Search Results

Your search returned 2 result(s).

lenaid

Cite this: eDIL s.v. lenaid or dil.ie/29895
Last Revised: 2019

Forms: -lenai, lenid, lenaid, -len, lentar, lia, -lia, -ruilli, -liad, -lilibh, lile, -lile, lil, lilith, -lilfi, -lliles, lilfes, lilit, lil, lilis, lilis, lili, liligh, lil, -lil, lil, lil, lil, leltar, leldar, lellatar, leltar, leltar, -ruildetar, lilis, lenad, lenamain, lenta

v Indic. pres. 2 s. -lenai, LU 3914 ( SCC 43 ). 3 s. lenid, Wb. 5c16 . lenaid, Sg. 9b17 . -len, Mon. Tall. 129.2 . pass. dia lentar , Laws i 266.4 . Subj. pres. 2 s. lia, Cóic Con. 16 § 3. 3 s. -lia, O'Curry 1886 ( 23 P 3, 22a ). With perfective particle: -ruilli, O'Dav. 1364. impf. 3 s. -liad, RC xi 446.55 = ZCP iii 249.19 . Fut. 1 s. -lilibh, Ériu ii 227.x . 2 s. lile, Fél. Prol. 309 , 311 (sic MSS.). 3 s. -lile, Laws i 192.2 Comm . RC x 68.15 (lil, v.l.) (used for subj.). Dinds. 127. lilith, Ériu v 242.178 . -lilfi, O'D. 976 ( H 3.17, col. 679 ). rel. -lliles, Wb. 10a5 . lilfes, Hib. Min. 82.17 (= linfes, LL 19089 ). 3 pl. lilit, Trip.² 2122. Lism. L. 3477 (citation). Pret. and perf. 3 s. lil, Imr. Brain 62 (lilis, v.l.). LU 5625 ( TBC-I¹ 1145 ). lilis, LL 11244 ( TBC-LL¹ 4453 ). LL 8907 ( TBC-LL¹ 1574 ). lili, RC x 68.8 (liligh, lil, v.ll.). -lil, Thes. ii 291.16 ( Ml. Poems 2 ). ro lil , Ml. 54d7 . Fél.² cxxi 32. Trip.² 887. TBC-LL¹ 1058 . rod lil , LU 6182 ( TBC-I¹ 1698 ). diar lil , PH 6538. 3 pl. leltar , Irish Texts i 12 § 36 (Vita Brigitae). ro leldar , Ml. 96c13 . ro lellatar , Corm. Bodl. s.v. Morann (ro leltar , Y). ro(m) leltar , LU 9401 . 9435 . -ruildetar, 3265 ( SCC 6 ).

Later as secondary vb. with stem len-. IGT Verbs § 73 , § 80 . The stem lil- tends also to become generalised, hence lilf-, lilis, see above.

Vn. lenad, lenamain. Cf. líth. Part. lenta.

I Intrans. remains, continues, survives: no feidligfed .i. leanfad (sic leg.) a mbescna, ACL iii 12 § 19 . ni fada dho lean in scél, BB 31b9 . ro llen berla n-ebra / ic lucht in domuin, Rawl. 69a26 . o roclai-sium cath for deman ni len claoine evil no longer survives, Lism. L. 2146. Esp. of names: ro lenastar int ainm as Cothraige the name C. survived, Thes. ii 309.49 ( Hy. ii 6 gl .). les-ainm lènus (one of seven kinds of satire), Laws v 228.26 . ni fes in lile itir in t-ainm, i 192.2 Comm . it lethdire fir dia mbí aír no lesainm . . . dia foclat comaithigh co lilfi fri ré a í ┐ a iarmui, O'D. 976 ( H 3.17, col. 679 ). ó bheith da corp sa ghlaisi / do lean ó Dhubh Dubhghlaisi, Duan. F. ii 22 § 13.

