Search Results

Your search returned 31 result(s).

amus

Cite this: eDIL s.v. amus or dil.ie/3234

 

Forms: amhus, amsa

n o, m. amhus m. (g s. and n p. -uis), IGT Decl. § 17 . a p. amsa, AFM iii 290.20 .

Hireling, servant, attendant: amos .i. am-ḟos īarsinnī nāt gaib fos, sed de loco ad locum .i. ō luc .i. ō t[h]igerna dialailiu, Corm. Y 12 . na n-a.¤ gl. satilitum, Goid. 69.5 . amuis ríg a king's attendants, Críth G. 577 . cía lín di amsaib as choir do ríg?, 582 . a dhair ┐ a dhicinn ┐ a amhais, O'Curry 2500 ( Eg. 88, 40(41)d ). aicde amhus .i. ni hinaitire ┐ ni hinraith, 509 (H 3.18, 258). in t-a.¤ dona fes mathair nó athair, Ériu xii 144.4 (TE2). amhus no rechtaire, BCrólige 22 gl. 5 . a riocht amhois dorīacht Tadhg, ZCP viii 223 § 15 . asbert Feradach ní thibred a ingen do a.¤ , LL 287b2 . otá a.¤ co roich ríg, 204a35 . in tech mór milib a.¤ , 3549 . ? grengsait Laigniu laichaib d'amsaib / assa tírib, 4965 . a trí (sc. dath) i n-éadach an amhais, Keat. ii 1918 . cruadh-dháil na n-amhus crudelitas ministrantium, TSh. 6385 . aon amhus do rachadh im íolchruthaibh (of a poet), Hackett xx 10 . As abusive epithet: a amais anuasail ┐ a muidh modurdha `hireling', ZCP vi 282.10 . amhus `a reprobate' (of an unscrupulous administrator), O'Rah. xvii § 26 . a.¤ aen-tigi indoor or resident servant, Laws v 72.25 Comm. a.¤ ruin no raid no imacallma confidential servant, 24 Comm. , 74.13 Comm. See also under airéirge, 1 ben compds., coímthecht, coinnmed, 1 fer compds., mías , ríg-, 1 taithigid.

In special sense of hired soldier, mercenary: a Goill 's a amais imdha, ZCP viii 226 § 18 . amais ana imglici co laignib, Alex. 3 . imut Fiann imut amhus, ZCP xi 44 § 61 . iter . . . amsu ┐ anrada, CCath. 4531 . rucsat . . . amhsa righ Muman fair, AFM ii 946.13 . bró amhus, IGT Decl. ex. 598 .

Possibly collect. in following: a.¤ urrud . . . a.¤ deorad native hirelings, hirelings from outside the territory , Laws v 74.1 Comm. torchratar a n-a.¤ imdegla `household guard', Fianaig. 92.28 . thusa ┐ do mhuinntir: sgol amhas, ucairí, ghresuidhthe, etc., Luc. Fid. 5031 .

1 ardán

Cite this: eDIL s.v. 1 ardán or dil.ie/4056

 

n (1 ard + 3 án or deriv. of 1 ard?) name of a kind of vessel for liquids or drinking-vessel , `pigin', Manners and Customs iii Index . fid-lestra .i. cach lestar . . . itir ardan ┐ cuadh, Laws v 406.20 Comm. a mías ┐ a a.¤ , ZCP vi 271.19 . ? at fola ferdomna ardan errad Ulad cucad (rhet.), Ériu i 116 § 5 . ? a m̄c alcain abhi arburd ardain a ṡaibh ḟir, IT iii 99 § 165 .

ar-gella

Cite this: eDIL s.v. ar-gella or dil.ie/4143

 

v (*air-gell-)

(a) replaces, takes the place of: coirm nó ass arid-gella ale or milk which is a substitute therefor, Críth G. 395 . ocht cumala aragellat a ḟolog which replace his sick-maintenance, 468 . ni bia mias cen feoil aragella im, Ériu xii 71 § 49 = O'Curry 2145 ( Eg. 88, 2(3)d ) `for which butter is a substitute', Plummer MS notes.

(b) Sense less clear in: arageil finnsruth fine, Laws v 440.22.i . urgeilid na neichi sin sruth taitnemach na fine, flaith geilfine, 442.5 Comm. cerca; a tairgille amail cach cethra air ni airgillad tar innraic, Laws iv 118.27 Comm. aragealla túatha, Ériu xiii 30.19 . ? trí comartha aragella[t] (aradgeallad v.l.) i tig britheman: ecna, aisnéis, intlecht, Triads 171 . Cf. airgell.

bláith

Cite this: eDIL s.v. bláith or dil.ie/6057

 

Forms: mláith, bláth, mblāith, bh., blaithi, bróg bhláithghreanta

adj i earlier mláith q.v. Also bláth [o, ā]. n s. f. mblāith, ZCP viii 202.13 . bean bh. g s. f. blaithi, forms given as `cáol uile,' IGT Decl. § 136. bean bhláth, § 137 .

(a) smooth (in orig. sense from subjection to grinding, friction, etc.): bláth (leg. bláith, ed.), mín, réidh `smooth', Eg. Gl. 68. (Of objects of metal, wood, stone, horn) filet ann brugi bláthi, SR 477. deich mbeanna bōnadarc būabaill mblāith, Ériu ii 28.20 . bogada blathi ` polished ', Cog. 158.23 . do bleidedhaibh blaithe, 114.20 . fidchell . . . cona foirind blāith bricc bendaig, MacCongl. 69.26 . do thighibh bláithe, Ériu v 58.27 . ar slios bh.¤ an bhrogha te `on the smooth wall', 62.5 . a measc na ccloch mb.¤ , Isaiah lvii 6. dia mbiailibh bláithibh, AFM v 1556.4 . garbh ṡáithe ┐ mín mheile / sgín eibhe bláithe buidhe with a smooth yellow haft, IGT Decl. ex. 1119. (Of skin, leather; cloth) a inar b.¤ bíannaide `soft tunic of skin' (Faraday), TBC-I¹ 1871. fa mbratachaib blaithi, MR 224.3 . geabhuidh lamhuinn mbreacchuirr mb.¤ , KMMisc. 170 § 12.

(Of food and drink) fít bec b.¤ a small light ration, Ériu ii 65 § 8. bid b.¤ do deog, iv 106.8 . blongi bláthi `smooth lard', MacCongl. 81.24 . In comic n.pr. meic borrchrothi blāthi, MacCongl. 33.16 .

? fosair blaith boairech . . . cred é b.¤ annsin. Inand é ┐ dag boaire co mbail foranaeí ┐ isé sin b.¤ atber ann, H 3.18, 646b32 ( O'Curry 1449 ).

(b) (In fig. sense) smooth, gentle, soft; comely: is amlaid sain bis ríge / garb a thús . . . / b.¤ a mmedón, Ériu iv 106.6 . i márḟlaith . . . / indat bláithe beccáin, Fél. Sept. 4. muinter b. romín (the inhabitants of Heaven), LU 2041. ind ḟírflaith blaith builid búan (of Conn Cétchathach), Airne F. 267. blaith .i. suthain, Stowe Gl. 245 (an inference ?). in énlaith búan b.¤ , LU 3696 ( SCC 33 ). fer blaith cennais ` mild ', PH 1974. Bēbinn blāith, ZCP vi 269 § 6. mor . . . do bhann- trachtaibh blaithe bíthe, Cog. 42.15 . [fi]r bláthi bithi borba, Ériu viii 70.7 . blāith ro-gabais cucut corp (to Christ), ACL iii 242 § 16. a abhlainn bh.¤ bheannaighthe `O bright . . . Host', A. Ó Dálaigh xxxvii 6. in troigh ṡlisseang, boindgeal b.¤ `smooth . . . foot', Ériu iv 218.15 . brēthir b.¤ `with gentle word(s)' (Gloss.), Sc.M² 21f . gut[h] blāith, ACL iii 306 § 9. na tuill buide mblāith / fria duine nach dlúith, KMMisc. 274.15 . oentu . . . blaith, Cog. 122.17 .

