Search Results

Your search returned 5 result(s).

1 muin

Cite this: eDIL s.v. 1 muin or dil.ie/32713
Last Revised: 2019

 

Forms: muntorcc

n f.

I

(a) the upper part of the back between the shoulders and below the neck . m.¤ .i. muinél, O'Cl. (but the two words differ in meaning). ? is corcair maige cach maín, LU 10852 = IT i 132 y (: luin). ceand is grānnium . . . do neoch fil for m.¤ (= the ugliest head on any pair of shoulders), Auraic. 549. sengobi cona indeuin fora m.¤ on his back , Mon. Tall. § 19. sciath . . . fora m.¤ , IT i 131.18 . co tucsat . . . in tēig dō fora m.¤ , PH 931. ruc in lenam ara m.¤ istech, Laws i 178.12 . ina fil for ar m.¤ de uigib (= all the eggs we are carrying), MR 22.2 ( FDG 148 ). in druim ara ndechaid m.¤ the back on which he went, was carried (the child Jesus), ACL iii 246.2 = druim a ndeachaigh ara m.¤ , R.I.A. 23 I 40 p. 147 . do chuir mo chéill ar mo mh.¤ deprived me of my senses, Measgra D. 57.30 , cf. KMMisc. 50.18 . mac ar m.¤ `a child on the back' (technical term for a certain metrical fault), IGT Introd. § 2. Cf. adubhairt . . . léigion dá spior spar ┐ dá mhac ar m.¤ humbug , PCT 642 ( Gadelica i 129 ). air mh.¤ an eich on horseback , Oss. iv 244.17 . tarlaic C. aurchur . . . do m.¤ a mairc, IT i 158.3 . Cf. ar monaib a n-each, Laws v 108.26 Comm. (by Atkinson referred to this word, but see mon). gibé thoigeóras dol ar marcaigheacht go neamh .i. . . . a anam do chur ar m.¤ anma a phréaláide to mount his soul on his prelate's soul, TSh. 10665. ar m.¤ an mil mhoir (of St. Brendan), ZCP i 62 § 37. ar m.¤ na muice on the pig's back = in luck , see muc(c).

(b) in wider sense of upper part, top, surface: an trath bís imforcraidh snechta ar m.¤ an oigre, Maund. § 114. de m.¤ cairge māre Manann, Corm. Y 1059 (p. 93.16) . marcach na tond . . . ar m.¤ mhara, ACL iii 235.6 ; perhaps in sense (a), the sea being likened to a horse. Of the top or ridge of a hill (?): sechtmad coirpdire . . . isa n-iumrad sechtar m.¤ tuilche . . . ┐ trian coirpdire . . . isiniumrad for m.¤ tuilche (referring to the hill of assembly), H 3.18 p. 458b ( O'Curry 1154 ). issed is imradud ar m.¤ tuilche and, imradud a marbtha i n-oentig no i n-aenairecht ris; issedh is imradud sechtair m.¤ tuilche ann, a denam in cach inad otha sin amach, ib. 303 - 4 ( O'Curry 628 ). Cf. O'Mulc. 388 : Emuin .i. eo-muin . . . moin a monte .

(c) in various idiomatic phrases with prep., folld. by gen.

ar m.¤ (see for muin below)

(a) on, on top of: ag iarraidh . . . ar na sléibhtibh thuitim ara m.¤ to fall on them, Ó Héodhusa 68.18 . cuiridh pecadh ar m.¤ pecaidh, 151.17 . muinchille sróill is muinchille inair óir uimpi ara m.¤ sin besides, as well , Anecd. i 30 § 43. do bi bréid tar a suilib ┐ do bi a birrét ara m.¤ sin anúas, BCC § 320. m.¤ ar m.¤ in succession: fríoth an saidhbhreas m.¤ ar mhuin | is fríoth an daidhbhreas 'na dheaghuidh `that I got riches on riches', Ir. Monthly 1928, 265 § 23 .

