Search Results

Your search returned 55 result(s).

áille

Cite this: eDIL s.v. áille or dil.ie/1045

 

Forms: áilde

n , f. (álaind). Also áilde (oldest form), áilne. beauty: ará áildi ade `for her beauty', Ml. 32a22 . corcair co n-aldi datha / samail grúadi Labrada, LU 3627 ( SCC 31 ). a etrochta ┐ a álli (of the sea), 1886 . lescach ba leor a á.¤ / corn Aillinne co n-áine, SG 97.26 . ara ha.¤ ┐ ara sochvrcháine, TTr.² 372 . co n-a háilli . . . do drechaibh . . . daendachta, MR 114.18 . lór a á.¤ , Dán Dé xv 32 . eochair nóibe nāire, / eochair āille ainmne, ZCP vi 270 § 2 . da fadbad āil[l]e ar īasacht (of a corpse), x 42.2 . ar á.¤ ḟunghaire na maidne, Cóir Anm. 220 . síothbhrugh Ealcmhair í ar á.¤ , TD 6.2 . āilne beauty, Eg. Gl. 683 . Confused with áinle, q.v.: i lló á.¤ nad bí gáeth, LL 12287 (TBC) (i laaibh ailne v.l.). mar beocho [i lló] áinle (nó aille), 10535 (ib.).

áillén

Cite this: eDIL s.v. áillén or dil.ie/1051

 

n = áillecán? gach banchuire bantrachta . . . a n-aillean ag fágbháil a náire / chum Ristird na rún tré rún pháirte, Hackett xl 259 .

amainse

Cite this: eDIL s.v. amainse or dil.ie/3062

 

n [, f.] (amnas). See Zimmer, KZ xxx 96 - 8 .

(a) sharpness, hence fierceness, harshness, severity (of persons): cosmail fri delg ar amuinnsi, H 3.17, 86.11 . amandsi ┐ faobruidhi ind fir, Anecd. ii 56 § 18 . ar a n-aniardacht ┐ ar a n-amhainsi (of warriors), TBC-LL¹ 5653 . nír bo mór amainsi cáich dib fri áraile, LU 1232 (`cunning', Imr. Brain ii 295 ). cairigud cech n-aimlere / cen amainsi, cin nāire , ZCP vii 311 § 10 . fri mnai mir co mínaire co n-amainnsi nuallbraisi, LL 386a49 .

(b) astuteness, cleverness, subtlety (in good sense): ar gaís ar áine ar a.¤ , LU 10299 . in cóiced [súalaig] in trebaire (.i. a.¤), PH 6853 . ar amuinnsi ngaisi, Laws v 28.12 Comm. cetheora aibgitre gaisi .i. cethre bunaidh na hamainnsi, O'Dav. 1 . gach diamair dhana, gach amhainsi ealathan . . . do cuisin, Leb. Gab.(i) 172.10 . liubhra ┐ ealadhna lána d'amhainsi ┐ d'inntleacht, AFM ii 924.10 . ruc Íth de brithemnaib Herend ar a.¤ ┐ ar thacra, LL 1477 ( Leb. Gab.(i) 244.17 ). amainsi acra astute litigation(?), O'Curry 453 ( H 3.18, 242 ) (see féig). go namhainsi indtleachta ┐ aigneadh, AFM vi 2374.1 . mo amainsi do Énna, ZCP viii 305.3 . a n-uaill ┐ a n-amainsi ┐ a n-irdarcus na muintiri sin, Anecd. ii 49.4 . amuinsi a n-Grégcuib (as a national characteristic), ZCP i 112.18 . amal bói dia amainsi as he was so astute, Alex. 1015 = a amaindsi ┐ a glicca, BB 499b18 .

Hence (c) cunning, craft in bad sense: ar do glicce ar th'a.¤ , SR 1140 = ar th'a.¤ ┐ ar do thuaichli, MacCarthy 50.12 ( LB 110b15 ). a rurcc a tíachra ┐ a n-amainsi (of temptations), ZCP vi 258.8 . With special idea of magical skill: froma[d] uptha dús in bud amainsi, Laws i 180.30 Comm. doberat la amhainsi ┐ tuaithle dorcha for dreich ngréne, BLism. 121 va11 . doniter la tuaichlecht ┐ amuinsi freasdul in rígh gin faircsi neich dia dēnumh `(magical) cunning', Marco P. 52 . cleasaighecht ┐ amuinsi `tricks and jugglery' (entertainment at a banquet), 79 . Cf. amnas (b).

arsaidid

Cite this: eDIL s.v. arsaidid or dil.ie/4290

 

v (arsaid) grows old: ni sunna ro arsaighes `it was not here I grew old', BNnÉ 79 § 153 . ní arsaigenn an géin mharas, RC xxiv 376.13 . mo mhúnadh . . . gur arsaidheas níor iarr mé, A. Ó Dálaigh li 2 . roarsaig ┐ ro urchraid in chairt, Fen. 392.6 . in trath arrsaidis i.e. when the disease lasts, Rosa Angl. 320.22 .