Equative: bláithidir scotha, Eg. 1782, 18a1 (cited Contribb. 225 ).

Compar. bláithe ná blaosg na huighi smoother (of a mansion), O'Gr. Cat. 354.1.

Superl. is é rígh as bláthem ┐ as mínem . . . dod-ánic, BDD² 1072.

Adv. atá slíghe . . . déanta go b.¤ = the way is made plain, Proverbs xv 19. gi-bé thairgfeadh a riar go b.¤ ` satisfactorily ' (Gloss.), Measgra D. 29.4 .

As subst. tairm na bláithe buige of the smooth, gentle (harp), SG 108.25 .

Compds. With nouns: ag binnghabháil a bíáidae ┐ a blathurnaighthe gentle prayers, Ériu v 86.17 . blāthc[h]aomna bocht, ZCP viii 215.16 . im bláitheing mbric ngreanta `neat border' (of embroidery), Magauran 2086 . ar beinn a bruit ┐ a bláithédaigh, Ériu v 76.38 . blaithliag `a pumice-stone ', Eg. Gl. 735. an cethramhad mionn dibhsin, / an mblaithminestir mbuadhach `smooth . . . reliquary', BNnÉ 270 § 241 . bláthoige gach ball id mhiocht smooth perfection, Magauran 2077 . Aedh mac C. . . . /. ui. bliadna fa blaithríadail, BB 59a31 .

With adjj.: i n-iomdaidh bhuiligh blaith-bind full of soothing sounds, BNnÉ 273 § 245 . is mic Cairbre bhuig bhláithcháoin fair and gentle, Ériu v 86.8 . mias . . . bhláthchaoin (of fine earthenware), TSh. 889. do breacsrol blathetrocht `smooth -bright', CCath. 4665. la C. mbúan mblaithfial soft and modest C., Gorm. Jan. 12. righti . . . blaithghelai smooth, white arms, TE 4 Eg. cona dib caelspeltib blathmaetha biannaide (of a sword-case of skin), CCath. 4692. blaithmín fri boctaib, Gorm. Sept. 25. re táobh na learg mbláithslim mbán, IGT Decl. ex. 417. beith ind-ēccmais Brīain bláith-rēidh, ZCP viii 218.31 . a bodhadhaibh blaithrighne smooth, tough bows, AFM v 1646.5 . With part. bróg bhláithghreanta, Magauran 4133 .

bóthar

Cite this: eDIL s.v. bóthar or dil.ie/6440
Last Revised: 2013

 

Forms: báthar

n o. See O'Rahilly, Celtica i 160 , Richards, Lochlann ii 130 . Études Celt. xxx 172 . b.¤ báthar m., IGT Decl. § 53. track, road (lit. `cow- passage', O'Rahilly loc. cit.): bothor tra .i. talla dí boin. alanæ for fot araile for tarsnae, Corm. 38 s.v. rot = Corm. Y 1082. rod ímfeagna, no bothar, Laws iv 144.14 Comm. bothar coitcinn ceathra, O'Curry 290 (H. 3.18, 159). ar slicht in tṡlúaig ┐ i n-iṅgenbóthur na tánad `along the road beaten out by the hooves of the cattle', TBC-LL² 4106 . sin bothur eter da Mag, LL 26032 ( Metr. Dinds. iv 286.7 ). gur fhágaibh gach bó aga buaile, ┐ gach bruid aga b.¤ , ML 88.34 . dúnadh daingean . . . ar bhearnadhaibh bheag-bhothair (fig. of an impregnable fighting force), 112.30 . triobhas buid an bhóthuir bhrealluigh, IGT Decl. ex. 667. do-rinne a thásc láib do na bóithribh, Keat. Poems 165. ar achaidhibh ná ar bóithribh, Hackett xxvi 17 . bó bháthair a stray cow , IGT Decl. ex. 1354. Common in nn. loc. (see Hog. Onom.): B. na Mias `Road of the Dishes' (between Durlus and Buirren), Keat. iii 1034. an B. Mór a ccomhghar Cnámhchoille, ┐ Tioprat Arann (` i.e. . . . the old road leading from Tipperary to Cashel,' n. x), AFM v 1578.19 .

? bronn

Cite this: eDIL s.v. ? bronn or dil.ie/6974
Last Revised: 2013

 

n chaff (?): a mías bruinn ar brut trebaid `you dish of chaff on a woven cloth´ EIS 146 § 35 , 281 .

bruinioch

Cite this: eDIL s.v. bruinioch or dil.ie/7116

 

x .i. mías , Goid. 76 § 74 (Dúil Laithne). See bruin.

caric

Cite this: eDIL s.v. caric or dil.ie/8234

 

n (Lat. carica): dá cét mías do charicib dried figs , SR 6310 .

ceirnín(e)

Cite this: eDIL s.v. ceirnín(e) or dil.ie/8498

 

n (cern) dish, plate : cernēne .i. mīas, sicut dixit Corpri mac Etaine: `cen coll for crib cernīne', Corm. Y 294 = cen colt for crib cerníne `without food quickly on a dish', RC xii 70.10 . cerníne .i. miasa beaga no cláir bheaga, O'Cl. (with same citation). sernais in ceirnín bōi ic B. ic imdítin a thāib, ZCP viii 104.16 .

2 cern

Cite this: eDIL s.v. 2 cern or dil.ie/8771

 

Forms: cerna

n ā, f. Also cerna. Perh. same wd. as 1 cern. dish or receptacle (of fixed capacity): puincern didiu .i. c.¤ tomaiss sella ┐ med tomais indile .i. in med inbech, Corm. Y 1053 . puingin .i. selland imme .i. selland cernae a s. as measured by a c., 1051 . cethri lan na huighi sin í cerna, issed lan na cerna sin a seallann, O'Dav. 1484 . `arco fuin imondaire' / ar thossuch c.¤ i.e. before meals, Ériu iii 100 § 21 . com . . . cingitib ┐ com cearnaib, RC x 84.8 (ICM). c.¤ .i. mias, ut est: cen colt for crib cernine .i. meisine, O'Dav. 372 . naoi méich nó naoi gcearna arbhair `measures', Keat. ii 5232 . Hence: `c.¤' caitheamh, Metr. Gl. 27 § 36 . cearn .i. caitheamh, O'Cl. Cf. ceirnín(e).

clár

Cite this: eDIL s.v. clár or dil.ie/9377
Last Revised: 2019

 

Forms: -mruig

n o, n. and m. IGT Decl. § 96 .

(a) board, plank : c.¤ ndara iter cach dí chóemdai, Críth G. 102 . cláraib cainib . . . / do fidrud saindil Secheim (of the ark), SR 4221 . cethri clair . . . / o[c] coṅgbáil na sanctare, 4257 . co nār f[h]āguib in ghaoth aca clār gan crithnugad (of ships), ML² 703 . ’nar gcairbh síos ’gá gcur lé cláir 'are being put down into our ships with gangplanks' CMCS xxxiv 34 § 9 . ba h-é rian a thocht-ch.¤ (sic leg.) thoir / triall tré chorp-lár an chobhluigh, Miscell. Celt. Soc. 344.19 . na clara tirma, PH 1257 . gur shín an Rí a chorp red chláraibh (to the Cross), Dán Dé iii 9 . Fig. an dara c.¤ tar éis an luingbhristi (of sacrament of repentance), Mac Aingil 29 .

(b) Of a variety of specific flat articles normally made of wood:

(i) breastwork of a chariot: dofil in carpat afrithisi ┐ dorala c.¤ clé frinn (a challenge to combat), LU 5668 (TBC). tossoísom iarom c.¤ clé a carpait fri hEmain, 5194 (TBC). c.¤ a charpait re broind, ar ná tuitted a ḟobach ┐ a inathar ass, TBC-LL¹ 4430 . carpat . . . co tarbc[h]lāraib umaidib, TBC-I¹ 2549 .

(ii) stave (of a vat or cask): in chetna dabach . . . ro díscáil da cláraib ┐ da circlaib, TBC-LL¹ 1366 . mar théid c.¤ a taoibh thunna `as a plank goes out of the side of a cask', Studies 1924, 89 § 30 .