With various prepp. With A pursues (a matter), persists in: ni lenab ass ní bús mó / . . . / maithfettsa duit mo liubhru, Anecd. ii 37 § 5 . lenaid as in ecclais, BNnÉ 309.y (`[they will] follow the church thence', but perh. rather cleave to or uphold (ipv. pl. 2) the church; perh. read ar, cf. Arch. Hib. i 90 xi below). In phr. l.¤ as sin it follows from that: ma theid [an eglais ar sechran] . . . lena as sin nach ttegasg an Spiorad naomh í, Luc. Fid. 366.14 . nir lean as sin gurab . . . olc leis onor . . . do thabhairt do neithibh oile, 217.13 .

With CO cleaves to: mani dernat co cenn mís dotíagat for cairdde ná[d] lenat a lepthai cucai anall, Críth G. 362 `do not adhere to him', p. 71 . fir Eirenn tar ler lilit / co Brighit is co Brenuinn, Lism. L. 3477.

With DI (somet. perh. DO) clings to, adheres to, cleaves to, stays with, follows : ro leldar díb són gl. rotae axibus adhiserunt, Ml. 96c13 . lil in chertle dia dernainn, Imr. Brain 62 (lilis, v.l.). Cf. Anecd. i 69 § 165 (ICM). leltar da clam do Brigit, Irish Texts i 12 § 36 . bes ar Emer nocon err in ben día lenai, LU 3914 ( SCC 43 ). luid Fergus . . . forsin n-imarchor n-ísin. Lil di sudiu . . . Etarcomol, LU 5625 ( TBC-I¹ 1145 ). lilis Cu Chulaind . . . dena sluagaib, LL 8907 ( TBC-LL¹ 1574 ). coraigis . . . in cend risin colaind ┐ leanaid de fochétoir, RC xxiv 62 § 23. marcach in mara mongaig / ní lenand do sithlongaib, LU 3990 ( SCC 45 ). nogo len uisci do bir / ni lean cin neich diaraile, Ériu v 24.27 . do lensat de `they clung to him' (of one taking cattle in distress), Laws ii 50.10 Comm . na len diom-sa, TFrag. 208.16 . dobert dono uball do ara liad di lar amail no liad ind uball sin, RC xi 446.55 (`follow the ground'). Fig. a lliles dind ancretmiuch bid ancretmech, Wb. 10a5 . lenit a pecthe dindí dobeir a ngrád, 29a23 . ro lil dím m'ernigde ┐ ni dechuid huaim gl. nunquam a me promouit oratio mea, Ml. 54d7 . lenaid din gutai thóisig gl. ex superiore pendens uocali, Sg. 9b17 . is menand is dind insci riam lenid, Wb. 5c16 (`it is clear that he adheres to the previous utterance'; ? continues with, carries on with). acht co ro lentar don cedna provided that one persevere with the same, RC xxvi 366.21 . lia do fír .i. len din conair fugill is fir, Cóic Con. 16 § 3 . lilisiu . . . / donaib félib, Fél. Prol. 309 , 311 . ro lil menma mnā Cāier do Nēde, Corm. Y 698 (58.18) . ro lil ainm de .i. Mogh emi, Thr. Ir. Gl. 30.19 . conid de rod lil Goll de that's why the name G. stuck to him, LU 3178 . adbert M. gan a losgudh do denamh nach lenadh a cin don tir, Ériu iii 152.4 . cīa fot lenfa desin? . . . Nad lenab ō shunn how long wilt thou carry this on? MacCongl. 65.17 , 18 . ná lean díom i n-a ndearnas, Aithd. D. 34.15 . níor lean dá nós, Keat. Poems 1453 . grádh Dé ┐ gach ní leanas de, TSh. 9091 . an dream dá leanann sal na seinchion, 5247 . leanann dá slighthibh saobha, 5011 . coir ord ura dlige dia lentar leir which is assiduously adhered to, Laws i 266.4 (glossed: .i. mada lentar de co leir, 292.28 ). Appar. with DO in: fada leanus an léan dáibh (: ḟagháil), Ériu viii 193.35 .