Vn. ar n-arrsugud dhamh 'na dhiaigh, Anecd. i 39.1 . budh frithir í ar n-arsughadh, PBocht 89.22 . náire an t-olc ar n-arrsughadh, IGT Decl. ex. 19 .

báid

Cite this: eDIL s.v. báid or dil.ie/5167

 

Forms: báigh, bádh, bágh, bāide, buide, bagha, bagha

n báigh f., IGT Decl. § 42 (95.14) ; bádh m., § 96 (130.17) ; bágh m., § 38 (87.15) . g s. bāide, Corm. Y 878 (= bóid, Thr. Ir. Gl. 29 s.v. Munnu, buide, Corm. Bodl. 16 ). bagha, AU i 318.11 (an. 824 ). Orig. perh. not distinct from bág, q.v.

(a) affection, fondness, attachment, partiality (obj. of affection expressed by gen., FRI (LA), I, IMM): b.¤ Ulad ann `the affection of the Ulstermen for him', Stud. Hib. iv 74 § 74. rogab aen baid uili lucht na hEtaili im . . ., Aen. 1758. baidh ┐ connirchle, D IV 2, 73va33 . fam dhúthchus déunaidh(-se) báidh, KMMisc. 56 § 2. Cf. DDána 90.6 . baidh ar n-aicmeadh rer-oile, 90.23 . ar gceann báidhei-ne an bhean our chief love (of Mary), Dán Dé ii 29 . tug a cheann (c., MS.; ? leg. i c.) báidhe na mban / dhamh tar ceann mo náire neamh as well as the love of women (?), IGT Decl. ex. 1220. a los báidh (: éagcáir), Content. x 10. báidh re healadhain, Keat. i 92.5 . Note also: do ghabh bágh re Manainn mé, Aithd. D. 23.1 (: grádh).

In phr. is b.¤ la is pleasing to: báidh lem chroidhe an cleas ra-niad, Magauran 4298 . báidh leam bhar dteisd ar thuir Chua, DDána 91.14 . tú urlamh gidh bé len báidh / is é ar dturnamh do thógbháil, 65.1 (to the cross over his son's grave).

ar b.¤ for love: ar Dia, no ar baid ri eclais, Laws v 128.11 Comm. ar baig no ar blait, TBC-LL¹ 2339. ar connailbhe ┐ ar bhaidh brathairsi, Lism. L. 3277. Cf. ML² 1573. ZCP viii 214.11 . ar báig ┐ chondalbdus i forithin P., LL 32275 ( TTr. 1464 ). Cf. abraid ris ar in mbaid mbunaid dul lib, TTebe 4660 .

In phr. breth le b.¤ partial judgement: breith le báidh, Content. iv 2. nach inmheasta go mbéarainn breath le báidh, Keat. i 76.46 . Cf. ní rug . . . breith mbágha `a biased award', TD 10.17 .

As quasi-vn. cách mar sin ag rabháidh ruibh, Magauran 2066 .

Attrib. g s. Benncor bagha , AU i 328.11 . brun-dalta baidhe, MR 112.3 . inntinn mbáidhe `a friendly disposition' (Note), O'R. Poems 1649. ár n-aon-leannán báidhe, Keat. Poems 524 (some of these may belong to baíde, q.v.). Cf. tonn bháidh an bhéine (bhéinne, v.l.) bráthar / báthadh féine Chláir Chrúachan, IGT Decl. ex. 1004.

(b) In some exx. with suggestion of pact, alliance etc.: luid E. i mbáigh I. . . . co comtisadh le do digail a sceoil for D., Dinds. 24. dia [gcomhaille] báidh go bráth, ML 92.16 . a sochraide ┐ a mbáidh Ghall, ALC i 4.6 . lucht baidhe ┐ bith-chadaigh, BNnÉ 251 § 206 . is iad rocengal a mbaidh ┐ a mbraithres re cele, Aisl. Tond. 118.3 . TD 26.17 . Ir. Review 1913, 623 § 6 . na Góidhil atrachtatar (sic leg.) in bar mbáigh, Hugh Roe² 130.2 . aga mbeith buain no báidh le Saxancoibh, AFM vi 2056.4 .

1 caí

Cite this: eDIL s.v. 1 caí or dil.ie/7657

 

