Search Results

Your search returned 34 result(s).

? 2 ainmide

Cite this: eDIL s.v. ? 2 ainmide or dil.ie/1461

n (cf. prec.): dootar mucca ar macc . . . tría n-ainmidi, Trip.² 2323 `through their brutishness', Trip. 199 .

aiss

Cite this: eDIL s.v. aiss or dil.ie/2511

n fruit of the oak: no eó aisse .i. crand messa .i. dair ut dicitur a.¤ mes forsmbít mucca amne, LL 358 marg. sin.

cethrae

Cite this: eDIL s.v. cethrae or dil.ie/8925

Forms: ceithri

n , f. (cethir) collect. Cf. a s in ceithri , TBC-I¹ 1718 . Freq. with pl. inflection and/or verb, and the forms from Ml. 69 cited below could, among others, also be taken as pl. of cethir. animals, cattle, flocks, herds : cethra .i. cae doib ithra, ut est áin cethra as do gort, O'Dav. 513 . ceathra .i. áirnéis, O'Cl. amal ara-mberat biuth inna cethrai . . . inna sástu `as the cattle enjoy', Ml. 69a19 . fo chosmailius c.¤ `after the fashion of a beast' (beasts ?), b3 . in n-intamail inna pecthach fri cethrai `with cattle', c7 . oc ingaireu na cetra, Vita Br. 12 `herding the cattle', Ir. Hist. Stud. i 124.6 . amal mart forrecar la cona no mucca no c.¤ , Laws iv 178.18 . adgainethar húad do chách besa ch.¤ in dá n-e(i)rrech ndédenach, Críth G. 563 . dul fo . . . chobuir cethre ar chonaib . . . ingaire cethræ `to help cattle against wolves . . . to herd cattle', Ériu xx 160.14 . cacha cethri i críchaib cach ḟlathemon, ZCP xi 83 § 28 . as ai allta ┐ cethrai (: ad-chí), Blathm. 194 . a mbaí di cethrib and, LU 1627 . rocarsat a cethre hé, RC xv 308.8 . do cethraibh cáich, Ériu xiii 32.26 . an chethra as mó cia dú a biät, Immrama 61 § 66 (= Anecd. i 58 § 66 ). fæl . . . iter ceithrib `wolf . . . among cattle', TTebe 1603 . d'fhionn-fhuaradh ceathra is daoine, Content. vi 72 . ainmhidhe as gach cethra, Ériu v 94.12 . galair imdha eli ar dainibh ┐ ar cethra, BCC 156.13 .

comaithches

Cite this: eDIL s.v. comaithches or dil.ie/10690

Forms: comaithgess, comaigthes, comicheas, comaithchesa, comchesa, comaidhcis

n u, m. (comaithech). Also comaithgess, Trip.² 1671 . comaigthes, Hib. Min. 76 § 2 . comicheas, Laws v 462.19 . g s. comaithchesa, O'Curry 23 ( H 3.18, 10b ). comchesa, Laws i 272.y Comm. As o-stem comaidhcis, O'Curry 723 ( H 3.18, 346 ).

(a) neighbourhood relationship, legal situation of a comaithech, local community relations after land has been cleared and apportioned: bretha comaithchesa inso .i. c.¤ cangaibter a comorbus cenn congaibther c.¤ a comrainn selbha athar ar lín mac, O'Curry 23 ( H 3.18, 10b ). cid ara neibenar comaithces cumagnais andsin ? (sic leg.). arinni is comaith gnais caich diaraili do lomrad smachta ┐ cáiche; araili is comaithces arinni is cuma no do gaib aire fri aithech ┐ aircindech fri bachlach why is it called neighbourhood of equal association ? . . . otherwise it is neighbourhood because the nobleman takes it equally with the commoner, Laws iv 68.2 ff. (cf. O'Dav. 524 ). can forbeir coimaithces ? A ilchomarbus (sic leg.) . . . Conrandat comarba cetamus a randa ┐ a sealba ┐ imfen cach dib fri araile, ┐ dobeir cach dib diguin diaraile, 68.19 ff. cid dofet a comaices ? Dofet rand ime what takes precedence in c. ? 70.1 .i. comaircim cid is remthechtach isin aithechus cumaide, 5 Comm. co dentar coimaices ? Anrandtar aile ar treisi; ingaibtar aile ime dia cuicti; inforcindtar aile dia dechmaide; incomalltar og ime dia mis, 18 . a ui Chuinn, co roich comaithceas crich ? . . . Co mmuir co ruth, co romuir, co roilbhi, co ramut bidbad (i.e. the division of land extends as far as forest-land, sea, mountain etc.), ZCP xii 363.11 . comhaithches ann so: Nach tír ná techta díorainn do muigh, no sleibh . . . dlighidh urrann innibh . . . ┐ rod do ṡliabh . . . this is a rule of c.¤ , any holding that does not include a portion of uncultivated land and mountain is entitled to such a portion and to access to it, Ériu xiii 33.18 . ni tuailing breitheamnacht la Feine na fiastar tellach ┐ comicheas mbruigrechta, Laws v 462.19 . brithem beras breith coir eter da comaidech rofiastar teora delba comaidcesa .i. smacht ┐ aithgin ┐ cathaig three aspects of the law of neighbouring land-holding, ZCP xii 363.4 ( O'Curry 20 ). atait secht n-aile la feine a comaithces nad usa adrodmaither a ratha: tond aile, tracht aile . . ., Laws v 270.13 . atait secht n-oirgni a comaithces, nadcon tuillet smachta . . .: ag imsoi dia eol, ag fris'roscrad a chond . . ., 268.17 . do denam a cota don c.¤ duty of a `comaithech', ZCP xv 315.27 . cadiat smachta ime ┐ comaicesa ? Smachta ime, rama fri clais, soc fri coraid, biail fri dairime (comaithig who failed to fence their holdings were subject to the confiscation of their tools), Laws iv 72.1 . arindi do nairgella cach ara cethrai a coir comathcesa frisna cethri comaithchiu ata nesom immidbiat, i 260.10 .i. ro comilledh in athachus comuidh do reir coir, 274.25 Comm. slán cech comaithchius curthar gellaib every neighbourhood relationship is sound, PRIA xxxvi (1923) 309.3 ( Laws iv 340.22 ). ar ocht cethraib bite for comaidches .i. bai ┐ mucca, eich, cairigh, gabair, cercca, beich, geoidh (i.e. which `count' in the rules of c.), ZCP xii 363.7 ( O'Curry 20 ). cain comaidhcis, O'Curry 723 ( H 3.18, 346 ). beo-dili fine . . . ni fuil ni eistib, a cuairt comaicesa (i.e. no payment is due to anyone on cattle found straying within the territory held by the comaithig), Laws v 324.19 Comm. a fidh chomaithchesa woodland subject to c., O'Curry 1026 ( H 3.18, 432a ). ised is cinta comaithchesa ann, iní do dena re hoiledaib ┐ re hairbedaibh, re fer ┐ re arbar . . . offences against neighbouring landholders, Laws iii 186.1 Comm. nocho biaid comaithgess and in saeculum no settled occupancy(?), Trip.² 1671 . no is coimiches boi occu imon usqe (i.e. they had a right to the water such as would exist under the law of c.), Celtica iv 6.8 . ro baí imresain . . . im comhroinn ┐ im comhaightes a ccriche, AFM vi 2086.16 . Note also: ogṡaire na hecailse co brath, can ch.¤ sliged no cailled acht a bith i coi[t]chend . . . do cach Midiuch neighbourhood rights, Misc. Arch. Soc. 144.z .

(b) proximity, neighbourhood, occupation of adjacent territory; neighbourship; neighbourly relations : o sunn rancatar fodes / co Ioseph hi c.¤ , SR 3650 . comaithig . . . do M. Huī Māil ┐ ba holc . . . a chomaithcess doib (`neighbour- ship', Gloss.), Fing. R. 955 . dligid c.¤ caomclōdh, Anecd. iii 14.21 . ona borbaib barbardaib filet i c.¤ Gréc, LL 31207 ( TTr. 390 ). BB 416a25 . i lleth ri sruth Níl fodess / fri Affraic a comaidchess near(?), LL 16243 . Meoit ri hArmein aníar / i comaithchess nach rochian, 16267 . ba fae do cechta[r] de a comriachtain ┐ a comadces to encounter one another or to be in one another's proximity, Cog. 58.21 . Dall is Dorcha rís aneas/ri cromtha rí comaices, BB 351b44 . comhaithcheas .i. comharsanachd, O'Cl.

(c) strangeness, dissimilarity : ó chomaithcheas ┐ ó éxsamhlacht na ngalar `strangeness and variety', De Contemptu 1049 . Gramm.: gach táoibhréim úathaidh théid a coimhitheas (gcomoighthes v.l.) no is faide iná a ainm úathaidh which takes on a different form, IGT Decl. § 21 (75.17) . ó théid a ccomhuidheas tar a chruth féin, Introd. § 18 .

(d) estrangement, enmity : dogniter iarum comhaighthes friu ┐ diultad `unneighbourliness', Lism. L. 2898 . id bhrugh ní bhí coimhidheas / re duine do ṡíol Eabha, DDána 120.34 . táir ar gcoimheighthios cogoidh `our violent estrangement was a trifle', Studies 1921, 589 § 6 . dar gcora i gcomhuightheas `of setting us at enmity', Aithd. D. 65.21 . ní neamhoircheas / rí 's a chlann i gcomhaightheas `estranged', 7 . ? doberim mhe fein cen comaithes duid ┐ dena do bail fein dim, ZCP vi 49.2 (`without opposition'). is let-sa misi cen comait[h]us, 37.x . ? an grath (= .d) bes comhaitheas dia luighi, O'Curry 507 ( H 3.18, 257 ).

1 cú

Cite this: eDIL s.v. 1 cú or dil.ie/13291
Last Revised: 2019

Forms: chon, coin, choin

n n, m., later also f. See GOI §§ 328 , 74 , 89 , 203 . With lenition of closely following wd. ( c.¤ ches, LU 8336 , cf. Cú Chulainn, passim), § 232 . For gender cf. g s. in chon , Mer. Uil.² 267 . n p. na coin , Anecd. i 9.21 (so also SCano 287 ). in choin , Bodl. Dinds. 32 . With masc. pron.: smacht ar choin gan eill ní heidir / a thoil féin dá léigir lais, Dán Dé xix 8 . c.¤ m. (and f., v.l.), IGT Decl. § 21 .

(a) dog, hound : c.¤ goirt elscothach, Lat. Lives § 64 (69.2) = avidus canis, Vita Br. 10 . do conaibh gortaibh, Blathm. 107 . co rāssa in cū, TBC-I¹ 539 . ba samalta ri gláim con allmaraig, MU² 611 . D. ┐ D. . . . dā choin M. Fothartaig, Fing. R. 59 . ri iarthair Laigen, ┐ a ben . . . ┐ a chu do marbad i n-aen uair, AU i 570.4 . cia ris fa fearr do crudh c.¤ who loved a hound better? AFM ii 898.20 . da folaib con ┐ catt ┐ druad (sc. noxious liquid for spearheads), MU² 732 . .iii. bliadna don gurt. trí saeguil in guirt don coin (dog's life-span), Lism. L. xli 7 . coin a tuil a leanmhain día sleghaibh (sic leg.) `their hounds asleep, fastened to their spears', Cóir Anm. 70 (322.15) . dá maer a chon masters of hounds (in enumeration of Finn's household), SG 93.14 . c.¤ bhus oirrdhearca n-iomráidh (in praise of Mag Uidhir's dog), DDána 112.1 . lēcad chon re fīed (an unprofitable act), MacCongl. 125.18 . fágbhaim fútha an ch.¤ sa cluithe `the hound and sport' (i.e. `the whole business', note 2), Ó Bruad. ii 196.4 . In name of plant: blas na gcaor gcon, Dánfhocail 74 (`dog-berry', Gloss.). In more general sense: a ndul a ndealbaib ceithri con . . . a ndeilb madaid, RC xxiv 174.6 .