With FOR (AR)

(a) stays attached to, clings to: co rralsat sis anchoram; ro lend ar bendchopor in derthaige, Thes. ii 328.41 ( Hy. v Comm .) = for bendchopar, IT i 39.8 . Fig. ro lil in doíri sin forsna cellaib, Trip.² 887 . conid de ṡodain ro lil in t-ainm aurdairc fair .i. Cuchulaind, TBC-LL¹ 1058 . cur re teachta i dteagh nimhe / ná lean ar eachtra eile, DDána 10.33 . leanaidh Eoin ar an eaglais (i.e. became a priest), Arch. Hib. i 90 xi .

(b) proceeds against : bí leam, ná lean ar mo dhíomas `punish not my pride', Aithd. D. 97. 36 .

(c) Of reciting a tale, urging a request or explanation, continues, persists in: lean . . . ar aithris éachtmhar sheilg Fhinn, Oss. vi 16.9 . ní leanabh air I need say no more, Dánta Gr. 81.11 . ni lenfa me ort tair eis sin I shall not importune thee further, BCC 368.7 (§ 345) . ní leanamh (= -abh) tairis sin ort `I shall not press it further', Keat. iii 1502 . da leana ar cialla mar soin, Content. v 42.

With FRI remains with: do chuaidh D. ┐ ar lean ris ar tír `those who were along with him', Rel. Celt. ii 204.30 .

With I

(a) remains in, continues in, sticks in, clings to: dris na droigean . . . .i. lus lenas a n-edach, Laws iv 276.10 Comm . is ainceas do an fod lili a ndeguidh a athgabala, ii 52.x Comm . go ros lil desidhe teidbinniuss ciuil . . . isin leath tes, Leb. Gab.(i) 282.16 . len .i. tarisim, ut est len a ndiamair, O'Mulc. 784 . dochótar a ceithri cosa isin cloich [┐] feidligit (.i. leanait) innti a fuillechta semper, ACL iii 20 § 49 . míla géra . . . / ro leltar im srúb, LU 9401 . do len mo chos is tuir taeis, SG 243.36 . muilcheand moradbal cnam . . . co leandais na longbraigid, YBL 177a21 = BB 257b15 . cor[o] lensat a nglacca i mburd na luingi, CCath. 2121 . an eass ina laim ro lean, Duan. F. ii 74 § 29.

(b) persists in, perseveres with: ní ro lil in cléirech isna coibsenaib, SG 415.7 . leanamaóis is an charthannacht, Párl. na mB.. 4034 .

With LA cleaves to, follows : cia ba nóidenán ar áes / ni lil la [macc]u ingaes `clave not with', Thes. ii 291.16 ( Ml. I § 7 ).

With TAR pursues (a matter), persists in: ni lenabh tairiss 'I will not pursue the matter', BCC² 246 § 8 .

II Trans.

(a) follows (a leader): rata-linestar mac dó a son of his followed him, MU² 164 . Lugaid Loigde lentais slūaig, ZCP xii 379.20 . not-lenfutsa in slóg-sa `this army will follow thee', CCath. 638 . A. gusin lucht rolen, Aen. 53. lenfat amal cech ṅdescipul he, PH 2189 . a méad do lean Lúiceifear, Dán Dé v 12 . do len an senoir Ioseph hi i ngach conair, Smaointe B. Chr. 1097. Fig. imitates : leanam naomhadh gacha naoimh `may I imitate', Dán Dé xxvii 26 . do lean mé sna peacthuibh Pól, IGT Decl. ex. 765 . do lean Tadhg . . . aigneadh an ois éigcríona `followed the instinct of the foolish deer', Content. xxv 7 . as beg lenus Iosa Críosd in nglaine chroidhe `follow', RSClára f. 142b . lenuid na sethracha . . . gnás na mbráthar mionúr, f. 78a .

(b) follows (a track): ros-len Nel . . . / a lorg, LL 211b21 . in béist . . . ro-sl-len folliuchta in tshlóig, PH 7226 . lorg na lánamhna leanais, TD 20.39 . Fig. co lenand fer na lethfiadnaise lorg Iúdais, PH 7623 . sliocht na gcéidfhear dá bhfuil féin / ní leanann, Aithd. D. 30.23 . an drong leanas an seachrán so, TSh. 4321 . mar go leantar an cion comhgais leó, Keat. i 68.21 . do lean sē slighe S. Froinsias ō aibíd, Beatha S. F. 1716.

