Search Results

Your search returned 3 result(s).

maidid

Cite this: eDIL s.v. maidid or dil.ie/31300
Last Revised: 2019

Forms: maided, maidid, muidid, fors[a]-maid, forsa-moith, resa-maid, máith, rumaith, maides, maiti, maitti, maidi, maidti, muitti, mutti, maidit, madit, muidit, máis, má, mæ, mai, maidsed, maidfed, con-roimsitis, memais, mebais, mmema, mema, roima, con-memsam-ne, mebusmet, mensat, memsat, memsad, mmebsat, mbebsat, memsite, con-mebsad, mebsaitis, memaid, mmemaid, mmebaid, ro-m-memaid, mebaid, rróemid, rroímid, roimidh, ráemid, rraimid, rommid, remid, remaidh, reimidh, rimheadh, raoimhidh, raeimeadh, memdaitir, memdatar, mebdatar, mebatar, mebhadar, mhebhatar, roimdeta, con-róemtatar, maidter, mater, mebais, meb-, mheabhas, mheabtaís, meba, mebat, mebaidh, meabhai, mebsat, meabhsattar, romhebadh, — mébas, — mébad, maid-, moid-, maidi, muidhi, maidfid, muidhfes, muigfis, maidfit, maidfed, maidhis, moidis, maid, maid, muidh, moigh, maidset, muidhset, moigsed, mhuigheadar, muidfer, muided, maedhed, muid-, maoidh-, maidm, ma, maidhis, maitti, maidter, maíded

v i. s-subj. and fut., redupl. pret. Forms. Imp. 3 s. maided, Wb. 7c4 . Pres. 3 s. maidid, LU 3720 ( SCC 33 ). muidid, LB 127a8 . fors[a]-maid, Ml. 115d12 . forsa-moith, 110d10 . resa-maid, TBC-I¹ 3575. ni máith , Corm. Y 419. (perfective) rumaith, Ml. 51c9 . rel. maides, TBC-LL¹ 4689. With pron. aff.: maiti, LU 4925 (= maithi, TBC-I¹ 440 ). maitti, LU 5201 , 6666 ( TBC-I¹ 723 , 2127 ). maidi, maidti, Ériu iii 141.202 , 203 . muitti, LU 1582 ( IT ii2 212.3 ), 6212 ( TBC-I¹ 1722 ). mutti, 1523 ( MU 52 ), 5940 ( TBC-I¹ 1474 ). 3 pl. maidit, IT i 105.13 . madit, Ériu ii 122.4 . muidit, iii 138.100 .

Subj. pres. 3 s. máis, LL 238b38 , 239a15 ( TTr. 1625 , 1647 ). mani má , LU 7121 ( BDD 80 ). Corm. Y 70. mona mæ , TBC-LL¹ 4754 , cf. 4979 , 5579 (for fut.). ní mai , Anecd. ii 31.4 .

Subj. impf. 3 s. no maidsed , TBC-LL¹ 830 , 840 (for cond.; leg. maidfed?) 3 pl. con-roimsitis, TBC-I¹ 3618.

Fut. 3 s. memais, Trip. 138.7 . SR 4705. mebais, 8320 . co mmema , LU 6099. ní mema , Ml. 89c11 . mani roima (for subj.), ib. 2 pl. con-memsam-ne, TBC-I¹ 3578. mebusmet, IT ii2 247.6 . 3 pl. co mensat (leg. memsat), LU 6097 = co memsad , TBC-I¹ 1626. co mmebsat , LU 6092 = co mbebsat , TBC-I¹ 1620. rel. memsite, TBC-I¹ 3087.

Cond. 3 s. con-mebsad (for subj.), TBC-LL¹ 5881. 3 pl. mebsaitis, TBC-I¹ 3547.