(b) c.¤ (allaid) wolf : cu'allaid gl. lupus, Ir. Gl. 417 . isait coin altai in degboin, Vita Br. 27 . lúatha coin dod-repnadar, BDD² 1515 ` wolves ' ( BDD 166 ). os hé conrethed laa cona (of the child Cormac, carried off by a wolf), ZCP viii 311.1 . amal mucca eter conaib, LU 4442 . cúana mára cucu (na hoegaire) do chonaib alta, LL 36599 . atchīatt na conu cucu 'na rith, BColm. 54.3 ; fáolchonu, 5 . co[i]n allta, 12 . c.¤ allaid, CF² 1159 . na coin alta ┐ na sinnaig, O'D. 1686 ( H 5.15, 29 col. 2 ). nuall-ghul . . . amhail chona allta, TSh. 5857 . Name of plant: atriplex .i. cu allaid `orach' (Gloss.), ACL i 335 § 86 .

(c) With other defining wds: mo ch.¤ coiméta `guardian hound', Cóir Anm. 214 . coin fhodhairne .i. dobharchoin, no madaidh uisge, O'Cl. See fodorne. c.¤ lechtig, see ? lechtig. c.¤ lomna, Fraech 330 . c.¤ neimhe fierce hound (the smith's hound in Táin), Ir. Syll. Poetry 59 § 4 . ō mud na con tairisi .i. na con tighi `of faithful dogs (i.e. of domestic dogs'), BColm. 82.z - 84.1 . c.¤ ruadh .i. seannach ` fox ', P. O'C. c.¤ ruad Droma meic Dáir, SG 56.21 `wolf'. cū otraigh 'a yard (lit. dung-hill) dog', Celtica xxv 151 ​​. See 1 árach, 1 lorg, loman, and sodach.

(d) Fig. Usu. laudatory of persons, etc.: flaith in chon bic (i.e. Congalach, a king), ZCP xii 236 § 55.3 . c.¤ congbhála cáich `maintaining hound' (Conn), ML 86.5 . c.¤ fiadhaigh fhola hAdhaimh (of Mary's glory), Aithd. D. 87.2 . In unfavourable sense: I. h. Flannchada, cu na naemh ┐ na firen (`persecutor', note), AU i 570.7 - 10 .

Very frequ. in nn. pr. notably in name C.¤ Chulainn. See Contribb. 539 , Corp. Gen. Index 572 f. Mac Con, ZCP viii 312.9 . mo Ch. cháem chain (sc. C.¤ Chulainn), TBC-LL² 426 . in C.¤ Chulaind . . . no bíd ar Maig . . . Murthemne . . . Mássa C.¤ fil and, LU 9312 - 16 . eter Conall Cernach ┐ Coin Culaind, LU 8781 ( FB 58 ). C.¤ na Cerda `Hound of the Smith' (C.¤ Chulainn), TBC-LL² 434 . ó Choin cherda Conchobair, LU 3573 ( SCC 29 ). O Coin Allta `grandson of C.¤ Allaid', RC xviii 271.18 . Blatmhac mac conbreatan maic conngosa (in title), Blathm. p. 2 . do Coin-bretan . . . Cu-bretan mac C., RC xxiv 48.3 , 4 . C.¤ corb, Cóir Anm. 191 . C.¤ cen mháthair, 48 . Clann Con-Coingelt (genealogical heading), Corp. Gen. 292.24 . Cúduiligh (name of a coarb of Máedóc Ferna's), BNnÉ 287 § 274 . drai derg donnbuidhe / curaí ín rindmuighe, IT iii 94 § 144 . Cū Rūi, Bruchst. 26 § 58 . lecht Con-rúi i Sléib Mis, RC xxiii 306 § 10 . hi crolecht Caunrai (rhet.), ZCP viii 565.10 .

(Prov.) doringnis C.¤ ┐ Cethen dím .i. c.¤ thanic i tech Cormaic . . . co ro marb Cethen . . . ┐ co romarbad in c.¤ fochetóir, LL 161b marg. sup.

Metr.: c.¤ mara, fault to be avoided by poets, consists in lack of a second internal rhyme in second couplet. Named from the ex.: ni cainfidhear Cu Mara / da fagha bu du-bera, IGT Metr. Faults§ 9 . Exemption is given in some metres. da aisdi ina tabar sairsi do Choin mara no tri no .i. leith-dechnaidh . . . ┐ dian oireng ┐ deachnaidh breacht, § 75 . sairsi dhisi sa leithdeachnaidh, amail ata ni doigh Daire ag roind a tire / re cloinn Creidhe (the lack of an internal rhyme with Daire is permitted because of the shortness of the line). Ata comardudh re `roind' . . . gurab uime sin do-berar sairsi do Choin mhara isin aisde sin, § 76 . §§ 77-8 .

(e) In extended application creature, insect, parasite (us. with defining word): cú cnámha .i. snasán, O'Cl. ` vermin, louse ', Contribb. 540 . See cnám, loscann . c.¤ cherchailli .i. findoi facabar a fés na hóili, Harl. 5280, 41a , Contribb. 540 . moth, bed-bug (?), see c.¤ finda s.v. ca(u)nna. c.¤ ḟiaclach, see O'Curry 1886 - 7 (of person, the c.¤ glas) under (f) below.

(f) Legal. cu na tri ngnimh, O'D. 2449 ( Rawl. 506, f. 61 p. 1 col. 1 ) `a dog that can track and seize, and can defend against attack', Plummer MS notes. im choin for a mbi ottrach `hound of the dung hill' (watchdog), Laws i 126.8 .i. cu sechtair doiris, 144.7 Comm. na dobrana amhail na cona cennta, O'D. 1686 ( H 5.15, p. 29 col. 2 ). da cet do cach crudh aici (in briughadh leithech) cinmotha coin ┐ cata, Laws i 46.24 Comm. tri coin fogail fomnaither and three dogs are checked in trespass, iii 414.23 . caithe con `trespasses of hounds', iv 122.4 Comm. muilliud con `setting on a dog', iii 518.20 . ni cuirter coin congail[e] fair `no dogs are set fighting in his (the invalid's) presence', BCrólige 61 . aithne con do sedhguinecht, Laws v 190.18 . oin con fri tofund `the loan of a hound to hunt with', 278.5 . in cu confaid `mad dog', iii 272.20 Comm. in cu cedcintach (of liability in cases of dog's first bite), 522.16 Comm. `c. glas' (derogatory term BBCS xxiv 116 ) of person without legal status except through his wife, hence one whose children become in effect members of their mother's `fine', their father as an outsider having no `fine', stranger, castaway (?), see Stud. in E. Ir. Law 132 , 183 , 197 : cu-glas (.i. in ti amail coin imfaenledaigi gabar tar glas na fairgi, in murcurthe, na fuil ac tigerna airithe, 19 Comm. ), direnar side a inchaib a mna, ┐ is si iccas a cinta, Laws v 516.7 . cu glas (.i. deorud loingsig, Comm.) di-renar side a inch(a)uib a mna, etc. c.g. i.e. a proscribed foreigner (Thurn.), Ir. Recht 64 § 4 . ni aile maithre cuit i maccaib — acht mac con glais (.i. ín muircairthi, Comm.) no mac ambui, 31 § 33 . fiacail conglas . . . .i. in cu fiaclach gabair tar glas na fairge, O'Curry 1886 - 7 ( 23 Q 6, 22 aa ). Cf. Mac con glaisi, O'Dav. 418 `son of the gray wolf' (or of the female stranger or n. pr. f. ?).

Compds. oi-ba . . . coinba, echba, duineba murrain of dogs, ZCP iii 245.y . conbadh inna con, AU i 246.2 . conbóchail gl. Hylax, Thes. ii 47.25 . im conbuachaill (sic leg.) cacha cethra `watch-dog', Laws i 126.8 . rucus slān cinad conbuachalla, ZCP xv 331 § 22 (Caratnia) `das Vergehen des Hirtenhunds'. Fothad coincheann dog-headed , Corp. Gen. 103.14 . concro gl. decipula, Ir. Gl. 261 . hi con-chrú `amid the blood of dogs', Metr. Dinds. iii 392.z . Fear glas fri concuru, BB 369a18 , SG ii 496.31 `handling of hounds' = fri concairecht, Dinds. 35 . a coindobrain `his otters', Hy Maine 90.z . confæl conrechta .i. ben conrechta .i. inti risa cartanach dol asa eol a richtaib con amail atait i coinerca (Í Chon Erca, Ed.), BCrólige 32 and n. conoel (leg. conḟoel .i. ben tet a conrecht, O'Mulc. 269 . O'Curry 95 = fáelchú 'wolf' CMCS xliv 64 n. 105 ) ( H 3.18, 67 ). in cetramod plag .i. cinomi ┐ scinifi ┐ confiaclaca conda i cricaib . . . Egept biters (flies, midges ) = muscae ( Exodus viii 22 , 24), BB 240a46 . Cf. na cuili conda mus-luaiditis dar béolu ┐ tar gruaithe dóib, Celtica iv 24.326 - 7 . coinḟiadh (sinnach, v.l., notes) dá lí ar tí a hén fox , Acall. 846 . ? mar da chuala in cughaire / noco cluinfea in damgair, IT iii 89 § 112 . Murphy Metrics 60 § 85 (`hound-cry', Gloss.). ¤glecc, see coinglecc. co n-gabdáis cointéill ┐ echlusca duit `lash thee with dog-straps, etc. ', MacCongl. 107.1 . coneill (a s.) dog-leash , Acall. 3208 . de genere CorchuChonlúain, Thes. ii 265.9 ( Ardm. 11b ). ga chonmhaoraibh `gillies', Aithd. D. 20.5 . conmaor `intendant de chiens', Études Celt. xii 532 . a conmír gl. offam, Sg. 103b1 . Ir. Gl. 276 . ferr cara inā conmīr (prov.), ZCP vi 260.22 `a ham is better than a morsel for a dog' (?), RC xlv 88 § 5 . See s. 2 cara. conogam .i. archu, etc., Auraic. 5740 . tiagait iat i conrechtaib `in the form of wolves' (of Síl in Faelchon in Ossory), Todd Nenn. 204.2 , cf. ¤ḟáel supra. (in n. loc.) Glenn na conricht, Acall. 7716 . deisidh for a chon-righthibh hi fiadhnuse na heillte `on his (a wolf's) paws', BNnÉ 29 § 34 . tar a conumbur (sic leg.) `dog-trough', Laws ii 118.16 Comm.

See 1 cana, coinchenn, coinḟíad, 4 con, conchar.

daire, doire

Cite this: eDIL s.v. daire, doire or dil.ie/14268
Last Revised: 2013

Forms: dairiu, dairib, doirib, doireadha, doire, doiridhe

n io, probably neuter.

