wb. 18 c 15 . is ecen do neuch fosisedar dán inna grammatic cotinola inna huili doilbthi, Thes. ii 6. 13 b 1 . badar liubair cacha dana issinn aracal irraibe Colum Cille books of every science Fél. 198 n 2 . ni bói dán aile innte acht legend ┐ scribend nammá quia ars ibi exceptis scriptoribus nulla habebatur Lat. Lives 92. 14 . Lochru ┐ Lucat Mael ithé...roptar auctair in dána sin inna sæbfáthsine inventores doni illius (sc. the druidical art), ib. 2. 6 . ocht ṅdalta do æs in dána druidechta na farrad, TBC-LL¹ 1071 . bar sciam ┐ bar ndán (v.l. náni) la Fiachra, RC xxiv 194. 10 . tria dan ┐ fisidecht a athar, ib. vi 178 l. 132 (v.l. from YBL). dénaid bhar ndána (i.e. music and dance)... Adubradar na mná nách dignidis dán go feastais a dtuarustol, Ériu iv 178. 16 , 18 . is dom sous matchous: a ndorigénai (sc. Brigit) do maith .i. is dom dán .i. is dom filidecht, Thes. ii 337. 21 . bretheam ...co ndán duis dfilidecht aigi a brehon with the skill of a `dos' in poetry Laws v. 92. 2 . aes cach dána núi cen inandus (sic leg.) na nastib, LL 197 a 9 ( Metr. Dinds. iii 180. 168 ). mac ind ḟiled cosin dán let the poet's son take to poetry ib. 148 a 11 . filid oldam anroth clí cano doss mac már...morsesser dian dan the seven who practise poetry ZCP v 499 st 7 (the bárd áine does not: ní fil dán lais, IT iii 5. 11 , 24. 10 . ní tuiremar dán lais, ib. iii 28 ). is oendán tegait .i. bairdne, IT iii 24. 18 , cf. ib. 6. 10 . i n(d)airib dána (sic leg.) in oakwoods of poetry ib. iii 106. 10 . dligid dan dúscad dligid fis foillsigud (sic YBL) MR 94. 16 . Gilla Aengussa O Cluman ollam Condacht re dán, RC xviii 165. 9 . beanuimsi fós (says Marvan to the sgeulees) a hucht mu dhia bar ndán díbh uili gan énrand do dhénumb ó so amach acht aenduan namá I deprive you all of your poetic faculty Oss. v 102. 18 . Ecna mac na trí ṅdea ṅdána, RC xxvi 30 , 139 . áes dána people of art ZCP x 370 , After Rome 34 , esp. poets (cf. IV): is annsin doeirgheadar aos dána an rígh do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 15 . re haes dána dénta duán, Acall. 587 . dá tí dano aes dána sin crích...corop siat a duana saṁ ┐ a dréchta gabtair ar tús i nEmain, TBC-LL¹ 1154 . oes dana Uladh im Fercertne sin, ib. 5466 . filid ┐ aes dána ┐ aes glamtha gruaidi, ib. p. 441 n. 1 . aos dána in ríg co rinnib, O'Mulc. 830 d . Also áes dán: file bard dúanaire áos dán, Eg. Gl. 350 . Cf. SR 7212 . fer dána (cf. IV)

a poet ZCP x 370 . a chlaidib ríg...fogéba duit thḟer dána tigerna do diṅgbála RC xx 12. st 19 .

atbertatar a chliar risin fer ṅdána...massed bar in file, &c. , Bor. § 132. 3 . Cú Condacht ó Dálaigh in fer dána is ḟerr dobai, RC xviii 157. 24 .

In a figurative sense in the phrases dán ecnai, d.¤ forbai, d.¤ laechdacht: maith dán egna ferr dán forba doiligh dán laech[d]acht...mairg dianad dán laech[d]acht, ZCP vi 261. 30 ; cf. LL 346 a 40 . dán ecna dogní ríg do bhocht the art of wisdom makes a king of a pauper LL 346 a 35 .—PERS.: Dán mac Osmenta Poetry, son of Scrutiny RC xxvi 30. 130 .

III A poem, song, verse, rhyme . dán an ode, poem, lay, song or ditty; hymn. gen. dáin or dána, P. O'C. adrad maicc dé dán búada, Thes. ii 349. 7 . baudar amra [a] dana, Laws i 22 , 28 . i nduais filed....i. logh ar admolad uair ni dlegar dib dan do chennoch, ib. v 129. 1 . érned ar cach ṅdán as dír ┐ is dliged do reicc, LL 215 a 22 . cid i ndeochraigetar (sc. na baird)...i ndánaib ┐ grádaib ┐ anmandnuibb in poems, grades and names IT iii 5. 5 ; 24. 7 . na soerbaird cid nosdeochraigethar i ngradaib. ní hansa asa ṅdánaib forberat, ib. 6. 2 ; 24. 11 . Cid nosdeachraigetar ┐ nosæntaighedar ina ndánaib, ib. 24. 17 . do ghabháil a nduan ┐ a ndán do chách, Atlantis iv 198. 16 . dia seichmis cech dia do dán, ZCP vi 266 st 8 . dá mbeirthea dán lat, ib viii 109. 26 . is fírdliged deit dan mic rigfiled Ruirend, MacCarthy 132 iii a . dagaiste in dána, IT iii 106. 2 . is iat sin ardaiste in dána, ib. 27 . reacfad feasda dán re dia, 23 D 13 , p. 25. 1 . Further examples Exodus xv 2 . Deuteronomy xxxi 19 . 2 Samuel xxii 1 . 1 Kings iv 32 . Job xxxv 10 . dán do chumtach to compose a poem: conutaing duine dán, H 3.18, 53 b . conrotacht dan duib, TBC-LL¹ 1707 Y. dánta diaghachta psalms Donlevy 454. 17 . i ndán in verse : aithghiorra an teagaisg chríosduighe a ndán, ib. v 7 ; cf. lii 18 ; 487. 2 . dán dírech the name of a metrical system used by the Irish: asé dochúm na duanta senchasa so i ndán díreach, AFM v 2320. 5 . dán d., Rel. Celt. ii 297 . 34 . O'Molloy 144 .

