Search Results

Your search returned 9 result(s).

commairge

Cite this: eDIL s.v. commairge or dil.ie/11492
Last Revised: 2019

 

Forms: combairge, coimirc

n [], f. Also -c(h)e (see ZCP ix 342 - 3 ) and coi-, cu(i)-. n s. combairge, ZCP iii 240.6 . d s. coimirc, Párl. na mB. 4033 . cumairce comairce cumairchi comairchi cumairgi comairgi (c.¤ cáol leis íad, v.l.) f., IGT Decl. § 3 (44.15) . comairci, -che, -ghe, cum-, Verbs § 83 . cumraidhe, Celtica xi 211 = comairghe, BCC 30.19 .

(a) protection, security, refuge; sanctuary: act of protecting , etc. (see Críth G. pp. 106 - 7 ): commairce .i. comhmarcaigheachd, O'Cl. fáosamh .i. com[ha]irce, Eg. Gl. 647 . rāith c.¤ `surety of protection', PRIA xxxvi 308.19 ( Laws iv 340.20 , ZCP xii 366.1 ). for foísam ríg na ndúle / comairche nachanbéra (leg. -méra, Edd.) `a protection which will not betray us', Thes. ii 306.5 . lubair cretra c.¤ , LL 3921 `protection', Ériu viii 71.20 . comairce na ngrádh flatha so sís. cúic laithe comraite (leg. c.¤?) an airech desa; sé la comraite (leg. c.¤?) an aire tuisi; deich lá comraite (leg. c.¤?) an aire áird etc., O'D. 845 ( H 3.17, 602 ). comairche in aired bes a caithemh ambaile ┐ faesam dana iar fagbáil in baile, O'Curry 1386 ( H 3.18, 630a ) (cf. Laws ii 20 n. 4 ). cen ḟáosam, cen chomairche ina tíre, TTr.² 246 . bá túalaing a chomairgi in fer sin, LU 7778 = cumairce, BDD² 1323 . batir comarchi forro a n-airm, LU 3237 ( SCC 2 ). ba do comaircib na haimsire sin na hairm `the safeguards', RC xii 106 § 162 . Cf. section (c) below. tuc curu ┐ commairgeda ria nachas rinfed etc., LL 31131 ( TTr. 314 ). Easgob Ibair is Ailbhi / do c[h]rādh ima comairghi `sanctuary', Ériu xviii 60 § 13 . sochraid cach comairci, ACL iii 229.102 = ZCP xvii 61 § 24 . do ch.¤ a meic to protect his son(?), LL 2314 . do sharugud a comairgi, RC xxvi 134.12 . bid hi in chomairchi glan grinn, Fen. 108.9 . do fhagaibh se coimerghe ag mindaib . . . C.C. `enjoined safeguard', BCC 74.7 . tech ōiged la comairghi, ZCP vii 298.4 . comairche cotchend ┐ termonn, Ann. Conn. 1235.16 . dul tar ceart dár gcomairghe `the injustice involved in saving me', PBocht 17.19 . a n-onoir . . . na comairghe ordeochas se do beith ag an ferand so, BCC 30.20 . ceann comuirghe `chief protector', O'Hara 1768 . séana croinn na comairche (:aithne) (of tree of life?), DDána 6.8 . roba gairit in caill comarchi uathib iat they could afford them little protection from them (their pursuers)(?), Cog. 176.23 . coill chumairghe (of a family), IGT Decl. ex. 189 . sgíath comairghe (:connailbhe) (of a chief), Studies 1919, 74 § 15 . maithmhighe ar gcinn choimirce (: reimpe) (of Michael), DDána 11.36 .