I An oak-wood. d s. dairiu, Thes. ii 238 pass. (Arm.). intan tiagair fora hiarair na cille isin daire, Fél. 130. 7 . co rabi daire torthech i niarthar Maige Mache ┐ ni bái riam daire bid torthechu, LL 169 a 55 . (na mucca ) oc saigid in daire, ib. 169 b 1 . dollotar nammucca fo bolud in daire, ib. 169 b 2 . ruaddaire romór bar lár machaire, ib. 176 a 10 . doss donnbaile deghdaire, ib. 385 b 13 . meas daire air gach coill, ITS iii 22. 8 . d pl. dairib, LL 156 b 16 . 157 a 3 . doirib, Acall. 345 . —LOC. Onomast. FM Ind. Loc. co nDairiu Mór co nDairiu Medóin co nDairiu Fidas co nDairiu Méil, Ardm. 17 a 2 ( Thes. ii 238. 11 . Trip. 338. 11 ). i nEchdromma Dairiu, Fél. May 7 . Daire Echdromma, ib. 130. 6 . Daire Bruchas Derrybruchais Rawl. 92 a 18 . Domnall Daire, MacCarthy 430. 10 .

II A grove, thicket : masa dairi feda feirn as chaill chairn 'a grove of alder' MU2 426 , Études Celt. xxv 125 . fritha a diamraib a doirib ó siabraib ó sídaigib, LL 155 b 38 . ger dlúithi na dæredha ZCP v 22. 1 . gur ba saṁalta ré doire doisleathan deaghdhlúith, CRR p. 86. 7 . adciad doire dosach diogainn, AFM vi 19. 20 , 26 . doire lomthiugh, ML 84. 21 . eoin a doirib díamaire, Acall. 732 . daire coille a wooded grove OCT 13 § 16 . pl. doireadha, ib. 17 . Of apple trees: inis ┐ doire aluinn dabluibh cubra innti. Sruth tre lar in doire, RC xiv 42. 12 . barrghar in doiri, ib. 14 . Of nettles: baile fás folamh...┐ doireadha neannta ann, Atlantis iv 144. 33 . OCL 29 . A thicket, a den (resort of animals): cuife doire pruchlais garadh cúas, Eg. Gl. 138 ( ACL iii 150 ). fuathas cúas doire tuinidh[e], ib. 318 .

III Metaph. a dense cluster, a dense mass

(a) of weapons: slegdaire slindgér na ngái, TTr. 1447 , cf. TTr.² 890 . doiri dia narmaibh uasa cennuibh, Lism. L. 3250 . co facatar na muighe lánu do scellbolccaib scieth ┐ do dairibh slegh, CCath. 3532 . C IV 3, 8 a 2 . 7 . co facatar na dairedha dlúithi dígainne ic dírged dá saigid, CCath. 4935 . rotóccbait dairedha dígainne do slegaibh slipta, ib. 5345 . tógbhaid doireadha doinnghéara dá sleaghaibh loinneardha CRR 82. 1 . cu ndoiri slegh, ZCP i 366. 19 .

(b) of warriors: tángadar rompa ina ndoiredib...┐ ina mbuidnib, Celt. Rev. ii 306 . rocheimnighsiot...ina ndoiredhaibh dlúithe doscaoilte, AFM vi 2060. 27 .

(c) of verse and poetry: eol dam i ndairib dréchta, Rawl. 88 a 20 . i n[d]airib dána, IT iii 106. 10 .

MOD. doire, m. pl. doiridhe.

dáistir

Cite this: eDIL s.v. dáistir or dil.ie/14316
Last Revised: 2013

Forms: dásthir, ndaister, ndaised, rodásed, rodassied, radássed, ndáste, dastar, dastai

v i, only in the 3 sg. pass. (ZCP x 453).

A with slender -st-: pr. ind. dásthir, TTr.² 1432 . imma ndaister , Ml. 50 d 2 .—pret. (perf.) ind. co ndaised , Dinds. 102 . rodásed, TBC-LL¹ (YBL) 700 . LL 258 a 11 . TFerbe 413 . Dinds. 144 . TTr.² 1432 , 1463 , 1609 . rodassied, LL 257 a 22 . radássed TTr. 1705 , 1750 .—pret. subj. co ndáste , LL 169 a 58 .

B with broad -st-: pr. ind. dastar, Three Hom. 8. 23 . pret. subj. amal dastai , Corm. Bodl. p. 32. 21 .

I With imm in the phrase dáistir imbi he becomes mad, furious , synonymous with dechraidir imbi.

(a) of persons: nech lasna bí ciall ┐ imma ndaister ishé asber nád fil dleged remdeicsen Dæ dia dúlib, Ml. 50 d 2 . rodased immi iarsin ┐ ronimmir for sluag na Fomórach, TFerbe 413 . rodassied immi, LL 257 a 22 . rodásed immisium ┐ dorochair cóic læch lais, ib. 258 a 11 . rachomaicsigsetar na catha dá céile cora dassed impu diblínaib, TTr. 1705 . ó raarig Hector a guin ┐ a athchumma radassed immi. raḟúapair fan sluag amal tarb ṅdasachtach, ib. 1750 . dásthir (sic) imbi iarum ┐ rodnimbeir forru amal foelaid etir cháircha, TTr.² 1432 . rodásed iarsin im Achil ┐ roimbir forsna sluagu a bruth, ib. 1609 . is bec ná rodásedh ┐ ná rodechrad impu, ib. 1344 . rodásed imna Mirmedóndaib. is bec na romid an talam la fichud na feirge bái na mbruinnib, ib. 1463 .

(b) of animals; of a horse : rodased imna heocho, TBC-LL¹ (YBL) 700 . of a pig : taraill a bolad mucca Cathair co ndaised impu, Dinds. 102 . ciped áird día mbeth in gæth taris (sc. in daire) ropad maidm cridi do muccaib Hérenn a bólud co ndaste impu oc saigid in daire, LL 169 a 2 f.b.

II Abs. without imm: atagladastar gilldae écuisc amal dastai ina ndíaid den tír called after them from the shore as if he were mad Corm. Bodl. p. 32. 21 . coro dianaigh a eocho coro daised ┐ coro dergenset a aided (= coro dáised impu), Dinds. 144 .

Obs. Cf. dásacht, dásachtaigthir, etc.

delbdae

Cite this: eDIL s.v. delbdae or dil.ie/15341

adj io,iā (1 delb)

(a) shapely, beautiful, comely: hic formosus dealbhdha, Ir. Gl. 642 . deich nóebóga delbdai, Fél. Feb. 28 . lat NóebSpirut ṅd.¤ (= sechtṅdelbdae septiformis), Ep. 354 . caindelbrai . . . ité delbdai dergórdai, SR 4368 . ingena delbda, LU 2866 . miasa derga delbda, Rawl. 79a38 . ropo delbda in dína sin, LL 163a41 . Dia d.¤ , 193b9 . Compar. (as superl.): gilla óc is delbdu dath, TBC-LL¹ 265 = ālaind dath, TBC-I¹ 63 .

(b) mucca delbda druidechta counterfeit (?), LL 195b19 ( Metr. Dinds. iii 150 ). Cf. doilbthe.

derg

Cite this: eDIL s.v. derg or dil.ie/15626
Last Revised: 2019

Forms: derc, derg, deirg, derg, d.

adj o, ā.

(a) Of colour, red, ruddy (used of colour of blood, flame; also of orange or tawny hue as of ale, gold, etc.): d.¤ gl. luteus, Sg. 49a3 , gl. lutea, 7 . derc gl. rufus, 37a5 . flann gach nd.¤ , ZCP ix 167.z . tene d.¤ , SR 8294 . dobiur lim cóer ndeirg do ibur, Ériu iv 134.4 . folt d.¤ lais, LB 181a11 . fil lenid ndeirg . . . immi, TBC-I¹ 61 . braena fola derge, Todd Nenn. 206.7 . suile derga eyes red with weeping, PH 584 . Cf. A. Ó Dálaigh viii 10 : bríogh a guidhe 's a déar ndearg `her blood-red tears' (= ardent ). Of animals: ech d.¤ , LU 8630 ( FB 47 ). hirricht bó deirgi, Ériu iii 141.2 . guth gadhair dheirg, Duan. F. i 83.28 . mor ndamh ndearg (of stags), ib. mucca derga, Metr. Dinds. iii 150.14 . Of liquors: lind d.¤ .i. flaith d.¤ red ale, Thes. ii 337 ( Hy. v 38Comm.). um chomhól ndeoch ndearg, TD 20.55 . Cf. derglaith. Of gold: di or d.¤ , SR 529 . dind ór d.¤ , 4150 . d'ór dhearg, TD 17.36 . Of earth or clay turned up, dug up: reilge derga (portent of the end of the world), ZCP viii 196 § 18 . do-chífe dearg druim tar ais | . . . | gach leath dot ghormfhaithche ghloin, | ó chomhghraifne each, Studies 1922, 411 § 11 . Cf. don taobh thiar thuaidh d'Eirinn dheirg, Atlantis iv 122.z . do cherdaib in domnáin deirg `the vile rude world's estates', SG 51.y . Hence of persons, of ruddy complexion or red-haired: oclach . . . d.¤ = iuvenis rubicundus, PH 7030 . ben d.¤ cona dib braaib dercaib, IT ii2 242.17 . red ghnúis ndeirg, TD 3.19 . Equative: deirgither losa liac, TTebe 479 . dergithir re corcair, Acall. 6636 v.l. brecdergithir síon spotted with crimson like a foxglove, BDD § 97 . Compar. nir bo dírga grís inna ind aiged (sic leg.), IT iii 298 § 34 (Cóir Anm.). As subst.: scripthar int psailm tria dub ┐ in tituil tria derg in red (ink or pigment), Hib. Min. 244 . derg g s. deirg, d s. derg, IGT Decl. § 15 . dearg a grúaidh the red of his cheek, ex. 1240 .

(b) Transf. red with blood; bloody, sanguinary: imatuarcat doib combo d.¤ cach dib di arailiu till each was red with the other's blood, YBL 118b17 . fuidel fir deircc di duinib of one red with (the blood of) men, Ériu vii 150 § 17 . atre in rí . . . cona chroich deirg . . . fria aiss, SR 8269 . red-handed (i.e. a shedder of blood): náma ┐ esgcara láime deirge do, SG 268.33 . atú mar láimh ndeirg ag Dia God looks upon me as His foe, Dán Dé ii 30 . claidebderg red-sworded , Metr. Dinds. iii 340.38 . Of a criminal: dul dá guin eisi (i.e. asin chill) no taidhecht d.¤ indti red-handed , O'Curry 985 ( H 3.18 424b ). Hence of meat bleeding, raw, fleshy (as oppd. to fat): d.¤ cach n-om, Laws v 432.2 Comm. dergcarna ┐ saill, ii 202.19 . da mer dia d.¤ `two fingers in the lean of it', 254.11 .

(c) red-hot, incandescent: iarnn d.¤ = candens ferrum, Lat. Lives 96.1 . cloch d.¤ a ndabhaigh fhuair, 3 C 12, 6.13 . lecca derca fo chossaib (of hell), RC iv 252 . co slabradu derga . . . tentigi, PH 8309 .

(d) In fig. sense, full-blooded, flushed with pride, overbearing (?): fri dīmmus nd.¤ ndocht (one of the capital sins), ZCP vi 271.11 . derg . . . cach n-indligthech, Laws i 54.2 Comm. , v 432.2 Comm.