Forms: caí, caei, coe

f. Vn. of ciïd. Indecl. ? g s. not attested, see GOI 454 . caí (on ghul) f., IGT Decl. § 99 . caei, Verbs § 33 . act of weeping; wailing, lamentation : cāi .i. cāined i.e. cindod graece, lamentatio laitine , Corm. Y 232 . coe graece .i. m[a]eror , O'Mulc. 237 . lamentum .i. c.¤ , Ir. Gl. 770 . cumha, caoi, triabhuin etc., Eg. Gl. 134 . ag coe ┐ ag dograe, Anecd. i 12.6 ( SCano 371 ). fecais ind cendaig for qúi `began to weep', Mon. Tall. 150.31 (§ 61) . mo thasi for coí being lamented, LU 9975 (or to be refd. to cáe ?). conid apthatar . . . la coí ┐ torsi, TBFr. 107 . co ṅgul co goe, SR 2078 . do rurmis dam brón fo chái, IT i 80.2 (LMU). not-cuireb fo cúi, Dinds. 21 ( RC xv 319 ). ní chumsantaís di chui, LU 1769 . foichlig caoí, Ériu xiii 25.11 . a ffaicsin is fáth caeidhe, IT ii2 148.4 . in cae ro canad in chlaim `the leper's lamentation', RC xxiv 48 § 6 . domebaid a chai ar A. `burst into weeping', TTebe 1248 . oc cói ┐ oc deprecóit ar na hainimib bít a niffernd, PH 6388 . na síona dá gcaoi, DDána 110.49 . éigean a mían dá gach mnaí / srían na cáoi do léigeadh lé, IGT Decl. ex. 1787 . ag caoi na ndeor `shedding tears', O'Rah. 14.3 . In figura etymologica: rochísit cáoi serb, BColm. 96.6 . cíis cóe foeilti, 16.13 . gul Gaillsighe ar gcall Gaill / ag sin an caoi nach gcaoinfinn, Dánfhocail 271 . do-gní c.¤ weeps : do-gní coí ┐ tuirsi, MU² 174 . doróni cói ┐ lamchomart fora lighe, TTr.² 1715 . bígidh ag cáoi maráon ris an muinntir dho ní cáoi, Romans xii 15 . oc c.¤ FRI: feccaid in ben . . . ic coí fri Mael F. complaining to, Fing. R. 47 . tainic C. corabi ic coí fri Patraic making an outcry against, Trip.² 1155 ( robói hic aithisiugud P., Lat. Lives 27 § 22 ). oc coí ri demun rosdáer, Metr. Dinds. iv 20.31 .

Compds.: bean . . . / ar chígh chúain dá chaoifhéchuin weeping and watching, IGT Introd. 23.4 . atbail náidhenán de náire / cáigherán oc Sláine sein, SG 36.z . ? ro gab a chuideran (caidherana, v.l.) noeidean, TTebe 92 . mēruidh a coisscēlu cīan / cēn mērus soiscēla slān (of Mary Magdalen), ZCP x 47.2 .

coméicniugud

Cite this: eDIL s.v. coméicniugud or dil.ie/11094

 

Forms: coimheignedh

vn. of con-éicnigedar. coimheignedh, Smaointe B. Chr. 2511 . act of compelling, constraining; compulsion : turtad .i. coimēgniugud, O'Mulc. 866 . cen comeicniugud o nach aile, Ériu vii 148.25 . tre chomeicniugad peindi `by restricting(?) [the period of] penance', xix 58 § 6 . comeicniugud broit na bidh `compulsion of raiment or food', ii 144 § 161 . iarna coimeicnigud ona treablaitibh. Lism. L. 689 . gan coimhéigniughadh (of breath), Reg. San. 20.11 . naire . . . ima coimeicniugad, Grail 3059 . L., ag coimhécniughadh na manach docum oibre `driving on', BCC 294.10 . ní féadtar a choimhéigniughadh, TSh. 5168 `he cannot be compelled', Gloss. arna choimhégniughadh . . . do thrégen an tṡáoghail = constrayned . . . to abandon the world, RSClára 34b .

cunnlacht

Cite this: eDIL s.v. cunnlacht or dil.ie/13947

 

n [ā], f. (cunnail). in ch.¤ , IGT Abstr. Nouns § 11 . constancy, kindliness, prudence, etc. : ar a feli ┐ suthcernus ┐ c.¤ , BB 412a35 . a ch.¤ ┐ a cobsaidecht, RC xxvi 144 § 22 . c.¤ an c[h]ostudha, ZCP viii 200.13 . connlacht, náire, áille (in list of attributes of good woman), 113.18 . an mac gur chlaoi re a c.¤ (of Mary), PBocht 12.30 . cundlucht ┐ cendsacht, BCC 154.32 . do ní cruas ┐ connlacht ┐ cruinniugadh (of the avaricious) hoarding , TSh. 10088 .

cúthailecht

Cite this: eDIL s.v. cúthailecht or dil.ie/14050

 

n [ā, f.] (cúthail): maille náire ┐ ré cúthaileacht shame , Desid. 5989 .

Dáire

Cite this: eDIL s.v. Dáire or dil.ie/14270
Last Revised: 2019

 

Forms: Daire, Daire, Dare, Dáire, Dáire, Daire, Dáre, Dáre, Dáre, Dáre, Dári, Dári, Dari, Daire, Dairi, Dairi, Dare, Dari, Dáire, Daire, Daire, Dairi, Dáire, Dáire, Dáre, Daire, Dairi, Dáire

io, npr. m, with long ā and slender r, not to be confused with Darae of different origin. It rhymes with gáire, CRR 6. 1 ; with báire, LL 158 a 24 : sáiset a mbáre dia brath: co tarb nDaire meic Fiachrach; with áine, ZCP iii 41 st 1 ; with cnámi, ib. 43 st 13 ; with náire , Metr. Dinds. iii 134. 12 ; with sále, Men. 24. 22 . There is no genuine npr. Daire with short a. Dáire went early out of use as a npr. In late MSS it is usually written Daire with un- accented a. Where Daire occurs in verse in connection with a npr. rhyming with a short syllable, it is the n.l. Daire, as MacCarthy 430 st 3 : Domnall Daire (: bladaide). The writing Dare is sometimes ambiguous as it may render Darae as well as Dáire. Dáire is the right form for the following npr.