(c) pursues, chases (with hostile intent): cor' len ┐ cor' geogain co mor, Dinds. 132 . cethruime uathu isin nesbac [do lenadar amach] . . . sechtar crich `for (injury to) the idler whom they follow outside the border', Laws iii 268.8 Comm . ro-lenastar Iriel . . . iat. Et ro-gab ac slaide . . . in tṡlúaig, LL 177b18 ( CRR 52.x .) lenais Fer Diad C. tar áth siar, TBC St. 3225 . ra lensad co longphort . . . iad, TTebe 4296 . ro meabhaidh for Airgiallaibh . . . ┐ ro lenta co Craibh Caille, AFM i 438.18 . do lean Ioab . . . é . . . ┐ do chuir sé A. i raon madhma, TSh. 997. Fig. persecutes, harasses : cidh imarlensatt na demna hē, ZCP xii 291.19 .

(d) claims, exacts : ná lean cóir meidhe an mheasa `exact not the justice of the Judgment scale', Dán Dé vii 16 . do leanfadh tú oruinn í (sc. an deachmhadh), DDána 25 a. 7 . lenfat mo chert ar Cloinn Dalaig, Irish Texts ii 40 § 1 . leanuimsi i gcéadóir an geall `I go promptly in pursuit of the gage', TD 22.13 . a ndligheann tú mar tá i litribh / leanfa `thou shalt insist on thy rights as defined in documents', Aithd. D. 31.20 . ? adeirid Muimhnigh . . . / ní nach leanaid a laochraidh, Content. ii 11 (`do not approve'). déntar mo dichennad-sa lat-sa, co ro-lenair trocaire Dé iar m'écaib-sea, PH 803 (`and thou wilt get').

Particularly in phrase l.¤ x (ar y) prosecutes a claim arising out of x (against y), calls y to account for x: dá leanta a Dhé a ndearnas `if Thou punish my sins', Dán Dé viii 11 . saoilim nach leanfaidhe leis / an cló do chuaidh 'na bhaithis `will not avenge', iv 10 . ná lean oirn-ne fhuil th'eidhre, DDána 40.23 . Nechtain gum dhín ar cech ndeoraid / lentair ag Síl Eogain orm S.E. are calling me to account because N. protects me, Irish Texts ii 42 § 14 . ól a lachda leanaidh sí / . . . / ar Íosa, Aithd. D. 100.34 . lean ar th'fhaghlaidh a hanuaill claim retribution for its (i.e. my soul's) arrogance from Thy enemy(?), PBocht 3.43 .

(e) adheres to, cleaves to: ni lenat foidhlenna fatha, O'Dav. 855 ( .i. nocha lenadh a snaithedh donahib lennaib, Laws iv 384.29 Comm .) (garments do not adhere to hooks (or racks) ?). ruilli .i. lenmuin, ut est mac claime ni comail mathair ar nach ruilli aillsi uaithi .i. ar na ro lena loissi oll na claime uaithi, O'Dav. 1364 (? leg. nach[a]). nis lenat cinaidh, Ériu xvi 181 § 17 . teagdais nār lean dath na dīadh, ACL iii 236 § 3 . ro lensad a dhi laim an tuadh, BNnÉ 185.1 . Very common in fig. use: (a) ni leanat peactha nech a mic, O'D. 977 ( H 3.17, col. 679 ). muna lia leasugadh Luigdeach Luige Lugaid lathgaile .i. mana leanad cinta leasuighthi do Lughaidh laechdha, O'Curry 1886 - 7 ( 23 P 3, 22a ). in tsrotha . . . niges anmand na náem din chutrumma chinad nos lenand, LU 2094 ( FA 16 ). ingean laich as lucra a laighnibh / nach lean locht, IT iii 88 § 107 . duine . . . / co nglanc[h]ēill . . . / nīnlen robāes, ZCP vi 267 § 10 . nis-len ecnach ond oes chetlach, Auraic. 5252 = ACL iii 296 § 44 . lenad hires, PH 2412 . congain liom go leanar th' fhoras that I may adhere to your law, DDána 2.7 .