(b) for the sake of (?): `ga iarraid ar m.¤ Muiri, ACL iii 245 § 25 , cf. de muin (b).

de (do) m.¤ at back of, behind , hence

(a) following on, subsequent to, in consequence of: cath do m.¤ bescna `a battle after a "bescna"-contract', Laws iii 216.24 . aisic na set rugadh do m. na comairce 'restoration of the `seds' which were given (taken?) on account of the protection', Laws iii 232.25 . duine fil ar comairce ┐ dorinne fogail do m. na comairce, 23 Q 6 p. 36a ( O'Curry 1763 ). maini tainic re dligedh gu tanic do mun toicheda, ┐ ma thainicc re ddlighedh gen tiachtain do mun toicheda, is ericc ... 'if she did not submit to the law, until she submitted as a result of suing, and if she submitted to the law without submitting as a result of suing, payment ... ', Mar. Dis. 40 § 20 . maith in talman [sic leg.] . . . rachdæid da mh.¤ raen as rōd | gach tæb ōg ar nach fuil fat every young and heedless person will follow . . . after it, ACL iii 237 § 31 . rēim soirbh Mhuiredaigh da a [leg. dá] m.¤ the prosperous reign of M. after them, Gleanings from Irish manuscripts 29 § 6. do mh.¤ a séimhsheilbhe on account of , Content. x 17. do mh.¤ comairle Ganalonais on G.'s advice, ITS xix 78.21 . do mh.¤ tindlaicthi De by the gift of God, 92.12 . a luighi do choimlínadh do mh.¤ ghnima `by carrying it into deed', 98.23 . claidemh . . . is daingne do mh.¤ laidirechta in respect of , 84.23 . do mh.¤ chroidhe with all one's heart, sincerely , TSh. 10147.

(b) protected by, under the guarantee of, on the strength of (?) . Vendryes, ZCP ix 295 , LEIA M-72 , would refer exx, with this meaning to a different word 6 muin = `defence, guarantee', cognate with O.H.G. munt, A.S. mund (cf. Germ. Vormund, Mündel). athech do m.¤ commairchi `a boor who is under patronage', Triads 232. ro bí (.i. ro marb) Æd de m.¤ (.i. de chommairgi) Cormaic in rig, LL 314a27 .

for m.¤ in addition to: dobert .s. [= set] gabla for muin dire ... .i. brethemnaigter .s. do gablugud for muin eneclainni, CIH iv 1159.37 . c[et]muindtir for m. araile, CIH i 7.34 . In follg. ex. seems nearly = de m.: techt for m.¤ mo mic `that I should go on my son's guarantee' (lit. on my son's back), Death-tales of the Ulster heroes 26 § 5 ; but see Vendryes loc. cit.

i mm.¤

(a) on the back (top) of = in addition to: indech ┐ di bai inna m.¤ two cows in addition, Laws ii 126.18 Comm. dairt i m.¤ cach oen-seoit a `dairt' along with every `sed', v 340.21 . it ē a fēich .i. cetheoir samaisci . . . ┐ es [leg. is] fiach gaidi bis ina m.¤ , Anecd. iii 22.16 (i.e. the person who steals on Sunday pays the fine for breach of the Sabbath and the fine for theft as well). mad roastar cach mil dib i mbethu lasin merlech adrén diabul .i. mil i mm.¤ alaili, Ériu vii 154 § 3 (i.e. the robber not only restores the stolen animal but gives another in addition).

(b) on account of: diabul aithgena a m.¤ cach ae double restitution for each, Laws v 250.8 . cúic seoit in muin [leg. i mmuin] a cinaidh gach sochuinn five seds is the fine for the crime, ii 70.1 . Cf. also: Maelmithid . . . do dul co Genti fri cosnum tuaiscirt Breg a m.¤ Gente `with a view to defending the North of B. by the aid of the Gentiles' (?), AU 917 ; acc. to the Engl. transl. (quoted AFM ii 593 n .) `M. . . . went towards the Gentyes to save Tuaiscert Bregh from them'.

In Ériu iii 154 § 8 : ro cuiredh draighthi na hErenn uile a muind a ḟesa . . . da ḟoillsiugud `with the help of their science', read: i mmuinidin (= muinigin).