(iii) wooden cover : clar fodluta, Dinds. 79 (`a floodgate(?)'). corb écen clár dia dlúthad / ós a lár dia lánmúchad, Metr. Dinds. iii 456.83 (`a sluice'). c.¤ casta a wine-press (gl. torcular), Ir. Gl. 1043 . cláir ṡaltrach duinde ní dúin does not close the covers of the brown psalter, IGT Decl. ex. 2088 . c.¤ ar ṡaltair lé leigthir, Aithd. D. 11.27 . Fig. do theilg sé a ch.¤ dá chroidhe, DDána 23.24 . beanaidh sé c.¤ dhom chumhoigh `lets my tears flow unchecked', O'Hara 3870 . an mheadh as lán dom lochtaibh / bean a c.¤ dod chumhochtaibh, Dán Dé xxii 12 .

(iv) gaming-board: clar n-argit ┐ fir óir, LU 10807 . adrethsat na firu óir ┐ argait tarsin c.¤ crédumae, 5444 (TBC). ar rop é in síthbe óir dar in c.¤ findruini síl Aeda . . . dar Bregmag, 4269 . pa meitigthir clar fichille cech det, IT i 271.26 . fir chorra ar chláraibh ar sean / do chnámhaibh loma Laighean, Miscell. Celt. Soc. 160.7 . béim chláir ar fhoirinn óir, Aithd. D. 17.15 . na cláir brannaimh, DDána 106.37 . c.¤ nocha bí gan bhranán, Studies 1924, 243 § 15 . c.¤ na himeartha, Mac Aingil 147 .

(v) table : biad berbtha ┐ clāir lāna, Corp. Gen. 87.29 . clār a nomine clarna i.e. mensa , Corm. Y 359 . scian co cnaim eilipaínt for clar i na comair, BB 497a30 . ni bíd mias nā clar occu, LB 155b53 . os cionn chláir `seated at table', Duan. F. lxii 40 . do shéan-roinn chláir an chomhóil, Keat. Poems 1016 . mírín aráin eorna áin / is í mo chuid-se don ch.¤ , Keat. iii 771 . ceann ar c.¤ (of one who is senseless from drink), Párl. na mB. 3229 . 'na seasamh a náirde ar chlár na mionn witness table, ZCP v 209.152 (Midn. Court). Fig. clār na cléire entertainer of the poets, Butler Poems 48 . c.¤ tiomna na trócaire, DDána 21a.12

(vi) writing tablet (under influence of Lat. tabula, Deutsche, Kelten und Iren 99 ), inscribed tablet: hi claraib gl. in caereis, BCr. 41a1 . c.¤ gl. tabula, Ir. Gl. 67 . in clar i scribad, Lat. Lives 50.5 . na haithneda do-fhácsam ac Moysi . . . iter da claraib, PH 7298 . clar ciartha . . . ┐ se scribtha, Lism. L. 3698 = in tabhuill ciartha, 3704 . clar aircdidi ┐ ainm Magnuis Cam 'arna scribhadh . . . fair, Marco P. 66 . cláir an chonnartha, Heb. ix 4 . Fig. hi claar cridi gl. in tabulis cordis, Wb. 15a11 .

(vii) Of some part of a `cruit', the sounding-board(?): onmhuin an bas do bheanadh / an clar tana taoib-leabar, Manners and Customs iii 273 n. an saoi le seinntear an chruit / . . . / tré ghoradh guith-bhinn a cláir, Keat. Poems 247 .

(viii) Other applications: re denam . . . clar sadall de, Laws i 134.30 Comm. (`saddle trees'). lín . . . mad for a cois beth . . . mad innarta . . . o do choi o clar (implement used in scutching flax), ii 374.6 Comm. = fo c.¤ , O'D. 930 ( H 3.17, 658b ); for c.¤ , 303 ( 237 ).

(c) By extension applied to other materials. strip or plate (of metal), pane (of glass, crystal): clar di argut, SR 4289 . clar nderccoir, Blathm. 435 . c.¤ nglainidi, LU 1796 . lene cona clar argait immi border , IT ii 177.93 ( YBL 115b10 ). c.¤ gemnide do lííc logmair, LL 24905 . ba do claruibh óir aithleaghtha ros-dín `plates' (of halls and rooms), Marco P. 147 . mar théid tré ch.¤ ngloine an ghrian, Dán Dé xxvi 23 . feilm chathardha 'n-a dá c.¤ a martial helmet split into two (metal) plates (?), DDána 91.49 .

(d) Used of various flat parts of the body: tulch.¤ ind étain, LU 4908 (TBC). conici clar a dá imdai, Ir. MSS. Ser. 176.23 . moṅg . . . órbuidi . . . fair co c.¤ a dá leas `to the level of his thighs', Ériu iv 138.x . tugais . . . / fuil croidhe is c.¤ ndearnainne palm of the hand, Dán Dé xxviii 29 . i gc.¤ do bhrollaigh, Keat. Poems 39 . See also óenchlár s.v. óen.

(e) level expanse, plain; surface : clar cosmoil an domhan `a level expanse', Blathm. 951 . am heolach cláir thalman tinn, ACC 45 Comm. ( RC xx 178 ). dia taethsad neam anūas for clār an talman, BColm. 54.29 . a c.¤ findglan . . . / a thír ferach, LU 4122 . Magh Raighni . . . / clar lethan lanḟota, IT iii 95 § 147 . cach caille c.¤ `every spreading wood', Ériu xvii 91 § 10 . bātar cadain for clār chlīu / clār ṅdess gēisse for suidiu, Corp. Gen. 281. 12 - 13 . fo c.¤ nimhe gloin, Ériu iv 238 § 15 . C.¤ Cormaic, C.¤ Cobhthuigh (poetical names of Ireland), Mart. Don. xxxix 5 , 6 . ? Also du Chlár Chonairi, Ériu xxi 137 § 3 . da mbeith an talamh na clar comtrom, Ir. Astr. Tr. 20.x . tri dha poll a da clar `of its two surfaces' (of an astrolabe), 132.27 . ar ch.¤ gach conaire `along every path', LBranach 3268 . c.¤ oighridh ice-flag, Dán Dé xxxi 11 . c.¤ na mara do sgaipeadh le sgála, ZCP v 223 ( Midnight court 742 ). 'na c.¤ choimhréidh chrábhaidh (of the soul), TSh. 10526 . Cf. ar ch.¤ do chroidhe `on the table of thy heart', Proverbs iii 3 . ? clar, bas, a spoke, Eg. Gl. 522 . See also óenchlár s.v. óen.

(f) table of contents, index (infl. of Lat. tabula JCL ix 44 , Deutsche, Kelten und Iren 99 ): clar . . . iar n-urd aibghidre an alphabetical index, MS. Mat. 541.35 . in dara capidil don dara c.¤ , cited O'Don. Gram. p. 377 fr. Med. MS. ataid x. cclair orra sin an .c. clar dibh neach labrus do na siroipibh, Mackinnon Cat. 301.11 . c.¤ chaibidlech `table of contents', RSClára f. 160b . c.¤ an leabhair, Donlevy xlvi 1 .

Obscure: colla c.¤ cannoe nad léit Lugthiach, LL 287a22 . atait tri tedmanna faillsigthe condad comdire fri bas bet, clar neinech ┐c.¤ , O'Curry 2142 ( Eg. 88, f. 2(3)b ). dichor Cairpri do chlar fiss, CRR 56 .

