Search Results

Your search returned 26 result(s).

1 alacht

Cite this: eDIL s.v. 1 alacht or dil.ie/2864
Last Revised: 2019

 

Forms: alachtae

adj [o, ā] (deriv. of ail-, Pedersen Vgl. Gr. ii 32 . Cf. LEIA and Marstrander, Lochlann ii 215 ). Also alachtae io, iā. pregnant: tocht cosin fer i n-imdaí os sí a.¤ , LU 10609 . ciarbo ha.¤ (: malart) ben díb de, Metr. Dinds. ii 28.37 . gur ba a.¤ hi ┐ dorug gein, ZCP vi 273 § 1 . ba torrach in ben ... oc fleith Uithir ba a.¤ `was brought to bed', Hib. Min. 50.10 . ba a.¤ ... Alccamena o Iubiter, Stair Erc. 67 . douc Mane banscál n-alachtai, Trip.² 953 . ro bendach a ṡéitig n-alachtai ┐ a ngein boí inna brú, 1862 . tarraid galar séitgi n-alachta Ailella, 2345 . Muri ... alachta on spirud noem, LB 133b45 . gon ndernsom torchaidhe mé ┐ Eithne alachta diar tustin, LL 386b8 . bean a maic do bheth torrach .i. alacta, BB 205a35 . As subst.: doerchachain dona talmannaib ┐ dona halachtaib ┐ do llessaib inna fer cid no genfitis, Trip.² 949 .

Compd. ? ¤-mar: fil bun huathmuru alachtmaru, ZCP ii 315.18 (perh. deriv. alachtmar). ¤-méith : d'feolaibh agh n-iomtrom n-alaichtmhéith heavy with young(?), Hugh Roe 268.8 (fo. 71a) .

Drucan

Cite this: eDIL s.v. Drucan or dil.ie/18842

 

n.pr. o, m. of a saint. Son of Draigen , Rawl. 91g10 . D.¤ mac Taidhg rex nepotum Meith , AU 828 . Drugan mac Taidhg, tigherna Ua Méith décc, AFM 827 . Drugan m. Congaland, BB 70b8 . Mael . . . Patraic hUa D.¤ , AU 1107 . Tellach nD.¤ , BB 76a36 . h. D.¤ , 37 . m. Drugan m. Congaland, 23 .

2 feis(s), fess

Cite this: eDIL s.v. 2 feis(s), fess or dil.ie/21506
Last Revised: 2013

 

Forms: feis, -i, fesi, fesa, feisi, fessa

n ā (?), f. (vn.of foaid spends the night). feis (g s. n p. -i) IGT, Decl. § 14.19 . g s. fesi, Liad. and Cuir. 20 . n p. fesa, O'Curry 805 (< H 3.18, 373a ).

(a) spending the night, sleeping: do ḟeiss (fess v.l.) aidche hi linnib from spending the night in pools Hy ii 27 . As cognate acc. : fiba fess (fes, feis v.l.) moch mairb will soon sleep the sleep of the dead (?) Ériu ii 3.6 . Rarely of beleaguering (cf. forbais) : fiibthir Falchaeo feis, Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. i 54.25 . Cf. cathasach .i. cathíesach .i. feis foite ind oig ina cathgreim co matain, Phil. Soc. Trans. 1859, 179 (< H 3.18, 67 ) = Corm. Y 245 . Esp. of sleeping with another person ; coition: hence espousal: co mbi ferr lais feis la gillib, Laws v 292.23 . toet chucum a ben hinnocht do fes lium, IT i 145.8 . fess la mnai óic, Ériu viii 122.31 . laichess .i. laoch ┐ fess, is din feis foas la laoch, Corm. Y 795 . feis re gach mnaoi, Dán Dé xxiv 3 . ma ro carais, dena f.¤ leis, TBC-LL¹ p. 649 n. 5 (St) = faé leis LL. feis dorinne sé re hÁine, Keat. ii 4373 . ní ba gnáth sósar d'ḟeiss i fiadnaisi ṡinsir it was not customary for the younger to wed before the elder RC xiii 36 w ( LL 294b3 ). do éimghidh S. ┐ M. feis `refused to be espoused' ML 12.28 . an ḟ.¤—fa f.¤ degt[h]oraidh— | dār geined Bē binn, ZCP xiii 18.27 . g s. ar imgabail feisi le hÆnias, Aen. 1666 . eiric imgabala feisi, Laws v 294.25 Comm. coraigecht aenmna re bliadhain dam ... ┐ leth feissi do grēs, Acall. 4955 (`a stipulation that for one year I be thine only wife and after that in perpetuity enjoy a full half of thy conjugal society' SG ii 221 ). rucc leth fesi, a inghen fial, | mo b[h]en-sa isin ail-si tiar my spouse on yonder rock (i.e. the church of Cashel) has claimed half your conjugal rights RC xxxvii 350 § 3 . Fig. of assuming kingship : do rigustar (F.) ... et ar f.¤ d'F. re coiced Connacht doronne a oiti a frithailem ... ┐ is i sin banais rige is oiregdo doronad a Connacht riam, Ann. Conn. 1310 § 7 = ALC i 554 (`after F. had espoused the Province of C.' Cf. Ériu xiv 14 ). Cf. feis .i. druis ut est fuba co fessaib lust O'Dav. 930 . f.¤ leptha (láime, lám-déraigthe) cohabiting ; espousal, wedlock: ro ḟáeidur in lánamain sin ind áidchi sin ar f.¤ leaptha ┐ lámdéirigthi, Acall. 7841 ; 820 . do bhi ar fes (feis) laimhe ┐ leaptha ag an inghin an oidhche sin, RC xxix 134.18 ; 26 . ar feis leaptha, 146.8 . fuair rogha ríoghna ar f.¤ láimhe, Ó Bruad. ii 86 .