Compds. (gen. mun- before a follg. non-palatal):

I With noun. ¤bráge a neck: secht cubait . . . i tacmung a munbrágat, Metr. Dinds. iii 258. secht cubait . . . moa munbraghaid, BB 378b5 . ¤chobrach see 1 muinchorach. ¤torc m. a collar, torque: muintorc, gl. torquis, Sg. 70a21 . muntorc .i. slabrad oir fo braigid, BB 254a2 . muntorc .i. slabhradh, O'Cl. muntorcc , Fianaig. 6.6 . scel an mundtuirc, TTebe 827 . sreth di muntorcaib óir . . . mar chirclu dabcha, LU 1710 ( RC ix 476.12 ).

II With adj. corresponding to Engl. -necked ; freq. in sobriquets. ¤brec: a Condlai Rúaid muinbricc chaindeldeirg, RC v 390.2 = muinbrec, LU 10006 (expld. by De Jubainville as referring to colour of C.'s neck and the royal collar encircling it). See munbrec. ¤caem: Muirne Munchaem, Acall. 6553. m. Munchaim, RC v 197 § 1. ¤cáin: Maine Muncháin, ZCP viii 314.29 . clann Maine Munchain, 309.2 . ¤cam(m) wry-necked: Morna Muncham, RC v 197 § 2. ¤derg: Aed m., ZCP viii 301.14 . Muredach Munderg, 327.20 . ¤gairit short-necked: Mám Mungairit, LL 48b35 . ¤gel: ben munghel mín, Anecd. i 60 § 89 . ¤glas: tar tondaib mara munglassa (.i. tar tonnaib muinél-glasa no mong-glassa), Leb. Gab.(i) i 254.5 . munghlasa .i. muinélghlasa, O'Cl. ¤remar: læch munremar collach, TBC-LL¹ 5268. moṅgach munremur (of a bull), IT iii 246.82 . As npr. m.: Muinremur mac Geirrgind, FB 12. Munremor, IT i 102.7 . Loch Munremuir, LL 7a6 .

muinchille

Cite this: eDIL s.v. muinchille or dil.ie/32725
Last Revised: 2013

 

Forms: munchille, -muincille, Muincille

n f. (Lat. *manicella LEIA M-73 , Studia Celtica Upsaliensia ii 214 ) A sleeve: munchille, gl. manica, Ir. Gl. 30. munchille .i. manchail .i. man lámh ┐ cail comēt, Corm. Y 912. léne co leth-muinchille imme with only one sleeve, LB 259b47 = -muincille, RC xxvi 362. inmain Ferór . . . do bí i medón mo muinchille `that could lie within my sleeve', SG 249.40 . As n. l.: cath Muincille , MacCarthy 406.9 .

sracad

Cite this: eDIL s.v. sracad or dil.ie/38718

 

[u, m.] vn. of sracaid. act of pulling, tearing : dobhen P. muinchille . . . do bhí ima laimh dhi re sracadh tuc uirre, Ériu v 184.375 . gabhus ag sraca ┐ ag sraoilleadh ar mhuinéal Ch., PCT 317 . Of an attack, onset: dochuaidh in uilpeist tairis don t-sracudh sin `in that charge', ZCP vi 295.21 . rotrasgair sē mac Diūice ō B. . . . don cēt-sraccud, 34.25 . Of rowing: tucsud sraccudh sanntach . . . isin senfhairrgi `they pulled a . . . stroke', ZCP vi 28.x . tabraid . . . sracad sanntach . . . dochum tíri, xiii 234.9 .

srebnaide

Cite this: eDIL s.v. srebnaide or dil.ie/38767

 

Forms: sreibnaide

adj io, iā (srebann) membranaceous, filmy : sreibnaide gl. membranacius, Sg. 58b3 . Usually of garments of fine texture : a chochall . . . s.¤ , LB 205b27 . cléirich . . . co nétaigib s.¤ sróldai impu, SG 366.38 . a inar . . . is é . . . súata s.¤ , LU 6386 . cliabinar srebnaidi sirecda, LL 237b18 . léne s.¤ síta, LU 1810 . leine sreabhnaidhe shíodae i cusdul fri gheilchnis dó, BS 10.3 . léine sreaphnaidhe srōil, Feis Tighe Chonáin 956 . leíne sremnaighi srōill, RC x 188.10 . fa'n sroll-mergi . . . srebnaidi, MR 196.6 . muinchille sreabnaidhe sróill, Anecd. i 30 § 43 . ro gab tonaigh seim sreabnaide . . . i custal a gelcnis dó, CCath. 4670 . dara fúathróic s.¤ sroill, LU 6424 .