Dáire: sé Dári, TBC-LL¹ 2682 LU (Dairi LL, Daire, late MSS); nói nDári, ib. 2694 LU, LL (Daire, late MSS).

Dáire the father of Eochaid Airem: g s. Daire, MacCarthy 302. 26 .

Dáire Barrach mac Catháir Móir the chief of the Uí Bairrchi. Dáire: Cóir Anm. § 40 ; fri Dáiri B., Leb. Cert. 194. 8 , 10 . Daire: Cóir Anm. § 40 . Leb. Cert. 194. 13 . Dáre: mac Dáre Barraig. Lism. L. 300. 14 f.b. Dare: Fíac...mac éside meic Ercha meic Bregain meic Dare (v.l. Daire) Barraig otát Oe Barche, Thes. ii 307. 3 .

Dáire Cerba: Dairi C., Cóir Anm. § 291 .

Dáire Dergg mac Findchado a wealthy man from Ráith Dáire in Armagh. Lism. L. 556 - 575 (always Daire). Dáre n s. Trip. 228. 6 , 230. 10 , 470. 27 , 472 pass. d s. do Dáre , ib. 228. 22 , 24 ; 472. 4 ; ó Dáre , 230. 5 . g s. ingen Dáre , ib. 232. 1 , 6 ; a s. 230. 3 . Dári n s. Trip. 228. 10 , 19 ; 230. 3 , 9 , 13 , 15 . d s. do Dári , 228. 16 . g s. 228. 26 . co Ráith Dari , 470. 26 .—Daire n s. Arm. Thes. ii 260. 41 ; 261. 11 . Lism. L. 556 - 575 . Dairi n s. Trip. 228. 8 ; Arm. Thes. ii 260 - 261 ; g s. de fabula Dairi , ib. 271. 31 . Dare n s. Trip. 230. 6 ; g s. ib. 228. 6 , 14 . Dari n s. 230. 20 .

Dáire Détṡolus rí Mara Toirrian: Daire D.¤ , CF 11 .

Dáire Doimthech mac Itha the father of the five Luigdig. Dáire: n s. Cóir Anm. p. 322. 19 . g s. maccne Dháire, ib. 322. 14 . Daíre: Cóir Anm. § 68 , §69 , 70 , 75 , 242 . Dare: Fianaig. 28. 16 ; 30. 14 , 16 , 18 . Daire: O'Mulc. 417 . Cóir Anm. § 69 .

Dáire Dornmar the father of Cairpre Cromchenn: mac Daire D.¤ , Lism. L. 1796 .

Dáire Dúr one of the nine compilers of the Senchus Mor. Daire n s. Laws i 16. 5 f.b. ; v 470. 31 . d s. do Daire 38. 30 . Dairi n s. 4. 9 . g s. 208. 11 . Dáire, Corm. s.v. noes .

Dáire mac Dedad the father of Curúi mac Dáiri. Dáire g s. TE § 1 Eg. do chlainn Dáire m. D.¤ , Cóir Anm. § 68 . Dáre: bás Chonrúi mic D.¤ , ZCP iii 41 st 1 (: áine); ib. 43 st 13 . Daire, Dairi g s. FB § 33 , § 41 , 79 . MacCarthy 286. 3 . Death-tales of the Ulster heroes 26 § 8 . BB 286. 3 . Cóir Anm. § 213 .

Dáire Dubchestach son of Guaire mac in Daill. Daire D.¤ , Dinds. 84 , v.l. Dáire.

Dáire mac Echach, Wind. Gr. § 4 (Fotha Catha Cnucha) Daire Derg mac Eachach Táobfota, Dinds. 32 .

Dáire mac Feidlimtheo: Daire m. F., TBC-LL¹ p. 401 n.

Dáire mac Fiachnai (Fachtnai, Fiachrach) a chieftain of Cualnge, the owner of the Dond Cualnge. Dáire: dam dond Dáire, CRR 6. 1 (: gáire). co Dún D.¤ , ib. 4. 7 f.b. ar Dáire, TBC-LL¹ 149 (LL). Dáre: i tig Dáre mic Fachtnai, TBC-LL¹ 89 , cf. 100 , 101 , 108 , 113 , 134 , 138 , 140 , 145 , 147 , 157 . Daire: feoil tairb Dairi mic Dairi Leb. Cert. 6. 4 ; 24. 2 . bó do Daire mac Fiachna, Dinds. 66 .

Dáire mac Forgo, LL 21 b 1 . Daire m. F., MacCarthy 280. 1 f.b. (BB).

Dáire mac Guill the chief of the Uí Guill of Corco Raide. Daire m. G., BColm. § 5 .

Dáire Sírchréchtach (Sírchrethach) father of the five Luigdig, Rawl. 155 a (cf. Dáire Doimthech, Rawl. 143 a ). Daíre S., Cóir Anm. § 67 .