Compds. With noun. in gach cláradba wooden dwelling (of ships), Leb. Gab.(i) 210.24 ( LL 258 ). lingid bric is eignedha / do chlar-bharr gacha tuinne smooth top , KMMisc. 313.28 . in da bla dec frisi cuindrighter crich . . . Clarbla, ailbla . . . `a flat mark, a stone mark', Laws iv 142.9 Comm. ; clar bla [.i.] crich annsin nad n-incoisceadsiach comarda, ┐ na cuinnridter seancaid which is not distinguished by any landmark, 12 Comm. clár-bhórd taoibhe loinge plank , Hard. ii 224.3 . ina clarcolbadaibh gorma ` board-pillars ', CCath. 4424 . da clárchiste mora wooden chests , LU 179.183 . clārc[h]oilér cressa `a stout corslet ', Fianaig. 84.29 . clarcraithe coimhlethna capcainn-reamra for gach mūl ` blinkers ', Fl. Earls 252.25 . clarchris ` board-baldric ', CCath. 5227 . ro scaoilseat clárdroicheat Cille Dalua plank bridge, AFM ii 1178.13 . lethanchlais . . . ┐ clárdhroicheat comhdhluta fuirre, vi 1896.7 . mó a clárḟíacail (sic leg.) . . . / iná fían-chlár fidchille front-tooth, incisor , Metr. Dinds. iv 138.77 - 8 ( LL 29910 ). dothuit an fer mór . . . ┐ aghaidh ar Coinchulainn, go ttarla cláirfiacail an ḟir mhóir a mullach a ghualann, RC xxix 130 § 41 . lan eneclann isin da clar fiacail anuas . . . leth eneclann isin da clar fiacail anis, Laws v 354.8 , 9 Comm. a clarfhiacla uachtair ┐ a culfiacla ichtair, LB 154a52 . clarland cummaide credhumha `flat plate(?)', CCath. 5229 . in clair-leibind level expanse, Metr. Dinds. iii 356.22 . da thir as uaisli a nEirind / da cúigead in clairleibind, BB 62a39 . etir na clarlestraib út wooden containers, LU 181 . clármachaire in Choruinn level plain, Acall. 1504 . fail ann . . . / mor cet cetach clármaige, SR 508 . dognitis clarmhuige coimreidhe dona slebtibh roardaib, CCath. 3930 . clarmíasa bíadhmhara an tighi co mbíadhaibh examhla wooden dishes, Ériu iii 156.32 . -mruig: ro thidnacht dō tír Caim / ┐ clárbruigi Cannáin, SR 2794 . cláirneamh `Heaven's land', Magauran 1215 . coraib . . . / ríu i clárnimh ar comdál!, Gorm. Apr. 14 . din carpat itir cret ┐ cuing ┐ clár-rothaibh, TBC St. 667 . ¤sceimelta (1 sceimled) wooden coverings : clar-sceimelta cengailti . . . cath-sciath, MR 224.4 (`breastworks'). do chlarscíathaibh aladaib, CCath. 4983 . ¤ṡnaide: inneamh póirghine gach cnó dá clárshnoighe, DDána 83.16 . téada . . . / ar clarṡoileach `a willow harp', Manners and Customs iii 271n.

With adj. an fPailís . . . chlárchorcra `red-timbered', Studies 1920, 262 § 5 . ferais tromṡnechta . . . corbo chlarḟind uili coiceda Herend don tṡnechtu white-surfaced , LL 9026 (TBC). a cúirte clárghorma, Studies 1920, 568 § 21 . ó Chodhal chláirleabhar, Aithd. D. 4.7 . tulcha cláirmhíne Caisil, DDána 74.45 . soitheach cláirniamhdha cloichdhearg `of shining expanse', Celtica ii 165 § 35 . nemh fuair an tanmchara adcidh | ar a thír clár tana coemh, AFM ii 886.x . an t-all cláirthe cuaisleacach `hot-flagged', Magauran 2347 . idir shleasaibh do choim chláirthigh, DDána 122.13 .

With adj. derived from noun. mic Connil Cláiringnig flat-nailed , IT ii2 111.38 . do glaic Congail Chláringnig, LL 15112 . cumhdaighthi clarthairrngeacha `made of boards nailed together' (Gloss.), Hugh Roe² 108.28 . Niall on Challaind chlartholgaig, LL 15366 .

With past participle: cathbarr ciarrach clardedaighthi, ZCP x 299.10 . do chubachlaibh claruaighte na cceledh nDé made of planks joined together, Hugh Roe² 32.28 .

crannda

Cite this: eDIL s.v. crannda or dil.ie/12761
Last Revised: 2013

 

adj (crann) wooden, made of wood, wooded : longa c.¤ , Lism. L. 3730 . mias . . . cranda, ZCP xvii 229.11 . MR 28.18 . a mbroind in ech cranda (sic) (the Trojan horse), Aen. 498 . nocha caelḟal cranna / meic C., Gorm. Nov. 16 . na chrích cranda `in his wooded territory', Arch. Hib. ii 70 § 4 . ? Cf. crando .i. bróg i.e. wooden (shoe), O'Curry 2069 (H 4.22, 67).

In vague pejorative sense: adruith nahalla / adcranda icossaib stiff (?), IT iii 98.x . mh' ingne . . . cidh it cranna, BS 32.x . R. ┐ C. na da (leg. nad) cranna `not bent with age', Metr. Dinds. iv 364.209 . a í Dh. nach crandta creach `of vigorous raids', Magauran 3304 . fuil ch.¤ . . . / ┐ na fola arda base blood, DDána 115.10 . nír chranda a chruth wizened (?), KMMisc. 354.10 . nár chranna ag Roighne na rann 'which were not deemed difficult by Raighne of the staves' Sages, Saints and Storytellers 166 § 15 .

In chevilles: nír chéim cranna, Celtica ii 163.1 . nir bo cranna, Fen. 316.3 .

cuibsegud

Cite this: eDIL s.v. cuibsegud or dil.ie/13470
Last Revised: 2013

 

vn (? cuibsigidir) : do choibsegud na cnedi ra cnedaig ríg Ulad 'to ascertain', LL iv 22638 , CRR 2 . ? Hence: coibsegud .i. síthugud nó leasugad, H 2.15A, 120 (Meyer Contribb.) ? in mias do bennachad . . . ┐ ind forcraid do chuibsiugadh don méis (of duties of deacon) purify (?) O'D. 921 (H.3.17, 655). Cf. Fomin, Ulidia ii 169.

cummain

Cite this: eDIL s.v. cummain or dil.ie/13855

 

n (-aín ? Precise form doubtful) appar. small container, basket : fo benn chroisse hi c.¤ bic . . . unde dictus est Commain, Lib. Hymn. 16.6 = i mmudiu bic, LL 36995 . ainm diles chumin . . . ┐ hi cumín frith hicill íte (of Cuimmíne Fota), Fél.² clxix 2 . a ḟeac ┐ a slūasat ┐ a c[h]omain ┐ a mías (property of a monk), ZCP vi 271.19 . ? co mbítt munter ina cumnaib mur thighib (of large snails), Maund. 164 . As n. pr. dobéra C.¤ co a thech, Lib. Hymn. 17.51 (pun).

do-áirci

Cite this: eDIL s.v. do-áirci or dil.ie/17132

 

Forms: táirged, táirced, taircid, taírcaid, doáirci, doáircci, duairci, tairci, tárci, dofarci, dofairce, táirci, thairce, tairces, tairges, dunáirceat, táircet, taircet, -taircet, dothairced, taircitis, dunáirrcea, dunaircea, dunairrcea, duaircem, dunaircet, taircither, dunairced, -dairgeba, taircebat, duaircibed, dunaircibed, do-áirgébad, dorárricc, doraricc, doráricc, durairric, do-rairg, doraraic, doraraic, dothairg, ro tairic, rontaraig, tharaic, tharic, táircide, táircidi, tárcud

v (see Pedersen Vgl. Gr. ii 553 , Bergin Ériu xi 139 ). Ipv. 3 s. na táirged , Wb. 23c13 . táirced, c14 . 2 pl. taircid, Ml. 48b15 . taírcaid, SR 2624 .

Indic. pres. 3 s. doáirci, Wb. 3d19 ; 15b28 . doáircci, 12c26 . duairci, Ml. 76a16 . tairci (rel.), Wb. 12c31 . tárci, 25a4 . dofarci, Corm. Y 1228 . dofairce, ACL iii 293 = Auraic. 1935 . PH 8378 . ni táirci , Wb. 27a28 . ni tárci, Ériu vii 158 . ni thairce , PH 8385 . ¤tárcend, MU² 693 . Rel. tairces, FB § 73 . tairges, IT i 163 . 3 pl. dunáirceat, Ml. 86c14 . táircet, Wb. 3b8 . taircet, Imr. Brain i 21 . ni táircet, Wb. 30b12 . ní tarcat, 31d10 . -taircet, PH 4232 . Ipf. 3 s. dothairced, SR 4521 . 3 pl. ní taircitis , Ml. 98c2 .