Particularly of a name, nickname or satire: conid de ro lil Colman mac Dairine he, Fél.² cxxi 32 . ro lellatar iarum a dá n-ainm in fer, Corm. Bodl. 14 s.v. Morann (ro leltar, Y; ro lenustar, LB). conid de ro len in t-ainm a mmag do ingor Meic Cecht .i. Mag mBrénguir, LU 7980 . in bríathar dorat andsin / ros len, . . . / cosin nómad nó n-arsaid, Metr. Dinds. iv 130.87 . coro len ainm int salchair he, LB 145b52 . Cf. ondíu . . . lilit gabair far clainn, Trip.² 2122 (`according to Colgan the descendants of these thieves had always beards "caprinis subsimiles"', Stokes note).

Of the preservation of a term or proverbial saying: is ed armit fairend aile . . . conid din tendáil út lentar tendál samna o sin, LU 7045 . ósin ille lentar in senbrīathar has been preserved, MacCongl. 65.9 . ` gach éan mar a adhbha' / oirrdhearc so is ['s] sé leantar, DDána 98.1 .

(f) pursues, proceeds with (a narration, investigation): conid aidid L.¤ . . . andsin . . . nī hē lenfam sund beos, TBC-I¹ 882 . leor lend lenmait a sanaisnís, LL 16157 . dá leanta libh if you investigated the matter, TD 32.13 . do leantaoi le labhra tais / snáithe síodamhail seanchais `the silken threads of history used to be traced', Content. xii 4.

(g) continues: an Ragnall-sa . . . ó na lenmhuid Clann Raghnaill do rágh rena shliochd, Rel. Celt. ii 160.18 . do lenadh an ruáig orrtha, 192.10 .

(h) follows, comes after: ind crosfigeild fri biad cond neoch no-dus-len `with the part which follows', Mon. Tall. 129.2 . maille ris na hurnaighthibh lenus íad, RSClára f. 100a . fūigefem deghṡompla ag an lucht lenfas sinn, f. 37a .

maith

Cite this: eDIL s.v. maith or dil.ie/31438
Last Revised: 2019

Forms: maid, ferr, ferrsoun, ferra, olc, maithe, maithghníomhartha

i, adj. and subst. The form maid is freq. in Wb., cf. SR 1247.

I As adj. good in various senses of the word: gl. bonus, Ir. Gl. 661.

(a) in moral sense: rect maid a good law, Wb. 3d10 . gním olc no m.¤ , Ml. 15a6 . féil Mairc maith, Fél. May 18. dá noí míled mathe, July 23 . tri meicc mathi, SR 2490. ben m.¤ nad fitir fer romat a virtuous woman, ZCP viii 113.6 . mná córi ciall-mathi, SCC 40. cridiscelae maithi good desires, Mon. Tall. § 25. dena ní m.¤ isind lo m.¤ , PH 7347. co forcetlaibh maithibh, AU 886. As pred.: m.¤ días, Fél. Mar. 13. ZCP viii 108.23 . m.¤ do Dia-su ┐ olc ar ndee-ne, PH 716. ata mmaithi which are good, Ml. 89a2 . Used as subst. in masc., a good man: ni farnic sede nach maid . . . isin domun he found none good, Wb. 2a21 . do dechrugud etir maithi ┐ ulcu, Ml. 19d2 .

(b) of quality, state, etc. good (of its kind), profitable, excellent: robad m.¤ a lúag, LU 4451. is m.¤ nach cualammar ┐ nach fetammar (i.e. omne ignotum pro mirabili), TBC-LL¹ 7. maithi na hairm-se these weapons are good, 1098 . isin Temraig m.¤ , MacCarthy 194 § 3. is m.¤ eturru they are on good terms, BB 266a21 . nir bho m.¤ etir Brian ┐ Tadg, ALC i 6.13 . Cf. as m.¤ an airde badhbhdhúin ata 'n-a mur its wall has fully the height of a bawn, MS. Mat. 579.17 (D. Mac Firbhisigh).