(b) by extension accommodation for the night, bed: co f.¤, co n-adogh, co tein, co n-aitreb, Laws iv 20.1 (with gl.: co laigi doib ann, 22.30 ). Of cattle, etc.: ina muca i f.¤ i foil a n-aidche housed (sleeping ?) in a stye 96.25 . deithbir idir f.¤ i fual ┐ f.¤ i f. ; buaile glan hi i f. ┐ buaile salach f.¤ i fual (of a foul cattle-booley and a clean one) v 468.9. Comm .

(c) entertainment for the night, food, supper: f.¤ aidc[h]i .i. de biud, Corm. Y 594 . feis .i. cuiriud ... (.i. i n-aidchi .i. co lind), Laws iii 20.17 . feis .i. i n-aidchi .i. co linn, O'Dav. 854 . feiss i Cruachain do grés dó, TBC-LL¹ 1613 , 2269 ( fes; cuirm, Eg. 209 ). fuaradar feiss na hoidchi sin ac C., Acall. 23 . fogebainn biad ┐ fés aidchi duit, MR 68.13 . meth feise la rig `the failure to supply the feast of a king' Laws i 230.22 = meith feisi rig (atat .iii. fesa do rig a fuirired a faigthe a dligid), O'Curry 805 (< H 3.18, 373a ). Hence food, repast in gen. : dús in fogebtha fri f.¤ | do biud dún ní domelmais, SR 1563 . lubai in talman ... nidad tlaithi dun fri feis, 1571 . ce bú for fess and? ol si. Fonoad col carpait dun and, ol se what was your repast ? LU 10243 . ba greis don deora daighfir | fes a feola, BB 370a31 = a chuit feola, Metr. Dinds. iii 162.12 (feis v.l.). gura féis do faelaib do corp ! (an imprecation) MR 188.20 . ac feis ┐ ac fleduchudh, CCath. 2438 . Here, perhaps : cele fesa, Ériu viii 122.26 . Oft. in connection with díthat (q.v.) : feis, fuiririud, dithit, Laws iii 20.13 . co tormalt feiss ┐ dithait, TBC-LL¹ 637 (go ro loing fes et dithat an laoi St). ni fil feis cen dithit, O'Dav. 854 . ní bí feis cin dithat .i. cen fuighell, O'Curry 1426 (< H 3.18, 640 ). dligmít feis dithat [compd. ?] na haidchi so di, Acall. 18 . f.¤ dithat na haidhche anoct uaimsi duit ... .i. naí mbai fichit ..., 0 522. co rotochaithset a ffes dithett, Hugh Roe 242.30 (f. 64b) ; `Almost certainly a compd,' Plummer, Slips.