As subst. o . d.¤ , m., IGT Decl. § 15 . don d.¤ redness , ex. 701 . gan crecht . . . gan d.¤ wound , TBC-LL¹ p. 387 n. 5 . math glas nō d.¤ 'if it be a bruise or an abrasion' Cáin Ad. 28 § 44 , Ériu lii 127 (Di Ércib Fola) . In phr. derg dásachtach a blood vessel located in the head: bídh a fis agad co fuil inadh (sic) ann nach dlegar do crechad mar atáit .. dergdásachtach ocus ruadhrasach ocus gach uile a mbí gluasacht ocus bualad in pulsa know that there are places which may not be cauterised such as the derg dásachtach and the rúad rasach and everywhere in which there is movement and a beating pulse​, O'Gr. Cat. 269.11 . derg dasachtach ┐ rúadh fhrasach, Ériu lxiv 6 n. 22 ( G11 289b28 ). cidh fodera duine do thērnamh ōn derg dāsachtaigh dā letarthar eidir ūainibh an cinn, et duine ele gan tērnamh? 'why does one person recover from the derg dásachtach if it [he?] is wounded between the sutures of the head, while another person does not recover?', Ériu lxiv 7 ( 72.1.2 fo. 59v7 ). in derg dāsachtach, Ériu lxiv 10 ( 72.1.2 fo. 62v14 ). muna baca an derg dāsachtach no cuislí ele 'if the derg dásachtach or another vein does not prevent it', Ériu lxiv 11 ( E 4.1 120b28 )​​​​.

pn In names: na trí Deirg do thig Deirg, BDD² 296 . in Derg Drúchtach, name of Colum Cille's curach , Reeves Ad. 274.13 . forsin Deirg Drúchtaig `the Dewy Red' (of Conall Cernach's horse), RC iii 183.30 . dofeccai secha a gabuir .i. in Deirg ṅdruchtaig, 184.30 .

Compds.

(a) Of colour, in sense (a) above. With adjs. ¤aigthech red-faced : ba derrscaithec (deargaighteach, v.l.) a delb, Cóir Anm.² i 95 § 72 . ¤buide reddish yellow: taraill a lám leiss in gipni ndergbudi, TBC-I¹ 1879 . ¤chorcra crimson: dí gáe d., Ériu iv 102 § 43 . ¤domal dark red: alaile dath cruanda ┐ alaile dergdomla, ZCP xxx 124.3 . ¤lethan broad and red: claideb . . . d.¤ , TBC-I¹ 2341 . ¤ruad: dairedha dergruadha do slegaib ` rud-red ', CCath. 5345 . dragún dearg-ruadh, TSh. 7856 . With adjs. derived from subst.: ¤dathach red-hued: Lomna druth d., LL 48b18 . ¤órda: drochte . . . dergórdai, SR 476 . cosna delbaib dergórdaib, 4360 .

With subst.: ¤ainech red-face (as sobriquet): Maeldúin d., Rawl. 144g42 . ¤chodal red (i.e. tanned) hide: curach nua co ndergchodail, RC x 84.5 . ¤derc: scéo mnáib dergdercaib with eyes red (from weeping), ZCP iii 256.15 . ¤ibar red yew: cét ndabach ṅdergibair, LL 51a22 . ¤lasad: luinech . . . 'na láim ar derglassad glittering like a red flame, LL 120a44 . a dhá shúil ar d. ina chenn, SG 295.14 . ¤lasair red flame: g s. doigh derglasrach, ZCP viii 212 § 60 . ¤loscad: ag dearg-losgadh, TSh. 6627 . ¤ór (see Études Celt. iv 314 ) purified gold (by a de-silvering process) ZCP xxxviii 246-47 n. 13 , Medieval Archaeology xlviii 37 : rond derc-óir, LU 3273 ( SCC § 7 ). ¤rót: a threabh . . . na ndearg-ród red clay roads , Ir. Monthly 1919, 456 § 8 ( DDána 97 ). ¤scé red hawthorn: imar cráibred ndergscíach, TBC-I¹ 1953 = ṅdercscíath, TBC-LL¹ 2617 . ¤theine: i carput dergthened, SR 7136 . ¤thes: d. fola, Ériu ii 102 § 12 . ¤uma red bronze, copper: scieth . . . co mbocoidibh derccuma, TBC-LL¹ 5477 .

(b) In sense (b) above. ¤ár bloody slaughter , SR 5648 . LL 375b27 . ¤béim a blow that draws blood, Laws iv 364.22 ; 'a blow that inflicts bruising or swelling or loss of skin' Ériu lii 125 (Di Ércib Fola) . ¤ḟine family group that has been guilty of `fingal', O'Don. Suppl. derggfine issede cruess, Laws iv 284.10 . deirgfine .i. indiḟíní fíngalach, 286.10 Comm. ? ¤ḟochor: dergfochuru do tuit i ndilsi, O'Curry 881 ( H 3.18 394b ). ¤martra red martyrdom (involving death): dercmartre, Thes. ii 246.31 (Cambr. Hom.). irlam fri dergmartrai, ZCP iii 29 § 9 . Bloody death, slaughter (in general): ilar nderggmartra dogni (of Cú Chulaind), ZCP ix 122.y . derccmartra ┐ dortadh fola, AFM vi 2178.5 . ¤ruathar a bloody onset: dergruathur, TBC-LL¹ 4344 .

(c) As a mere intensive. ¤lomnocht stark naked , TBC-LL¹ 4253 . TSh. 3674 . ¤maith, LL 128b34 . ¤náma a bitter foe: iar ṁbádud a ndergnámat, SR 4036 . do dergnamait, 6368 . amail dergnamait, CCath. 5164 . ¤náimdenas fierce enmity: dobudh créachta gan dúnadh a ndeargnaimhdeanas, ML 30.2 . ¤thruag: rotoccbadh an cenn . . . ina scath dhearccthruagh do Ghaoidhealaibh `a spectacle of intense pity', AFM 1172 (iii 4.6) .

Cf. further: dergfilliud erred náir, LU 9290 and : dergindledhaidh errid nair, BB 248a16 (both names of one of Cú Chulaind's feats). ¤mír `red morsel'. Apparently technical name for property illegally acquired. See Laws v 430 - 4 . amail deirgmir, 434.10 Comm. cach manach . . . dosli disli do eclais a aicsi lee samlaid manup dergmir, O'Curry 871 ( H 3.18 , 391b ). deirgmireanda, Laws v 430.22 ( .i. mirenda omha indligthecha, 432.1 Comm. ).

1 día n-

Cite this: eDIL s.v. 1 día n- or dil.ie/15846
Last Revised: 2019

(later dá n-) conj.

(a) with pret. when: dia luid Duaid for longais tri glenn I. dambidc Semei di chlochaib, Ml. 68c4 . Ml. 52 . P. dia mbói i llobrai | ad-cobra dul do Machi, Hy. ii 45 . rí romol Semeon . . . | dia mbái icon glanaltóir, SR 7558 . rí rosaer Petur . . . dia lluid co Crist, 7395 . diarluid He. fectas do sruth I. luid in sruth for cúl, 7145 . Sucait a ainm o thustidib, Cothraigi dia mbai ic fognam do cethrur, Trip.² 204 = IT i 17 . is annsin conbocht fīr fer fairsom a llāsin, dia lotar in cōicer cucaisom fon oenme, TBC-I¹ 1739 . da mbamar ic S. . . . is amaraen imriaghmais, 2654 ( TBC-LL¹ 3465 , 3529 ). danamthuc M. robam céle comadas, LU 3971 ( SCC 45 ). romid do chach díb a chert dia | mbatar (= mar badar, BB 42a20 ) 'con tṡelgairecht, LL 14b7 . rofaillsiged do A. . . . día ro escomla a anim asa churp . . . ┐ día rucad dochum richid, FA 3 (LU). nirbo chian do Ch. dia mbaí and co facca . . . na longa, CRR § 11 . na mucca diamtar dóine `the swine, when they were men', Metr. Dinds. iii 386 . dia mbatar i nEmuin . . . daimtis cert, ZCP viii 218 . dorúmenair co mba Dia dia fhacca in spirut noem do thuidecht fair, PH 4790 . is é thug tríocha creach a B. dia raibhe . . . ag imluadh cogaidh, Keat. ii 4294 .

(b) With subj. if. neg. mani, earlier dina, dena, Ériu xx 229 . With pres. subj.: ní lour in bendachad dia mmaldachae, ní lour dano in nebmaldachad mani bendachae, Wb. 5d23 . dia mbemmi hi combás bemmi i comindocbáil, 24a10 . for ṅgnimrada diamat glain . . . do berthar nem . . . do chach, SR 1461 . is col duin dia foirglem, Fél. Ep. 98 . foircis dliged . . . dianad bē feineachas; muna bē feineachas tellais, Laws iv 18 . dia cloadarsom indí sin . . . ní fil ní . . . na dénat, Mon. Tall. § 26 . dia mbat rī bit rīghcerdach, ACL iii 314 . dia ructar ar mna daera uáinn biait ar mna soera for brointib ┐ bemi cin blicht ma ructar ar mbai blechtai uán, ZCP ix 148 ( TBC-I¹ 1129 ). diamsat fissid . . . ro- pad mithig duit eirge, TFerbe 352 . mad iat do charait bes and . . . da mbad iat, bar C., rapad lugaiti bar n-eneclannsi, CRR § 11 . dia ngaba mh' ḟorcetul-sa . . . notuaslaicfind . . . ┐ biat ri, Anecd. iii 74.12 . da fagair na móra finna . . . tabair iat, ZCP viii 113 . dia fhélltair form' fiachaib filid dia n-aīr if I am cheated of my dues, let poets satirize them, MacCongl. 45.y . da n-icat mo screpulsa . . . guidimsi mo Tigherna nachastí nach plaigh, Anecd. ii 34 . da raib accumsa a fis . . . do gebasu, Acall. 6294 . dá rabh ocumsa . . . sin do ghébthar, 80 . dia n-accara nech cen etach, tabair etach dó, PH 4960 . caithfidh bheith creachach . . . | dá raibh duine dasachtach, TD 20.6 . With neg. dina, dena: on do fiur adbaill, dena ro nastar tasicc fair 'a loan to a man who [subsequently] dies unless [its] return have been bound on him' Laws v 370.6 , Ériu xx 229 . feraid insci dina rochar arra 'he makes a statement if the consideration cannot be declared (?)' O'Dav. § 887 , Ériu xx 230 . ni aighne dinad aenaighe[d]ar for aein ai 'he is no [proper] advocate if he does not unite on one of them' ZCP xii 364 , Ériu xx 230 . dina derlaiter (? leg. derlathar) dil 'if it cannot be removed' Bretha 42 § 32 , Ériu xx 230 . dona bi (? leg. dina bē) iarair 'if there be no [previous] claim' Bretha 46 § 37 , Ériu xx 230 . Neg. with infix. pronoun: dinach | dime deithbiri 'unless justification shelter him' Laws iii 536.31 , Ériu xx 230 . donnach bē (? leg. mbē) asa tormastar sēoit d(h)ō cheana 'unless he have [something] else out of which séoit are increased for him (i.e. by which his property is increased) ' Ir. Recht 73 , Ériu xx 230 . dinach gell guaissi (? leg. -guasa) i n-anma (? leg. ainmne) ail, Bretha 36 § 23 , Ériu xx 231 . diani chel 'that I do not hide it' Celtica xv 33 § 8 . With past subj.: robad bethu dom dianchomalninn, Wb. 3c28 . dia mbad athirge dognéth . . . dodilgfitis do . . . a chinta, SR 1409 . dia mbeindse for mo nirt, ni tóethsitís in macrad, TBC-I¹ 1856 . diamtís Ulaid nobetis immalle frimsa ní fuléṅgtha in cath, TFerbe 396 . día mbeth dóine . . . istaig . . . dogénut écnach, MacCongl. 49.7 . da mad tol duib no-indfaind-sea bar ceist were it agreeable to you, I should . . ., PH 19 . atraigsetar ferg Ḟoraind friu dia torsed for cúlu, Ériu iv 142 . gá luagh dobérad sibh dham . . . dá tucaind bhur bhḟir féin cuguib?, Acall. 976 . dia mairedh . . . ní léigfedh mé, Duan. F. i 82 . dā sirinn a meic . . . ar an laochraid rem lá dofūicfedis tes 'gom thoigh, ZCP viii 219 . do bheinn ós chionn chríche F. . . . dá maradh M., TD 25.42 . dá dteagmhadh long . . . i n-imlibh cuain . . . T. do ní do niort nach oirbhearnach í ag imtheacht, 7.27 . dá bhféadthaoi a rádha ris . . . ní ḟuil ní d'adhbhar aige if one might say it to him . . . he hath no reason for it, 8.32 .