Pret. 3 s. memaid, SR 4765. Trip. 194.15 . co mmemaid , TBC-I¹ 578 = co mmebaid , LU 5066. ro-m-memaid, Ml. 127d6 . Mon. Tall. § 72. ro mebaid , SR 6913 , 6953 . co rróemid , LU 7946 ( BDD 157 ) = cu rroímid , BDD² ( Med. and Mod. Ir. Ser. viii ). co roimidh , AU 946. co ráemid , LU 9605 ( ZCP iii 206.18 ). co rraimid , IT i 76.5 . co rommid , Trip. 8.17 . co remid , AU 920 (p. 442.11) , 1016 . co remaidh , 995 , 998 , 1003 . co reimidh , AFM v 1536.9 . go rimheadh , ii 808.3 . go raoimhidh , ii 580.14 . go raeimeadh , vi 2040.10 . 3 pl. memdaitir, LU 5316 ( TBC-I¹ 839 ). memdatar , Corm. Y 950. ro mebdatar , SR 2522. ro mebatar , Alex. 31 , and so in late texts: cor mebhadar , CCath. 2031 , 2125 . ro mhebhatar , Lism. L. 2972. co roimdetar, Ériu ii 30.16 . con-róemtatar, Anecd. iii 61.9 .

Pass. pres. maidter, TBC-I¹ 3573. subj. pr. má[n]a mater , TTr.² 85.

1 in Mid.Ir. the 3 s. fut. mebais is occasionally used as a pret., e.g. LU 3791 ( SCC 36 ), Lism. L. 4051 , RC xiii 8.3 , and gives rise to a conjugation with stem meb-: Pres. 3 s. rel. mheabhas, Content. vi 68. Impf. 3 pl. no mheabtaís , BS 36.28 . Subj. pr. 3 s. dia meba , Ériu v 236.80 . 3 pl. mebat, Lat. Lives 106.4 . Fut. 3 s. mebaidh, Cog. 90.9 (= mébaidh?), cf. 144.7 . memaid for Cenél Conaill 'he will defeat Cenél Conaill', B. in Scáil² 43 § 43 . hi meabhai , BNnÉ 16.23 . Pret. 3 pl. ro mebsat , Lat. Lives 106.8 . meabhsattar, BNnÉ 84.7 . Pass. pret. romhebadh, Lism. L. 1550 , 1553 . — mébas, Alex. 212 ; — mébad, LB 129b32 seem intended for 3 s. rel. fut. and cond. respectively.

2 the pres. stem maid- (muid-, moid-) is used in Mid.Ir. to form subj., fut. and pret.: Subj. 3 s. mana maidi , TBC-I¹ 3577. dā muidhi , Fianaig. 84.14 . Fut. 3 s. maidfid, SR 6492. (rel.) muidhfes, Aen. 2451. muigfis, 2454 . 3 pl. maidfit, LU 9615 (wrongly máid-, ZCP iii 208 § 8 ). Cond. 3 s. no maidfed , SR 5036. Pret. 3 s. maidhis, AU i 532.5 , ii 72.3 . moidis, Lat. Lives 71.13 . ro maid , TBC-I¹ 774. diar' maid , SR 5582. ro muidh , AU 1022 , 1024 . corro moigh , Anecd. iii 37.6 . 3 pl. ro maidset , TBC-LL¹ 3824. ro muidhset , ZCP xi 62.4 . ro moigsed , xii 292.21 . do mhuigheadar , ML 96.2 . Pass. fut. muidfer, RC x 184.8 . pret. ro muided , ZCP viii 561.12 . nar' maedhed , Gorm. Dec. 8 . The stem muid- occas. becomes maoidh- in late texts.

vn. maidm.

In lit. sense breaks, bursts , intrans. but in 3 s. pres. occas. used with affixed reflex. pron. ma .i. briseadh, O'Cl. (3 s. subj. pr.). maidhis .i. brisis, ib. Eg. Gl. 458.

I Used like `bris(s)id' in the idiom: maidid (in cath, etc.) re (ria) A for B (the battle) breaks before A on B = A defeats B.