Subj. pres. 3 s. dunáirrcea, Ml. 78b22 . dunaircea, 85c2 . dunairrcea, 130a15 . 1 pl. duaircem, 35b3 . 3 pl. dunaircet, 46b15 . Pass. ní taircither , 17d5 . Ipf. 3 s. dunairced, 35a12 . Fut. 3 s. -dairgeba, Laws iii 266 Comm. 3 pl. taircebat, LL 119b29 (forms infl. by gaibid). Condit. 3 s. duaircibed, Ml. 29c10 - 11 . dunaircibed, 100b7 . do-áirgébad (sic leg., Gloss.), BDD² 196 (infl. of gaibid).

Perf. 3 s. dorárricc, Wb. 3c15 . doraricc, 19b23 . doráricc, 3c29 . durairric, Ml. 33b20 . do-rairg, Sc.M² 22 . doraraic, Fél. Aug. 1 . doraraic, SR 7216 , 7193 . dothairg, ZCP viii 539 . BB 16a30 . ro tairic, CCath. 4390 . ? rontaraig, SR 1524 . ? tharaic, 6367 . tharic, 6741 .

Part. táircide, Verbal of necess. táircidi. Vn. tárcud.

(a) In general sense causes, effects, induces, brings about, brings (a result, etc.); in Ml. usually glosses ferre with some object like adiutorium, 19a4 ; auxilium, 78b22 ; praesidium, 130a15 ; sententiam, 35a12 ; or compd. thereof; afferre (exemplum, rationem), 35b3 , 46b15 ; deferre (servitium), 48b15 ; inferre, 27c20 , 29c10 - 11 , 100b7 ; perferre (of a message), 33b20 ; praeferre (officium), 98c2 ; referre, 17d5 , 18a6 ; and incutere (timorem), 85c2 , 86c14 . `fero' taircim, Metr. Gl. p. 4 . doáirci bethid dúnni, Wb. 3d19 , 15b28 . is heside dorárricc báas dúnni, 3c15 ; 3b8 . Ml. 76a16 . ní óen-torbe doraricc dún crux Christi , Wb. 19b23 . ní tarcat torbe, 31d10 . a mba taircide in todernam gl. illato supplicio, Ml. 27c20 . do chalaind ind Auguist | doraraicc mór mbríge, Fél. Aug. 1 . ni thairce tarba nā somáin do nech, PH 8385 . nocho taircci baa dam does me no good, Anecd. ii 9 . co tárcend suba ┐ sogra dond ardríg, MU² 693 . dothairg dubha ┐ dobrōn d'feraib Erenn, ZCP viii 539 . cia domain doairgebad don ríg in gat `what damage the theft would cause to the king', BDD § 18 . ni rotairic oen lā riem . . . don cinidh doennae sama[i]l in rotairicc in la sin dōib .i. a ndith ┐ a mudugud, CCath. 4390 . rotáirgfedh mor do allud do Grécaib, BB 413b35 . ní tárci [in gó] ni di ulc [d]ondí frisa n-eperar, Ériu vii 158 . trefocal cen scáth dofairce cuitbiud which provokes derision, ACL iii 293 . dofarce, Auraic. 1935 ; cf. Corm. Y 1228 . co tarce toil di cach oen | i mbrēithir, i ngnīm, ACL iii 316 . cia lín dond rīgraid rāin ruaid | Temra co n-uail tarcai trāig that causes decline of Tara (?), Rawl. 137a26 . findṡruth arggait, drepa óir, | taircet fáilti cech imróill cause joy, Imr. Brain 40 . ammiti tuathchaecha taircebat mo milliud, LL 119b29 . aingel Dé tharic cech síd (: rádid?) who hath wrought every peace, SR 6741 . ōs dálaib tharaic [Dia] . . . | fot lámaib do dergnamait has placed thy dire enemy in thy hands, 6367 . With FOR: do-fairce péin ┐ digal for nech, PH 8378 . hiligthir a pennind fo mēt torraraic fora chomnesam di saethur the amount of trouble he has caused his neighbour, Ériu vii 158 .

(b) produces, brings forth: rothairg Dia ┐ rotusim donn ūir in uili crand (= produxit . . . de humo omne lignum, Gen. ii 9 ), BB 16a30 = rothairc, Lec. 529a16 (but possibly here the notion is to draw, suggested by produxit, see below). rorāid Dia: doradus daib . . . in uili ḟér tairceas sil for talmain, Lec. 528b27 = BB 15b51 . co ndat ambrite ┐ co nā taircet torad, PH 4232 .

(c) procures, gains, provides, supplies: comartha tairces churathmír dúib, FB § 73 . cia rontáraig Dia bithmaith though God had secured us lasting good (dia prep., Stokes), SR 1524 = tuc sum cech maith dun, MacCarthy 62 . rí doraraic doib mór slúag, 7193 . ? tairgid scēth . . . ┐ cloidme `provide', Ériu viii 28 . mo chathmerge cenand rothairc ferand fó `that has won good land', PRIA xix 550 ( LL 147a35 ). Cf. also follg. exx. from Laws: ni tualaing rodaselba sanna nech nodoren nade tairce, i 202 . ? nad bi ed ōn donairce `if it be not he that acquires it', iii 48 . munar tairg int athuir somuine cuige amuigh `unless . . . has acquired property', iii 64 Comm. fer conae deis n-athar . . . ┐ do tairchid `who accumulates', iv 348 .

(d) Miscellaneous and doubtful uses: in mias atuaid, taircthi rúin, | cosna bargenaib remuir, SR 4353 ; cf. 4521 . Sárnat ben Chonairi . . . rastuc cen temel mar thaircim | Nemed mac Srabcind na srian, LL 138b44 = Lec. 399a6 (do-fairget?). ingen maic Niad co méite, | Téite, notharcitis (rotairgitis, rotairrngidis, v.l.) tuir `whom chieftains used to guard', Metr. Dinds. iii 234 (referred to do-farcai, Gloss.).

In follg. instances from Laws apparently brings, conducts, leads: masa codnach rotargestur in ech dochum in denta who led, iii 254 . mas ī in t-ech rotairgestar in codnach, 256 . slān dona damaib cach uile ní (uile) dara dairgeba in codnach iad ina certimāin `over which a sensible adult conducts them in proper driving', 266 . masa codnach rotairged isin rē comraic `that is drawn into the combat-field', 296 . slán d'fir in eich na huile neiche dara taircebar `over which it is (lit. will be) brought', 180 Comm. In these exx. perh. influenced by tairngid tairgid, prototonic form of do-srenga draws.

See also do-airicc, do-fairget.

dochraid

Cite this: eDIL s.v. dochraid or dil.ie/17377

 

Forms: dochrud, dochrud, dochuirde, dochruidi, doc[h]raidi, dochrud, dochraith

adj i. O.Ir. dochrud, -chruth u. (do + cruth). Used primarily of appearance unshapely, unsightly, ugly; applied to conditions and to moral actions or qualities, unseemly, indecorous, degrading (referring strictly to impression produced on an observer): dochrud gl. indecor, Sg. 65a12 . is dochruth comirsire na desse unseemly, Wb. 13a6 ; 10b16 . g s f. inna aisndísen dochuirde (leg. dochruidi?) cacophony , Sg. 203a4 . pl. doc[h]raidi gl. indecora, Ml. 68d2 . Adv. in dochrud gl. deformiter, 122c10 . in docrig (id.), Enchir. Aug. 83b ( ZCP vii 484 ). Of appearance: sé docraid adétig, FB § 37 . ba docraid a ecosc (deformis esse . . . videretur), Lat. Lives 88 . ba d.¤ ó gnuis, RC ii 392 . ben dub dúabais d.¤ , BDD § 38 . dá brói dubai dochraide léa, LL 401a22 . dochruth lee a delb, Lism. L. p. 325 . d.¤ cach dona the unlucky person passes for ill-favoured, Tec. Corm. § 13.22 . d.¤ cach daer, ACL iii 229 . bid in peccthach suairc sochraid, | bíd in fírian fird.¤ , LB 226 marg. inf. comaittreb salach dhocraid, PH 4331 . a Ifrind robrén rodochraidh, YBL 151b31 . i gcaidreabh . . . piast ndochraidh, TSh. 1109 .