Cf. Gaul. DARIACO-, n.l. from DARIOS, Holder 1241 . Cf. Dáireán.

dethach

Cite this: eDIL s.v. dethach or dil.ie/15814

 

Forms: dethcha, d., dethaige

n ā, f. g s. and n a pl. dethcha, g p. d.¤ , IGT Decl. § 37 . But dethaige occurs frequently as g s. and n a pl. Cf. detach.

(a) smoke, vapour, fume, steam: ro loiscset luib . . . ro sined in d.¤ thren . . . triasin n-ahér, SR 2149 . ro mhebaid d.¤ mor aroime . . . don loc, LB 230b32 . la dethaig na n-apaige 'cá loscud, TTr.² 1048 . ro loisced an chathir co raibe tría chorthair tenedh ┐ fo smúit dethcha, 1897 . conárbó airdi a d.¤ (detach, v.l.) inass a lasair, CCath. 1900 . is d.¤ do muchad, RC iv 254 . an dluimhchéo diadh ┐ dethaighe ro leth ona forloisccthibh, AFM vi 1962 . tusmidter deathaighi reamra tirma uaithi nach urcoidigius don radarc, 23 Q 5, 54.12 . a mbearbadh ar uisge fearthana ┐ urbruith do ghéunamh dhíbh ┐ a ndeathach do leigen fon t., 23 K 42, 341.12 . ó dethaighib cinntacha do beith isin ninchind, O'Gr. Cat. 186 . Of a conflagration: do-bhéara . . . | rí o nEathach nar airg cill | deat[h]ach isgach aird d'Eirinn, 23 D 4, 105 . Carraig in Bhogáin . . . ┐ brugh Bhaile Tomáis . . . do chuir A. fa aoindeat[h]ach, 3 C 13, 568 . na deathcha a n-íath anaithnidh | tríath Cechna is dá chomharthaibh, IGT Decl. ex. 972 . Cf. Eocho mac Echach | co cétaib d.¤ , SG 265 = LL 297b4 .

(b) vapour or exhalation caused by mental exertion or emotion; religious fervour, shame, etc.: d.¤ a cind iar crábud, RC xx 42 . an uair dorinde C.C. an urnuidhe ud ┐ do tocuib se a cend do scaeilfedh an d.¤ do erich da cenn an uair sin a bfuil do demhnaib a n-ifrend, BCC § 335 . as mairg teanga thug d.¤ tré a ghnúis (i.e. caused his face to fume with irritation), 3 C 12, 5 . do gab nairi é ┐ do bhí do mhéd na naire sin go facaid a raibe do lathair an d.¤ do erigh dá chind, BCC § 80 .

(c) Transf. hearth (for taxing purposes), `a smoke': pinginn ar gach ndethaig, BNnÉ 248 . sgrepall ar gach aonndethaigh, 204 . Cf. screball as gach tig i mbia d.¤ , Fen. 236.1 .

Compd. ¤mór of great smoke, exceedingly smoky: mothar dorcha doighir-leathan deathach-mhór, ML 80.16 .

See 1 dega.

dḯuite

Cite this: eDIL s.v. dḯuite or dil.ie/16965

 

n , f. (díuit)

(a) simplicity, sincerity, single-mindedness: issí diuitte Dæ . . . gl. sinceritate Dei, Wb. 14c10 . díuitte linn et fírinne gl. sinceritatis et veritatis, 9b16 . mad co ndiuiti doindnasatar, 17a2 . i ndiutti gl. in simplicitate, 5d12 . co n-diuti cen togais, Ml. 30d18 . colum ar chennsai ┐ diúiti, Trip.² 648 = ar cendsa ┐ diudi (.i. glaine), Trip. lvii . diuide cride, Lism. L. 4543 . crābutth gen diúitti, ZCP ix 168 . ce dech do c[h]resini? Semplvi ┐ diuiti, iii 454 . issed is dóennacht dílsi ┐ diúte, LL 294a38 , cf. ZCP xi 86 . diúite Hérenn Ross Commáin, Triads 24 . ara n-indissed di diúiti (diūit, LU) a imthechta `the simple truth of his adventures', Imr. Brain i 56 . diuiti ingen tSlanc[h]ridhi (fictitious name), Anecd. ii 64 .

(b) shamefacedness, shyness, constraint: cuiridh meadhradh air trésan diúide ghabhas é, TSh. 1740 . daorchrios diuide, Ó Bruad. ii 70 . náire na dáimhe . . . no a ndiuide, Keat. Poems 835 .

Cf. dignitas .i. diuite, Auraic. 4217 , leg. dinite?