stíall

Cite this: eDIL s.v. stíall or dil.ie/38930

 

Forms: stéill

n ā, f. (see Pedersen Vgl. Gr. i 199 ). Note also n. pl. tri stéill , LU 8731 , TBFr. 74 . strip, panel, slat, zone, border (consisting of cloth, wood, metal, etc.).

(a) Of clothes, etc.: sdīall .i. is dī īall idi .i. dī lēinid. Uel quasi stiad .i. is dī īadtar in muinchille , Corm. Y 1182 . ? `stiall' fúathróg ro fionnadh, Metr. Gl. 15 § 35 . stēlla dubglasso impu ┐ bruit līn dark grey bands (?) (of crotbuilg harp-bags), ZCP iv 36.4 = sella, TBFr. 103 .

(b) Of the structure of houses, furniture, etc.: sdiall .i. clár, go sdiallaibh airgid .i. go gcláraibh, O'Cl. tri stéill chréduma i taulaich in taige three bronze slats, LU 8731 ( FB 55 ). trí stéill chrédumai i n-aulaith cecha imda, secht stíalla umai ón damdabaich co cléithe issin tig, TBFr. 74 (`rods', Études Celt. ii 3 § 7 ). imduí Conchobair i n-airenuch in tigi co stiallaib airgit . . . cona steill airgit uasind ríg . . . inum (sic leg.) no búaled Concobar co fleisc rígda in steill contoítis Ulaid uli fris, LU 10124 ff . sdiall airgid aenghil a timchell na corudh sin `a border' (of an enclosed weir), BCC 386.28 .

(c) Common in phr. s.¤ ar chopur, apparently some kind of panelling or wainscoting used in the construction of houses: stiall ar capar d'airged `a wainscot of silver', RC xxvi 136 § 10 = ix 18 § 15 . stiall ar chapur d'argad glang[lu]air, Snedg. u. Mac R 9 § 10 . stiall ar capar do deircibar cach teach, Anecd. i 1.5 . stiall ar chopur do derggibur a teg ┐ na imdada `a wainscot of red yew', Ériu iv 30 § 21 . tuilg umpa d'iobhar .i. sdiall ar chapur, TFrag. 8.10 . s.¤ ar chapur hé íar n-íchtur ┐ tugi slinded íar n-úachtur (a house), LU 10122 .

Ref. perh. to land, territory in: treb Zabuloin na stiall ng[l]an, LB 124a51 = treabh Stabulon na stiall nglan (`of the bright girdles'), Keat. iii 2035 (cf. the compd. ¤phortach infra and Joshua xix 10 ff . ). Perh. torn strip in: do ní strócach ┐ stialla dhíobh, ITS xxiv 74.4 (or leg. stiallad?). Cf. stíall, strócadh `rent', Eg. Gl. 544a (cf. stíallaid).

Note also: cro a ssdiallaib, Laws i 152.26 Comm . , etymol. gloss on: im criol, 150.9 .

Compds. ? ¤acra: stiallacra cach ropach ferge dogniat carait, O'Curry 228 ( H 3.18, 124 ). ¤bán having white strips (ref. to clothes?): tri meic Beóain meic Stairn stialbain, LL 7b18 ( Leb. Gab.(i) 90.18 ). ¤chleth panel, stave (?): ceand esgrach na naballgort | adbha dona hiathbheachaibh | muine lucair ara lar | ata sdabh do sdiallcleathaib, IT iii 89 § 113 . ? ¤chúis: eachtrannaigh eatortha le stiallchúis (sic MSS.) áir, Hackett xvii 3 (Ed. prints stiallchas = stiallachas tearing, rending). ¤phortach possessing land in strips (? cf. LB 124a51 supra): in tres crand . . . la treb sdialportaig Zabulon, BB 244b37 = la treib Zabuloin, YBL 295a25 .