IV An industrial pursuit of a skilled nature; a craft, trade, business, office, calling, profession . Sometimes hardly distinguishable from II. Glossed by tidnaiced, Laws v 14. 23 , 26 , ib. 90. 26 ; translating Lat. professio, Sg. 33 a 25 , ars Todd Lect. v 92 , Sg. 156 b 4 , and often used synonymously with cerdd ( Laws i 14. 25 ; Thes. ii 293. 15 ; RC xxvi 21 ff .) and eladu ( Laws v 98 pass.). is ionann dán ┐ ceard, Keat. 666 . dán .i. ceárd, P. O'C. —dán do aittreb to hold or possess a profession (Sg). dán do aurfognom ( RC xii 78. 13 ), d.¤ do frithgnom ( Ml. 37 b 12 ; RC xii 76. 2 ), d.¤ do dénom ( Wb. 27 d 10 , Laws pass. ) to practise a profession. dánae do chongbáil ( Laws v 104 ; RC xii 78 ) to keep up or practise several professions (only pl. dánae). dán do ḟoglaim to learn a profession ( Ml. 37 b 12 ; Laws). dúlchinne or lóg in dáno ( Laws pass. ; ACL iii 227. 29 ) the pay of the profession.

The various dánae were divided into prímdánae (dagdánae) and fodánae (drochdána); compare Laws and LL 215 a 20 : lucht cech dána eter prímdán ┐ ḟodán. The latter class included according to Laws v 108. 20ff . the aes ciúil ┐ oirfidid oilchena monaig ┐ araid ┐ luamain ┐ comail ┐ daime ┐ creccoire ┐ cleasamnaig ┐ fuirseóire ┐ brugedóire ┐ fodána olcheana...nísta saíre cena foleith. While the aes ciúil thus are graded with jugglers and buffoons, an exception is made for the harpers, the cruittiri: cruit isé aendán ciúil indsein dliges saíre, ib. 106. 27 . All who practise a profession are daernemed-persons with the exception of the filid ( Laws v 14 ff ), because they serve saernemed-persons and receive payment from them. `Every profession has its nemed' (cach dán a nemed) and `Every profession has its emoluments' (cach dán a duilgine) says the Alphabet of Cuigne mac Emoin ( ACL iii 226. 14 ; 227. 29 ). Highest among the aes dáno rank the saír `carpenters,' gobainn `smiths,' umaidi `braziers,' cerdda `gold-smiths,' legi `doctors,' breithemain `brehons,' and druid `druids' ( Laws v 90. 19 ). Other professionals mentioned in the Laws are the ailtiri (probably a subdivision of saír), cairemain `shoemakers, leathern-bottle makers,' círmairi `combers,' geibich `cloth-figurers,' iascairi `fishermen,' nascairi `chain-makers,' rindaigi `engravers,' tornóiri `turners,' tuathait `shield-coverers,' v. Laws v 106 ff . To these may be added from other texts the senchaidi `historians,' the grammarians, the chess-players, the lucht cumachtai `folk of might' (including the corrguinig, tuathaig `sorcerers,' ammaiti `wizards'), the araid `charioteers,' selgairi `hunters,' deogbairi `cupbearers,' &c., cf. RC xii 76 ff . 88 ff . But farmers of land exercise no dán; in the Tecosca Cormaic LL 375 c 20 dán is used in opposition to orbae 'inherited property'.

The Laws make a distinction between dánae inunna the various branches or subdivisions of one and the same profession, and dánae écsamlai different professions, as is evident from the following passages: cethri dána inunda aigi he has four parallel professions (viz. the building of sea-ships, barques, canoes and vessels), v 104. 7 . fer congeb trede .i. trí dána inanna aigi .i. durtech ┐ muilinn ┐ ibroracht, v 104. 21 . fer congeb dede .i. fer congbus dá dán examla .i. goibnecht ┐ cerdacht smithwork and goldwork v 104. 18 . fer congeb ceatharda .i. cethra dána éxamla .i. goibnecht ┐ cerdacht ailtirecht ┐ gebidecht smithwork and goldwork, carpentry and cloth-figuring ib. v 104. 30 . dia mbeth dána éxamla aice beith eneclann cacha dána dib, H 3.18 , p. 126 . O'D. Suppl.

Salutat uos Lucas medicus , gl. dicit híc ainm dáno dorigéni i tossug, Wb. 27 d 10 . alia a professionibus .i. hua ḟóisitnib inna ṅdáne frisgniat ┐ ataimet, Sg. 33 a 25 . ut mechannicus .i. arindí atreba in dán sin. ind ḟiss asberar michanicé , ib. 33 a 26 , 27 . grammaticus .i. airindí atreba in dán inna litredachte, ib. 33 a 28 . dual dán, Laws v 104 . artium vero nomina .i. dana .i. anmman araḟóimtar di danaib ut doctor de doctrina , Sg. 156 b 4 . quos multa peritia facit ab eiusdem artis consortibus eminere .i. sainred neulais leu isin dan frisgníat sech cách fodglein olchene, Ml. 37 b 12 . cechtar nathar fria saindan, bíth a menmasam fri seilgg mu menma céin im saincheirdd, Thes. ii 293. 14 . maith la cechtar nár a dán, ib. 294. 2 . isé a prímdán budein filidecht, Laws v 12. 17 . is saer cid cách creanus a suíre dia dán, iv 14. 28 . in cách...cendaigis saeiri dó dun dán bís aigi amail atá in gaba, v 14. 30 ; cf. ib. 20. 14 , 22 , 33 . is feardi in fear sin na dána sin do cindemain aigi that man is the better of those professions having fallen to his lot, v 20. 28 . cethri ba do ar gach ndán four cows for each profession, v 104. 8 . in dán is uaisli dib, ib. 104. 22 . dá prímdán do beith aigi i fotha .i. clochsairsi ┐ crannsairsi ┐ in dana dan as uaisli dib do beith aigi i fotha .i. damliag ┐ duirrtech, v 92. 2 f.b. fégad arna dánaib eile, v 94. 3 . in dúil chinntech doberar dontí aca ndéntar in dán .i. lóg in dána, v 266. 12 . seisid doben allógh gacha dána dib, ib. 94. 4 . Cf. sesid do asna dánaib eli, v 104. 25 . saer daer dagdána dáig fogniat ┐ fogníter free, unfree are the good arts, because they serve and are served, v 96. 10 , 13 . in oiret bes (sc. in dalta) ica ḟoglaim .i. ic dénum a dána dligthig (apparently = while he is learning his lawful profession, though dán do dénum usually means to exercise a profession), v 96. 24 . a étail dána uile...┐ cédtuilleam a dána the entire profits of his profession and the first earnings of his profession, v 96. 28 . dia congba dá dán díb if he unites (keeps up) two of these arts, v 106. 8 , 15 . ni ḟuil nach ní doib ara ndán nothing is due to them in right of their profession, v 106. 25 . ma feraind fuair ara dán hé, ib. iii 50. 3 . ara dhán no ara leginn no ara filidecht, ib. 50. 6 . mad étail brethemnasa no filidechta no nach dána olcena, iii 50. 4 . a dualgus a dána in right of his profession, v 108. 16 , 17 , 36 . nach dán asrubartamar dliges saire, v 108. 1 . gan a dán, 108. 2 , 7 . intí aca mbia aendán the person who has one profession, v 108. 13 . intí ca mbed dána ilarda, ib. 14 . ildána (n pl.), ib. 16 . damad hé dán dliged na fine if it was the lawful profession of the tribe, iii 50. 10 .