(c) denoting ability, fitness, proficiency: it mathi side oc aslug skilled in seducing, Wb. 30c13 . ammi mm.¤ oc loṅgud we are good eaters, LL 252b48 . it mait[h]-siu oc breth for aislingi, MacCongl. 67.1 . am m.¤-se for fithchill I am good at chess, LU 10804. nimtha m.¤ do chath indiu I am not in form for fighting, SCC 13. batar maithi do imfulung na fían (of hostellers), Corm. Y 1018 (p. 87.11) . doine . . . ad maithi d'uaim laide who are skilled in rhyming lays, ACL iii 306 § 10.

(d) folld. by prep.: m.¤ do good for, to the advantage of: issed is m.¤ deit, ercc co Comgald, Mon. Tall. § 66. corop m.¤ dō siu ocus thall that it may be well for him here and hereafter, Ériu ix 47 § 17. is m.¤ don lucht tidnaicther do bás ar in coimdid, PH 6593. m.¤ fri good to, kind to: ba m.¤ Curui frit?, Ériu ii 28.2 . asbert C. fria maccaib combtis mathi fri Fiachu, LL 315b52 . is m.¤ re corp, is fada a olc don anmain pleasant to (of a vice), Ériu v 26.11 . Similarly as adv.: adubart-sa risin seighler beth co m.¤ fris to treat him well, ZCP vi 76.7 , cf. 40.12 . With DO in same sense: intí is olc dó fadéin, cia aile dia mbad m.¤ he?, PH 5972. is m.¤ limm it seems good to me, I like, approve: mad maid la Dia (= si Dominus permiserit), Wb. 14a11 , cf. 6b18 . issed as m.¤ laisim, Mon. Tall. § 21. cibe la bes m.¤ leo whatever day they like, Laws v 292.18 . ingen uallach . . . m.¤ lēi teglachas, LU 4447 = ba mian lē, Anecd. i 22.3 . With FRI: olsodain nad m.¤ fri Cirine ciasperthar Jerome does not approve of their being said, Hib. Min. 7.235 .

(e) of rank, station, wealth: is m.¤ fer in taige itaam wealthy(?), TBC-LL¹ 117. a n-indliss araile fir m.¤ (= patris familias cuiusdam), Lat. Lives 95. o dhoriachtatar uli m.¤ saich `gentle and simple', PH 191. berthair . . . a fir mathi co hEogan his nobles, ZCP viii 313.8 . Oft. absol. in m. pl. persons of rank, nobles (= Lat. optimates): mathi Ulad, FB 5. mathe fer nhErend, TBC-LL¹ 4249. mathi Lochlainne, CRR 13. righdhal mathe Erenn, AU 858. na maithe .i. na sacairt, PH 6502. maithi clerech Cene[oi]l C., AU ii 328.26 . maithi bharūn Erenn, 396.14 . AFM iv 752.1 . Of women: mna ┐ maithi ┐ ingenraid na Laitinda `noble ladies', Aen. 1664.

(f) often used, like Eng. well, as interj. at beginning of a reply or statement: m.¤, a thriath!, CRR 11. m.¤ a t[h]róig! MacCongl. 19.19 . m.¤ and, a Ibair!, TBC-LL¹ 1209.

(g) adv.: m.¤ rucais do breth well hast thou judged, TBC-LL¹ 1050. is m.¤ cotlai thou sleepest well, MacCongl. 116.1 . m.¤ fuairsead filidh Banbha arbh fhéidir leo do labhra B.'s poets did well to invent all they could, Content. v 153. With co: hore pridchas co mm.¤ , Wb. 7b15 . nir bo lá go m.¤ it was not fully day, TFrag. 118.14 . gan ní do rádh acht ní bes agad co ró m.¤ what you know very well, O'Gr. Cat. 211.10. As adv. of degree: is airdi sin co m.¤ nā slíab Sioin a good deal higher, Maund. 48.

