Search Results

Your search returned 5 result(s).

bét

Cite this: eDIL s.v. bét or dil.ie/5770

 

Forms: béd, -a

n u, m. béd m. g s. -a, IGT Decl. § 95.

(a) deed, us. in unfavourable sense deed of violence, crime, misdeed, injury: bēt a betula (.i. uirgo sine custodia interpretatur) .i. ōg scēlach amnārech et inde dicitur duine bētach, Corm. Y 178 (cf. petulo, petulans, petulcus ?). bet a betula (.i. virgini siue cusdos) .i. ara minci pudrae do mnāibh, O'Mulc. 144. Eōin bicc baile .i. pōic ┐ meirtrech Eoin baili .i. bet ┐ mebul, nó póc ┐ pudhair, ZCP viii 107 n.4 . béd .i. gniomh, O'Cl. co ndernasom b.¤ ( béit, TBC-I¹ 486 ) n-aile played another prank (?), LU 4975. a bēta its achievements (of Ireland), Ériu iv 162 § 26. D. cen b.¤ cen bine / fuair éc `without violence or crime', Arch. Hib. ii 85 § 37. (of a spear-cast) nocon fetur sochla set / in buaid dorignius no in bet `unlucky deed' (Vocab. SC2), LU 3861. dorigenæ atech a tigh ind ríg bet mar (i.e. broke the king's precious cup), Vita Br. 32. cia bet asrubart whatever foolish thing I (may) have said, 30 . nāch bēt (: éc; beth, MS.) dot c[h]ēill cāiniudh geōidh? is it not an offence to thy sense ? Fianaig. 42.2 . ar mbeta .i. ar pecctha, Thes. ii 351.31 (Hy. vi Comm.). riasiu tecma bet no pudar, 46 . In cheville: ro bo béad `'twas wrong', Magauran 621 .

(b) Also in passive sense misfortune, calamity, loss, sorrow: a Brigit, bennach ar sét / nachar táir b.¤ ar ar cúairt (`evil', RC xiii 116 § 161 ), LL 39211. fa b.¤ in ní dorónad lá déidhinach in chatha .i. a badadh Caeil, Acall. 833. gé dorat brón is béd di, SG 68.35 . In cheville: anba an béd, IGT Decl. ex. 1075.

Compds. bétbríathrach `hurtful in word', Cóir Anm. 263. bétblaid mbrath, SG 84.43 . beim bedgnimach bais, ZCP vi 275.12 . béd-leomhan hero , Ériu ix 4.23 . [gár] bheag a bhéad-daoire dhí (viz. to Ireland), A. Ó Dálaigh liii 4.

cruinniugad

Cite this: eDIL s.v. cruinniugad or dil.ie/13234
Last Revised: 2019

 

Forms: crunnaghadh, cruinnechadh, cruinechadh

n [u, m.] Also -n-. crunnaghadh : bhfaladh, LBranach 3072 (see note). cruinnechadh, cruinechadh, IGT Verbs § 106 . act of gathering, collecting, assembling : ag cruinniuccadh chaire ┐ pheacadh isin saogal, BNnÉ 231.37 . ag cruinnechad a mbó ┐ a gcapall, SG 283.13 . do mheanma cruinighthe cruidh (: tuinighthe), LBranach 5304 . ni dhearna a chreach cruinneagadh `closed up (?) (against attack)', Magauran 2319 . péist chruinnighthe geall gach fannbhocht (of knave), O'Rah. 98.26 . cruin[n]ighthi minci a marcṡlúagh hostings , Ériu ix 167 § 42 . techt do chum an chruinnighthe, RSClára 99b . cuiris cruinniughadh . . . ar a mhuinntir, Keat. ii 661 . do chuiredar cruinniughadh ar slúaghaibh na ríoghachta, Rel. Celt. ii 198.1 . ōn ccruinnughadh tuc sé a[i]r féin chum reatha from the way he gathered himself together, Feis Tighe Chonáin 991 . a hinntinn do chruinniuchadh co ro-fhrichnumhach to concentrate her mind, Smaointe B. Chr. 5776 .