Freq. tautologically with ma(d): mad da mbeth i mbrōn . . . pennit in manach . . . for uisciu ┐ bairgin, Ériu vii 172 . imchian etarru . . . moalle | mad dia fégthar fírinne, Metr. Dinds. iii 168 . mad dia marbthar M. . . . atresat curaid, TFerbe 370 . 377 . mad dia ngabad rigi . . . isi bean nobiad aicce, Anecd. i 10.11 . intī taraill gait | nocha n-ālaind duit mad dia fagba a dín if any man has committed theft it is not honorable for you if he get shelter, KMMisc. 274 . LL 148b39 . in tan ba fíren in rí nobid in fót fo chaemchlí mad dia raded gói . . . suas dochured a foescal, LL 204a26 . . . . madh dia ndeni-siu forru . . . am erlumsa (sic leg. or for siu leg. sin?) if you will obey them . . . I am ready, BNnÉ 304 . Note also: is bec cid dia fesstar a chenél his descent will hardly be known at all, RC xxiv 176 .

Didil

Cite this: eDIL s.v. Didil or dil.ie/16221

Forms: Didile, Dreibrinne

n.pr. gen. mucca derga Didile , LL 195b21 marg. (Dreibrinne in text) ( BB 369a40 ; Dreibrinne, Metr. Dinds. iii 150 ). h. Didli deogbair, BB 125b29 ( h. Didli Deogbaire, LL 392d14 ; h. Dile Deogbaire, Rawl. 125a34 ).

dídnad

Cite this: eDIL s.v. dídnad or dil.ie/16225

Forms: didanta, didanta, didnad

u, m. vn. of do-dona, g s. didanta, Ériu ii 136 . Otia i 115 . comforting, consoling, refreshing; consolation, refreshment (= Lat. consolari, Wb. 1b1 , consolatio, 14b15 , Ml. 126c16 ). Absol. or folld. by obj. gen. or DO: méit donindnagar fornni fochith, issí méit insin donindnagar in díthnad, Wb. 14b15 . mór nd.¤ a great solace, Fél. June 8 . fail ann cen toirsi d.¤ (: díbad), SR 481 . ba sé mo d.¤ Uarán, Trip. 106 . is i fescur cach la cēin dlegar d.¤ dōib they are entitled to refection, ZCP xiii 29 . didnag cach galair, Laws v 490 . do glanad ┐ d.¤ anmand inna fíren, FA § 16 . do d.¤ a bróin, ZCP ix 192 . fáilte demin dom d.¤ , Metr. Dinds. iii 466 . rofóid Dia dia d.¤ (dignadh, v.l.) de | énlaith fírglan anglide, 378 . mar dúatar na mucca mess . . . luidset . . . cosin loch dia lán-d.¤ (: sír-blad), 404 . diar nd.¤ i nduilgib, Gorm. 1 . fri d.¤ suth, SR 7283 . robet ocom d.¤ (: rígrad), Fél. Ep. 299 . dia mbeth agum in comarba sin dot eis-[s]iu agum didhnudh, Aen. 810 . tobar . . . co mboltnugud do dighnad anmann, Snedg. u. Mac R 37 . With follg. DO: d.¤ damsa foirbthetu hirisse dúibsi, Wb. 1b1 . nocho d.¤ dam, Ériu vii 6 . is d.¤ do chredlaib, Fél. Ep. 191 . ropad d.¤ dom anmain, TFerbe 668 . bud d.¤ dit ḟeirg it will be a vent to they wrath ([coi]scfidh sin t'feircc, St.), TBC-LL¹ 6018 . d.¤ do truagaib, Laws iii 18 . Rarely with subj. gen.: didhnad carat a friend's comforting, Ériu ii 136 . fēili apstal is martīr ir-rē chorgais mōir, | a nd.¤ i ndomnaigib ata nessam doib (= during Lent enjoy the comfort afforded by the festivals . . . on the Sundays following them? d.¤ being used here, as often, of the extra fare allowed on feast-days), ZCP xiii 28 . g s. cumsanad didanta a pause for consolation, Ériu ii 136 . il-luc didanta, Otia i 115 . g p. immud didnad , LL 123a21 . Hence dignad .i. sasa[d] nó mian, O'Dav. 718 , cf. ib. 623 . diodhnadh .i. sásadh, O'Cl. (in restricted sense of supplying physical wants).

do-esta

Cite this: eDIL s.v. do-esta or dil.ie/17594

Forms: doesta, duesta, testa, ndudesta, ndodesta, ndudæsta, nistesbi, tesarbi, -tesban, tesbanat, tesbanat, tesbad, tesaib, dod-essaib, tesbat, tesarb, tesarbae, tesarba, tesbaid, testáil, tesb-, teasband, tesbaid, doesbuidh, tesbus, teseba, tesseba, testa, testatar, teasda, testaig, rotheisteobad

(*to-ess-+subst. vb., Pedersen Vgl. Gr. ii 443 )

Indic. pres.

(a) 3 s. doesta, Ml. 35d20 ; duesta, 71c19 . testa, 65d6 , BCr. 18½d . Thes. ii 33.19 . a ndudesta , Wb. 1a9 , 23d17 . a ndodesta , 26d8 . a ndudæsta , 14a33 .

(b) 3 s. nistesbi, Imr. Brain § 62 . With -ro-: manid tesarbi , Wb. 28d31 .

(c) (With infl. of benaid) do-easban . . . doesbun, Laws ii 276 . -tesban, Críth G. 169 . pl. tesbanat, Wb. 11d11 . ní tesbanat , PCr. 65a2 .

Impf. 3 s. nicon tesbad , Hy. v 88 . Subj. pres. 3 s. ar na tesaib , Laws v 312 . dod-essaib, ZCP xvi 274 § 6 . 3 pl. cu tesbat , BCr. 3c . Perf. 3 s. tesarb, Wb. 17d2 . tesarbae, Ml. 34c16 . nocho tesarba , Ériu i 41.11 . Vn. tesbaid, testáil.

In Mid.Ir. the stem tesb- develops as a simple vb., pres. 3 s. a teasband , Laws v 70 . tesbaid, ib. doesbuidh, i 60 , SR 6814 . tesbus (rel.), Laws v 170 Comm. Fut. 3 s. noco teseba , LU 3510 . noco tesseba , LL 293b3 . In addition the pres. 3 s. form testa is used as pret. and perf. (esp. in sense ( has) died ) and develops a corresponding 3 pl. testatar ( Trip.² 1445 ). Cf. 2 testaigid. IGT Verbs §§ 10 , 83 .

(a) is absent, wanting, lacking , generally used in third pers. only, folld. by DE (rarely ASS or ó) of the whole from wh. someth. is lacking; by AR (FOR), ó of pers. who lacks (rarely dat. inf. pron. or DO). Gl. abesse, Ml. 34c16 , 35d20 , 65d6 . deesse, Wb. 14a33 , 23d17 , 25a30 , 26d8 ; Ml. 71c19 . aní dodesta di chomalnad cæsta Crist, Wb. 26d8 . a ndudesta di far foirbthetu, 23d17 . a nduesta (andæsta, v.l.) dia ais-som, Trip.² 1168 . doformastar deit a ndotesta dit nirt, LU 3345 ( SCC § 13 ). ataat aige ┐ mucca la Laigniu. A testa desin mairfider dúib if they are not enough, more shall be killed for you, IT i 100 . a teasband de foltaib cāich, teasbaid dia cātaid what is defective in a man's qualifications is defective in his dignity, Laws v 70 . cid bec cid mor teasbus de be the defect small or great, iii 4 Comm. ni tesda dia nert, cia rothesda dia saith his strength was not lessened, though his appetite was, BNnÉ 300 . roairim na herranda ┐ ni thesta ní dib, Lat. Lives 69 . mo ṡaoghal lēicc mar as áil le Dia, | ēnrēd de ni theisteoba, | tuilled air nocha bia, ZCP iii 302 . nad desta ní du (= de?) digail that naught of punishment is lacking, Ml. 94c10 . a testá dom íc-sa, cuin rombía uait-siu? when shall I have what is still lacking of my cure? (do = de? but perh. sense is what is wanted for my cure), TE 11 ( IT i 125 ; LU 10750 ). aní testá do chomláinius a cuirp, RC xxv 238 ( LU 2552 ). testa ní do shuim na bethadh so the end of this biography is wanting, SG 49 . manid tesarbi ní di maith assa gnímaib, Wb. 28d31 . cæca ingen do-nestao a hEmuin, Comp. CC 7 Eg. ( IT i 140 ). tom-esta bo mo mic I have lost my son's cow, RC x 222 . inab-testa-si tesbuid a hEmuin? are you missing anything (lit. any want) from E.? IT i 144 . dāil de for Niall Cailli dodanesfa (.i. Temair), ZCP xii 234 . nís-tesbi nach mlass no savour is lacking to them, Imr. Brain 62 . ní theseba do slondu[d]-su don tír-se this land shall never be without thy name, RC xvi 79 ( Dinds. 127 ). ríg Themra dia tesband tnú exempt from envy, LL 131b35 . tesbanat boill airiu members are wanting to them, Wb. 11d11 , cf. 12b5 , 14a33 . is lāneneclann tesbus aire he loses full e., Laws v 170 Comm. nicon tessēba maith airi he shall lack no good thing, ZCP xi 81 . testatar a eich airi his horses were missing, Trip.² 1445 = Lat. Lives 17 . mairg hEriu ara testá woe to Ireland that has lost him! RC xiii 444 ( LL 289a42 ). ní testa ní ar in fleid acht bō, ZCP vii 305 . ni testa ní fuirri acht soas, RC xv 456 ( Dinds. 59 ). ní thesta máin . . . for in sáir sin, Metr. Dinds. iii 288 . ité . . . in coica ingen testa foraibsi, ZCP v 502 . ní thesta forru int ṡollsi, IT i 22 . cain teasbann teim essgal . . . .i. is taithnemach doesbann dorchatu esgail[e] na daille form, ZCP iii 224 , cf. LB 241a73 . fechtus ann testa fín on aiffriund, Lat. Lives 110 . doesbuidh biadh ó gach gradh, Laws i 60 Comm. dosmuain E. nach testa do threigib righachta uadha that he lacked no qualification for royalty, Stair Erc. 967 . airet robui mac Muire hi corp . . . indar ra muintir nime | nocho tesarba úada (uadaibh, MS.) that he was not absent from them, Ériu i 41 . creidemh, dóthchas ┐ grádh . . . gibé ó tteisdeoba énchuid díob-so whosoever shall lack any of these, Ó Héodhusa 13 . uatha trá ní theasdadar | oirbheart gaisgidh ┐ glóir, Content. x 16 .