Compar. ferr (indecl.). maith ┐ f. ┐ ferrsom good, better and best, Auraic. 655 = fearr ┐ fearrson, 645 , ferrsoun, 3268 (this superl. form is not found in lit.). nídad f.-si ye are not better, Wb. 8c7 . bes nocon [ḟ]err in ben, SCC 43. ba f. Conchobar cach rig, ZCP viii 217 § 5. f. cach clú, Thes. ii 293.16 ( SP ii § 2 ). is f. precept oldaas labrad ilbéelre, Wb. 12d7 . is f. in ernaigthe oldat indmusa, PH 5616. is f. do laech andai-siu he is a better warrior than thou, IT i 101.11 ; cf. combadad f. do loech anna C. that thou wast a better warrior than C., TBC-LL¹ p. 587 n. cid f. cid messu dom nirt be my strength better or worse, SCC 38. ? pl. léicsius rígi dóib . . . ┐ nip ferra im rath . . . andúsa they were no better (?), TBC-LL¹ 52. dus in mbatar seoit ba ferra isin uaim andas a tucadh este, Anecd. ii 57.19 . roptis ferra ... inata na seoit, Anecd. ii 53.14 .

is f. dom it is better for me: is f. dún a dénum, Wb. 14b17 . is f. duit dian-fésser, Fél. Oct. 24. do bad fh. dō can techt nā techt mar sin it would be better for him not to come, PH 7793. fearr damsa a n-edargairi I had better separate them, RC xxiv 194 § 8.

is f. limm I think it better, I prefer: is f. limm rafesid (gl. nolo vos ignorare), Wb. 12a1 . f. lium indás anad | scarad frisin ṅdomun, Fél. Ep. 367. ba f. lais bas do thecht dó oltas beith i mbethaid, PH 6544. (superl.) is é [is] férr límm fogéb . . . bás crochi the death of the cross is my choice, 2430 .

f. de the better of, for (s. KZ liii 82 f .): manibat fer[r] som de tri aesnadud inna diglae if they be none the better, Ml. 24c1 . conid ferrde lem-sa cech pian fogéb ar ainm nDé I welcome every pain that I shall suffer in God's name, PH 2427. bid fearr-di frib menma bar mathar dia nom-ruca[id]-sa lib your mother's love for you will be the greater, RC xxiv 56 § 17 . feirrde mé méad a áladh I am the better for the number of his wounds, Dán Dé xxii 10. cá feirrde an tocht doní an béal | sgéal doní an rosg ar a rún? what is gained by the mouth's silence (if) the eye betrays its secret? Dánta Gr. 38.11 (ed. 1926).

As adv.: condib f. donberaid-si oldaas cách that ye may give it better, Wb. 16c9 . corop f. assa f. donimdigi[d] desseirc Dé that ye may abound better and better in love of God, 23b1 .

Superl. dech q.v. Later ferr: bam-sa f. im chath ┐ comrac díb I was the best of them, TBC-LL¹ 17. croinn . . . as f. do baí i nErinn, RC xviii 172.21 . aenfer rob ḟ. troccaire tanic d'ḟuil na Adham-clainne, 182.1 . gach fód is fearr d'ár n-áitibh, Keat. Poems 44.

II As subst. i, neut. in O.Ir. (see Wb. 5d30 , 33d10 quoted below), later masc. and in Mod.Ir. often fem. That which is good; good: gl. bonum, Ir. Gl. 798.