cipe dán ara corat[h]ar neuch láiṁ ised as dech dó foss occa, Mon. Tall. 159. 6 . cid hé mo dán though that be my craft FB § 92 , cf. Strachan ZCP iii 422 . ni hé mo dan dogrés atát dána lim chena, FB § 93 . a gillai forcitail (a mmo sruith) cia dán dognísiu, RC xxvi 20 § 54 , 22 § 70 . oc dénum a dána, H 3.17 , col. 175 . cia dan frisag[n]eie al sei ar ni teid nech cin dan i Temruig, RC xii 76. 2 (compare ní théiged [don fleid i.e. fleid Temrach]...duine cen dán, Ériu iv 124. 12 ). abair ... an fil les oeinfer codogabai ina danu sæ ule, ib. 78. 9 . na huili dano arufognot det muntir si atát les ule a oenor conedh fer cacha danai ule ei, ib. 78. 13 . bo suí cach dáno é, ib. 78. 24 . ruaicill Lug cach ar uair dib fria ndanoib, ib. 92. 13 . bid furside cech dán, ib. xxvi 36 § 185 . fer sotal im gáis im dán im thocad, Tec. Corm. § 32 . romeasc cách ar dan a chéle IT iii 187 § 7 (= MS. Mat. 511. 24 . BB 261 a 25 ). ro hordaigheadh cách díb fora dhan díleas, ib. ferr dán orbba a trade or profession is better than inheritance LL 345 c 20 . rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib, &c. TBC-LL¹ 997 . rocóraidhid iarum cách fo grádaib ┐ i ndanaib ┐ i ndligemnus, Ériu v 234. 9 . na hollumain ┐ anis deach fri cech ndán olchena, FDG 25 . an dán cétna dóib sund, BColm. 20. 23 . dober Colmán dó hi fus in dán cena cétna, ib. 74. 23 . Here also O'Mulc. 222 : cerd graece cires .i. manus unde cernach .i. buaidh lám dicitur. ar cach dán dogniat lámae is cerd dongairther .i. lámdae because every craft, exercised by the hands, is called `cerd.'

dán ciúil the profession of the `áes ciúil.' cruit isé aendán ciúil indsein dliges sairi, Laws v 106. 27 . aes dáno (pl. aesa dána, FB § 12 ) .i. in lucht aca mbí in dán, Laws v 98. 6 . The practisers of a profession, people of any trade or art (other than farmers of land) = aes cerdd, Laws iv 316. 25 , aes tidnaicthe, ib. v 14. 23 , 26 , aes eladan, v 90. 28 , though v 98. 11 a distinction is made between `aes dána' and áes borbeladan 'workers in unskilled professions'. Opp. aes trebtha, Cóir Anm. § 149 . tarrcomlad cach aes dána la hÉrind co tarfen cách a cheird fia[d] Patraic, Laws i 14. 25 . aithgabáil cach aes (sic) dána, ii 118. 21 . breithem bes tualaing fuigell frisind aes ndána, v 98. 1 . duilgine cach aesa dána adroilli duilgine, v 264. 15 . formna láth ngaili Ulad arcena ┐ a maccæm ┐ a næsa dána, FB § 12 (p. 258. 13) . rofáid C. filedu ┐ áes dána ┐ drúdi Ulad dia saigid... rotriall som dano in næs ndána do marbad, SCC § 48 . aragarud...oes danu Erionn, RC xii 84 § 85 . degníth lesin oes ndanou indsen, ib. § 86 . den oes dana, ib. § 124 . do ḟiledaib ┐ aes dána, TBC-LL¹ 2708 . aes cacha dáno, Laws v 14. 18 . rodeiligsid arís æs cacha dána fria aroili, IT iii 187 § 7 ( MS. Mat. 511. 26 ) aes cacha dáno olchenae 'any other professionals': daerneimead imorro aes gacha dána olchena, Laws v 14. 17 . daernemed tra saeir ┐ gobaind ┐ umaide ┐ cerda ┐ legi ┐ breithemain ┐ druid ┐ aes cacha dána olchena, ib. v 90. 21 (gl. .i. lucht cacho tidnaicthi uili cena ┐ na fodhán). iter eclais ┐ tuaith ┐ aos gacho dána olchena, ZCP viii 111. 21 . doescarṡluag ┐ oes dímain ┐ oes cecha dána olchena, LB 116 a 27 , cf. di daoscarsluag ┐ daos cecha dánæ olchenæ, RC xii 104. 2 . cóicedaig Érenn...┐ a rígu ┐ a toísig ┐ a nócthigernn ┐ a namsaid ┐ oes cacha dána gnáthaig ┐ ingnáthaig olchena FDG 158 . aes dánae, aes dán (pl.) = aes dáno; cf. dér as g pl. Fél. Epil. 400 . cen aes ṅdán, SR 7212 , cf. aos dán poets Eg. Gl. 350 . ceth ind táos dánae ol Máolrúin in gobui[n]d ind tsáoir ┐ reliqui , Mon. Tall. 135. 30 . For the use of the pl. compare the synonymous áes cerdd. fer dáno a member of the aes dáno, a professional man: mad fer dána, Laws iii 48. 18 ; in a spec. sense a poet, v. II. Idiomatically in asseverations: dar mo dán by my craft (profession): d. m. d. is luag noragad duid ar sin do dénum, Anecd. i 46. 6 . Cf. fo mo cheirdd, LU 75 b 30 ( TBC-I¹ 1685 ).

V A craftsman : cach dán dogní aicdi flatha nó ecalsa 'every craftsman who manufactures articles for a lord or a churchman', Críth G. 486 , Ériu lxvi 2 . cruit, is ē āendān cīuil ind sein dliges saīri 'a harpist, that is the only skilled musician who can claim independent status', CIH v 1616.31 , Ériu lxvi 2 . sāer dāer dagdāna 'good craftsmen are [at once] noble and base', CIH v 1613.22 , Ériu lxvi 2 . cis lir fodlai for soírneimthib? ... a cethair - ecnae, eclais, flaith, fili; it é doírnemid dánae olchenae 'how many divisions are there of noble privileged ones? ... four, ecclesiastical scholar, churchman, lord, poet; the remaining craftsmen are base privileged ones', Ériu xl 8 § 1 .