Esp. in computation where a number is indicated by subtraction from a larger one: inge acht dī óenbliadain ni thesta dom thrī fichtib I am three-score years save two, ACL iii 312 . testai trian don mīliu itam co forcenn . . . testotar secht mbliadna dot soegol-sai tar esse na halgese one-third of the thousand years . . . has still to expire, . . . seven years of your life have still to run after the wish, ZCP ix 449 . mac an Iarla A. tesda tri sechtmhuine gan a bheith i n-aois a bhliadhna was within three weeks of being a year old, AFM vi 2358 . Often in parenthetical construction, almost as adv.: do fhágaibh cuid leith-bhliadhna teasda dhi left half a year's portion of it (his history) incomplete, Keat. i 76 . nói mīs lána . . . is oen-lá tesbaid di fichit nineteen days, SR 6814 . da bliadain desbaid (teasda, v.l.) du dā fichet thirty-eight years, Cog. 140 . dotuit a railic . . . cūic bliadna tesbann di dia cét it was within five years of a hundred, ZCP ix 455 .

(b) is over, has ended, has perished: testa mo neart, ZCP vi 263 . teasda mo sheal my day is over, Caithr. CC § 42 . asin Libur Budi testo asin carcar i nArd Macha which has been lost from the prison, LU 2921 = teasda, Hy Fiach. 318 . teasda léigheand Ereann and the learning of Ireland has perished with him, AFM ii 752 . di Ultaib a bunadus cid tesrobai a threbad though his family (dwelling) had disappeared (from Ulster), YBL 179b32 (? = acht bá a n-easboi doib, RC vi 174 `though he was absent from there'). Of time: teasda fiche bliadhain bhuan ó chath Caeimh Eirne had passed since, Miscell. Celt. Soc. 164 . Esp. of persons, dies, died (testa generally used as pret. or perf.); cf. co n-erbailt (.i. testaig), ACL iii 182 . in mair Airnelach . . . nó in tesda Líban mo ben?, SG 354 . ar neach testos ┐ ar neach bis beo, 23 P 10, 13a32 . gid edh an úair testaid síad, | rioghradh anffann Atha Liacc, BNnÉ 171 . iar n-adhnacol na foirne doesta uatha día ndeaghdhaoinibh, Leb. Gab.(i) 262 . díth an daghdhuine doesda annsin, Hugh Roe 226 . deich mbliadna ar cheithre fichtibh a aois an tan thesta, AFM i 168 . inad a raibhe sí 'n-a comhnaidhe ┐ in-a tesda sí, Maund. 85 . do gob galar rig hErenn, co testa a ndūn a buime, RC xvi 144 ( Dinds. 136 ). isin seachtmad bliadain dec . . . testa Patraic, YBL 140b52 . da bliadain iar ngein Crist teasdo Cuculaind, MacCarthy 304 . mōr segaind sær-bēsach . . . testa and, BB 432a37 . is annsin testátar Castor ┐ Pulluic, TTr.² 576 . co n-er(ar)bhailt A. i nport . . . no gomadh air muir notheastad, BB 39a54 (cf. Lec. 567b20 : no cumad ar muir rotheisteobad , condit. for subj.). testeobait na hingina . . . ┐ dob ferr dūin cinn (sic, leg. sinn?) fen do thestail na iadsan do dul d'ēg, Fier. 139 . do testuidir moran dona paganachaib annsin, 215 (1 testaigid?).

(c) is required, exacted : rotesta cind imon cenn, Ériu v 246 .

doilbthe, dolbtha

Cite this: eDIL s.v. doilbthe, dolbtha or dil.ie/17824

part. of dolbaid. Orig. formed, shaped: nathir doilbth[e] (i.e. on Moses' staff), SR 4331 . Hence

(a) fictitious, feigned, figurative: inna nd.¤ gl. fictorum, Ml. 61b18 . doilbthib gl. fictis (verbis), 13 . cealg doilbhthi brégach, O'Gr. Cat. 254.25 . focail doilphdi, Auraic. 4524 .

(b) Esp. of false appearances, phantoms, etc., conjured up by magic, hence magical, enchanted: ces doilbhthe, Arch. Hib. i 92 § xxii . buailios do fhleisg d.¤ droighiochta, Atlantis iv 120.21 . dorigne mucca doilbthi druidechta don raithnig, RC xxiii 408 § 19 . co rodíbairgsi certli dlútha dolbthi druidechta forsin luing, LL 221b46 ( TTr. 344 ). co tainic gaeth doilbi drai[d]echta, Acall. 5581 . laegh doilbthi . . . a richt fhosgamhna allaidh, Miscell. Celt. Soc. 68.25 . Sliab [Mis] . . . ar inní ba mífhis in sluag dolbtha fríth ann, SG ii 485.11 . Delbaeth .i. doilbaedh .i. teine d.¤ doróine, 464.15 . (Of a harper) cumadóir na ccleas ndoilbhthe, Studies 1920, 99 § 10 . an cheárd dh.¤ dhraoidheachta, 3 C 12, 358.12 . do Thuaith dhoilbhthe Dé Danann, Keat. Poems 262 .

1 drech

Cite this: eDIL s.v. 1 drech or dil.ie/18592

Forms: drecha

n ā, f.

(a) face, countenance: dreach .i. dealbh, O'Cl. drech curad, FB § 46 . duairc, doer . . . a d.¤ , SR 939 . dofich ruithen serci ina dreich, IT i 310.25 . in gelchrecht hi ndreich na cumaile (= in fronte ancillae), Lat. Lives 60 . is dāna d.¤ Doimīne | iter ōcu, Corm. Y 488 . ar cōime a ghnūse, ar sercaide a dreiche, ZCP iii 230.20 . d.¤ fa gili inā gach gruadh, vii 304 § 9 . beith co doichlech . . . millid a delb is a d.¤ , ACL iii 221.22 . soillsi dreiche, doirche rúin, ML 110.15 . dorat sigin croiche ina dreich, PH 2338 . isat cara iar ndreich ┐ deilb, cen co-p ed iar fhír a friend in face and form, 3099 . a druim fria diumsachaib | a dreach fria dedblenaib (of Deity), Lec. 344b38 . a aindir is míne dreach, Oss. vi 6.4 . a thriar brathar as dearg dreach, Atlantis iv 130.34 . a chuirp chriadh as dorcha dreach, A. Ó Dálaigh xl 7 . frons arida . . . .i. in dreach no in aiged tirim, 23 P 10, 2a . pl. drecha dáine, Metr. Dinds. iii 10 . triar . . . nachasella duine-tairesseathar fri an theora drecha éitchi, BDD² 1264 . Dondchad macc Domnaill na nd.¤ looks (?), Arch. Hib. ii 84 § 24 . Note also: ō tarcuib for doman (sic leg.) dreich appeared , ZCP x 47 § 24 (cf. do-fócaib cenn).

(b) Of things, places, face, front; surface: lotar co dreich inn atha (bis zum Angesicht, Wind.), TBC-LL¹ 1160 . ar comair drechi in dúnaid, TFerbe 85 . fuath fir . . . uas dreich charpait, TBC-I¹ 2524 = as droich, TBC-LL¹ 3322 . dobertis fordorchu dar dreich éscai, CCath. 3942 . dreach na sgiath, 3 C 13, 642.8 . rí rodelb dreich domuin duinn, SR 2637 . im dreich talman, 6510 . do dreich an talman suas co nēllaib nimi, RC xxviii 310 § 1 . for tul dreiche in talman, Laws i 66.5 ; cf. TTr.² 855 , Hugh Roe 314.4 . rolínsat dreich na fairge, TTr.² 858 .

(c) In prep. phrase folld. by gen.: ar (for) dreich in front of: comla . . . ar dreich cach doruis, SR 409 . co mbitis ar d[r]eich Parduis, 1124 = for dreich P., MacCarthy 50.6 . tair-siu . . . form dreich-sea fodéin, LU 3892 ( SCC § 40 ). ar dreath siublaigh `angesichts eines Wanderers', ZCP xiii 227.6 . fo dreich under the eyes (direction, care) of: tabar lett mathi Lochlainne . . . corop fa dreich ríg Lochlainne ecairther in tech, CRR § 12 . mucca Drebrinne fo dreich | ingine Echach Feidlich `under the protection of', (Corr.), Metr. Dinds. iii 386 . ro ergidar ┐ iadsat . . . fa dreich nDomhnaill, MR 120.4 . rígraid Cera fád dhreich nduind, Hy Fiach. 290.17 . fri dreich in front of, in sight of: fri dreich Adaim, MacCarthy 50.6 . dréchtfaid an dub[t]halam | re dreich na daimt[h]einedh, ZCP viii 212.2 . cath Febal re d.¤ in meic-se, Lec. 597a32 . nochar deis ē le dreich nDē it was not fitting in the sight of God, ZCP vii 304 § 7 . i ndreich = ar d.¤ : titul fil i nd.¤ ind lipuir-si, Hib. Min. 1 .

(d) Hence by synecdoche for the whole person: 'con chnuc, fo scíth crech claidbech, | fríth a d.¤ do dianairlech, Metr. Dinds. iii 74 . guidhim Dia rodealb mo dreach, ZCP ix 486 § 8 . is inmain le Día gach d.¤ , Laud 615, 15 . noemdrech do Gaedelach holy one (of Colum Cille), ACL iii 217 § 2 . a dhreach dhéadla, Gadelica 239.16 .

Hence person (almost = nech): cindas berass Ísu breith | for dreich na derna maith, LL 7488 . gébas Ailech . . . acht dréch rosfoid ní fitir nech coich na cia none save God knows who shall occupy A., 182a21 . Eochocán . . . d.¤ don bunad nár báeth, 141a8 . as gránna an dreach ghréachfas, ML 124.3 . By extens. kind, race: do dílgeand na dreichi duineatai, BB 236a7 . See 3 drech.

Compds.