(b) With various verbs and prepp.: do-berat comairgi di they give her protection, Heroic Biography of Cormac mac Airt 121.73 . ro gabais chommairchi you have sought protection, Fing. R. 51 . an tí ro gab ar chomairce a gualann, O'Curry 2626 ( Eg. 88, 53(54)c ). ro gab a commairgi fort in bairgen `has got its protection against thee', Ériu i 134.8 . gabh mo chomairce, a chuirp Íosa, A. Ó Dálaigh xvii 1 . do chuaidh ar a choimeirce, IT ii2 144.562 . dochuadur fein ar cumraighi Ronáin, KMMisc. 313.3 . tú ar a ccomairghe cuireim I place thee under their protection, Studies 1919, 440 § 13 . B. do marbhadh ar a comairce `while under his protection', Laws i 66.x Comm. iar marbad mac nUsnig fora ḟaísam ┐ fora chommairgi `in despite of his guarantee and surety', TBC-LL² 363 . fort comairge damh `under thy protection may I be', Ériu xix 14 § 11 . fora ccomairccibh, AFM ii 1074.13 . arna ndiúlthadh fa chumairce an tsagairt sin safe passage (`release'), Ériu v 92.20 . dar comhairge na bachla Iósa `in violation of', AFM ii 988.11 . maith [mo] choimirce ar cóir nDé protection against, A. Ó Dálaigh xxiv 1 .

(c) Of persons affording protection sureties, guarantors, protectors (us. in pl.): ? [í]ar lín a chomairce ┐ a charat, Críth G. 366 . ? na huile daine do cuir in ri amach din cumairce, O'Curry 1062 ( H 3.18, 439a ). rogabsat a c.¤ `took to them sureties', Metr. Dinds. iii 272.36 . tiagat c.¤ friu, IT i 75.9 ( LMU 13 ). ar ba duna comaircib bai fri maccaib Uisnech Cormac, BB 250b15 . na comairgi `protectors', RC xxvi 134.13 . go madh fiadhnach lasna comairgibh a chion `evident to the sureties', AFM ii 1072.12 . Note also: tainic in comharba ar toradh a retha a ndiaigh na comairge `the protected cattle', ZCP x 18. 26 v.l.

derbforgell

Cite this: eDIL s.v. derbforgell or dil.ie/15568

 

n o, m. (1 derb + forgell) Generally translated false evidence (or witness); but the strict meaning appears to be positive affirmation or affidavit, the notion of falsity being inferred from the context. Used in Laws (Comm.): d.¤ lui, Laws iii 394.13 . ben canus sgel ngua ac d.¤ , v 176.13 . ben o 'n-indisind a ceile .i. a fer sgel gua .i. breigi .i. derb-forgill do denam uirre, 294.5 . in file dorigne i (the satire) . . . ┐ ar filid aile ro cuirestar i; ┐ eiric derb-foirgill uaidh don filid ar ar cuiristar i, 232.18 . is é aithne in derbforgill: is é in duine ut ro gait na seoit ┐ cinnti leis nach he. Is e fuil anuassana eiricc in derbfoirgill d'ícc do duine, issed uil sisana gin a íc. Cinnti leisin duine cona dernad in cinaid anuasana ┐ rob í a tuicsi co ndernadh sisana, O'Curry 2103 ( H 4.22 76b ). in fiach derbforgill no in fiach gu-testais, O'Curry 2596 ( Eg. 88, 50 (51)a ). in d.¤ cinad fo mindaib . . . in d.¤ cuir no cunnartha, O'D. 2339 ( Rawl. B 506, 37c ).

díór

Cite this: eDIL s.v. díór or dil.ie/16678

 

n (ór) gilding: di-ór .i. color auri gl. abriza (taken as = obryzum or obrussa), Sg. 73a4 . co mindaib argdidib fo diór, TBFr. 38 . dá aurainech arggait . . . fo diór, 82 .

2 drúth

Cite this: eDIL s.v. 2 drúth or dil.ie/18911

 

Forms: drúith, drúith

n o, m. Subst. use of 1 drúth. Later also drúith; in oblique cases somet. confused with druí.