(d) In Laws, also used of cattle trespass i.e. trespass by (entering and) lying down (and grazing), see below : is feis cach lige, cach tarraidhe, airlim acht na deilset nach tartaidhe (.i. eiric feisi forru o tarraigter and iatt ina lighe, eric airlime orra acht na ro laigit ann), Laws iv 78.8 (80.8) . a feis dighona feoir ethamain geimreta tar lān-ime `for `feis' trespass in a winter grass field over a full fence' 80.21 Comm . da miach ina feis ┐ miach ina n-airlim two sacks for `feis' trespass in them and one for `airlim' 80.25 Comm . feis lae ┐ feis aidhche `f.¤' trespass by day, by night 80.14 Comm . caīrig imorro, it smachta airlime do suidib, ar ni fil fesa doib `fines for `feis'-trespass' 108.6 . nochon fuil dethbir feisi na airlime a leth re fiach duine-caithi, 84 w Comm . The term bō feise, etc. can hardly mean `cattle-feeding' as it is sometimes rendered in Laws Transl., the alternative rendering `the cows forfeited for feeding', O'Don. Suppl. is more likely (in some instances it probably means cows forfeited for (or who have committed) the trespass of lying-down (implying grazing), cf. ethait ní ina feis ┐ ina n-airlim ┐ noco n-ethait ní ina ruiriudh na ína tairsce `they eat something in their `feis' —trespass' Laws iv 138.10 Comm. fiach feisi geimrid a ruiriud aoidhche in geimrid `fine for winter `feis' —trespass is due for a running-over on a winter's night' ib. 12 ). treisi co ndithmuim cach athgabala na mbo feisi, no co tiagaitt ba fesi ina cenn `every distress for cow-feeding' (?) i 222.26 Comm . ba fesi ... ba dithma, ii 134.17 Comm . fiach fesi cach athgabala `debt for the expense of feeding' (?) i 224.6 Comm . cu n-īcand dech mbu feisi ┐ logh einech, Bürgschaft 66 ("Kühe des Übernachtens"). is ed slan nge[i]ll .i. bai fesi ge[i]ll ..., 78 .

(e) a feast, a festival (oft. of an established and recurring one) : ardsollamain na ngente .i. f.¤ Temra, Lat. Lives 5 = Trip. 40.23 . cena (alias feis) Temhra apud (alias la) Loeghaire AU 454 . feiss Temhra la Diarmaid, 559 . fes Temra cacha samna, LU 4211 . do chaithim fessi Temrach, 4209 . do thomailt fesse T., ZCP iii 4.4 (orig. espousal in these exx. Cf. concluding exx. in section (a) above and see Studies in Early Irish Literature 334 ). f.¤ tigi Oengossa, Ériu vii 220.5 = LL 209b43 . f.¤ tighe Bricrenn (name of a tale, probably = Fled Bricrenn), Anecd. ii 45.2 . coro ḟeram feis trí laa ┐ tri n-aidchi i ndunud G. till we enjoy an entertainment of three days, etc. TFerbe 61 . pl. fessa ┐ fuireca, CRR 9 . a bhfeasa ┐ a bhfulachta, ML 76.12 . fessa (title of a class of tales) LL 189c40 (O'Curry MS. Mat. 588 ). Anecd. ii 45.1 .

(f) exceptionally a stay, sojourn: doronsad f.¤ māir thair, Lec. 553a39 ( ZCP x 166.15 ). Cf. bain-, bran-, tarbfeis s.v. 2 feis(s).

Compds. : cf. f.¤ dithat above also Acall. 5036 ; 5381 ; 7301 .

Cf. dusnic dím feis nErenn fós fess nAlban feiss suadh feiss druadh feiss cerda feiss cuthchoire feiss corrguine feiss sedhguine feiss cech duine bí doní olc ... frim corp ZCP vi 258.19 (Colum Cille's prayer).

fo-geil

Cite this: eDIL s.v. fo-geil or dil.ie/22725
Last Revised: 2019

 

v (gel- `graze') grazes, feeds on, consumes ; of animals: dia foigela ēnlaith Mag M., TBC-I¹ 1043 (= LU 5526 ). Treated as simple vb.: isinni fogeilus in athgabail amuith .i. na mēith [ = mēich] which the (animal taken in) distress consumes ... i.e. the sacks of corn Laws i 270z Comm. mad mor in tairgilli doberthar do neoch is suaithnid fogelar co mor a thir 'if the fore-pledge which is given to someone is great, it is clear that his land is much grazed (by bees)', Bechbretha 50 § 3 gl. ​d . ​​​​​​amal bes oicse na crich fogelad is amlaid ailith deolaid asna saithib 'in proportion to the nearness of the holdings on which they graze, so is [each holding] entitled to a gratuity from the swarms', Bechbretha 54 § 10 gl. a . (Fig.) lives on (a person), is a charge to, battens on: ni racu tuath dámrad ríg ┐ espuic diam di gress fosngelat, Laws iv 338.23 (= ni rucai, etc., Críth G. 602 ).