Of manner, condition, morals, etc.: ba d.¤ nochaitis in bec bíd . . . ní bíd mías ná clár occu nā fuine, LB 155b52 . ni biamm indus ṅd.¤ we live in no unseemly way, Alex. 858 = i ndeis docruth, BB 498a34 . co mba d.¤ leo a cuirp cen fial impu, MacCarthy 56 . fri denam cuil rodochraidh (of fornication), Anecd. ii 14 . adarta dochraite in etraid ┐ in adaltrais, PH 4945 . a mogada dochraidhe base, vile , CCath. 3564 . briathra docraidhe ┐ taithairecha d'eisdeacht, Lib. Flav. i 21 va 5 . an ghéag gan ghuth nd.¤ , Ó Bruad. ii 112.27 . d.¤ fia[d] dóinib in bás sin shameful, ignominious (of crucifixion), PH 2378 . foghebha bás dochrudh, ZCP i 262 § 30 . ruccsat a ceann ┐ a chorp go dochraidh go hÁth C. ignominiously, AFM iii 4 . do chengail R. iat co dochraidh, RC xix 368 . gurab í is doichte ┐ is dochraide chaenglas é it is the body (colainn) which binds him most tightly, ignominiously, TSh. 7531 . ball d.¤ an `uncomely' member (cf. 1 Corinth. xii 23 ), one of the ignoble organs of the body, in med. treatises opposed to ball uasal (spiridálta), such as heart, brain, etc.: a mbald fuar dochraidh, 3 C 19, 272 va 21 . As subst. that which is unseemly, shameful: in loc dia mbu thabarthi ermitiu feid . . . dognitis cech ndochrad (sic MS.) and, Ml. 22a4 . tresin dochrad-sa fris unseemly behaviour towards him, Mon. Tall. § 36 . duairc les d.¤ a cuirp gil (of Adam and Eve), SR 1355 . Unhappy, in sad plight (?): ón uair dorochair in rí, | Gaidil Cruithnig dochraidi (`im Nachteil'), Festschr. Stokes 5.3 (but see dochraide). dochraidh .i. drúis ut est dochraidh an chuirp, O'Curry 1365 (H. 3.18, 624). dochraith .i. druis, O'Cl. ; dochraith lust, concupiscence , P. O'C. ; prob. an inference from use of word applied to sins of the flesh.

3 ethad

Cite this: eDIL s.v. 3 ethad or dil.ie/20833

 

n A Miracle of Learning = athad space of time (?) : ni bíd mias na clar occu na fuine na luchtairecht acht ethad becc opund don bíud...for barr na lasrach ┐ a ithe co hopund...lethom LB 155b54 (= athad, B. Fermoy 47a1 ).

fris-áilethar

Cite this: eDIL s.v. fris-áilethar or dil.ie/24340

 

Forms: -frithail, frithail, frithalti, frithalid, frisáiliur, -frithalim, frisnáiltis, frisailefar, fris-railsiur, frisailfidhear, frisi-sailither, fritháilid, frithóilfed, fritháilfed, -frithóileabh, -fritháileabh, fritháilear, ḟrithóil, -etar, nosfrithailfium, frithairither

v (perh. orig. fris-sáil as in O'Dav. 871 cited below. Cf. saílid, and súil), -frithail. Ipv. 2 s. frithail, SR 5011 . dep. frithalti, TBC-LL¹ 2126 . 2 pl. frithalid, SR 1457 . pres. 1 s. frisáiliur (frisailiu v.l.) Fél. Ep. 560 . -frithalim Ml. 49d3 . impf. 3 pl. (rel.) frisnáiltis, 68a9 . fut. 1 s. frisailefar 38a10 . perf. 1 s. fris-railsiur, 86d8 . Pass. fut. frisailfidhear .i. friotháilfidhear, O'Cl. Vn. fritháilem, q.v. Sometimes analysed : frisi-sailither, O'Dav. 871 (see below). fritotṡáil-fider, Tec. Corm. § 29.10 . Later as a simple vb. : fritháilid. fut. s. 1 frithóilfed ; fritháilfed ; -frithóileabh, -fritháileabh. pres. subj. s. 1. fritháilear, etc. IGT III § 70 . perf. 3 s. do ḟrithóil , ex. 610 .

(a) looks forward to, expects, is prepared for: gl. opperiri, Ml. 68a9 . praestolari 38a10 . ni frithalim ruccai, Ml. 49d4 . frisáiliur do thechta I expect thy messengers Fél. Ep. 560 . in frithalid nech in far ṅdíaid do you expect anyone to follow you ? LU 4999 . frithailter misi acaibsi ... hi cind bliadna 3101 (`be my tryst kept by you' SG ii 268 ). in tan frisáilter gnim gona duine di when a deed of man-slaying is expected of it (the spear) LU 7715 ( BDD 129 ). má frisáilethar [leg. -etar] dul ana ngnais na noem if they hope to go in the company of the saints Ériu i 219 § 9 . Passing into sense opines, assumes (?), takes into consideration (?) : in tan asṁbeirsom beatus uir rl. frisailethar hisuidiu nant beatus inti nad agathar, etc. Ml. 129a2a . frisalethar mbis `qui' archintech he assumes (?) that there is a definite `qui' Sg. 207a3 (gl. qui, quando pro interrogativo vel infinito ... ponitur, circumflectitur).

ni hi senchas bec fris-ailither, Laws i 42.29 Comm. is doubtful ; it seems to correspond to : ro airled, 40.14 , but possibly the meaning intended is handled, dealt with .

(b) with further sense of anticipates, bewares, is on the look-out for (a danger, enemy, etc.), somet. handles, tackles (cf. fris-indlea) : frithalid aslach Diabuil, SR 1457 . frithail ... catha, 5011 . fēgaid, fomnaid, frithailid !, Ériu iii 143 § 1 . frithalti in láech fail ic folmaisi do gona, TBC-LL¹ 2126 (v.l. fritailter let in laoc ; frithoil in fer). da ria C. ... da bar saigid ... frithalter acaib é !, 4439 (biodh oirichill agaibh air v.l.). See also (e) below. Cf. also : dia mba rogáeth, fritotṡáilfider `if you be too wise, one will expect (too much) of you' (others will be wary of you ?) Tec. Corm. § 29.10 .

(c) catches, receives (something thrown) : ra ritháil C. [in ngae mbolga] il ladair a chossi, TBC-LL¹ 3943 = gaibt[h]i C. cona ladair, TBC-I¹ 2689 ; so also : ro ḟrithoileastar C. an bangae, TBC-LL¹ 3928 St (where Wind. translates bediente). fritheoil an gaoi bulga anois !, ZCP x 296.6 . dosforarrlaig [leg. dosfarlaig] ... in ceirtli co ro rithail P. ... ina laim, BB 415b4 = co rosgab, LL 221b47 ( TTr. 345 ). noí liathróiti do diubrucud i n-aenfecht air ┐ frithailig-sium sin isindara laim do, Acall. 5834 n . mias ... ┐ a dibrucud i clethi aeoir ... ┐ mina frithailtea aris uar [ = for] ind n-uaitni cetna `unless it were caught again by the same support' TTebe 2472 . The follg. may be an extension of this sense : frithail uaim na hassu-sa, BCC § 347 (poem) ; `help me to get these sandals off' transl., but the context shows that the speaker had not yet put on the sandals and wished to give them as a present.