I

(a) professional jester or buffoon: d.¤, fidchellach, fuirseóir (in the household of Tara), Metr. Dinds. i 26.165 . rom altsa . . . eter erredaib ┐ ánrathaib, eter drúthaib ┐ drudib, LU 10281 , cf. ZCP iii 235 . do druith, do oblaire, Laws i 156.31 . .x. ndruith .x. ndeogbaire, TBC-I¹ 1372 . druith ┐ deogbairi . . . ic dáil dóib, Ériu iv 124.23 . na cornairi ┐ na druith, IT ii 180.2 . Find ua Baiscni, is dó ropad druth Lomna Midlag, Corm. Y 1018 . Darera .i. druith Meic Con, Lec. 361b50 . Húa M. . . . rigdruth Erenn, RC xxiv 50 § 7 . amal druth ic furséoracht (of David dancing before the Ark), SR 6684 . tri druíth remib co mindaib argdidib, TBFr. 38 . géim drúith `a jester's shout', RC xxiv 54 § 16 . The d.¤ somet. exercised the functions of a satirist: fáitte Medb na drúith ┐ na glámma ar cend Fhir Diad, TBC-LL¹ 3017 . a tri druid (drude, LU; leg. drúith?) dénma glám ngér, ZCP iii 262.30 . na secht ndruith dia rinnad ┐ dia ndressad, Lec. 34b40 . mac an drúith al-los ghlamh ngéar, 3 C 13, 923.18 . There was an inferior class of drúith who were vagrants , often spoken of with disapproval in relig. lit.: donaib druthaib = cléir aesa ceirdd = praecones, Trip.² 2382 ff . drúith ┐ gobaind ┐ cáinti (forbidden to travel on Sundays), Ériu ii 208 § 31 . na druithi ┐ na cainti ┐ na crosanaigh (among the damned), RC xxviii 318 § 30 ; ZCP viii 208.5 .

(b) In later lit. somet. poet, learned man (prob. through confusion with druí): Murchadh Hua C. primdruith ┐ primollom Condacht, RC xvii 406.29 (Tig.) = AFM 1067 (file, v.l., see note K). an dall Ua C. ríghdruth Ereann `royal poet', AFM 1166 . druth Aedha cecinit, 866 .

II In Laws imbecile, person not responsible for his actions: druith dochuinn dasachtaig (classed among `fuidhir' tenants), Laws iii 10.18 ; cf. Comm. 12.1 , where the d.¤ is said to be `co rath' (i.e. able to be of some use?), oppd. to: dochuinn .i. mir cen rath no mic beca. Distinguished from gaeth (a normal sane person) and fer lethcuind (a half-witted person), iii 156.18 f. fer turgaire druith is é asren a cinaid the man who incites an imbecile pays for his guilt, iii 156.4 . cor druith no mire (invalid contracts), i 52.1 . ni gabter athgabail druith na dasachtaidh, ii 44.27 . druth .i. oinmit . . . cen fiach fair ina chintaib, Corm. Y 472 . orba drúith the inheritance of an imbecile, Triads 205 . ní cria di ṡecht mbáethaib file la Féne .i. . . . di drúth, di dásachtach, Tec. Corm. § 19 . Equated with amatán fool , O'Dav. 518 . d.¤ .i. oinmhid, O'Cl. As ā, f. of a female imbecile: lanamnus genaige, Stud. in E. Ir. Law 16 .i. donither tre gean og mear no dasachtach fri druith no dasachtaid, Laws ii 356.28 Comm. = fri dru[i]th no dasachtaig, Stud. in E. Ir. Law 74 .

Hence Corm. Y 875 , druith gach mer, cf. Ériu ix 47.20 .

Compds.

(a) With adj. ¤bennach : m. Trichim Druthbennaig, ZCP viii 334.11 (for possible meaning of sobriquet cf. Corrcrechda .i. ainm do cnoc bis a n-étan na n-amatán . . . is é aithni in druith in corr-c. do beith ina étan, O'Dav. 518 ).

(b) With subst. ¤cathmíl: iar marbad a druithchathmil[ed] jester and soldier, Fianaig. 34.7 . Druthnia, n.pr. m., LL 190b43 ; Rawl. 155b52 , 157.48 (Druith-). ZCP viii 332.31 .