(a) with subj. expressed: nach comland i mbeithi, memais foraib ye shall be routed, Trip. 138.17 . co roemid in cath . . . for slog Filistín, SR 5891. cor mebaid in cath ria Concobar for Eochaid C. won the battle over E., Ériu ii 180.13 . muidit secht catha re nOsseirge for na Déise, iii 138.100 . mad romaib muigfis in cath-sa for Tuirnn, Aen. 2454. ní mai cath . . . riana gnúis may he never win battle, Anecd. ii 3 § 2 . ni ḟitir cia fora mébad in cath who would be defeated, LB 129b32 = cia fors-maidfid, SR 6492. memaith for Dál nA. in cath sin, ZCP viii 314.13 . Similarly with maidm as subj.: ro muid sruth-maidm . . . forro they were driven helter-skelter, ZCP xiii 238.14 . ceithri tuathao . . . fora roémsat tri madmand who were thrice routed, 4.11 . viii 115.3 .

(b) with omission of subj.: in tan ro mmemaid re nAbracham forsna coíc riga, Ml. 127d6 , cf. 89c11 . ria n-aṅgliu . . . mebais for demnu the angels will defeat the demons, SR 8320 , cf. 5582 . memaiss for Aed re nAed (a prophecy), ZCP xii 232 § 43. tic Labraid . . . ┐ mebais riam forsna slógu he defeated, SCC 36. mad romut máis . . . mad fort maides, LL 332c57 , 60 . maidhis for Gallu, AU 1014. dirsan flaith forsa-roemid, RC xxxvi 262 § 10 . dursan rī forsar-maig, Cog. 32.24 = fors-rœmidh, AFM i 508.17 . Galam ar nar raimhidh ríamh who was never worsted, Leb. Gab.(i) i 238.18 . With advbl. phrase denoting direction, the notion of flight being implicit: maidti forru sair co hAndobor they are routed, Ériu iii 141.203 . muiti riasna buaib fors[n]a linni she is driven before (by) the cattle to the pools (?), TBC-I¹ 1722. ro memaid ria maccaib Cathail as Indiu co lLuachair, LL 275b1 . ro mebaid forsna Troiándu docum a cathrach, TTr.² 1567. Fig.: go ro mheabhaidh for a ghlór till his voice gave way, AFM vi 2288.1 . meabhaidh ar mo ghuth ón ghol, Ir. Monthly 1927, 361.40 . da muidhi hi cond céilli `if they be worsted in sense and reason', Fianaig. 84.14 .

(c) occas. with LA or other prep. of victor: brister immairecc fairsom et maided fair lib let him be routed by you, Wb. 7c4 . for Oilill . . . meabais la Dal nAraidhi O. will be defeated by D., MacCarthy 396.27 . meabaidh lais a lochtaidhe `his guilt was vanquished by him', Leb. Gab.(i) i 36.12 . con-róemtatar dā chath huad forru, Anecd. iii 61.9 . ro mebatar ilchatha fria Pilip, Alex. 31 , where fria prob. = ria of l. 30 representing the prep. ria, re `before'.

(d) maidid de (do) x = x is routed, put to flight, and in wider sense, flees, (or without notion of flight) rushes: maidid día muntir-seom for teched, TBC-I¹ 1476. mutti dont slóg immi di cach leith the host rushes about him (of an ambush), 1474 . go ro memaid do graigib Gaedel the horses of the G. broke loose, TBC-LL¹ 3823 , cf. 3826 , 6065 . ro mebaid do na Págánda the pagans were routed, PH 7266. gur mhúigh do na Gallaib d'iarraidh a long, Ériu i 87.11 . With subj. expressed: cor memaid roscbéim rígdaide díb triasin cath (= they made a brilliant charge), CRR 34. do mhuigh bloiscbhém bodhba do na cathoibh cechtardha a ccenn a chéle, ITS v 184.25 . meabhaidh maidhmh díobh gus na scoraibh, Hugh Roe fo. 39a .