(d) receives (a guest), entertains, attends or ministers to ; in this and the follg. sense nearly synon. with frestlaid and sometimes used in association with it : ro rithailed (.i. tancutar aingil i frestal anim[a]e suae), Fél.² lxxxii (gl. frisindled, May 23 ). ro fritháiled in rí (arriving for a feast) TBC-LL¹ 997 . is amlaid ra frithálit, LL 263a35 ( MU² 199 ). aroét, Trip.² 744 = roet (.i. ro frithoil) é co failti móir, ACL iii 18 . frithailter do biud ┐ do lind let them be served with food and drink, Anecd. i 11.6 . ro frithāiled ... co maith an aidhchi sin Fursa, BColm. 98.5 . do freasladh ┐ do fritholad in t-imper ... do rogha gacha bidh, ZCP vi 48.26 . With play on double meaning (b) and (d) : muna tí-sen andes ... frithailedh aige ga thigh | Dal cCais let him expect a visit from Dál C. (a threat) Cog. 106.3 . Serves, attends on with acc. or DO of pers. : fritheoil mheisi, Luke xvii 8 (f.¤ dhamhsa 1681). noch do ḟriothóil do righ na Babilóine, Jerem. lii 12 . Of things attends to, provides for: frithalid...in comram beus ! ScM. 12 . is foirceann [ = airchenn] gu tora dilind ┐ cindus frithailfimid sind, BB 22a26 = nosfrithailfium, ITS xxxv 190 . Here, perhaps : frisrailidhar no frisrailter comarba sa coimge .i. fir innlither no frithailet na cometaighi orba comoige in feraind, H 3.18, 215a ( O'Curry 379 ). Cf. further : cell og na frithsailter tratha a church where the canonical hours are neglected 23 Q 6, 50a6 ( O'Curry 1845 ) = frithairither [sic leg.], Laws v 118 (see fris-airi). a chorp ┐ a fhuil ró naomhtha ... ghlacuidsion ┐ fritheóluid amhain do chách oile ipsi soli aliis administrant Rial. S.F. 1626 . ro friothálus rioth roithrén re beinn, BS 70 . do frithail dona Lumbardachaib airechtus in meic (communicated, declared ?) ZCP xiii 180.20 may be meant for do fritail (see frital).

(e) in hostile sense, receives (an enemy, an attack), wards off, engages (in fight) : ro frithail seom M. co fichtha furachair, LL 256b12 ( TFerbe 416 ). tháinic S. ... do chathugud fri P. ros fritháil P. co torchair leis S., TTr.² 1318 . frithailis Ercoil co hathlam é (viz. Antaeus), CCath. 2978 . go bhfritheoladh féin é ┐ go ttiobhradh cath dó, Todd Lect. iv 68.1 . ro [ḟ]reastail ┐ ro [ḟ]rithoil A. sin (an attack), TTebe 2526 . ro freslaid ┐ ro friotháilitt lás na Gaoidhealaibh AFM vi 2332.22 . Cf. rainic T. ┐ C. ... co Celluch, ┐ tugadar da guin ... ar an cathmiledh ..., frithailis Cellach na cneadha sin go rosḟagaiph na dtamhnaibh sgailte ... iad `Cellach responded' MR 272 - 274 .

1 Gall

Cite this: eDIL s.v. 1 Gall or dil.ie/25308
Last Revised: 2019

 

Forms: Gollu, Golla, gaillu, gullu, gulla, Gulla

pn o, m. a p. Gollu, Golla, AU 1026 . gaillu, LL 184a12 . gullu, Cog. 110 n. 2 ; gulla, Lism. L. 202 . v p. Gulla, IGT Decl. ex. 681.

(a) Oldest meaning a Gaul : Gaill .i. Frainc. Gaill dano ainm do ... ṡaerc[h]landaib Franc .i. tribus Gallie , Corm. Y 683 . Labraid for a loinges hi tirib Gall, RC xv 299 ( Dinds. § 9 ). dolluid Forgall Manach ... amail bítís techta ríg Gall, RC xi 438.25 (Tochm. Em.). marggad mór na nGall ngrécach, Metr. Dinds. iii 24.307 . epscop fīna ... .i. escra tomais fīna la ceandaighaib Gall ┐ Franc, Corm. Y 539 . Ériu iii 140.173 . a tuirc óir a tírib Gall, LL 49b40 = Hail Brigit § 11 . In pl. used as a place-name : i ndesciurt Etale ... sed verius ... i[n] Gallaib itá, Thes. ii 311.32 .

(b) a Scandinavian invader (finn-gaill being the Northmen , dub-gaill the Danes ) : Niall Glundubh ... co torchair i cath Atha-cliath la Gallaibh, MacCarthy 404.22 . co Galliathaib na nGall .i. co Ámlaib ... rig Lochlainne, CRR § 7 . Roiniudh for Gallu Locha cuan, AU 942 ; 1026 . Brian ... ardrī Gall ocus Gāedel, ZCP viii 120.1 . ar slanaib ... Turcaill righ Gall, BCC § 435 ; § 373 . Ard Macha do orgain ... la Gallaibh, ┐ ní ro hoirgedh la heachtarchenela riamh go sin, AFM i 444.9 . ? dord gaill iar nderach a bárc, ib. 272.8 . Dánfhocail 271 .

(c) an Anglo-Norman, an Irishman of Norman descent, an Englishman : Díarmait Gall, IGT Decl. ex. 641 . a Gulla Fáil, ex. 681 . langfiter ... .i. glas na nGall, Corm. p. 26 . (Cf. langp[h]eitir .i. anglis insein, Corm. Y 812. ) slóiccheadh lá hUilliam ... de Lathi ... ┐ lá gallaibh Midhe, AFM iii 268.13 . gabháltas Gall the Norman Invasion, Keat. ii 4840 . Fine gaoidel senghoill féin `the old English themselves,' O'Gr. Cat. 467.11 . sduagha do gheibhthe re Goll (of a castle) arches that used to be found with the foreigner (i.e. built in Norman style ?), DDána 119.16 . Applied to the Geraldines, Ériu ix 164 § 12.

(d) a foreigner : fer doberait gaill amach, Laws v 244.18 gl. o luibib gall, 84.6 Comm. cin a gall ┐ a deoraidh, O'Curry 290 ( H 3.18, 159 ). scrisfaid siad goill ┐ allmaruidh a hErind, BCC § 127.