VI A profession as represented by its practisers collectively; the members of a trade as a body. cach dán dogní aicdi flatha no ecalsa all craftsmen who make the manufactures of a chief or a church Laws iv 332. 1 . dán cimbeda probably= captives, prisoners (if not corrupt for damna cimbeda, see damnae I (b)): gabtar na fir ┐ ná gontar iter dáig nimmó ná dán cimbeda rothoegat, TBC-LL¹ 5120 . That the sense is a concrete one and Windisch's translation wrong is proved by TBC-LL¹ 5122 : Conchobar gan a guin do gabáil ┐ dán cimbeda do dénam dona deich cét ar ḟichit cét bátar na ḟarrad.

VII An occupation, function, business; an allotted task . dán .i. obair, Lec. Gl. 446 , Stowe Gl. 59 , 330 . cumal .i. ben bís oc bleth brón ar isé dán na mban ṅdáer riasiu darónta na muilind for this was the business of bondwomen Corm. s.v. cumal ; Zeuss² 245 . trí dána dobertsat slóg na Galia fair úir do tarradh ┐ muighi a fedhaib ┐ scáileadh murgabla srotha Ligir three tasks the people of G. imposed upon him RC xv 434. 26 , where dán= obair, l. 29 below (┐ adaigestar obair naile do thabairt fair). tri dán tucsat for R., LL 196 a 36 . olc or sí do dan bith oc buadred na Hérenn LU 53 b 8 (Tuc. Ind. na nD.). trí eoin aregda isin chathair ...┐ a menma ina ndúlemain tria bithu issé sin a ndan FA § 7 . bid hé mo dán iter drungu démnu...beth icot mallachad sa, PH 8263 . Hardly in Mon. Tall. 133. 10 : asrubart M. nibu móo dan lais arrobúi isind tsaltir nuli; the translation given seems impossible.

VIII To give in payment; a payment (cf. dawn bwyd payments in kind in the Welsh Laws). dan .i. ic ut est co hiar nde mis rodantar frit no r[o]dana .i. cidh riut icar cidh tu icas, O'Dav. 693 . So in Alexander 382 : rotustuillset fo chísaib ┐ bés ┐ dán ┐ dliged dóib, if it is complete (the line ends with fo chísaib ┐; something might have been dropped at the beginning of the new line). It recalls the passage TBC-LL¹ 997 , containing dán in the sense of profession : rofiadaiged ar grádaib ┐ dánaib ┐ dligedaib ┐ uaslecht ┐ cáinbésaib.

IX PHRASES.

(a) is dán do: bá dán dosom intan ba holc a menma noslocad indala súil conna roched corr inna cind it was his custom (?) SCC § 5 . ar is do is dán tidhnocol for to him `belongs to make presents (O'Don.) Leb. Cert. 192. 14 . gottí an tairrngeartaigh dar dhán sí asa hairmbertaibh diompádh who is allotted to Tadhg O'Huiginn (R.I.A. 23 L 17 , f. 576 § 12 )=dá mbed i ndán. Cf. VIII (b).

(b) i ndán (do) destined to, in store for; espec. destined by fate, fated, allotted ; phonetically i nán. Synon. i cinniud, i tairngiriu.—Only in connection with atá or dorala. The phrase does not appear in the Glosses, and the earliest instances collected here are taken from the YBL and the LB. Dán used independently in the sense fate, destiny , is not common in Irish, though this meaning is frequently given by modern lexicographers (dán .i. cineaṁain P. O'C. , cf. Coneys, O'R., Dinneen ). A late instance is quoted VIII (a). It occurs, however, in spoken Gaelic: is duilich cur an aghaidh dàin to oppose fate is difficult ( Macd. Gael. Dict. i 310 a ); but as a rule in Gaelic also it depends on i n- (ma tha e 'n dàn dhoṁ a bhi beò). robai i ndán ┐ i tairngire in aided úd diar mbreith doréir faistine in druad was fated and foretold RC xxiv 280 § 19 (YBL). aspert in sruith [fri]usuṁ imthecht uair ní hannsut boi i ndan [do]ibh eserghi, ib. xiv 58 § 72 (Book of Fermoy; v.l. nách ann rocinnedh doib a neiséirge). mata a ndán duit, ib. xxiii 420. 28 (YBL; compare l. 24 : do bi i tairngiri dam). ma rocollit riam a gessi rocollit innocht .i. boi a ndán a coll for their breaking was fated MacCongl. 15. 13 (LB). na nethe aurdhalta bis a cinded ┐ a ndan doib, Fen. 38. 17 . ag déunaṁ réiṁḟiadhnuise airna neithib dobhí a ndán do Chríosd dḟulang, RC vii 359. 10 ( 1 Peter 11 ). noco tí an ridiri da fuil a ndán an pócc do thabairt, ZCP ii 24. 28 . ca fis nach da cloidhem féin atá a ndán a marbadh ib. vi 103. 7 ; 'who knows that it is not his own sword that is destined to kill him' x 371 . cip hé for talmain...dia da (leg. dia d[t]a) i nndán a fúaslocod (sc. inna cest), ib. iv 234.1 f.b. , RC xxxvii 18 . a beith i ndán dam bás dagbáil in lá dá gebthasu bás, Cog. 172. 8 . ní fhuil a ndán do bás dḟaghail nó go mbuailtear trí buillidhe don luirgḟearrsaid atá aige air, Oss. iii 120. 6 . fothrugadh luaidhe ar do chind sa óir dobhi a n[d]an do thiachtain annso, Ériu iii 164. 3 f.b. dobhaoi a ndán...tocht do ṡluaigh go hiathṁaigh (sic leg.) nAdhair, Hugh Roe 198. 17 . gach ainiarsma da mbí i ndán dó féin ó thosach a gheineaṁna go síorraidhe tre ṡaoghal na saoghal, TSh. 72. 18 . Further instances Acall. 6876 . Miscell. Celt. Soc. 150. 23 . SG 65. 45 ; 234. 5 . RC xiii 222. 39 . Aen. 84 , 93 . Gadelica ii 93 . 8. OCL 6 . BS § 76. 2 .—The following examples do not involve the sense of fate or destiny: na cóicedaig archena do ṡuidiugad amail robuí a ndán do chách, FDG 203 . do Luaighni atá i ndán in tres, Fianaig. 68. 11 . dobhraith cách uili den láiṁ (leg. d'ēnláimh) go bfuil caphair a ndán dí, Ériu vi 128. 6 f.b. , ZCP x 371 tárla a ndán di teagṁáil aran gcuid don ṁachaire noch fa le Boas it was her hap Ruth ii 3 .

(c) beith doendán i cenn oppose together, be on the same side against; the same as beith doenláim i cenn, as is evident from the passage LB 140 a 15 : co ndernsat caratrad do beth doeṅdán i cend Aristobuil...o rabtar oentadaig dénlaim i cend A. &c. Developed from sense IV.