II In personal construction:

(a) in physical sense breaks (= is broken), bursts, gives way: mani má in talam fúe, BDD 80 , cf. TBC-LL¹ 4754 , TBC-I¹ 3577. maidid cridi cech duni dia seirc, SCC 33. ni máith cridhe cē chīe, Corm. Y 419 = Bruchst. i § 96.6 . madit a shuili inna cinn, Ériu ii 122.4 . co mmemaidh a chenn frisinn ailich, Lat. Lives 53. ro memaid coss ind ríg i ndó, Mon. Tall. § 72. co mbeba do ser fout, IT ii 247.8 . notgēb-sa im ladair co mbebsat [mmebsat LU] t'asnai, TBC-I¹ 1620. maitti immi-seom in dabach, LU 5201 = maiti . . . dabaich, TBC-I¹ 991. in bail . . . hi meabhai [a mbeabh v.l.] iris bhar tteighi liubair, BNnÉ 16 § 26. mebais ind roth ramhuch (a prophecy), ZCP x 343.26 . co ráemid in cholcid, LU 10478 (Tochmarc Emere). co raimdetar úammand a cholcthech the seams . . . burst, TBC-LL¹ 109. na craobha no mheabhtaís fó a chosaibh, BS 36.28 . mani má do á unless thy car break, Corm. Y 70 (cf. Ériu xi 43 ). memdaitir a carpait leu oc comroc, TBC-I¹ 839. meabhsattar na tri glais the three bolts burst, BNnÉ 84.7 . corro moigh bernn ind a gap was broken, Anecd. iii 37.6 .

(b) of persons, is routed, flees; rushes, makes a dash: maidti munter Fhergusa hi teiched, maidti Ailill i n-a ndiaidh F.'s people take to flight, A. gives them chase, IT ii2 210.66 (LL = maitte, Eg.). [ni]con-memsam-ne de sund we will not flee from this spot, TBC-I¹ 3578. maidit na sluaig for na dorsi . . . maidit immach assind liss, IT i 105.13 , 16 . muidig [= muidid] N. futha-san mar luas [fh]aindile, ZCP xiii 213.2 . memaid saithe . . . siardess co Mondornd, viii 308.14 . Leb. Gab.(i) i 278.20 . mebdatar a n-noí díib they (Síl Cuinn) fled in a ship (?), ZCP viii 313.35 , a confusion with the construction I (d).

(c) of things, bursts forth, gushes, springs up, arises: ro mebdatar [sruamma] tria thalmain, SR 2522. co rommid topar usque ass, Trip. 8.17 = Lat. Lives 44. mebais trethan dar cach tír the sea will break over every country, RC xxvi 48 § 251 . ro meabatar na da loch, Leb. Gab.(i) i 74.10 . i n-aimsir N. ro mhuidhsiod na locha so, Keat. i p. 176 . ro mhuidhset teora tipraite . . . assin talmain, Fl. Earls 210.3 . ro mebaid loim cráo dar a bél, CRR 12. co roimidh salchur a chinn dar a chluasaib immach, Cáin Ad. § 14. is aíble tened moidit trem chroicenn, Lat. Lives 84. co maiged a duibdiad ┐ a lasra a huamaib in tshlebi amach, Aen. 142. ro mebutar .xiiii. [diasa do chruithnecht] a muigib na Bethile sprang up, LB 133a5 . ro mheabhaidh na bairilledha in n-áen breó lasrach burst into flame, exploded, AFM vi 2012.8 .

Further extensions: mebais a fháitbiud gáire for Fergus F. burst out laughing, CRR 18. gur mhaoidh orruinn gean gáire, Oss. vi 8.19 . ro maidh a cai for in n-apach the corpse began to wail, CCath. 4218. gor muidh a déra tar a gruadaibh, 4219 . S. Franciscus forar mhuidhset coic crechta (of the stigmata), Fl. Earls 162.18 . Cf. also: mebais din boilgg innocht `it will burst from the boil' (? the boil will burst or disappear, cf. I (d)), Ériu iv 32.4 .