? mainip ar enlus itir acht ar daighin chrunigthi, is aithghin ┐ coibchi 'if it were not deliberately, but through meanness, it is restitution and bride-price', Mar. Dis. 42 § 22, 44 § 25

.

meince, mince

Cite this: eDIL s.v. meince, mince or dil.ie/31777

 

Forms: mionca, menci

n , f., (abstr. from meinic(c)) mod. mionca. Frequency: mór a meince ade (gl. in carceribus abundantius), Wb. 17c24 . ar meinci inna indithme (gl. continuae expectationis), Ml. 85d1 . meince ┐ lionmaire a degh-oibrech, BNnÉ 328 § 60. is fo gnim-minche midigther it is estimated by the frequency of the act, Laws iii 112.11 Comm. ar meinci (oft. with proleptic poss. pron.) frequently: gan tat[h]aige amac[h] ar minci without (having) to go out frequently, TBC-LL¹ 2255. co n-acind and ar a menci feth na fairrge, ZCP v 496 § 1. ar a minci , O'Mulc. 144. Used adverbially introducing a subord. clause: for a menci no bíd A. i nIerusalem because A. used so often to be in Jerusalem, LB 143b30 . ar a mence ṡoas gné a gnúis, Ériu v 211.78 . ni fetar a rím ca mence . . . ros-ordaig Dia pian how often, PH 7329. cebe mionca ro impodh in toici however often, CCath. 512. a mheince teighim dá tig | nár lim gan adbar éigin so often do I resort to his house that I am ashamed to do so without some reason, O'Gr. Cat. 352.19. is córaide do neoch trosgadh do dhéanamh . . . a mhionca dochuaidh fleadhachas . . . i ndochar don druing it is all the more rightful to fast because feasting has so often proved hurtful, TSh. 8306. rug buidheachas ré Dia bheith taoibh ris an mbradán an oidhche sin is a mionca do bhádar deich mairt oidhche oile aige he thanked God for having a salmon that night to fall back on, though he so often had ten beeves on other nights, Keat. iii 947. créd a mhionca do budh áill leam do chlann do chruinniughadh!, Matthew xxiii 37. gach a mhionca as often as (mod.): gach a mh.¤ do sheinneadh ar an gcruit, Keat. ii 2699. TSh. 140 , 5836 .

pudar

Cite this: eDIL s.v. pudar or dil.ie/34627

 

Forms: pudhar, pudhar, pudhair

n o, m. and ā, f. (< Lat. pudor? Stokes, Fél. Gloss.) pudhar m., IGT Dec. § 17.13 . pudhar f. (d s. -air, g s. -ra), § 37.6 . pudhair f. (g s. n p. -ra), § 10.9 .

(a) harm, mischief, misfortune : oft. as pred. with cop.: is pudar sein that is unfortunate, Thes. ii 323.12 ( Hy. iv pref. ). snigfid crú a cnesaib curad | . . . bid lan-pudar, TBC-I¹ 78 ( LU 4587 ). pudar a thecht fo thalmain! ZCP viii 272.9 ( Rawl. 88a15 ). pudair don itaid a ēg sad was his death from thirst, Ériu x 83 § 65 . ní fess mo bunad . . . is pudar lemm féin co fír I regret it (= feel it a disadvantage), Ériu vii 225 § 48 ( LL 209a23 ). pudhur leamsa a ndingéntar . . . .i. bás d'faghbáil dúin, Acall. 1783 . is dál dia mbia pudar of which harm will come, TBC-LL¹ 3271 . ni fhil pudar ann cia moltar [nech] ara deggním there is no harm in a man's being praised for his well-doing, PH 6078 . adubairt nach raibhe pudhar and sin that no harm was done (i.e. that the consequences of his sin were not serious), BCC 222.12 . cid pudhur fil sund etir? what is wrong with this place? BColm. 28.14 . pudhur mór ┐ olc adbal . . . d'eirghi trid sin i Connachtaibh, AU ii 468.7 . gurab de lenus pudhar may misfortune cleave to him! ZCP x 44.8 = BNnÉ 309.30 . gach duine dogníth cinta nó pudar frisin rí[g], ZCP iv 239.14 . atibhset an linn cusan neim ┐ ní derna pughur doibh, Lism. L. 1720 . dorignis ar pudar thou hast done us harm, RC xxiii 426 z . ba dín ar cach ṅdrochphudair, LL 27b48 . ro saor ar puthair Pádraig `which P. redeemed from sorrow', AFM i 130 z (poem). g s. in dét in maicc mor-phudair `the much-lamented (? hapless, unfortunate) youth', Metr. Dinds. iv 34.48 (: Lugaid) = phudar (: Lugad), LL 199a57 . fo fath pudra (= with malicious intent), Laws i 178.6 . Cf. iii 286.12 . ara minci pudrae do mnaibh because it so often does hurt to women, O'Mulc. 144 . g p. mor cor, mor pudhar, mor n-uch, Acall. 4746 . In chevilles: cúis phudhair, Content. xvi 103 . lór do phudhar, A. Ó Dálaigh li 15 .