(a) Common in unstable composition with adjj. -faced, of . . . aspect, appearance . ¤álaind: sochraide chloinne dreach-áille, CRR 82.11 . ¤beo: mac Donnchaidh drechbhi, Todd Nenn. 284 . ¤búan: roscar fri dennmais ndrechbuain her constant beauty of hue, SG ii 473.13 . coic bliadna dec drechbuana, Rawl. 163b35 . ¤dathach: dorais dangni drechdathacha, LL 227a25 . ¤derg: Dairbre d., Metr. Dinds. ii 46 . a meic drechdeirg, TBC-LL¹ 4027 . ¤dess: Mag nG. d. fair of surface (facing south?), Lec. 63b13 . ¤donn: Dauid d., SR 6610 . ¤dub: tar glenntaib drechduba, SG 265.19 . ¤dúaibsech of grim aspect (of troops), MR 222.26 . ¤ḟerda: co n-ilar ndrong ndrechferdha, BB 353b25 . ¤garg, Metr. Dinds. iii 74 . ¤lethan broad-faced , TBC-LL¹ 1715 . ¤mas: duine d.¤ , fair of face, ZCP vi 267 § 3 . domun d., Trip. ii 530.18 ( LL 130b35 ). ¤mór, Metr. Dinds. iii 92.14 . don Dágda dreachmhór, Duan. F. i 35.z . ¤nár: mic Néill N. dreachnāir, Ériu v 86.4 . ¤núi: di ṡleig Dáire deirg d. fresh-faced , Metr. Dinds. iii 134 . ¤réid: re lind Diarmata drechréidh smooth-faced , Ériu ii 168.74 . ¤rúad: Domhnall drechruaidh, Todd Nenn. 282 . in doman drechruadh, BB 7b23 ; Ériu iv 174.10 . ¤ṡlemon: druim nd. smooth-surfaced , Metr. Dinds. ii 46.9 . ¤ṡoillsigthe with illumined countenance, radiant: delbchomartha drechshollsigthi na diadhachta (of the sun), MR 114.8 . ¤ṡolus: buiden drechsolus, TBC-LL¹ 5497 (St.). dā oclach dathāille drechsoillsi, 5457 (St.). cloidhem drechsolus, 5453 (St.). ima arm dét ndrechsolus, TBC-I¹ 1913 .

(b) With subst.: ¤dath complexion: ri drechdathaib na fer cáem, LL 239b16 . ¤ongdás: cona d. . . . fria cend ` face-band (?)', MacCongl. 89.22 .

écmacht

Cite this: eDIL s.v. écmacht or dil.ie/19595
Last Revised: 2019

adj (cumacht) I powerless: écmacht arindí nád cumaing maith do denom (gl. nequam) Sg. 50a14 . Cf. is ed nuall n-ecmacht annsin la Feine, bruidhem im a cuirm, ilach iar mbuadugad do memraib flatha, Laws v 358.4 (nuall n-e.¤ shouting without power i.e. empty or idle noise?). Cf. the people-name pn Fir Ool n-écmacht men of weak liquor(?): do feraib Ool n-ecmacht do suidib, Rawl. 118b7 . co firu Ol n-ecmacht, 142b20 . 149b23 . See Heldensage 76 .

II In an obj. sense impossible, that which is not feasible: is écmacht doib denum neich condegar cuccu it is impossible for them to do what is asked of them (gl. impossibile factu) Ml. 48a7 . rod bia...acht ni bes ecmacht dun, O'Curry 776 = Laws i 72.7 . is ead ecmacht caich, ni na tuca the e.¤ of each person is that which he cannot bring Laws v 466 x . ni hicar ni i n-ecmacht (i.e. nothing is paid when there is no power to pay) ib. cach n-ecmacht co slan cuibse, 156.17 (with gl.: cach ni is eccomachta don fir amuic[h], co slaintiugad a cubais don fir tall, na caemnacar a denam indus bu dligthige, 158.25 ). ecmachta ratha things impossible as stock 222.1 . ecmachta tellaig, 466 w . is di ecmachtaib gell la Feine mucca, ar ni tuillet side acht muicc i muin araile, 404.17 . Hence, in a concrete sense, n a place difficult of access ( Ériu ix 40 ): rud mar no ecmacht a great wood or an inaccessible place Laws iv 194.21 . as na frithib fogabait i n-ecmacht; ar [a] annsacht doib in baile asa tucsat is aire is bec berar uaithibh (`from the estrays which they find in an inaccessible situation; it is because of the difficulty of the place from which they took them that so little is levied on them' Ériu ix 40 - 41 ) Laws iv 198.9 Comm.

Cf. the follg. from the tract on the Law of Asylum in Eg. 88, 55ff. ( O'Gr. Cat. 101 ): is oghslán don ecmacht ainfis anfaitcis acht luighi nama, O'Curry 2642 . Of the slaying of a refugee: is cutruma an luighi ata uadha iarsna tri gneithibh so .i. ecmacht anfis anfaitchis. ecmacht .i. nech segar dia ghuin no dia marbadh can cinta. Is é in t-egmacht ar tús an fear robui ar an comairce ┐ rob uiriasacht docuaidh rompo d'fechsain na cuitichta adconnairc seocha, ┐ as iat robui ann a biubudh, ┐ do cuaidhsim dia marbadh, is [s]lan doibsim a marbadhsom the e.¤ is the man who was being safeguarded by consent, and went on before them (his escort) to look at the company he saw passing by, and it was his enemies who were there, and he went to slay them; (in that case) they are not held guilty of slaying him, ib. 2645-6 . Cf. Laws iv 228 .

fíata

Cite this: eDIL s.v. fíata or dil.ie/21968

adj io-iā (cf. 2 fíad) wild, untamed: mucca fíata, Metr. Dinds. iii 384.38 . croicne na n-anmann ff.¤ , BNnÉ 134.87 . gabhair fhíadhta, Job xxxix 1 . na hassail ḟíadhta, Psalms civ 11 . Of persons (= féta ?) : cf. ni hiongnadh liom tu bheith fiata `stuck up' (of a rejected lover), O'Gr. Cat. 607.26 (mod.). táin ḟíadhta ` valiant ' Ó Bruad. iii 224 .

gentliucht

Cite this: eDIL s.v. gentliucht or dil.ie/25696

n (based on Lat. gentilis) ā, f. gentilism, heathenism ; esp. heathen lore, wizardry, heathen spells, etc. : i scéláib et senchassaib recto et geintlecte, Wb. 31b14 . fri dubrechtu gentliuchtae, Thes. ii 357.5 ( Hy. vii 51 ). ro milled in gentlecht, Fél. Prol. 213 . ni roadairset in Coimdid acht génntliucht ┐ adrad hídal, LB 128a30 . nachn-erbbad i ṅgentliucht, na n-erbbad i fírinne, ZCP xi 88 § 56 . [tin]tud ngeindtlechta, Laws i 8.16 . intuth i ngintlecht, O'Curry 758 ( H 3.18, 358b ). combtar fortilde for suthib cerd ngenntlichtæ, RC xii 56.16 ( CMT § 1 ). LU 4413 . Cf. Anecd. i 19.19 . rachuaid im munigin ... a gessi ┐ a gentliuchta, TTr. 362 ( LL 222a20 ). rolā ... tūathi ocus gentlecht isna hilblassaib sin `charms and heathen spells,' MacCongl. 5 . mucca gentliuchta, RC xiii 448 § 34 . d'ḟoghlaim druidhechta ┐ geindtliuchta ┐ ḟeasa diabuil, BB 27b10 ; 19a33 . Cf. with above : expelle gentilitatem ab homine isto, Stowe M., p. 5 . transformavit se in multis formis per gentilitatem, RC xxiv 276 § 9.

1 grith

Cite this: eDIL s.v. 1 grith or dil.ie/26682
Last Revised: 2013

Forms: gretha, grethae, gretha, grithu

n u, m. g s. gretha. n p. grethae, Fél. Jan. 25 . gretha, SR 8062 . a p. grithu, LL 275a19 . By Pedersen Vgl. Gr. (i 367) connected with W. gryd. Generally translated shout, outcry, etc., and so explained by O'Cl. : greath .i. gáir; co lion gretha .i. co n-iomat ngaire, Leb. Gab.(i) i 20 , followed by Stowe Gl. 421 : grith .i. gaire. The word, however, is often confused with crith trembling (g s. cretha), the interchange of c and g being not uncommon, and the older exx. in Mid. Ir. point to a meaning somewhat similar:

(a) shaking, quivering; shudder, vibration; collapse , which may be the sense in the foll. exx.: condusrala i ng.¤ ┐ uaman ┐ grindell do mullach in tighe, Anecd. ii 61.4 ; ib. 54.2 . foceird g.¤ shakes, vibrates, collapses (?): fochartatar g.¤ (focerd airmgrith v.l.) immi, co mbátar for lár in tige, BDD 109 . rolasat g.¤ co mbátar for lár in tige (of weapons loosened from their racks by a concussion), 55 = rolaiset armgrith ┐ torcratar for lar, Eg. = BDD² 499 (`they clattered ?,' Knott, vocab. s.v. fo-ceird). Mairt hi Crinda ... hi foichret sluaig hErend g.¤ in which the hosts of Ireland shall fall (or be shaken, panic-struck ?), ZCP xiii 376.23 . ?ro comgabsat uili g.¤ ina menmannaibh conid ic taircetal ār ndermair ... robadar na hairdi (they were perturbed or panic-stricken ?), CCath. 1068 . Cf. further: rala Temair tri crithu di Tara shuddered thrice (?), Anecd. ii 7.19 (leg. grithu, Ed., but the MS. reading may be correct). Also armgrith which in older exx. seems to mean panic (also shouting and clashing of arms) ( Ériu xliii 70 ): collotar i n-a. bha rennaib a sleg ┐ a faebor, TBC-LL¹ 5004 . nuall-grith: n. na roth ┐ culgaire in charpait, TBC-LL¹ 3311 (where the word seems to express the vibration of the wheels and the noise produced), and in other compds. (see below).

Hence (b) agitation, frenzy, fit, spasm: cumgéba a g.¤ glórglonnach | co roa niulu nime (of the sea) it will rise in wild and clamorous tumult (?), SR 8107 . cūi cen cheol, garg a ṅgretha outbursts, 8062 . inn uair ras-geib a g.¤ slegi when its fury-fit seizes the spear (?), MU² 727 ( LL 267b14 ). iss ē tria gaile gretha | beb Laidcenn mac ṁBairceda, ZCP viii 118 § 23 . Possibly also in: re hollg.¤ a nechraidi, MR 184.6 . roba ghraineamhail g.¤ na ngalghad risna harmaibh, Ériu viii 48.14 (both late texts).

(c) Passing into sense of seizure, attack: ? co rodṁbroe rí betha bailcc, | rodclái tria gretha (sic leg.) comthailc, SR 5470 ( Rawl. 53a21 ). diar' hícc fer fo thedmaib ... do grethaib dremnaib demna, 7620 . ni ba dānu fri grithu ni ba [á]thiu fri cure in laech hé, LL 275a19 (rhet.). atá Temhair gan a túar, | atá fo gredhaibh a gael `a blight is upon his kindred' (perh. outcries, lamentations), ACL iii 304 § 6 (see Meyer, Ancient Irish Poetry, 75 ).

(d) Fig. of that which causes fear or panic, the power of inspiring dread (cf. similar use of 1 gráin): rosfuc sech dóene ... in talman ar ... g.¤ ┐ grain, LL 238a15 . ba mór a gráin ┐ a g.¤ , Metr. Dinds. iv 20.4 .