(d) rarely in late texts, with FOR (AR), breaks, vanquishes: scél fár mheabhuigh sé ar an síth `with which he shattered the peace', Ériu iv 214.3 . a ghrasaigh ghloin do mhuidh ar mhídhúilibh, Ó Bruad. i 24 § 9.

III Trans. breaks, defeats, shatters (in physical and fig. sense); an uncommon use chiefly in pass., perh. due to the form maitti (= maidid -i) being taken as pret. pass. maidter rempi fo thri, TBC-I¹ 3573. xxx. cath ro mhebadh roime, Lism. L. 1550. maoidhtear rompa, Keat. i 204.5 . la Machair nar maedhed (.i. ó Diabhal), Gorm. Dec. 8. ó rom-maidh an scél (`the calamity having shattered me', O'Gr. Cat. ), Acall. 862. ? athgabail fir muides muilend `who breaks the rule respecting the mill', Laws i 194.27 . don fir isa soc ro mebadh `whose ploughshare was broken', 200.6 Comm. clann nar mhuidh móid who broke not covenant, Content. iv 36. a mheic Máire nach muidh mionn, Ir. Monthly 1928, 39.44 . ? nā maidid [maidigh, maigid MSS.] in t-echt noco ngaba fo thrí ar a anáil `let him not do the deed until he has three times kept his breath', Mer. Uil. 134 , cf. 137 ; perh. intrans. = II (c) above, if this vb.; leg. maíded = moíded?

maidinn, maidenn

Cite this: eDIL s.v. maidinn, maidenn or dil.ie/31302

n a battle, conflict: m.¤ .i. imairec, ut est . . . brath dorair dia memdatar m.¤ , Corm. Y 950. maidhinn .i. deabhaidh no cathughadh, O'Cl. Cf. 2 matan.

1 sínid

Cite this: eDIL s.v. 1 sínid or dil.ie/37599

Forms: síned, sínte

v i Trans.

(a) stretches, stretches out, extends; spreads, lays; prolongs : ro sined in det(h)ach thren | co diriuch triasin n-ahér, SR 2149 . do shin lam do d'a mharbadh, AU ii 412.17 . in tan do síned in beis[t] a bragit cosin n-esair . . ., LU 8766 . sínithi iarom co memdatar in da liic ro batár immi he stretches himself, 4927 . roshīnsit lāmha do shleaguibh, ZCP xiii 171.32 . is aire nach sinter sech a ceithri it is not extended beyond four, Auraic. 4707 . sínis a thengaid d'impód na duille, MacCongl. 53.24 . amsoi fon all ┐ nodo-sine fris (i.e. contends with it), RC xvi 71.30 ( Dinds. 119 ). co ro-shíned a láma hi crand crochi, ar na lamu ro-sínit co crand an imarbois, PH 2393 . Petar imorro ro-sín a láma i n-ernaigthi, 1783 . ro-síned il-lepaid he, 2433 . ro sínedh tra dona sruithibh an lá sin was prolonged, BNnÉ 21 § 50 . sínfither duib, ol Ísu, sét in xl. lathi corub sét .xl. bliadan duibsi hé, LB 122b32 . ro tsin a laim i nUilliam Mares `lifted up his hand against', Ann. Conn. 1227.3 . sinit a scora `stretch their tents', Marco P. 130 . bean [go síne a] snáth uama, DDána 48.11 . go síntear brat ar mo bhuile | ó Mhac Muire, Aithd. D. 99.7 . do threabhlaitse ó chneidh an chígh | sín sein re deaghfhaicse dhúin `the pain from Thy wounded breast—do Thou prolong it by keeping close to me', 100.19 . a n-am sídh d'fhéin Almhuine | do shín fhéil na hoirbhire, LBranach 1232 . gur shín an Rí a chorp red chláraibh | do bhí olc Adhaimh gan íoc (to the Cross), Dán Dé iii 9 . a slebhte clainni Israel, sinid bur ngega, ┐ tabraidh blath ┐ toradh, Smaointe B. Chr. 5418 . do sinidur [na pecaigh] a n-aingidechta prolonged, 4776 . do bi creidim na mna so an mede sin indus gur sinedh he do leighius na hingine as it was extended, 2273 . ro sín in treinmile é fein isin teine `laid himself down', Stair Erc. 2535 . sintear an corp, togairmt[h]er an clíar, Aisl. Tond. 93.z . sīniss a láimh gusin lōchrann `pointed its hand to', Fl. Earls 52.17 . iondas go sindfidhe do laithe ar an bferand do bhéra an Tighearna . . . dhuit, Carswell 214.11 . sín amach do lámh, Exodus viii 5 .