1 dochta

Cite this: eDIL s.v. 1 dochta or dil.ie/17391

 

n (-tae) , f. (docht) closeness, tightness; reserve, reticence; niggardliness, penury: bethu brónach, bithtoirsech ítu, dochtai iar setaib (of hell), SR 8358 . dias naomhdha gan d.¤ nedráin | Mochta ┐ Becán, SG 35.2 . trí glais foríadat rúine: náire, túa, d.¤ shame, silence, and secrecy, Triads 203 ( .i. éistecht, p. 41 ). ní locht do chlérchib sechtae | dá trían crábaid a dochtae (toc[h]ta, v.l.) two-thirds of piety is its silence, Ériu iii 104 § 38 . doichell is d.¤ . . . immon ní is leamm fodén grudging and stinginess . . ., LB 218b59 ( MacCongl. 95.3 ). nirbo d.¤ do Mochta . . . trí cét sacart dá cét espoc maille fris M. was in no straits, Fél. 188.5 . (of alms) dosbera hi fīrdochtai do cach ōen ar n-ūair in strict secrecy, ACL iii 319 § 73 . mo chás i ndoichte ar bith níl my affairs are in no straitened way, Ó Bruad. iii 94 . d.¤ do neoc[h] dāles dāil | facbas dāil n-éco fri lāimh it is a poor thing (?), Fianaig. 10.5 . ? (of tribe land): ni fuith muna fuasdar .i. im claidi ┐ doichte as regards fences and narrowing in (i.e. enclosing?), Laws v 462.8 Comm.

Common in chevilles: slicht cen d.¤ , SR 725 . reim cen d.¤ , 6687 . clú cen d.¤ , Todd Nenn. 230.70 . bríg cen d.¤ a meaning easy to come at, Ériu iv 140.26 . fáth cen d.¤ , Metr. Dinds. iii 20 . As n.pr. m. mac D.¤ m. Cuangusa, BB 191b9 .

do-essuirg

Cite this: eDIL s.v. do-essuirg or dil.ie/17592
Last Revised: 2019

 

Forms: du-m-esurc-sa, tessurc, du-n-esairc, tessairg, du-n-escarat, doesarcat, nom-thesairg-se, tesorcid, da-essoir, doesmairr, tescomarr, do-da-essarr-som, donesartha, doresart, do-m-essart, do-nn-esmart, tescmart, tesargain, te(a)sairg-, do-nn-esmar, nostesairgind, do-n-escmairt

v (* to-ess-org-, Pedersen Vgl. Gr. ii 588 ) Indic. pres. 1 s. du-m-esurc-sa, Thes. ii 248.11 . tessurc, 249.5 . 3 s. du-n-esairc, 248.11 . nā tessairg , Laws i 242.5 . 3 pl. du-n-escarat (leg. -arcat), ib. doesarcat, ZCP iv 46.19 . Ipv. 2 s. nom-thesairg-se, ZCP ii 134 § 3 . 2 pl. tesorcid, TBC-I¹ 3457 . Subj. pres. 2 s. ma da-essoir `if thou except them', Wb. 17d2 (? see Pedersen Vgl. Gr. ii 588 ). 3 s. (with perf. -com-) doesmairr, O'Dav. 786 . tescomarr, 1552 . Fut. 3 s. do-da-essarr-som, Wb. 5c12 . Cond. 2 s. donesartha, LL 283b41 . Pret. and perf. 3 s. doresart, Trip.² 2401 . do-m-essart, LL 286a22 ( KMMisc. 212 ). With -com-: do-nn-esmart, Hy. iii 6 ( Thes. ii. 322 ). Pass. pret. s. tescmart, Anecd. i 59 § 78 . Vn. tesargain. In Mid.Ir. treated as a simple vb. with stem te(a)sairg-. IGT Verbs §§ 79 , 88 .

I Saves, rescues: ni thesairg trú teiched flight saves not a doomed (fey) man, MR 172 . bid missericordia do-da-essarr-som that will save them, Wb. 5c12 . do-nn-esaircfe .i. dogena ar tesargain, Hy. iii 6 Comm. ( Thes. ii 322 ). cindus do-n-esarta? . . . Is amlaid do-n-esairgfind-sea Críst how wouldst thou rescue him? Thus I would rescue C., Fél. 152 (June 17) . doresart a enech who had saved his honour, Trip.² 2401 . munas tescmar fír unless an oath deliver her, O'Curry 2002 ( H 4.22 30 ). o doreasairt Teamair tuathaigh Tuathal when Tuathal had saved . . . Tara, Lec. 40a17 . guidmit do Patraic . . . donnesmart i mbrath, Hy. iii 6 (leg. do-nn-esmar, 3 s. subj.?). Colum ar a throcaire | dontesmairt (leg. donn-esm.) tall, Rawl. 107a30 . trócaire na Trīnōite rustesairc gan in long do bhathadh, Fl. Earls 12 . ro-imeaglaighset cách a ēcc dé muna tesaircthi i traitiu unless he were rescued, Leb. Gab.(i) 196 . Folld. by AR, ASS, DI: tessurc marb-biu ar díring I save . . . from eructation, Thes. ii 249 . tesairgid na neithi si nech ar ydropis safeguard from dropsy, 3 C 19, 191 vb 3 . nostesairgind aire (3 s. pres.), Aen. 1117 . tair-siu isin creit . . . ar do thesarcainb-sea (leg. dotesarcaind) ar andrib ilib that I may rescue thee, LU 3893 ( SCC § 40 ). do thesruicc Dia ar nāire ē fēin, BNnÉ 149 . ó doresairgeadh ar medhradh na murduchonn iat, Leb. Gab.(i) 206 . doessairg anmain a hifurn cach arra saves a soul out of hell, RC xv 487 ( toesairg, ib. § 1 ). in lín roléicis fot' barr, | it lir gainim maro min; | (in) lín ronescmart as cach n-ing | at lir na rind fil a nimh whom thou hast rescued from difficulties (leg. do-n-escmairt?), ZCP x 47 . conid teasarcain rotheasarcthe asin tenid whereby they were delivered, Ériu v 32 . du-m-esurc-sa diangalar (leg. din galar), Thes. ii 2 48 . co nustesairced a macc do lámu na fheoldenmai, PH 6625 .