MOD. dán (Connaught also nán, nnán, abstracted from i ndán), gen. dáin (dána obs.), n pl. dáin and dánta, d pl. usually dánaibh, a song. fear dáin a poet : is mór an fear dáin docheapadh é (Kerry). i ndán (with tá) fated, in store ; also able to: níl tú i ndán anacht id ṡuidhe ( Finck ii 99. 6 ); cf. Acall. 2396 : ní raibhi a ndán dúinne a marbad we could not kill it (sc. the monster). In the sense of I-II, IV, V, VI, VII, VIII (a) and (c), dán is now obsolete, and in the sense of III words like amrán, dúan, laíd are now more usual.

Compd.: ós cech dándíne drong trén 'over every gifted host of strong bands', SR (Greene) 6703 .

dásacht

Cite this: eDIL s.v. dásacht or dil.ie/14713
Last Revised: 2013

Forms: dásachta, dásacht, ndásacht

n ā, f. Madness, fury, panic. g s. dásachta CCath. 786 . d s. dásacht, Wb. 9 b 7 . 28 a 11 . Ml. 34 a 21 . a s. i ndásacht , Ml. 20 b 7 . The noun from which dásacht is probably derived has been lost in Irish. Explained as diṡocht. ní bí i socht. nó dásocht .i. díosacht. ní bí i foisecht acht ó loc do loc iter utmaille ┐ labra, Corm. ad v . It translates Lat. amentia, dementia, furor, rabies.

I Madness, insanity, esp. applied to insanity characterised by wild excitement; also (in animals) rabies, esp. of dogs and bulls. for dásacht mad, insane . dul for dásacht to run mad. rosngab dásacht they have gone mad. duine do chur for dásacht to madden a person. These phrases are used in all senses of dásacht. Often connected with 1 baile, duible, geltacht, míchiall, mire. dásacht nó mire, O'Dav. 628 . aṁail fear baoise nó búainghealtachta lán do dhásacht ┐ do dheirgṁire, TSh. 167.1 . marb imorru do dásacht an Tomrair sin bliadhain si ar nimirt do Bhrénainn miorbhal fair, TFrag. 164. 2 ; 166. 18 . derig a menma mar leoman ar dasacht ac dul fo eallach, RC xix 40. 7 . cuilén con rohailed lais...a dul for duibhle ┐ dásacht uada, FDG 30 (B iv 2). gabait na heilifaint for miri ┐ d.¤ , ZCP i 390. 17 . dam, tarb for dásacht a mad bull, pass.

II The condition of being possessed by a demon, the popular explanation of insanity. tradere huius modi Satanae in interitum carnis ut spiritus salvus sit, gl. aliter is do dásacht asberar a thindnacul sa is tre sodin bid slán á anim som in die domini , Wb. 9 b 7 , where `a thindnacul do dásacht' renders Lat. `tradere Satanae' as in Wb. 28 a 11 : Hymenaeus et Alexander quos tradidi Satanae .i. paenitentiae nó do dásacht. luid demun isin errig...┐ rolín dasacht ┐ mire in ríg cona thimthirigib uli ┐ nolabratís na demna tria nginaib, PH 746 . rothuic Partholon conid demun rochuir in duine for dásacht, PH 1986 . do ṡaigid in apstail arco tíssed do ṡaerad a ingine amal roṡaer in fer bói fri dásacht reme, ib. 1992 . in foirenn roptar cendsa artús rosóitea i lonnus iarum fri hElizár ┐ midset conid for dásacht bói, PH 6563 .

III Imprudence or delusion approaching insanity, madness, extravagant folly; translating amentia, dementia; syn. mí-, dí-chiall. consuetudo est hís...quos in amentiam (gl. i.e. i ndasacht) amaritudo compellit conquæri de Deo , Ml. 20 b 7 . roḟáitbe immorro in pobul cunnail dásacht na foirni se ita a populo sententiae sanioris inrisa (sic leg.) est dementia Todd Lect. v 92 (LB). as mór an ṁíchiall ┐ an dásacht fil forainn bheith as gach tír attír ar fud an doṁain gár marbhadh, TFrag. 160. 6 . is dásacht a ndogníthi si ┐ atbar dásachtaig fén, LB 212 a 10 . is dásacht ┐ ní fellsamdacht, ib. 211 b 12 f.b.

IV Extravagant excitement, wild desire; inspired frenzy, ecstasy; translating furor , Gk. μανία; syn. dreis. eos non proelii necessitate inpelli sed solo furore raptari, gl. .i. ho dasacht, Ml. 34 a 21 . bag a Baccho (sic leg.) .i. ón dassacht, O'Mulc. 117 . bach .i. dreis no d.¤ , O'Dav. 207 . dorn idir dán is dásacht poetic frenzy O'Gr. Cat. 357 . baoi Uilliam Búrc for dásacht ag leanmain an madhma. iadhaid muintir an Chláraigh uime ┐ gabhthar leo é, AFM iii 498. 8 .

V Wild, ungovernable anger, frenzied rage, fury; also a fit or access of such passion; warlike rage . Often connected with such words as 1 ferg, díḟerg, innire, fíchmaire, 1 dechrad, dremun, mire; dísc(i)re, déine, alltacht, borba, garbe.—dreaṁan .i. dásachd mire nó míchiall, O'Cl. gor chreathnaidhtheadar ┐ gor uaṁnaidhtheadar díosgarṡluagh ḟear nÉireann re fúaim a ndeac[h]racht ┐ a ndásacht, TBC-LL¹ 3824 Eg. is annsin lingid dassacht i Piláit then a fit of passion seized P. PH 2818 . tanic Astriages...┐ in uliṡacart aroen fris ┐ demnu oca nimluad ┐ siat for mire ┐ dásacht PH 2160 (cf. II). goro líon dfeircc ┐ dinnire gur bhó súaill ná deachaidh for dásacht, AFM vi 2360.5 . go ngabhann fearg ┐ dásacht an líaigh ris antan bhíos ag diultadh an neith budh maith dhó do ghlacadh, TSh. 229. 15 . dásacht ferga a strengthened ferg: do coṁdhaingnigheadh dásacht tfeirge orm a Dhé, TSh. 116. 28 (= is orumsa choṁnuigheas do dhibhḟearg, Bedel Psalms 88. 8 ). doghabh d.¤ feirge é, Keat. 1064 . cor go bhfillidh an tighearna óna dhásacht feirge ┐ go ttaisbeanuidh grása dhuitsi, Bedel Deuteronomy xiii 17 . dásacht , O'Mulc. 216 , for dásachtach.

VI Harshness, roughness, hardness, inconsiderateness ; the opposite of cennsa, trócaire, trúaige. non parcit medicus ut parcat saevit ut misereatur .i. ní choigleann an líaigh go gcoigleadh. gabhaidh dásacht é go ndearnadh trócaire nó go ngabhadh trúaighe é, TSh. 229. 11 . dásachd roughness HSD.