With prepp. in various abstract meanings: sínid tar (sech, ós) (intrans.) excels, surpasses : clú do dhuas fá iath nÉimhir | tar crú na Niall suas sínidh, L. Cl. A. B. 90.90 . gearradh mín ar mheall do bhrághad | do shín tar feall námhad nós, Hackett xlii 8 . Muirchertach do shín ós cách who excelled all, L. Cl. A. B. 116.28 . do [shín] a céim seaca suas | a leaca mhín réidh mar rós `her smooth gentle rose-like cheek surpasses (those of) all other ladies', Aithd. D. 1.2 . sínid re (= fri), later also la, compares with; is comparable with: síntear sin ┐ na hoibre . . . re chele, MS. Mat. 579.5 . re Niall Caille cidh ṡíne | mac Criomhthainn i gcoimhríghe `why do you compare', Content. vi 243 . sínidh Dia a fhiorta re ar n-olc | nír lia ar gcionta ná a chumhocht, PBocht 17.6 . sín re guin an ghealbhuinn | ar chuir dhínn dár ndoghraing, 22.24 . sínfidh ré hardchlú a athar, | Fiachaidh nár ob aontachar, LBranach 3345 . ben rér tsin gnaoi Ghrainde, Irish Texts ii 106 § 22 . sín ré chéile taobh ré taobh bethaidh na saoibhchléire-si ┐ bethaidh na naoimhchléire, Mac Aingil 367.9 . léigheam beatha na naomh n-edáillech . . . ┐ síneam iad lé[a]r naomhuibh féin, 351.10 .

sínid ó

(i) descends from, proceeds from: mar an aicme ór shíneabhair `whence thou comest', Aithd. D. 19.9 . do shín ón tslúaighfheadhain an chiabhghlan chaoilleabhair, L. Cl. A. B. 149.104 .

(ii) parts, diverges : Clann Shuibhne ór shín a rabhaidh | ag Aodh oirdheirc Athlamhain, | do-chódarsan ó chloinn Néill `when their alliance (?) dissolved', TD 26.16 . tusa is bean an déid daith-ghil | sínfidh bhar n-aire ó chéile your mind shall be turned from each other, A. Ó Dálaigh xliii 6 .

(b) stretches too far, strains : ó da shín cúpla ar [c]comuind `since he strained the couplings of our union', Ériu iv 220 § 32 . do shínedh dā mér medhōin glac des gach láich with his middle finger he used to dislocate the right hand . . ., ZCP xiii 199.15 . an uair tsínter na baill `when limbs suffer elongation', O'Gr. Cat. 268.36 .

(c) straightens : trans.: gebid cach fear díb rind a cloidib iter a dá mér ┐ imda-cuiread ima mér ┐ nadosínead na cloidib a n-oenur íar suidiu, BDD² 685 . nír shín acht ceard ceinéalta (of steel), Aithd. D. 65.19 . sínfidh tú . . . | crú . . . nár fhoghain d'each `thou wilt straighten a shoe that never was worn by a horse', TD 29.27 . Intrans.: cloidem . . . fillti a rind co urdorn, sinig amal colg `straightens itself', Aen. 1934 .

(d) overthrows : Samáer, nach sín samail `whom no equal lays low', Metr. Dinds. iv 180.13 . díne deg-Ulltach, | nár síned, nar saraiged, MR 220.20 .

(e) directs : dá maireadh Iason árd 'san aois seo, | a chobhlach go Colchis ní shínfeadh, Keat. Poems 870 .