éccland, écclond

Cite this: eDIL s.v. éccland, écclond or dil.ie/19414
Last Revised: 2013

 

n o, m. perhaps originally an adj. fr. clann, signifying expelled from the clan ( Fianaig. ix ), cf. batir allata eclainn, Fianaig. 12§13 ; in the remaining exx. recorded it is a subst. champion, fighting-man : fer forgaib eclann ar belaib sluaigh who thrusts at (?) a champion Laws iv 336 . tanaic dias...da écland, da threnfer, LL 252 b 15 . éclond aicme Énna Oengus O. the champion of E.'s kindred Arch. Hib. ii 74 § 60 = LL 184b1 . olc do inchaib Ulad...na tri eclaind do thutim dib, IT ii2214 . tinsaitin na fola a ballaib na n-écland ┐ tré thoebu na miled, LL 291a18 = RC xiii 456 . ic imthescad bar n-éclond, LL 239a19 = TTr. 1650 . ? eglann ┐ dag .i. gaiscedach, H 3.18 46, 1/2 . Of Fomóri : na bí sund for a cind na n-écland LU 126a26 = ZCP iii 258 . Cf. dimbuaid sceóil fartbi ecland, FB 71 . atcí éclaind fo mindaib , SG 80.3 .

laimthenach

Cite this: eDIL s.v. laimthenach or dil.ie/29411
Last Revised: 2013

 

adj o, ā (cf. lamaid). Also -thinach, -thinech, loim-.

(a) daring, confident : nírba l.¤ ciarba lúath, Tec. Corm. 7.21 . in léo lond letartach látir lamthenach `daring', BDD 97 (Eg.). ropsat laimthanaig na fir, LL 205b15 . leoman laimthinach lonnaindsclech, RC xxiv 174.13 . in milchu . . . acht mas loimthenach O'D. 2300 ( Rawl. 506, 29b ). Freq. with láech: a lamaib laec loimthínach, BB 257b46 ( YBL 177b5 ). laech loimh theanach air thír Erend, BB 54a21 . lethanchar (leatánchar, letanchar, v.ll.) .i. laimthinech, ut est ni la lithach letanchar [lam fo nemiath .i. ni lasin lithech lam fora mindaib iarfir] cema[d] laimthinech lais, O'Dav. § 1175 . Adv. co . . . laidir laimteanach `eagerly', Aen. 2823 . mór laech luthmur laimtenach roletrait, CCath. 6014.

(b) In Laws Comm. in phar. is l.¤ la x. explained by Plummer (MS Notes) as x is certain of, convinced about: but meaning perh. rather is prepared to risk, is confident of the success of (a legal step): laimthinach .i. derbthach ut est muna lamathar nech forgill fors nach ae saindrad .i. munab laimhthinach [.i.] munab derb la nech forgill imdenam (leg. imdenma) for nach ae dibh co sonnradhach, O'Curry 1422 ( H 3.18, 639a ). laímtínach leis foirgell imdenma `he is confident that he can bring conclusive evidence' (Plummer MS notes), Laws iv 190.27 . Cf. 192.29 . in breth beraid na fir ata laimtenaigh fri lathar na ae do réir fír, O'Curry 445 ( H 3.18, 239 ). uair nogu loimthenac le nech beith fo nuradus `for nobody dares to undertake responsibility for them', BCrólige 34 n. 7 .

Cf. laimthionach .i. míanghasach, O'Cl. laimthionach .i. dearmadach, ibid.

lethanchar

Cite this: eDIL s.v. lethanchar or dil.ie/30048
Last Revised: 2019

 

adj o, ā: lethanchar (letanchar, leatánchar, v.ll.) .i. laimthinech, ut est ni la lithach letanchar [lam fo nemiath .i. ni lasin lithech lam fora mindaib iarfir] cema[d] laimthinech lais, O'Dav. § 1175 . co slóg Liphi lethanchar, Celtica xvii 66 § 18 . Āed Gustān ba grānna a gal | lusca lāgha lethanchar, Anecd. iii 47.12 .