II strikes, injures: do-reasairg conu mo thigi, Anecd. i 50 (cf. robuaildis . . . chonu isin tig, 46.16 ). Sheds (blood): ar ecnairc inna fola do-n-escmart erond (MS. doescmart; doresmart, v.l.) that was shed for us, Otia Mers. ii 97 (Scuab Chrábaid 30) = Ir. Lit. 42.11. Cf. ind fuil donescmacht (leg. donescmart) which he had shed, Death-tales 14 § 4 .

1 dul

Cite this: eDIL s.v. 1 dul or dil.ie/19189
Last Revised: 2019

 

Forms: daul, doul, dol, dula, dola, dol, dula, dola, dula, dola, dulta, dolta, dul, dol, dula, dola

vn. of 1 téit. daul, Mon. Tall. 136.2 , 146.17 . doul, TFerbe 14 Eg. ( IT iii 549 ). dol (freq.). g s. dula, Wb. 5b29 . dola, Keat. iii 1966 . dol (ar omun d.¤ ), ACL iii 233.4 (nom. for gen.). In later lang. also dula, dola: a s. dula, SR 1395 , 2393 , 6088 ( dúla, 3505 ); TBC-I¹ 1487 , 2416 , 2425 , 2474 ; TBC-LL¹ 4127 ; PH 446 , 2527 , etc.; dola, LL 7317 ; Ériu ii 178.25 . g s. dulta, TSh. 6975 ; Eochairsg. 4.32 . dolta, TSh. 866 . dul dol m., IGT Decl. § 95 . dula dola m., § 2 . Verbs § 8 .

Going, to go , of motion in general; in O.Ir. used beside 1 techt as vn. of 1 téit; in later lang. replaces 1 techt, which gradually comes to mean coming (cf. SR 6119 : im dul r[e]ut . . . no thecht ar cúl dorise).

I In O.Ir. with obj. gen., representing trans. use of 1 téit: do dul martre to go to martyrdom, Wb. 4b21 . Cf. 26d8 . do dul báis, 16a3 . Cf. also: gan bas do dul, Lec. 346b31 . ré fer ná ré mnái dá dhul | ní gabtar int aracul against man or woman that seeks to enter it the retreat is never closed, SG 245 .

II Later always intrans. with subj. gen. or more oft. with DO of agent.

(a) In lit. sense: rop ḟerr léo dola lé andas airisem, LL 221b32 ( TTr. 334 ). tri d.¤ isna lucu arda going into high places, Ml. 23d23 . d.¤ for sét, Hy. i Pref . ( Thes. ii 299 ). d.¤ for insib mara, ib. d.¤ dar muir, Hy. ii 8 Comm. ( Thes. ii 310 ). d.¤ ar astar to go on a journey, BS 106 . ar ndol tar sáile, 30 . oc dula do chath, Ériu ii 130 . im dula isin comruc, TBC-I¹ 2146 . d.¤ i céin, SR 6186 . d.¤ i nEgept, 3796 . ba ferr lim dola i n-a dail | indas a ndail mná baithe I had rather go to meet it, IT iii 16 . ic d.¤ ar a ech mounting his horse (riding ?), Cog. 144 . d.¤ for ar múraibh to scale our ramparts, CCath. 1678 . With subj. gen.: far nd.¤ co nem, SR 1095 (= d.¤ dúib for neam, MacCarthy 48 ). ba n-espa do chach d.¤ int slógaid the setting out of the foray, TBC-I¹ 164 (on the foray ?). atbert G. a ndola na teachta ar cenn milead that the ambassadors should go for soldiers, Todd Nenn. 84 . dislocatio .i. d.¤ baild as a ionadh, 3 C 19, 46rb25 . ar nd.¤ gilla ar chúiltib clúim, IGT Decl. ex. 688 .