(e) Hebridean : a Ghallmhaoir ó thuinn go tuinn | fleasga donna an díaigh an Ghoill, Rannsachadh na Gàidhlig i 13 (NLS 72.2.2 fo. 16) . fiarfaighthior ’nar fearann dúthaigh | dénamh na loingi, a fhlaith Gall, Bard. P. 172 § 15 . Compds. ¤assa a Gaulish sandal : a p. gallasu (gl. gallicas= caligas, Vulg.), Thes. i 497 ( Ardm. 178b2 ). ¤at foreign helmet , IT iii 100 § 171 . ¤bádach partial to foreigners (?) : comairleda ... guthmilse gallbadhacha in ghlaniarla `prompted by inherent leaning to the English,' Caithr. Thoirdh. 26.37 . ¤baile a foreign stead : ZCP ii 339.34 . gallbailti gan galldacht, Studies 1920, 416.z . IGT Decl. ex. 1915 . ¤bélre foreign speech, later English speech: sluag guillbelrai, Fen. 222.10 . can latin, acht gall-berla, ZCP xviii 12 , note. milc ... focul gallberla, O'Dav. 1215 . gen cor smuain guth Gaillberla, Irish Texts ii 14 § 27 . ¤biail a foreign (i.e. Scandinavian) axe : O'Dav. 532 . .iiii. sgribaill .x. is fiu in gaillbiail .i. in crostuadh lethan, O'Curry 241 b ( H 3.18, 136 ). slicht gall-bela, O'Curry 810 ( H 3.18, 374a ). See Manners and Customs iii 29 . ? ¤blach, IT iii 99 § 163 . ¤brat foreign booty : ? nímo gradh gallbraide, ib. 95.1 . ¤bróc foreign shoe : Guaire na ngallbrocc, ib. 101 § 179 . ¤cerd name given to the Scandinavian sport of tossing children on spears, V. SS. Hib. i 164 § xxxiv (v.l. gialcherd); cf. p. xxii n. 4 . ¤cliar: an ghaillchliar the Reformed clergy , Mac Aingil 4297 ¤cloch ` foreign castles ,' Studies 1920, 416.2 . ¤cochal a Norse hood , KMMisc. 364.9 . ¤cú: Gallchū immorru in forainm ┐ is de atā dia ro marb in mīlig tucad do breith einig fear Muman coro marb cona fhiaclaib amal gallchoin iaruschain (iaroschain, v.l.) a airm uili, Corp. Gen. 377 n. k-k (BB, Lec.) .​​​ As npr m.: Gallchū, Rawl. 151b40 . ¤cúirt foreign palace , Studies 1924, 242.2 . ¤dírna a foreign dírna (i.e. weight), O'Dav. 679 . ¤écosc Gaulish garb: doluid Forcoll M. ... isna Gaillecuscaib, ZCP iii 246 § 57 . ¤écoscda of foreign appearance: cloidemh mor gaillecasgda, TBC-LL¹ 5478 (St.). ¤espoc a foreign bishop: ag an ngaillespuc, ALC i 242.28 . ¤focal: dot dhíon ar ghallfhocal ghall the pledged word of the English (i.e. Punica fides), O'Gr. Cat. 485.8 . ¤fothannán the herb bearsbreech or bearsfoot , RC ix 227.21 . O'Gr. Cat. 184.30 . ¤fuil foreign blood: easbaid Goill ó gleo an Mullaig | ód roinn sa gleo ar an Gallfhuil, Irish Texts ii 60 § 24 . ¤ga a foreign javelin, an English spear , IGT Decl. ex. 967 . AU ii 212.22 . ¤gabul: ? gréas gach gall-ghabhla (from description of a building), DDána 119.33 . ¤glas a foreign lock , Laws i 142.12 Comm. ¤góidel one of mixed race, i.e. Viking and Irish blood . For an account of the Gall-Goidil see RC xxxix 176 - 177 (Sommerfelt); TFrag. 138 n. ; Bidrag, p. 4 seq.; Watson, Celtic placenames of Scotl., 172 seq. In the Annals the word is used of inhabitants of Ireland only between 855 and 858 (Sommerfelt, loc. cit.). In TFrag. 138 (an. 857) the name is applied to the Irish who had adopted Viking ways and relapsed into paganism. Cf. also ib. 232. cocadh mor etir Gennti ┐ Maelsechnaill co n-Gallghoidelaibh leis, AU i 364.x ; ib. 366.8 . loingius na nGall-nGaoidheal (sic) .i. Scuit iad ┐ daltai do Normannoibh iad, TFrag. 128.8 . AFM i 490.8 (an. 856). gic-goc Gallgaidhel, Anecd. ii 72.6 . inghean ríogh Gallghaedheal, Keat. ii 5540 . Used of inhabitants of western Scotland: téit iarum Donnan in Gallgaidelu ┐ geibid aitreb ann (where apparently the island of Eigg is meant), Fél. 116.13 . Bláán .i. Balaan (sic) epscop Cinn Garad hi nGallgaidelaib (Bute), ib. 184.28 . As a place-name connoting Galloway: Suibne mac Cinaedha, ri Gallgaidhel, AU i 568.z (an. 1034) ; ii 234.1 (an. 1200); ii 290.17 (an. 1234). Toirberd mac Gall Ghoeidhil, ALC i 242.25 (an. 1210) = mac righ gallgaoidhel, AFM iii 164.13 . Samaisc ┐ Artúr ┐ Ínber tri meic rig Gallgaeidel anall, AS 4560 . Bressal mac Eirge, mac ríg Gallgaeidel anall, ┐ taissech teglaig rig Eirenn he, ib. 7951 . Watson seeks to explain the form Galloway, Celtic placenames of Scotl. 174 . ¤gruaim: ó ghall-ghruaim a nglóir, A. Ó Dálaigh xxi 5 . ¤gruitne Norse curds: do gallurad gallgruitni, Hib. Min. § 66.32 . ¤iall a foreign thong: pl. gaillialla (.i. oígeich .i. lomhna connaigh), Ériu ii 4.14 . ¤iasc a pike , Iar. Conn. 11 note y . ¤íath foreign territory , CRR 10.y ; 20.10 . ? ¤lorg: do gelugud galluirge 'a foreign club' EIS 138 § 16 . See also uirge. ¤manach, Anecd. iii 9.20 . ¤merge a foreign standard; rie bar ngaillmeirgib grīanṡrōill, Bruchst. no. 25 . ¤ mías a quoit (?): in gaillmias (gl. discus), Ir. Gl. 478 . ¤mil a foreign soldier: pl. gaillmilid ... na Gaillia, CCath. 5369 . ¤óclach orig. a Scottish soldier or mercenary, in service of an Irish chief; a `gallowglass' or heavy-armed foot-soldier opposed to the light-armed kerns (see Hayes-McCoy, Scots Mercenary Forces in Ireland, pp. 15-76 ). The word is common in the Annals of the 13th-15th centuries: tre cumachtain cinidh a mathar idon Clainni Domnaill ┐ Gallóglach n-imda aile, AU ii 372.17 . galloglacha uaisli, 426.9 . ocus a ngallógláchaibh ina n-éidedh timchioll chuirp an airdrígh, MS. Mat. 540.36 . AFM iii 450.11 . ib. 588.1 . ¤óclachus: leadership of gallowglasses: fear ... ba mó ainm la gallócclachus, AFM iv 1140.12 . ¤óg an English soldier, Content. xi § 14 . ¤ogam Viking Ogham , Auraic. 6157 (called also Ogam Lochlannach, 6155 ). ¤ráith a foreign rath or fort , see O'Gr. Cat. 502.22 . ¤sail a foreign (non-indigenous ?) willow: i nglotuinn géag ngall-ṡaileach, DDána 85.45 . ¤salann, foreign salt , glac gallsalaind, IT iii 93 § 139 . ¤sax English foreigner: eiritigidh Gallsax, Hy Fiach. 172.6 . ? ¤semind, IT iii 93 § 139 (BB). ¤sét a foreign treasure: pl. na gall-seoit tar muir tocairter, Laws v 220.22 gl. (etym. gl. on gaillite tacair). ¤sgiam: a ghiolla gusan ngaillsgéimh `O youth of foreign beauty', Studies 1924, 241.1 . ¤sciath: Tuathal Mælgarb na ngall-sciath, LL 130b12 . ¤sochraite foreign auxiliaries , Cog. 168.7 . ¤tech foreign palace , Studies 1924, 241.y . ¤Tór: Tór the Viking, Caithr. CC 138.z . ¤trumpa a trumpet, a clarion: itir orgán ┐ gitart ┐ galltrumpa, ZCP vi 52.8 . Matthew vi 2 . ? ¤urad: do gallurad gallgruitni, Hib. Min. 66.32 .

impetóir

Cite this: eDIL s.v. impetóir or dil.ie/28007

 

Forms: impetóir

n `a case in which either the paten only, or both the paten and chalice are kept' (Gwynn, Hermathena xxi p. 8 ff. ) : co rabat aidmi oc cech altōir ┐ terimpetōir (leg. eter impetóir, Gwynn loc. cit.) (.i. imaltōir) ┐ anarta coisecarthai, Ériu i 219 § 9 , transltd. `that every altar may have its implements, both the impetóir and the consecrated cloths,' (Gwynn, Hermathena xxi p. 9 ). coisecrad ind impetóir (MS. imptoir) .i. na méssi no bréit bec dia n-airiter corp Críst, LB 277b25 , transltd. `the consecration of the ¤ .i. of the paten or the small cloth from which the body of Christ is eaten,' (Gwynn, p. 10). impetoir .i. altoir, ut est, "foir impetoir .iiii. mis" .i. impe thoirithnis (v.l. impetoirit niges) cach araile iman altoir, O'Dav. 1122 , which Gwynn emends to : i.¤ .i. altóir, ut est, foir impetóir cetheora mías .i. impe thoirithniges, etc., and translates `upon it a case containing four patens .i.e. (it is) round it that each man assists his fellow round the altar,' concluding that O'Dav. 's impetóir .i. altóir is clearly wrong and that the further explanation, impe tóirithniges, etc., is merely a specimen of etymological guesswork.

Load More Results