VII A sudden and excessive feeling of alarm, panic, fear, terror ; often connected with dible, duible, sceóin (a sudden fright), uathbas. go ro memaid do graidib Gaedel scréoin (sic) ┐ sceimnig diallaib ┐ dásacht (v.l. for dophar ┐ for dásacht, Stowe) TBC-LL¹ 3824 . rofostad ésein (sc. Dubdiad) ic dola ar dibla ┐ ar dásacht re huathbas in forgaim sin MR 200. 14 . raghabh dásacht fairenn díobh ┐ aseadh tangattur dionnsoighidh puible Maoilseachlainn. andar leo rab iad a muinntir féin, TFrag. 148. 11 . re mét in deinmni ┐ in dásachta búi forro ic déirgi na cathrach, CCath. 786 . cor cuirset Connachta a nár...┐ con ndechatar drem ar dásacht díb some of them fled in a panic RC xviii 161. 33 . co ndeachadar (na heich) ar d.¤ , SG 68. 12 . ba machtnadh mór ná diccsidís aes uirṁeta ┐ aradha for dreimne ┐ dásacht la coistecht frissna caismertaibh catha, AFM vi 2130. 10 . dairigh me dásacht ghránṁar éigin is pairithis bháis im chnáma sim cheadfadh, Midnight court 949 .

MOD. Obs., but given in most mod. dictionaries : Lhuyd, Coneys, O'R., Dinneen, HSD., Macd.

frithgnamach

Cite this: eDIL s.v. frithgnamach or dil.ie/24489
Last Revised: 2019

Forms: frichnamach

adj later also frichnamach (frithgnam) o-ā diligent, assiduous, painstaking (of actions and persons) : equated with cúramach, Kirk (meas go friochnamhach `consider diligently' Proverbs xxiii 1 ; similarly Deuteronomy xiii 14 , 1 Ki. xx 33 ). seirbis frichnamach, ITS xix 40.23 . ba feidm frichnumach ... a n-imdín, MR 316.20 . ro thingheall ... fognomh frichnamach ... do denom do Muire, Fl. Earls 146.15 . smuaineadh frithir friochnamhach do dhéanamh ar an mbás, TSh. 154 . liaigh frichnumach = medicus diligens O'Gr. Cat. 208z . saoi foghlamtha friochnamhach i lLaidin ┐ i nGaoidheilcc, AFM vi 1874.3 . ferfaid an Coimde ... failti co frithnumach friu will give them a warm welcome RC xxviii 320 § 46 . ro feradh failti co frecnamac[h] fris, Grail 3928 . oca athfiarfaigid dib co frichnamach, LB 138a1 ( Todd Lect. vi 63 ). mar ro báttar go frithgnamhach ag feghadh an mara uatha looking out attentively over the sea TFrag. 114z . a fobairt co frichnamhach firglic a llendaib `dipt with cunning care' CCath. 5216 . togaid co lléir ┐ co frichnamach damsa in neoch is ferr ... tuices ... recht, LB 228b12 . ro fritolad in t-oifrinn co frechnamach, Grail 3401 R . do cuireadur ... iad fein go haenpubal co failid frichnumach go foithraicib ..., ZCP x 305.21 . With negative connotations, obsessive, pernickety : ná bíodh flaith go friochnumhach 'let not a prince be obsessive in his behaviour', ​ Ériu lxiv 162 § 1.1 .

Of ornamentation, trimmings curious, elaborate: arna coimeccur co fricnamach in n-ochurdruimnib a n-uamann, CCath. 5455 .

As pred. na huili bocht ... do urail beith frichnamhach riu, ITS xix 40.21 . do bhí sesion friothghnamhach ... um lesughadh `was carefull ... to' RSClára 41b . dlighidh ... beth friochnamhach, nach ccelter ... `ought to be carefull, that ... be not concealed' 134a0 .

imm-cuirethar

Cite this: eDIL s.v. imm-cuirethar or dil.ie/27801

Forms: imcharaid, immechuretar, imchuirther, immacuired, imchuirthe, immacurtis, noimcuirfedh, imchorastar, imrolaim-se, 'mmosralat, immosrala, 'moralta, imaralait, imchor

v (Mid. Ir. imchraid, imcharaid). indic. pres. pl. 3 rel. immechuretar, Wb. 5a5 . pass. s. imchuirther, ZCP x 10 n. 12 . imperf. s. 3 rel. immacuired, Mon. Tall. 159.17 . pass. imchuirthe, IT i 130.22 . pl. 3 immacurtis, Fél. Ap. 27. sec. fut. s. 3 noimcuirfedh, D IV 2, 73ra7 . pret. s. 3 imchorastar, Fianaig. 36.3 .

With stem -la: indic. pres. s. 1 imrolaim-se, LU 8961 (FB). subj. pres. pl. 3 'mmosralat, LU 9091 (FB). pret. s. 3 immosrala, Anecd. i 71.z . pass. pl. 'moralta, Alex. 802. imaralait, 1013 . Vn. imchor.

(a) carries around, carries, brings, conveys: innaní prechite pacem et immechuretar cori ho rígaib `who carry peace from kings,' Wb. 5a5 . iodne ind caich immacuired a toratt `the purity of each man who brought the produce,' Mon. Tall. 159.17 . imma-curtis aingil `angels used to carry him,' Fél. Ap. 27. imchuirthe in gríanán sin lasin Mac Oc cach leth no théged, IT i 130.22 . o roimraised co ciana ... immosrala os moing mara tond dian, Anecd. i 71.z . immusrala muir aimsera co tāncatar Éirind, ZCP viii 312.14 . imchuirther go a dúnárus féin, ZCP x 10 n. 12 . uair roboi gan ech noimcuirfed é, D IV 2, 73ra7 . dorattsatt a cindu fo irsibh an charpait co ro imchuirsett é ... dia cathraigh, BNnÉ 326 § 44. ro cumdaighedh lxxx long leis ... cor' imcuiredh in slógh indtibh tairis siar, CCath. 160. cidh bé imcras a begc no a mōr de (of a talisman), Maund. § 55. iomchurthar an corp gus an adhnacal, TSh. 1250. ro imchradar an canabī uassan sacrament naomtha, Fl. Earls 188.26 .

(b) sends: imrulai ... Pilip na hiltuathai ... na nGrec hi tirib n-aineoil `Philip sent the many peoples of the Greeks into foreign lands,' Alex. 35. co moralta epistle etorru `so that letters were exchanged between them,' Alex. 802.