Vn. fogelt, q.v.

gíscarnach

Cite this: eDIL s.v. gíscarnach or dil.ie/25898

 

n a gnashing or grinding of the teeth; a grating sound: da ndeúna an t-easlan giosgurnach ... rena fhiacluibh, 23 K 42, 195.4 . da roibh an fhuil meith ┐ giosgarnach aice idir do mheuruibh, 122.19 . Mark ix 18.

lónaichthi

Cite this: eDIL s.v. lónaichthi or dil.ie/30634

 

part. pl. of *lónaigid. Cf. lóin(n)id. l.¤ .i. meíth gl. adipati `fatted', Ml. 20a24 .

maelaid

Cite this: eDIL s.v. maelaid or dil.ie/31246

 

Forms: mælad, moelta

v a, (1 mael)

(a) shears (the hair), makes bald: sāl tria hassae .i. as a firmullaig moeltar side (of a kind of tonsure?), Corm. 1091 s.v. ranc (= maeltar LB). do maoladh a cnuic corra `her round hills have been stripped', TD 1.6 . Intrans.: nach maoluid siad (= nec calvi fiunt), Rosa Angl. 326.2 .

(b) decapitates or truncates (cf. 1 mael (d)): maelfaitir muneóil, TFerbe 187 .

(c) flattens, blunts: máolais [an phéist] an greann adhuathmar baí fuirre lowered its horrible bristles, BNnÉ 8 § 27. in drem isa claidhbhi no maelta whose swords were blunted, CCath. 5981. do mhaoladar [a n-airm] ó thuargain na cloiche, ML 34.2 . ní har dhaorchloinn . . . do mhaolfoinn arma fhileadh, Ir. Monthly 1930, 297 § 15 .

(d) esp. in fig. sense makes blunt or dull, depresses, abates: gach ní méith maelaid sé an t-inntleacht, O'Gr. Cat. 260.17. máelfaidh t'ferg dá n-éiste ar ndán, IGT Dec. ex. 88. ro máolaitt menmanna a mileadh, Hugh Roe fo. 5 a . Impers. pass.: nir mælad forru they were never defeated, LL 272b32 ( SG 49.31 ). ro maeladh for slógh Poimp, CCath. 3705 , cf. 3696 . Cf. further: ro maelad . . . im Chennfaelad a ríge `C. is shorn of his royal dignity', SG 404.7 = TFrag. 70.10 . part. is clanna moelta in Moeil | bid traeta a taeib sel re sreib `the brave (? discouraged, subdued) sons of the Mael', Fen. 230.5 . Cf. biaid co hanbuain Eri | re forran na fer sin; | da toisc co Raith Cloentai | ni ba moelta a mesair (= her measure shall be full?), 282.22 .

méith

Cite this: eDIL s.v. méith or dil.ie/31854

 

x see méth.

méithrech

Cite this: eDIL s.v. méithrech or dil.ie/50411
Last Revised: 2019

 

n (cf. méth) fatness (?): minnach meith .i. mengach é iman meithred, no míanech é uman meithrech 'a smooth swearer, i.e., he is guileful about the fatness, or he is desirous about the fatness', FS Herbert 176 , CIH iv 1363.4 .

mengach

Cite this: eDIL s.v. mengach or dil.ie/31943
Last Revised: 2019

 

Forms: mengach

adj o, ā. deceitful, crafty: minnach meith .i. mengach é ... no míanech é 'a smooth swearer, i.e., he is guileful ... or he is desirous', FS Herbert 176 ( CIH iv 1363.4 ). an tsodh mheabhlach mheangach, TSh. 2120. meangach malartach meabhlach, Oss. iii 198.23 . do chind pecthach mengach meblach, ACL iii 243.1 . As nickname: an mendtach Ó Cimlidhcain `the crafty ', ALC i 182.9 (leg. mengach?).

meth

Cite this: eDIL s.v. meth or dil.ie/32096

 

Forms: meth, metha, meith, mith, meth, mithibh, meath, m., meith, metha, mith, meth, meath

n o and i, n. and m.; n s. meth n-einich, TBFlidais 10 ( IT ii2 208 = LL 247a40 ), TBFr. 132 , 191 , 192 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v = LL 249b2 , 250a11 , 12 ). g s. metha, Laws; meith , TBC-I¹ 2607 = mith, TBC-LL¹ 3371. n p. trí meth , LL 147b23 . d p. ar mithibh , ZCP x 346 § 10. meath m.¤ , g s. n p. meith or metha, IGT Decl. § 38.8 .