(e) In later texts the meaning seems to be that given by O'Cl. , shout (din, uproar): cuirit gretha im nithgalaibh, TBC-LL¹ 5511 St. glorgrith na habond, 3906 St. Possibly also in foll. earlier exx. where sense is in some cases obscure and in others might be referred to a previous head: co delmaim a ṅgrethae (sic leg., Stokes Gloss.), Fél. Prol. 154 . líth fris cuirter grethae a festival (whereon) shouts are sent forth,' ib. Jan. 25 (cf. 4 grith below). Féil Phóil ocus Phetair | co n-aidbli a ngretha `with vastness of crying unto them' (?), ib. June 29 . deilm in gaeth, granni in g.¤ , TFerbe 100 . ba leor do brón in betha | a ṅglór is a ṅgarbgretha, Metr. Dinds. iii 256.14 . ni chlunim gáir nó gretha, RC xiv 416.y . trí gretha tige degláich: grith fodla, g.¤ suide, g.¤ coméirge `three shouts' (?), Triads 99 (cf. 4 grith below). ní gúach in g.¤ (chev.), Metr. Dinds. iii 238.46 . rancatar scela co Foraind | la mét ṅgretha `with great éclat' (of dread import ?), LL 133b40 ( Todd Nenn. 228.58 ). im gním ṅgretha `on a noisy adventure' (fear-rousing ?), Arch. Hib. ii 73 § 46 ( LL 184a38 ). ? acht mina riset mucca do grit leat, IT ii2 101.14 ( BB 496a25 ). sinne úaidhe ┐ chuige | mar ba grith áil aon-mhuice `as it were the brood of a sow,' Duan. F. i 9.12 (where ed. reads gritháil). See grithugud.

Compds. ¤ecail, Metr. Dinds. iv 320.6 (that never shook for fear ?) ¤gair fear-inspiring shout (din, clamour ?), CCath. 4634 . RC xiv 46.3 . ZCP xiii 234.12 . ¤nia, MR 170.

See also foll. heads for further possible exx. of above meanings.

ithid

Cite this: eDIL s.v. ithid or dil.ie/29162
Last Revised: 2019

Forms: ith—, eth—, does-, -(d)es(s)-, ís(s)-, dód-, dúad-, deod-, do-ḟúad-, atúad- d'ith-, ithim, ithid, itius, -ithi, ithes, ithus, ethait, doethat, ithit, -ithed, ethad, nāethad, -ithitís, ittís, -eithidis, hith, ithed, etham, eithide, ethat, conda-esur, -dess-, -essara, -etha, estir, -estar, du-d-uoestar, doestar, -dessamar, -estai, -dessabair, -esadar, -hethat, -ethaind, -ithinn, -hesta, -essad, -deossadh, -ethad, -estais, n-etais, -íss, -ísa, -ísa, iosair, íosfaidh, íosas, ísaid, íosaidh, -íostáoi, -iosfaidh, -īsat, ístait, ista, -ísaind, -issad, iosf(adh, íosadh, -ístais, -duadus, do-uadhus, aduagus, dodais, adhúadhais, doid, -doid, -duaid, aduaid, dua[i]d, doduad, doḟuaid, nduaigh, ith, adúabhair, dootar, atdótar, -dotar, aduatar, dofúatar, danuathair, duatar, atúatár, dofeotar, deotar, dufuetar, contótar, dúadar, d'ethatur, itheadar, ethar, -hithter, eser, -does, -daes, eisib

v Pres. stem: ith—, also eth— (which Pedersen Vgl. Gr. § 753 Anm. ascribes to analogical development on model of ib-, eb)-; subj. stem: does-, -(d)es(s)- (deponent), later also -eth-; fut. stem: ís(s)- (in Mid. and Mod. Ir. somet. followed. by -f- of the b-fut.). pret. stem: dód-, dúad-, deod- (see Thurn. ZCP xii 285 § 7 , KZ xlviii 57ff ., later do-ḟúad-, atúad- d'ith-. Indic. pres. s. 1 ithim, Sg. 146b5 . s. 3 ithid, Ml. 137c2 . itius (=ithid+suff. pron. 3 s. f.), 102a15 . -ithi, ZCP iii 222.8 . rel. ithes, 133a5 . ithus, Laws v 168.11 . pl. 3 ethait, Laws iv 138.9 Comm. doethat, BB 495a40 . ithit, PH 7459. Impf. s. 3 -ithed, ScM. § 1. no ethad (MS. nāethad), ZCP viii 301.10 . pl. 3 -ithitís, LU 1689. ittís, LU 1692. -eithidis, Luc. Fid. 246.10 . Ipv. s. 2 hith, SR 2907. s. 3 ithed, PH 1023. pl. 1 etham, Goid. 78 § 194 (Dúil Laithne). pl. 2 eithide, Luc. Fid. 245.18 . pl. 3 ethat, PH 1781. Subj. pres. s. 1 conda-esur, LU 8457 (FB). Thurneysen loc. cit. takes the stem to be -dess- (<doess-). s. 2 -essara, ScM. § 3. -etha, SG 56.37 . s. 3 estir, Wb. 6b24 . -estar, ib. 23 . O'Curry 2629 (< Eg. 88, fo. 53d ). du-d-uoestar, Ériu vii 146 § 4 (see Thurn. ZCP xiii 103 ). doestar, § 2 . pl. 1 -dessamar, SR 1266 (see Thurn., ZCP xii 285 § 7 ). pl. 2 -estai, Ériu v 234.55 . -dessabair, SR 1232. pl. 3 -esadar, O'Dav. 1092. -hethat, Thr. Ir. Gl. p. 22 , s.v. gelistar. Subj. past s. 1 -ethaind, ZCP viii 227 § 11. -ithinn, Gen. xxvii 4. s. 2 -hesta, ScM. R § 3 . s. 3 -essad, LL 168b42 . -deossadh, Folklore iii 490 § 24 (See Thurn., ZCP xii 285 § 7 ). -ethad (for subj. pres.), Lism. L. 3802. pl. 3 -estais, Ml. 98b9 . PH 1512. co n-etais , PH 1329. Fut. s. 1 -íss, LL 210b9 (= -is, BB 402b18 ). -ísa, Ériu v 234.51 . íosuidh mé, Gen. xxvii 25. s. 2 -ísa, MacCongl. 51.21 . iosair, BNnÉ 110.21 . íosfaidh tú, TSh. 1308. íosas tú (rel.), 2438 . s. 3 ísaid, SG 56.z . íosaidh, TD 31 § 30. pl. 2 -íostáoi, Gen. iii 5. -iosfaidh sibh, Luc. Fid. 329.14 . pl. 3 -īsat, ZCP vi 265 § 25. ístait, ZCP xii 391 § 13. rel. ista, Trip.² 2029. Sec. fut. s. 1 -ísaind, MacCongl. 17.3 . s. 3 -issad, RC viii 58.11 (= LL 116b27 ). iosf(adh, RC xi 327.30 . do íosadh , TSh. 2866. pl. 3 -ístais, IT i 75.15 . Pret. s. 1 (no distinction between pret.+perf.) -duadus, Fél. 88.x . do-uadhus, TD 37 § 8. aduagus, Irish Texts i 22 § 4 . s. 2 dodais, LL 116b24 . adhúadhais, ZCP ii 562.33 . s. 3 doid, RC viii 58.11 (= LL 116b26 ). -doid, IT i 77.6 . LL 117a48 . -duaid, Fél. 88.25 . aduaid, Fél.² lxii 14. dua[i]d, doduad, doḟuaid, SR 1293 , 1440 , 1287 . da nduaigh , Anecd. ii 26 § 10. do ith sí, Matthew xii 4. Gen. iii 6. pl. 2 adúabhair, Isaiah iii 14. pl. 3 dootar, Trip.² 2322. atdótar, Thes. ii 347.14 ( Hy. v ). -dotar, LL 115a z. aduatar, Fél. 128.20 . dofúatar, 24 . danuathair (containing inf. pron. 3 s. m.), 22 . duatar, SR 3332. atúatár, LU 2517. dofeotar, RC xiii 460 § 63 ( LL 291b20 ). deotar, Anecd. ii 59.11 . dufuetar, Ériu vii 164.6 . contótar, Cáin Ad. § 14. a dúadar , Matthew xiv 20. d'ethatur, O'D. 947 (< H 3.17, col. 662 ). do itheadar , TSh. 3329. Pass. pres. s. ethar. Corm. Y 757. -hithter, Maund. § 61. subj. pres. s. eser, ZCP vii 269 § 15. pret. -does, Mon. Tall. 129.22 . -daes. Trip.² 2121. Part. d p. eisib, Sg. 180b1 . Vn. ithe, q.v.

eats, devours, bites: bésu maith cia estir á bíad `though he eat his food,' Wb. 6b24 . ithim gl. mando, Sg. 146b5 . eisib ł loiscdib gl. adessis, 180b1 . itius anuas ┐ dusclaid anís `he eats it from above and roots it up from below,' Études Celt. xl 76​ ( Ml. 102a15 ). edente .i. hithes, 133a5 . atdótar coin alltai he ic Scetaib, Thes. ii 347.14 ( Hy. v ). etham ar gccuit `edamus portionem nostrum,' Goid. 78 § 194 (Dúil Laithne). arna hethat cethra na gurta, Thr. Ir. Gl. 22 s.v. gelistar = arnā comblaisset ..., Corm. Y 674. inathar .i. ind-ethar .i. ind tēit cach ní ethar, 757 . nico does mír feolai ... hi Tamlachdai, Mon. Tall. 129.22 . isbertatar maic Uisnig nach ístais biad i nhErinn ..., IT i 75.15 . aduaid in beist hesium, Fél.² lxii 14. fordindet in bocc fesin dú i ndaes indicates the place where it had been eaten, Trip.² 2121. dootar mucca ar macc, 2322 . atá biad lat cen co-n-essara, ScM. § 3. no marbad tarb leó ┐ no ithead oenḟear a ṡáith de, BDD² 123. dodasfuaid cos[in]n-oenmír (of a serpent), SR 3860. no-ithead in tróg hisin ┐ nó-athcumad cech áen ticed chucca `servire dentibus miser coepit,' Lat. Lives 95.14 . do neoch ro sluic talam ┐ atúatár bíasta, LU 2517. tobertatár bec dini hublaib leó a cétlá nos ithitís inna curuch, 1689 (ICM). gelid quia ithid, O'Mulc. 634. meni esbetar sál in mara ł mani dotar in muir, LL 115az . dūn fir ithus gait who eats something that has been stolen, Laws v 168.11 . noco n-ísaind-sea acht minustecma gorta, MacCongl. 17.3 . no-buailed ┐ no-ithed cech oen frisa mbenad (of a woman possessed by the devil), PH 1994. uail (i.e. bail) a ngeltatar oc Temair L. deotar itir ūir ┐ griaun, Anecd. ii 59.11 . nech doestar carnea nech (leg. n-eich, Ed.), Ériu vii 146 § 2. conid disuidiu dufuetar an obul dichmair[c], 164.6 . dfuadar a sáith agas ni rugeadar a bhuidhe re Dia, ZCP ii 552.y . Conall Cū no-ethad dā chīch a māthar amal coin, viii 301.10 . beag d'im do-uadhus, TD 37 § 8. glacaoidhe ┐ eithidhe, ag so mo chorp-so, Luc. Fid. 245.18 . amhuil do eithidis na hiudhail an iodhbairt, 247.17 . óir a dúabhair súas an fineamhuin `for ye have eaten up,' Isaiah iii 14. agus a duadhur agus do ibhidur, Gen. xxiv 54. cibé itheas don arán so `qui (manducat hunc panem,' TSh. 2851. íosfaidh tú an talamh gach aon-lá terram comedes, 1308 . ní hithtí leo ... acht aonphroinn san ló, Keat. ii 5099.

Of stock, grazes: ocus ethait ní ina feis `and they eat something in their `feis'-trespass,' Laws iv 138.9 Comm. dofeotar cáircha glassin na rigna, RC xiii 460 § 63.

Load More Results