(c) bears, carries (of offspring): is me-si ro-t-imochur im bróind, PH 6627. cúimnig mar do immchur do máthair tú, 7389 . is bennaigti in brú do imchuir tú, Maund. § 40. ro imchrass go honórach ... fri ré náoi mīoss (of the Blessed Virgin), Fl. Earls 116.18 . breith otruidh go n-iomchorainn (: oghaim), Ó Bruad. ii 138.8 .

(d) Fig. endures, bears, tolerates, allows of: as urusa iomchruid lucht na haoisi arsaid (?) an tregeanus (translates senes facilime ieiunium ferunt), 23 K 42, 8.12 . an liaigh nach iomchrann na héagcruais ( medicus qui non fert infirmitates), TSh. 8172. i ndíol ... gach anfhorlainn dá n-iomcharann ann, 9948 . mac rígh do iomchradh airmghliaid `that bore the brunt of weapon fight,' O'Gr. Cat. 501.1. iomchraid [na Cailbhinigh] comaoin do dheanamh san aran amhain, Luc. Fid. 255.10 . má tharcuisnighionn tú is tú féin amháin iomchoras é `thou alone shalt bear it,' Proverbs ix 12. an clú nár iomchuir Éire | iomchruidh féile chrú Chraoidhe `the hospitality of Craoidhe's blood bears a repute which all Ireland never bore,' TD 10 § 14. ro iomchuirsiot somh an tóir throm sin, AFM iv 1124.11 . With le: ma iomchruid [na Cailbhinigh] le Luitearanuibh ag adhradh Chriosd san tsacramaint, Luc. Fid. 253.12 . aifrionn ... an droch-shagairt le n-iomchrann an eagluis `the Mass ... of the bad priest which the church tolerates,' Eochairsg. 50.11 .

(e) carries on, supports, sustains: ón Tadhgsa, cóir; an barr iomchras an sunnradhsin `the enclitic supports that defining particle,' IGT Introd. 7.17 . Mac Amhlaoibh iomchras sgola, Content. xxix 10.

(f) With reflex. pron., comports oneself, behaves: cionnas iomchras tu thu féin a n-aimsir an aifrinn, Parrth. Anma 322.5 . drung iomchras iad féin go Criosdamhuil, Donlevy 438.x . gan sin d'iomchóramaois sinn féin amhuil beathuighe éigcéillighe, 414.20 .

(g) revolves (in the mind), meditates: imchorastar Ailill marbad Maic Con, Fianaig. 36.3 . conid de imrolaimse comraind curadmiri fris, LU 8961 (FB) (= conid de imrordaimse, 8914 ). imrola .i. imradh, ut est ni hara nad imrola .i. ní ro eirni ní do neoch coro imraidhe for do menmuin `thou shouldst not bestow what thou hast not considered,' O'Dav. 1136.

(h) carries away, bewilders: imus-rola in t-omon `fear bewildered them,' BDD² 251.

Used reflex. : atberad na maicclēirich immo-t-ralasu `the young clerics say thou art astray (?),' Ériu viii 156.23 . ? To this: mástat carait conná 'musnágat mastat námait co 'mmosralat, LU 9091 (FB).

(i) Folld. by do, happens to, befalls: immusrala trá in t-omon ... do Chonaire, BDD § 27. gommarálaid dóib ... d'imbualad, TBC-LL¹ 6163.

1 líaig

Cite this: eDIL s.v. 1 líaig or dil.ie/30125
Last Revised: 2013

Forms: lieig, liag, lego, lega, liaig, leigi, legi, legai, leaga, lega, legha, legi, leigi, leagha, lega, leagha, legib, leaghaibh, legaib, leigib

n i, m. Earlier lieig, later also liag. Orig. dissyll. Ériu xxxv 200 . Monosyll., LU 3555 and in classical verse. g s. lego, Críth G. 49 , 56 , 59 . Auraic. 4287. lega, TFerbe 318 . Auraic. 1191 . 5561 . d s. liaig, Laws v 308.19 . n pl. leigi, TBC-I¹ 2770 , 2778 . legi, Laws v 90.26 Comm . legai, Irish Texts i 20.25 . leaga, TBC St. 3559. lega, PH 377. legha, ZCP viii 105.20 . a pl. legi, LU 5541. leigi, TBC-I¹ 2773. leagha, TBC St. 3557. g pl. lega, Metr. Dinds. iv 184.18 . leagha, TBC St. 3574. legad, Celtica ii 70.16 . d pl. legib, Ml. 107d5 . TBC-LL¹ 4273. leaghaibh, 5507 . legaib, Auraic. 4288. leigib, 5561 . IGT Decl. § 41.

Leech, doctor, physician .

(a) In strict sense: hua legib corp gl. a medicis, Ml. 107d5 . huasallieig gl. archiater, BCr. 35a1 . medicus .i. liaigh, Corm. Y 889 . daernemed tra, saeir ┐ gobaind . . . ┐ legi, Laws v 90.20 . a reir lega `by a leech's direction', BCrólige 49 . frebuith réir lego, Críth G. 59. ní dlegait . . . leige . . . acht biathad cethrair doibh, Laws v 94.20 . ocht codaib deg legha do rime sunn do liagh, O'Curry 1828 ( 23 Q 6, 47b ). ceathra ba ┐ samaisc cuid leaga a croligi bais o rigaibh cona comgradaib, O'Curry 309.17 ( H 3.18, 170 ). is uime do ratad a roga lega don duine and sin, uair nochar uirdned liaig urdalta isin crích, O'D. 1582 ( H 5.15, 7b ). leighes in ruip, gurub edh dech do liagh ara leigheas, O'D. 2416 ( Rawl. B 506 fo. 53d ). aithgabail lega, Laws ii 118.z . sai legha `skilled leech', BCrólige 14 n.1 . fuil midaig techta .i. fuil ferus in liadh dligthech, Laws v 146.12 Comm . aon bhuachaill legha `one young physician', AFM vi 1956.x . l.¤ coitcenn, O'D. 2365 ( Rawl. B 506, 43b . `tribal doctor', Plummer MS. notes). dobreth F. l.¤ Echdach día imcaisiu, LU 10732 ( TE 8 ). na da idan marbhtha duine nád ícat lege, LU 10734 ( TE 8 ). conattacht C . . . liaig aile . . . da ícc ┐ [d]a leges, TBC-LL¹ 4288. In phr.: nir bo lám lega la M. (i.e. he was slaying his enemies mercilessly), TFerbe 318 . liaigh luchair laimderg, BCC 332 . cin leagha ó's ag lúadh na leagh / trúagh más eadh fa-dera a dul, IGT Decl. ex. 1138 . legha ┐ fisicceda, Grail 3465 . tucait na legha dia saidhe, 3494 . tigid leagha dá chomhfhurtacht, TSh. 4398 . ní ḟuil ríachdanus an leagha ar na dáoinibh slána, Luke v 31 . Lucas an liáigh grádhach, Colossians iv 14 . dúthracht an leaccha, Beatha S. F. 2256 . gan neart ag liaigh na ag doctúir furtachd air, Parrth. Anma 5985 . 's tú i ngéibhionn péine gan íoc-luibh leágha, Keat. Poems 574 . ag an liaig bhios fios créad an ní dhéanadh sochar nó dochar don othar, Párl. na mB. 746 .