(a) in moral sense: ná m.¤ robé, bad hed dogneid whatever good there is, Wb. 5d30 . is asse duíb maid do denum, 4a4 . nad rancatar les denma m.¤ that they had no need to do good, Ml. 35b25 . inne m.¤ nó uilcc the quality of good or evil, Sg. 39a32 . tan is d'oen-craunn maid is uilc since from one tree is good and evil, SR 1247 ( uilc = olc, Stokes Academy No. 584, 1883 ). a maith his virtue , Mon. Tall. § 36. in lucht dianid comthrom a m.¤ ┐ a n-olc whose good and bad (actions) are equal, FA 24. m.¤ cáich d'ionnlach `to attack others' good deeds', Content. xiv 33 . mór in m.¤ dó . . . Dond Cualnge do thabairt dúnni it is great goodness for him to give us the D.C., TBC-LL¹ 121. Cf. mōr in m.¤ corba cendais do Martain, Lat. Lives 100 (= mor in m.¤ do M. corba cendais). pl. na maithe dogniam . . . ┐ na hulca imgabamít the good deeds we do, PH 6865. (fem.) gach m.¤ do ḟoráileadh ar chách, go ngníomhuigheadh féin rompa í every good deed he enjoined on others he used to do himself first, Keat. iii 3038.

(b) of state, condition, etc., a good thing, a benefit; good, prosperity . in tan durairngert Dia du Abracham a m.¤ sin, Wb. 33d10 , cf. 14b6 . atu i m'ulc, nim-fuil i m'm.¤ it is not well with me, TBC-LL¹ 2335. co mbaí m.¤ de .i. Lugaid so that good came of it, namely (the birth of) L., LL 124b52 . ro línais mo meis o cach m.¤ thou hast filled my platter with every good thing, PH 1359. cia m.¤ nā tibre int athair dia maccu? 7889 . nā raibhe m.¤ ag Certán (an imprecation), Ériu viii 139.32 . co roibh m.¤ h'anora fein agud! `much honour be thine', ZCP vi 81.19 , cf. 282.15 . in mh.¤ do bhí, ná bí dhi `the good that hath been, meddle not with it', O'Gr. Cat. 392.22 (early 17th cent.). an mh.¤ do dhéanfa mé air mo phobal, Jerem. xxix 32.

ar m.¤ fri for good unto, for the sake of: ní ar m.¤ frib, Wb. 19d28 . ar m.¤ fri Duaid, Ml. 109d7 . ar m.¤ friu diblinaib for their mutual advantage, Laws v 464.27 . Similarly with DO: per caritatem .i. do m.¤ friss, Wb. 6d4 . In pl. ar maithi (maithib) fri, Celtica i 335-37 : ar maithe re hinbleoguin do nithur sin, Laws ii 100.11 . ar maithi re fine, iii 542.16 . ar mathib red' mac, ZCP xii 386.15 . ar maithib rimsa, Aen. 128.2041 . ní ar mhaithe liom do tharraing tar sáile, Hackett xviii 17 .

(c) concrete, goods, property, wealth: is lia mo m.¤-sea indá do m.¤-siu, TBC-LL¹ 58. m.¤ in talman (sic leg.), ACL iii 237 § 31. imgabsat m.¤ Maireda `quitted Mairid's domain', Metr. Dinds. iv 64. thug Brian ┐ Muimhnigh an mh.¤ sin leó ar chúlaibh (of booty), Ériu i 80.14 . beag a shuim i m.¤ nó maoin, Dánta Gr. xi 10 .

COMPDS. (rarely used, generally replaced by dag-, deg-).

? mathchorach, Rawl. 116c49 = Ält. Ir. Dicht. i 18 § 21 (= that makes good compacts Meyer). ¤fer: pl. maithfir, Gorm. Dec. 24. ¤gein: m. mairre (leg. Maire), SR 2733. Marian mait[h]gein, Gorm. 30. ? ¤glond: luchraib mathglond `with the lustres of good deeds', RC xxvi 166.14 . ¤gním: ag maoidheamh . . . na maithghníomh, TSh. 8730. ¤gnímrad: pl. maithghníomhartha , TSh. 4339. ¤greim: lith co m. `good hold' (? profit), Lism. L. 2111. ¤ingen, Ériu i 122.5 . ? ¤a good thing: m. Muimnech Muircertach the treasure (glory) of the Munstermen, MacCarthy 430 § 1 = BB 51a18 (: flaithrī).