1 líthech

Cite this: eDIL s.v. 1 líthech or dil.ie/30348

 

n o, m. (cf. liïd, líud) accused person, guilty person : tri craind do cur a n-uisci .i. crand na flatha ┐ crand in ollaman ┐ crand in lít[h]igh, IT iii 192.7 . a tabairt for bois in lít[h]ig, 13 . muna adma neach asreith ar na litheachaibh, O'Curry 290 ( H 3.18, 159 ). ní fuil luighe ón l.¤ don tí lídhus fair, O'D. 542 ( H 3.17, 434 ). doní dlighuis nech fortach for nech o do bera minna man tucadh in lithech a cosmhalacht, O'D. 555 ( H 3.17 438 ) = mana tuca in lithach a cosmalacht, O'Curry 1601 (N.35.5, 4a ). madh feoil marbthar ar fearann ┐ a fagbail air is tir no seana bias do na lithaibh (leg. lithechaib), O'Curry 290 ( H 3.18, 159 ). lethanchar . . . ni la lithach letanchar [lam fo nemiath .i. ni lasin lithech lam fora mindaib iarfir], O'Dav. 1175.

Also ā, f. ní thuca in līthig mibésaig (`festive'), RC xlv 55.15 v.l. = ZCP viii 113.2 .

1 nach

Cite this: eDIL s.v. 1 nach or dil.ie/32906
Last Revised: 2019

 

Forms: nech, nacha, naich, na, nach, nacha, nacha, nach, nach mór

indef. pron. adj., really a proclitic form of nech used before a noun (or adj. used substantivally) and before 3 s. and pl. gen. pron. 1 aí, 4 áe. In sing. uninflected, except in g s f. nacha (g s m. naich occurs once in Glosses: naich baill, Sg. 5a5 ; cf. Fél. Prol. 136 ), inflexion in other cases being indicated by its effect on a follg. vowel.

In nom. and acc. sing. neut. O.Ir. uses the form na, geminating a follg. consonant ( nach gl. quod, Ml. 101a5 , the neut. being here a Latin word, is an emended reading); early in Mid.Ir. na gives way to nach.

Any, whatever, some . . . or other (corresponding to Lat. quilibet, quivis, quispiam), occas. verging on the sense every ; freq. used after a negative (= Lat. ullus), in Mid.Ir. generally so.

In affirm. sent.: nach aile, gl. alius quispiam, Ml. 78b17 . bit [leg. bid] failid nach oín adidtrefea whoever shall so dwell, 107a15 . nach gním dungenam-ni (gl. omnia studia nostra), 111d3 . huan duni fesin no hua nach ailiu, 49b8 . ho pecthib nach aili, gl. alienis maculis, 15b10 . imfolang nach gnima, 80d2 . tre thesbaid nach baill dind deilb, Sg. 5a5 . dochum nacha rainne aile to some other part, 188a12 . nach itge no guidiu any prayer that I pray, Fél. Ep. 337. nach mil conbeir deiche any animal that bears twins, Laws i 144.23 . tasfenad . . . nach rechta ro falnasat, 16.1 . oc deimnigud nach dligid confirming some law, Hib. Min. 4.129 . fo cosmailis nacha cat[h]rach, 7.219 . In more definite sense ( = Lat. aliquis) : is ar nach n-indocbáil móir fodaimim-se inso for some great glory I endure this, Wb. 23b12 . itá nách cumachta fora cul na n-én-sa there is some power behind these birds, SCC 7. anfimni ... nach sechtmain we shall stay ... about a week, TBFr. 152 (cf. Études Celt. ii 5 § 12 and n. 32 ).

After neg. : ní confil nach n-aile dumdísed-sa there is no other that could lead me, Ml. 78a18 . ní tabarthi dímess for nach n-énirt any feeble person, Wb. 6c19 . amal ni bad hua nach comthumus, gl. nulla compensatione, Ml. 63d2 . cen nach ṅdeligud without any discrimination, 69a23 . cen chaile nach datho without a spot of any colour, Wb. 5c19 . cen esbaid nácha mathiusa, FA 12 = nach LB. oengeal uile cen nach locht, RC xlvi 246.17 .