Decay, blight, wasting, failure , both in physical and moral sense. a m.¤ no a garséle (gl. cess), LU 4961 ( TBC-I¹ p. 19 n. 23 ). is m.¤ ┐ milliud dond ḟir, ZCP iii 3.3 ( LL 269a14 ). a m.¤ n-uthruis his wasting through disease, ACL iii 234 § 11 ; meath n-uthrais, 236 § 13 . cia mbad trom leis . . . bith fo m.¤ ┐ mélacht, LL 222b9 ( TTr. 389 ). is terc duine dhá mbiann maith | ná biann m.¤ ar chuit da chlainn, O'Gr. Cat. 119.20. Freq. in threats or imprecations: a m.¤ no a trucha mana tarda dó he shall decay or die early, BColm. 64.28 , cf. 72.22 , 88.14 . m.¤ ┐ moch-léithe . . . doib, RC xv 312 ( Dinds. 18 ). meath dóibh-seom má ḟorluidhsead as a ngéillsine, Leb. Cert. 144.2 . meath for na giallu dia n-elád, RC xxiii 404 § 12. Folld. by defining gen.: ar na raib m.¤ n-einich nā anma duit and, IT ii2 208 ( LL 247a40 ); cf. Fianaig. 72.31 , RC iii 346.33 . ni ar m.¤ gascid dorochrabair-si not from want of valour, TFerbe 586 . cen m.¤ ruamna cech datha, LL 20b7 . gan mheath cnuais ar choll, Content. xxx 19. míorath ┐ meath talmhan failure of crops, Keat. ii 4877. ar meth: mór an crech | tech n-æiged Críst arna m.¤ `that Christ's guest-house should be neglected', BColm. 100.17 . mac becc bacach ar m.¤ `in a decline', Mart. Don. 90.4 . do bí sé ar m.¤ conuice sin at ebb of fortune, BCC § 328. rachaidh furachus an drochdhuine ar meath shall perish, Proverbs x 28. cen meth without fail , common in poetry, oft. a mere expletive: cen m.¤, cen ditha, SR 1015. failet ann tri mūir cen m.¤ , 345 , 4571 . cen terbud, cen m.¤ , ZCP xiii 30.12 . dot-ic cen m.¤ , TFerbe 801 . gach tenga cen m.¤ | forsa tardadh rath, Ériu iv 238.3 . do innis Maodhócc gan m.¤ | sgela d'Fíonán, BNnÉ 277 § 261. g s. as attrib.: nā bí bliadain meith | cen chreich no cen chath `for a feeble year', KMMisc. 264 § 26 ( LL 148b4 ). ? ni thecat da fuapairt | acht [mad] athig mith (: tig), TBC-LL¹ 3371 = nach tanic . . . acht mad aigith meith , TBC-I¹ 2607 ; `derbe Männer', Wind.; feeble (spiritless) churls? the object of Fer Diad is to belittle his opponent. The reading mith is supported by the beginning of poem: is mithig. Cf. Mac Lesc . . . aithech meith , Four Songs 18.1 = a. mith, LL 208a36 , where the sense seems similar.

In moral sense of feebleness, degeneracy: is m.¤, ní maith cotlud trom, SCC 30. is ar m.¤ ro treic . . . ní ar deirc na trocaire through senile weakness (?) he has renounced (the Borama), LL 376a9 .

In pl. in concrete sense: trí meth ócthigirn three short-comings, Ériu ix 46 § 12 = LL 147b23 . celtair Dē umam . . . ar mithibh, ZCP x 346 § 10.

In Laws failure (to fulfil an obligation) with gen. of thing failed in: m.¤ sloigid `failure in furnishing men to the hosting', i 152.2 . m.¤ feise la rig `failure to supply the feast of a king', 230.22 . smacht metha uithir `fine for failure of maintaining the sick', 130.16 Comm.

Other applications: ní meath ormsa an chóir do rádh I will not shrink from stating, Content. xviii 14. gibe fhuilngeas . . . meath a chúise dá charaid `if a man lets his friend's cause be defeated' (? lets his cause be weakened by a friend i.e. pleads feebly through partiality for an opponent; see §§ 9 - 13 ), xx 2 . Créud an pecadh doní an té mhionnaigheas gan riachtanas? — Meth a dhála, Luc. Fid. 100.5 . eisdim a do no a tri d'aifrionnuibh má's eidir é, meath mo dhala, Parrth. Anma 370.1 .

As quasi-vn.: do meath ┐ do mí-chumdach midlach `to cow and dismay', MR 230.20 . dobud maith do mheath drochlaoich a ndenoigh what thou dost (sayest) were enough to daunt a craven, ZCP x 285.9 .