Name of well at Tara, whence the proverb: ni taet a laeg go líaigh, Dinds. 10 ( RC xv 281 ).

(b) Fig. spiritual physician, adviser, healer . Of God or Christ: tú liaigh na hanma d'aire / is liaigh cabhra na cneidhe, Dán Dé vii 20 . liaig cuirp ┐ anma cech oen, PH 5396 . do tanic in liaig .i. Crist, 6768 . ó do fhás liaigh d'ár gcabhair, Ériu i 91 § 40 . mairg bias isin mbriaidh mbrisc-sin, / romiscnidh liaigh in loc-sain (of those doomed to hell), ZCP vi 265. 15 . d'admháil a locht / liaigh na hanma do b'ionnsaighthe, PBocht 6.10 . liaigh grás do chách é ar an aindligheadh, Aithd. D. 76.15 . mur atá légha ag na corpaibh, légha eile d'órdúghadh do shlánoghadh na n-anmann, Mac Aingil 1894 . ag triall chuice mar easslán go líaigh na beathadh, Parrth. Anma 4862.

Of saints: boe lig (liag, liaidh, v.l., leg. liaig) la cride cach ecnada .i. ro bo liaigh lessaigthi cride, ACC 81 . Sint Aibhisdin do b'é a liaigh, DDána 59.33 . cneadha anma cneadha colla / leagha cabhra orra iad (of SS. Peter and Paul), PBocht 26.14 . fulang dochair dhúinn 'n-a dhiadh / do mhúin ar liaigh othair Eoin, 27.9 .

Of chieftain comforter, restorer : a liaigh díochuir doimheanma, L. Cl. A. B. 123.82 . senráith gille . . . / liaigh a haithleighis Énrí, 183.92 .

Compd. ¤gáes medical skill : nert liaig-gaoisi, TBC-LL¹ 5505 = nertliaig gaoisi, TBC St. 4511 (leg. nertlia? Ed.).

M

Cite this: eDIL s.v. M or dil.ie/31158

Forms: m, sm, -mm, mb, m, mb

the tenth letter of the Irish alphabet, was in the Ogham alphabet called by the name muin ` vine ' and was the first letter of the third aicme or letter-group, Auraic. 993 , 1186 .

1 in early Irish orthography the letter m represents two sounds:

i In the following cases it was a voiced nasal labial:

(a) initial, folld. by a vowel, l or r;

(b) in the initial combination sm;

(c) before b and p;

(d) medial and final after a vowel where it represents early -mm (< mb, mp, sm, dm): in these cases it was by O.Ir. scribes generally doubled in order to distinguish it from lenited m, a practice which continued to be common during the entire Mid.Ir. period. E.g. am(m) < Indog. *esmi, cf. Lat. sum; cam(m) < *camb; ammus <ad-mess.

(e) after l, n, and r, where no intermediate vowel has fallen out, e.g. calma, ainm, cuirm.

(f) in eclipsis of b, b > m (written mb). In dán díreach unlenited m was classed for purposes of rhyme with ll, nn, ng, and rr, see Meyer, Meyer Prim., p. 7 .

ii In other cases medial or final m represents lenited m (voiced spirant); in late Mid. and Mod.Ir. denoted by mh or .

E.g. sam (cf. Mod.Ir. samhradh, W. haf), clam (W. claf), dam `ox' (W. dafad `sheep'), amles (W. afles), damnae (W. defnydd).

In dán díreach lenited m was classed for rhyming purposes with bh, dh, gh, l, n, r, see Meyer, loc. cit.

2 in Lat. loan-words initial m remains: midach (< medicus ); mocol (<macula). In early loan-words medial m between vowels is lenited: sciam (<schēma); domnach (<dominic-); sechtmain (<septimana); but mm in damnaim (<damn-are), arm (<arm-a), comman (<commun-ire), etc.

Occas. Irish lenited m represents Lat. medial b: promaim (mod. fromhaim) <probare; conversely mebair (mebuir, memair) <memoria.

3 the initial combinations ml, mr which occur in Old and early Mid.Ir. give way in the Mid.Ir. period to bl, br; mlith (<mel- `grind'), mrath (cf. mairnid) > blith, brath. See words given under ml, mr.

4 O.Ir. medial and final mb>mm in the Mid.Ir. period. E.g. gsm. caimb, AU 657 (camm `crooked'). cumbae, AU 829 (vn. of com-ben-), later cumma. imbairecc, AU 700 , immbairecc, 709 (<imb-air-icc-), beside immarecc, 696 . O.Ir. imbi (imb + 3 s. m. pron.), AU 903 , LU 8074 , 8098 , etc., later immi, imme.

This change had already begun in O.Ir., esp. in forms of the copula: ar mad (= armbad), Wb. 26b31 , commad (= combad), 17a23 (past subj.), and in the prep. imb folld. by another proclitic word; see Pedersen Vgl. Gr. i 118.

5 medial lenited m and b are occasionally interchanged by scribes; see for exx. mebair and mimasc given below; Muir Robur (<mare rubrum), beside Muir Romair; cumrech (<com-rig-), beside cuibrech; rot-marmais, SR 1680 (= rot-marbais), beside robarbthar (= ro marbthar), LU 7121 ( BDD 80 ).

medaigtheóir

Cite this: eDIL s.v. medaigtheóir or dil.ie/31727

n i, m., one who weighs, ponders, examines: is é an liaigh is medaigh[the]oir do'n naduir (= medicus est imitator naturae), O'Gr. Cat. 279.32.

2 midach

Cite this: eDIL s.v. 2 midach or dil.ie/32161

n o, m., (< Lat. medicus ) a physician: m.¤ . . . ab eo quod est medicus .i. liaigh, Corm. Y 889. m.¤ techta (sic leg.) . . . m.¤ etechta a qualified (unqualified) physician, Laws iii 320.25 Comm. fuil midaig techta (.i. fuil ferus in liadh dligthech), v 142.7 , 146.13 , cf. O'Dav. 179 (midhigh), 286 (medhaigh). mēr midaig the third finger (digitus medicinalis), Laws iii 350.29 . miodach ice leech of healing (kenning for `getal', the broom or letter ng ), Auraic. 4289 ; also called: etiud midach, 5584 ; cf. Anecd. iii 43.19 ; 44.19 .

Cf. deoch midaig (chev.), Ann. Conn. 1368 § 2.