With extension of meaning: ar n-ionghuire ar phudhair na dtrí dtairnge `my protection against the pain of the three nails' (i.e. against retribution for my share in Christ's death), A. Ó Dálaigh xv 17 . a Risdeird . . . a phudhair ar dtinnis (i.e. whose death is cause of our sickness), Hackett xl 34 .

(b) mistake, blunder : error est (is pudar), Fél. 4.28 . ni ainic acht aen-phudhair, Auraic. 2118 (of mistakes in prosody). tri phudra three blunders, 2111 .

Compd. ¤cú: do mharbhais [dá] pudharchoin (i.e. wolves), ITS v 134.17 .

rúamna, romna, rómna?

Cite this: eDIL s.v. rúamna, romna, rómna? or dil.ie/35642
Last Revised: 2013

 

Forms: romna, rúamna

n name of some colour or colouring matter, a reddish, crimson (?) or russet hue: sléic ł ruamnae ł diol gl. lodix , Sg. 69 a 9 (Ériu xxxiii 163). romna aīs .i. līas ┐ buideta the hue of age , Corm. Y 1101 = ruamni, LB. romnae, Bodl. romna ais .i. buidhe ┐ léithe, O'Cl. romna n-aeís, Rawl. 112b21 (acc.) tug datha for etaige . . . .i. rúamna dearga ┐ corcra, LL 16b23 ( Manners and Customs iii 88 ). romna .i. dath . . . romna righ . . . .i. dath for étach in righ .i. corcair, O'Dav. 1380 . romna rossa `reddening a countenance' (by satire), RC xxvi 22 § 55 (ruamna, romnad v.ll.). dobhēradh d'ēicsibh uado | ar omhan rūamna rosa (= for fear of being satirized). Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 21 . ruamna dreach .i. sug in rois doní ruamna na ndrech, Auraic. 5645 (kenning for `ruis', the elder-tree, in Ogham the letter R). ruamna ruice ruis .i. trom, 1193 (the elder). tresim ruamna .i. straif . . . ar isin straif is tresiu ruamna ic dathadh na raet, 5563 . fri ruamna rús `the reddening of his face', Laws iv 348 y Comm. fuche [= fuiche] a fuco .i. ón ruamnae .i. ara minco [= minci, meinci] imdergtair, O'Mulc. 551 . rūamna gormga red gleam of dark blue spears , Bruchst. i § 26 ( IT iii 13 § 25 ). and dogníth rúamna dia thríath `there was caused bloodshed', Metr. Dinds. ii 22 . ruamna gais, iii 450 (see v 139 ), cf. dā hūa Roäich rūamna gass, ZCP viii 217 § 10 . rí rúamna buden who reddens troops (with blood )? LU 3743 ( SCC 34 ). Buti co rath rúamnai cloth `with grace of fame', Death-tales of the Ulster heroes 20.13 (lit. of colouring i.e. blazoning fame? ). romna roiscne (.i. fordorchad indsce), Anecd. v 26.6 . nip rannaire rúamnae góe let him not deal out coloured (specious) falsehood , ZCP xi 83 § 30 . In cheville: dia ros-fuc, ruamna cen lén, | dar sruth n-uarda nIordanen, SR 7339 . As sobriquet: Lughaidh Rúamna . . . ro ba ruiste rúamanta L. ón chomhrag, Cóir Anm. 199 . ? As adj. pred.: as ruaimne in ruici do M. a dā fer dēc do mharbadh, TBC-LL¹ p. 647 n. 4 (St.) = is rúad in rucce, TBC-LL¹ 4536 .