Compd. meas meathcraind fruit of a sickly tree, IT iii 88 § 105 = Bruchst. i § 33 .

méth

Cite this: eDIL s.v. méth or dil.ie/32097

 

Forms: méith, méth-i, -e, méithe, meth

adj o, ā. later also méith ; the pl. méth-i, -e, if not g s. of méithe, may belong to latter form treated as i-stem.

(a) plump, fat: n p m. lónaichthi .i. meíth (gl. adipati), Ml. 20a24 . mēth .i. mo a fēith, Corm. Y 925. diamad mé douéradh fuiriocc, robadh m.¤ cech manuc if I provided the bill of fare, every monk would be fat, ZCP vii 268 § 4. mna metha, LL 215a 27 . Aedh remur (.i. Aedh meith), AU ii 456 z . ag méth, IT i 100.11 . bó m.¤ , O'Dav. 284. ferba brachtchi (.i. methi), FB 68. molt meth, Laws v 444.19 Comm. bás muicce méithe, Triads 92. bat metha mo mucca, IT iii 244.21 . dá én lánméthi, Anecd. i 38.6 .

Transf. rich, succulent; luxuriant, fertile: meic indrechtain lan-meith , MacCongl. 33.19 . ? fairec no tomailt meth .i. ide .i. cainneall, O'Dav. 1208 (where possibly meth is a separate gloss). arbur méith , Metr. Dinds. i 2. seacht ndíasa arbha ar én-choinnlín mhéth, Gen. xli 5. créd é an fearann, an truagh é nó an méith , Numbers xiii 20. gan ailges bídh, gan bethaid méth, ZCP viii 231 § 2.

Compar. as tigiu .i. as methiu (gl. crassioris), Ml. 20b1 . ba méthiu a n-ag foracbais-[s]iu, ScM. 8.2 ( Med. and Mod. Ir. Ser. vi = IT i 100.12 ). cid as meithi saill tuircc mesa?, ZCP xiii 270.19 . lus Eigipte is meithe meacan most succulent of root, Keat. Poems 1265. cine is méithe máirnéalaigh `most prolific in sea-faring men' (whose mariners are stoutest? of the Dutch), Ó Bruad. iii 150.

(b) as subst. fat: tic meth ara arainn, Laws ii 238.25 Comm. nir ith ēn-greim méith one morsel of fat, Mart. Don. 19. (fig.) for Aingid . . . mo bennacht co meth with plenty (?), Anecd. ii 32 § 8 (perhaps adv.). As allegor. npr.: Olar, Meith ocus Miscais, RC xxi 154 § 12.

Compd. muca meth-tairr fat-bellied , ZCP xi 95 § 45.

méthrad

Cite this: eDIL s.v. méthrad or dil.ie/32110
Last Revised: 2019

 

Forms: méithred, methrad

n o, m., (méth) also with palatal stem, méithred. Fat, grease: ping[u]edo .i. methrad , RC ix 240. minnach meith .i. mengach é iman meithred 'a smooth swearer, i.e., he is guileful about the fatness', FS Herbert 176 ( CIH iv 1363.4 ). an feoil ┐ an méathradh ro caithsiot, TFrag. 124.4 . gabaid for ongad-comailt a cuirp do ola . . . ┐ do methrad, CCath. 2935. braisech . . . gan ionmar gan méthradh, Mart. Don. June 9 (p. 164) . an meithreadh no an bhlonnach, R.I.A. 23 K 42, 102b3 . anbruithi a n-ingnais methraig, R.I.A. 23 P 10³ 69b7 . Rosa Angl. 78.3 .

mindach

Cite this: eDIL s.v. mindach or dil.ie/50401
Last Revised: 2019

 

n o (1 mind): minnach meith 'a smooth swearer (a criminal who is in the practice of swearing (false) oaths for personal gain)', FS Herbert 177 ( CIH iv 1363.4 ).

3 ó

Cite this: eDIL s.v. 3 ó or dil.ie/33366
Last Revised: 2013

 

Forms: au, aue, úae, ai, n-óe, aui, áui, huí, óu, ó, uoe, ō, auo, óe, oi, hóe, óa, oa, oi, auaib, aíb, óeib, uif

n s, n. O.Ir. *au. g s. ind aue , Corm. Y 149 , cf. 54 . úae, LU 7252 ( BDD 91 ). ? ai, Auraic. 4649. d s. i n-óe , LU 3709 ( SCC 33 ). aui, Corm. Y 662. ar áui , 44 . o huí , LU 7287 ( BDD 94 ). óu, ZCP xiii 373.6 . a s. fria ó anair, Corm. Y 44. co úae, LU 7276 ( BDD 93 = uoe, BDD 909 ). n d. dā n-ō , Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 93.19 ). da auo , 414 = dí óe , Corm. p. 15. da n-óó, RC xi 436 . n p. oi, Corm. Y 414 (= hóe , Corm. 15.1 ). óa (disyll.), 419 ( Anecd. iv 34 z ). oa, LL 248a31 ( TBFr. 20 ). O'Mulc. 190. ? a p. oi, LL 287a8 . d p. auaib, LL 249a9 . aíb, LU 8347 ( FB 24 ). óeib, TBC-LL¹ 5948. uif, Anecd. iii 54.4 . In Mid.Ir. occas. treated as fem., see exx. below. Often confounded with .