Folld. by gen. ái : ni nach ae it is none of them (answer to a question), Hib. Min. 6.198 . ní assu nach ai araili dib none of them is easier than another, FA 15. nicon ḟess . . . ainm naich hé for talam the name of any of them, Fél. Prol. 136.

neut. imned dom na lled dochood whatever direction I went, Wb. 17d7 . cen na forcenn without any end, 28a17 . na neurt derone duine di sunt any of these virtues which a man has fulfilled, ZCP iii 451.22 . Freq. folld. by adj. : na mmaith pridchas whatever good he preaches, Wb. 25c24 , cf. ná maith robé whatever good there is, 5d30 . na glan, gl. nihil mundum, 31b28 . ní tardad na mmór nothing great was given, Ml. 63d5 . cen na bec ndo síd without a little of peace, 51a5 . ní gabsat na mmár isin tig they did not take up much (space) in the house (?), IT i 137.12 ( LU 10583 ) = ni gabsat na mmor don tig, Eg. Cf. nicon ḟess na romar | ainm . . ., Fél. Prol. 135 (nach v.l.) ; `neither known nor very great is the name', Stokes; not known to any very great extent (advl. acc.) ? Folld. by gen. pron. : tairchella . . . huili dánu in spirto et ni torban na áe, Wb. 12b33 (`none of them profiteth', Thes. ; Pedersen Vgl. Gr. ii 212 , takes áe as g s n. = aught thereof, dán being masc.).

Esp. na nní anything, whatever (oft. folld. by partitive DE) : na nní bes chossecarthae whatever is consecrated, Ml. 63a6 . na nní robu accubur leu, 54a9 . comallait na nní forcongair Dia doib, 146a1 . na nní du fochaidib inotgam whatever tribulations we enter on, 96b5 . slogait na nní do uisciu doda-ic whatever water comes to them, 123d3 . condom-roib . . . na ní ara ṁbáigiu everything I contend for, Fél. Ep. 360 (nach ní v.l.).

In later Mid.Ir. na is replaced by nach : ni ros-corb nách n-anmanda no animal polluted him, PH 1512. ina ndrochfhéichem nach logait nach ni dia fiachaib, 4333 . tabair dom nach mbec do bíud a little food, 1309 . ní dernai nach n-olc, 2889 .

pl. ná bat nacha arm aili let it not be any other arms, Wb. 22d14 (n p n.). nacha sloglussu .i. nacha side són (gl. nullas indutias), Ml. 111b19 (a p m.). ho nach mindaib (gl. nullis insignibus), 35d16 (leg. nacha?). a mhiadamla . . . nad bai in nacha reduibh ailib in any other things, Ériu ii 106.9 (T. Bithn.). bail na fil aittreb nach n-anmand, PH 2082.

Often used in adverbial expressions such as nach airm (dú, maigen) wherever ; nach mod howsoever ; nach thain whenever, at any time, and the like : nach airm ata `homo' isin scriptuir, Hib. Min. 13.454 . nach mod formberat, Ml. 71c1 . nach thain (gl. si quando), Ml. 32b7 ; (gl. ne quando), 39a23 , 47c9 , 122b3 . nach tan dofurgaib int augtur brethir, Hib. Min. 12.410 . rosesium nach tan cusin fhailte fhorordai some time, PH 8071. ní imirchói nach géin for any long time, Wb. 7a11 (< cian), cf. 24d11 (but : noco bia na cein . . . sunn i pein, SR 2043 ). nach mór (dat.) to any great extent : ní tárbas a chumachtae hisuidiu nach mór, Ml. 65d16 , cf. 64d13 , Wb. 11d5 and Fél. Prol. 135 cited above.

Used alone as pron. before a rel. clause : nach adchi gataid a lám whatever she sees, Irish Texts i 5.15 ( = O.Ir. na nní) : perh. a mistake.