(f) smooths down, composes : a Ísu, shínes cech sín `that allayest every storm', Metr. Dinds. iv 88.33 . síne an gcéibh gcais re chéile `thou dost smooth down its curls', Aithd. D. 11.17 .

(g) suspends : do shín a fhearg fa oighidh | an rí tar ceann ar gcuiridh, DDána 48.2 . ar gcóir mar sin sínfidhir `my debt will be suspended', Aithd. D. 59.8 . bean do shín cóir a cloinne `obtained the suspension of her children's debt', 64.37 .

(h) proffers : an bráth bídh ina urraidh | ré sín cách do (dod, v.l.) choronnaibh `on Doomsday He makes up for the chaplets the world offers', Dán Dé xxii 14 . an fear . . . a shúil do shíneadh (of the lord who gave his eye at the demand of a poet), Hackett xxxix 198 . gach siolla dá sínid cách `every syllable said by the rest', Ó Bruad. i 124.4 .

Intrans. (i) stretches (oneself), lays (oneself) down; spreads: luadfit lergga luathlasra | sinfit suas os na slébib, SR 8208 . no sinithar Cu Chulaind dó forsin licc, LU 9030 . ro gab imbri bró ┐ ro síni iar sudi co taillfed fertraig feroclaig eter cach da asna dó, 8400 . cech finna sescnidi imluati acarb sinis tria fortrennaib a chruadchind fri fonascad ṅgáithe, RC xiv 404.7 . rosín (rasdruit, v.l.) ria cích is ria cnes | mar bad hí a ben bith-díles, Ériu iv 104 § 49 . doṡíneadar a bhoill o cheile `his limbs stretched out', v 88.33 . a ceó do shín ó Shinainn, IGT Decl. ex. 516 . re linn na seice ar an sín | ní ṡín ní ḟill eite eóin, ex. 1110 . síne is fiadh Cuinn re chéile `thou (i.e. thy ambition) and Conn's land are the same in extent', Aithd. D. 15.14 .

(j) lies (scattered or prostrate): sinsit faebra sinsit fir, | i moin moir Daire Lothair, AU i 58.6 = AFM i 198.5 . ar shín do chúisibh Í Chuinn | rígh is túisigh 'na dtoghraim `calling for the settlement of the matters of interest to Conn's scion that have been left unsettled', Aithd. D. 7.7 . do sín se i n-urnaighthi chum a Athur, Smaointe B. Chr. 3430 .

(k) advances, pushes on, fares : sinsit cen erbrón don chath | in slóg dermor, SR 5741 . hEriu co n-uaill co n-idnaib | sinsit sluaig for a senmaig, LL 10b3 . deich cétaib . . . | iar sétaib ro síni, Arch. Hib. ii 55 § 17 . iarsin sínset . . . | cosin crích i fil Glascharn, Metr. Dinds. iii 390.73 . sínset síar fon chaill | co rancatar crích nUmaill, 392.85 . sguir dhínn . . . | sín ar mhealladh na maighdion turn your attention to beguiling the maidens, Ériu ix 6.72 . ro ṡínset . . . do techt i n-imechtur Espaine they set out to go, CCath. 2390 . ōn ló do sīn tar in sāl | ca tīr as luidh Parrtalān, BB 25b8 . ro shin aingeal da díden, BNnÉ 137.19 . sín gu seinChlíaigh, a fhleasg Leamhna, IGT Decl. ex. 900 . do shín uaibhse `it has escaped thee', Aithd. D. 31.32 . do shín leó da lethtáoibh advanced beside them, 23 E 26, 286.22 . red bheathaid seice ná sín do not pass her by, DDána 45.12 . Cf. go saoilim go sínfead go hÉirinn cuairt, Hackett xiii 8 . ? To this: is crádh liom i gcionn mo scríbe, | ag rith le heach gach feacht ní shínim (a dwelling speaking), Keat. Poems 1598 (`attempt').

Vn. síned. Part. sínte.