An ear ; early obsolete and confined to heroic lit. and poetry.

(a) in literal sense: o (.i. cluas), Auraic. 1228 . ó [éo v.l.] cluas, Metr. Gl. Ff. 40. Lec. Gl. 213. co heo .i. co cluaiss, ib. 275 . imm ó (.i. im chluais), LL 208a9 ( IT i 162.4 ). ara .i. ar áui .i. fria ó anair, Corm. Y 44 (i.e. the temple is in front of the ear). andord ela, inmain aui (: coi) sweet to the ear, 662 . Cf. Bruchst. i § 157 . tri luirg fíacal o huí di arailiu, BDD 94. secht traigid eter a ó ┐ a beolo, Ériu iv 26.9 . di cluais mo dhá ó the hearing of my ears, ZCP vi 258.15 . ? ó Chorc ó gcorcair `of the purple ears', Content. v 119 (ó, í gCorcaigh MSS.). Of animals: ó ó go erboll (of a bull), TBC-LL¹ 6159. for hoib na mbo, Ériu ii 20 § 1. ó aíb ech ┐ analaib fer, LU 8347 ( FB 24 ), cf. gabáil na n-ésse biid uasaib [leg. uas aíb] ┐ análaib, 9294 . uasa uif na n-ech, Anecd. iii 54.4 . da n-o phill, ITS v 112.25 (a proverbial term of disparagement), cf. dá ó phill ar La- bhraidh Lorc, Keat. ii 2697.

(b) angle or tip or corner of a quadrangular garment: delg óir . . . i n-óe cecha brec- lenni, LU 3709 ( SCC 33 ). conaccai side oi dia brutt forsin tṡnechtu, LL 287a8 (the wearer is nearly buried in snow). cetheora oa dubglassa for cech brutt, 248a31 ( TBFr. 20 ). Cf. brat corcra . . . cona ceothoraib oraib [leg. óaib?] ōir fair, IT ii 177.92 ? cet[h]re heo corccra for gach brut. mbrotgha arga[i]t ina mbrutaib, IT iii 238.99 . gebuid eó do chochuill . . . gabuis ói a cochuill, Ériu v 120.15 , 17 .

(c) angle or corner of a shield: gebid [Conchobar] scíath ra sciath and .i. ra Fergus mac R., .i. in n-óchain Conchobair cona cethri óeibh [hóaibh, heoibh, heouibh v.l.] óir ┐ cona cethri sethrachaib (do) derggóir . . . Gia ro boí da threisi . . . ra búail F. a sciath bar C., ra boí da chalmacht . . . ra choṅgaib C. in sciath, connā ra chomraic ó in scéith ra hó Conchobair cid itir, TBC-LL¹ 5981 - 5990 = conár comraic ó fri hó an sceith, St.; a aó fri hó in sceith, H; a eo fria heo an sgiath, Add. Windisch takes the last sentence to mean that C. held his shield so firmly that its `ó' did not touch his ear; the variant readings seem to imply that both com- batants attacked each other with their shields. Cf. TBC2 3580 : ind Ochain . . . cetheora benna ōir fair , and Ériu iv 28.4 : ind Ochoin Chonchobair . . . cethri imle óir impe (i.e. rims). cindu fer for óeibh sciath, TBC-LL¹ 5948 (= óaibh, St. H., comhribh, Add.).

(d) part of a chessboard ; corner : clár findruine . . . co cetheoraib auaib ┐ uilneib óir, LL 249a9 ( TBFr. 91 ) = auip, ZCP iv 35.18 ; perh. rings or handles for lifting. ní roind dath 'na róidh méith au (MS. ní randath na roidhmethau) the colour in their fat does not stain red a corner (?) ZCP xxix 186 .

(e) part of a pitcher or vessel for liquor (an ear or curved handle?): dabach .i. de-uach .i. dā auo fuirri, ar ni bitis oi for na hēnaib ar tus, Corm. Y 414. dabach arcait . . . escra ōir ar a óu, ZCP xiii 373.6 ( B. in Scáil § 6 ) = for a ur, iii 459.24 . m'o-sa fri hoo na derba, o na derba frisin ngrian, Ériu v 36.3 . teighed mh'orda dar oe mair in bledhi isin fin `over the edge of the cup', Lism. L. 4419.

Compds.

(a) with adj. in sense having . . . ears : ¤derg: bó find audercc, Irish Texts i 3 § 5 . bó . . . hóderg, MacCongl. 113.9 . i rriocht samhaisci finne óderge, TBC-LL¹ 2293. secht cét ṁbó óiderg, Metr. Dinds. iii 106.55 . seacht mba ódhearga, ML 4.9 . Of a shield (see c above): ar a sgéith uaine ódheirg, Duan. F. i 3.5 . ¤find: d s f. oifinn (of a cow), O'Gr. Cat. 145.10 . ¤mór: ar da n-echaib . . . ómair, TBC-LL¹ 3377. See also óchain.

(b) with subst., qualifying the latter: ¤brat (eobrat) m. a headpiece, helmet (cf. Ériu xvi 202 ): obhrat [óbrat, eobrat v.l.] bá hainm do chenbhor, Metr. Gl. Ff. 35. Cf. eobhrat .i. ceanbhar, O'Cl., and eobarr. ¤cuimrech n.: auchuimriuch [eo comrach, Eg.] n-óir mo [leg. i n-ó] chach fir `an ear-tie', BDD 119 (perh. = ó-nasc). ¤nasc an ornament attached to the ear (? ear-ring ): aunasc .i. nasc aue .i. ōrnasc nobid im c[h]luasaib na saorchland, Corm. Y 54. ¤nascach f. ear-rings (coll.)? ind únascach órdai no túidmenta do chluais na n-ingen iarna mbreith, PH 5717.

olamail

Cite this: eDIL s.v. olamail or dil.ie/33775
Last Revised: 2013

 

adj (ola) oily: seachaintear na holaid ┐ gach uile nī olamail mēith an tan sin, RSláinte 8912 = Lat. oleosus Éigse iii 226 .

1 olar

Cite this: eDIL s.v. 1 olar or dil.ie/33777

 

n o, m.

(a) fat, grease, unctuousness : olar senshaille, MacCongl. 61.27 . g s. meic holair meic inmair, 33.20 . As fictive npr. f.: Olor n-olar comainm inalta mo mná `Savour of savours' (?), 79.19 (the context suggests that cream is meant). `Cid us mesom bid?' `Caelsplindach, olur coirp[th]i', ZCP xiii 274.1 (olorchoirpte v.l.); `verdorbene Fettbrühe', Thurneysen.

(b) in fig. sense satiety, disgust (state of being `fed up')? cf. the gl.: sechnais beoil .i. olar, Eg. 1782 f. 14b2 (quoted Ériu i 203 ). Brōn, Dub, . . . Olur, Meith ┐ Miscais (allegor. names of trees), RC xxi 154.21 . fil fom' cridi cru comed [= co méit?] olair méth miscais, ZCP i 459.22 (said by Gráinne on seeing once more Finn whom she had deserted). Cf. similar use of méth. biaid a cluasaib bar fogur | ar cach tir bar ngarb olur (= you will be dreaded in all regions), YBL 314b58 .

1 reime

Cite this: eDIL s.v. 1 reime or dil.ie/34962

 

n , f. thickness, stoutness : do choíle nó do reime, O'Dav. 1392 (roime v.l.). mét ┐ reime in bhilair ┐ ind ḟochluchta, Acall. 88 . crand . . . co remhe dermhair girth , Marco P. 11 . reme no att (= Lat. grossities), Rosa Angl. 164.6 . ar son a rigne ┐ ar son a reimhe density , 250.7 . más bráthair bocht an bráthair méith . . . más le reimhe gheibh sé neamh, Dánfhocail § 147 .

seiminér

Cite this: eDIL s.v. seiminér or dil.ie/36930
Last Revised: 2013

 

n (AN cheminel Risk 600 ) a chimney : in seminer do beith méith ┐ an cisti do beith lán `that the hearth is spacious', De Contemptu 2278 . Cf. simlér, and Dinneen , s.v. simné.

sésúr

Cite this: eDIL s.v. sésúr or dil.ie/37321

 

n m.(Eng. or Romance loan-word): bracht .i. súg no sésur, O'Cl. nír ith én greim méith, no ina mbeith súgh sesúir, Mart. Don. Aug. 19 . `seasúr gravy, soup ', O'R.

Load More Results