(b) With extension of meaning act of proceeding, setting about (doing something), entering (on a state), and in various fig. senses: d.¤ dochumm na bethad suthaine, PH 7296 . d.¤ i mbás, 402 ; Laws v 296.16 . d.¤ for cel to die, SR 2095 . do daul do ēcaib, Mon. Tall. 146 . ic dol fria bás, Death-tales of the Ulster heroes 10 n. Isu Crist . . . do dh.¤ for recht n-imdibe, PH 5641 . in fer leginn do d.¤ a n-espucoidecht, Laws i 58 Comm. d.¤ isan Eagluis to enter the Church (take orders), Donlevy 336 . senoir aesta ac d.¤ i n-aibid oifrinn donning , Grail 3395 . d.¤ a ndealbaib con, RC xxiv 174 . go d.¤ don fíon fa berbadh till the wine begins to boil, 24 P 32, 177.15 . bágaim mo d.¤ dia labrad I proclaim that I am going to speak of them, Metr. Dinds. iii 330 . Of things: crich do d.¤ for in forbann rechtaide, PH 3450 . go feadh an dísle do dh.¤ till the time of the dice going, i.e. till the game begins (?), KMMisc. 246 . In impers. constr.: na mnā bīos torrach ag dol chum an earraigh when spring is drawing on, 23 K 42, 31.17 . In Laws act of going as pledge, forfeit, etc.: d.¤ risin ní ro cotaimsiged to go security for the thing which was fixed, iv 34 Comm. (cf. dul fri cath to go security for battle, Triads 235 ). gach cin dogni duine . . . is a dh.¤ féin inn mana bé éiric oca he himself goes for it (i.e. becomes forfeit?), Laws iv 250 Comm. is a nd.¤ a fiachuibh in fechemun (the animals) shall go to liquidate the debt, ii 4.7 Comm. , cf. 9 . in mór do d.¤ ar in mbec that the much should go (to pay) for the little, SG 401 . d.¤ ar ríg to go security for a king, Triads 235 .

(c) In combination with prepp. or advbs. in a variety of idioms: With AR: ar ndol aige ar a dtreabhaibh | do roinn Brian ar Gaoidhealaibh when he got hold of their dwellings, Content. v 74 . With abstr. noun: d.¤ ar neifní vanishing , O'Gr. Cat. 254 . ic dola ar dible ┐ ar dásacht, MR 200 .

With AS going out, exit: ma d.¤ asin (sic leg.) drochcolaind, ACL iii 240 § 38 . go maireann drithle gan d.¤ as without being extinguished, O'Gr. Cat. 473 . Escaping: Niall do d.¤ ass a niort a gaisccidh, AFM iii 452 . gur fíu sibh d.¤ as ó na neithibh-si uile atá chum teachda, Luke xxi 36 . Dying: nochar gabh céile mur Cathal | Eire ar ndol a athar as, KMMisc. 170 . See (d) below.

With CO cohabiting: d.¤ co fer, Lism. L. 1338 ; O'Dav. 746 . in daer, masa bean saer fuil aice, ata eneclann do a n[d]ul cuici is entitled to honour-price for another's cohabiting with her, Laws v 514 Comm. Bennán . . . romarb Ibel mac M. i nd.¤ co a mnai, SG ii 480 .

With DE: ced an chuirp . . . fuair an t-eslan gan dol de | ó coimhthional na cille the sick man got permission (to touch the saint's) body without any reservation (revoke?), BNnÉ 277 . Diocletian . . . is Maximen . . . cia rostairned ria nd.¤ de though they were abased ere they went hence (i.e. died?), Lec. 47b49 . ag sin do chruth ar ndol díot you have lost your beauty, Dánta Gr. 11.12 .

With DO: buiden do bochtaibh | ag dol do ghorta gan biadh, BNnÉ 149 . gé atú ar ndol do ghorta overcome with hunger, Duan. F. i 86 (in these exx. possibly do = de, with dul = to die, perish , see below). mo náire a dhol dod dhíoghbháil that it should harm thee, Dánta Gr. 39.20 .

With FO: dol fona grádaib coiserctha to take holy orders, RC xii 324 . d.¤ fo gradaib, Hy. ii Pref . d.¤ fo graid n-ep[s]coip, Mon. Tall. 134 . d.¤ fo láim n-epscoip to be confirmed (?), Ériu i 218 . d.¤ fāi na grēine sunset , Ir. Astr. Tr. 4 . fuinedh, d.¤ faoi, Eg. Gl. 319 . Attacking, falling on: ac faicsin di in mic thíre ac dulu (leg. -a?) fó na caerib, SG 391 . d.¤ fúinne nír bhfheirde a chiall | go raibhe a fhios ag Uilliam | nách díghealuinn m'fhíoch nó m'fholc, 3 C 13, 802.11 .

With FRI turning to, taking up (an occupation, etc.): truag . . . do dol re dán alas that thou tookest to the bardic art, O'Gr. Cat. 361 . go raibh mórán diobh ag dul re díomhaoinios, PCT 1145 . ? cred nach n-aithninn a chúl cas | do dhul re[a] mhaicne do mheas, Rel. Celt. ii 242 .

With I N- act of entering on (a state); tending to, becoming (esp. folld. by an abstr.): dol a tuarustul to enter military service (take pay), Cog. 50 . do d.¤ i seilbh chóroine na Sacsan, Keat. iii 5385 . an creideamh do dh.¤ i mbáthadh, 5492 . in doman do dh.¤ a ṅdíth air, PH 7583 . nirb' ail les a subaltaidhe d'foillsiughadh . . . d'ecla a nd.¤ a nglóir dimhain dó lest they should lead him to vainglory, BCC § 395 . dón droing bís ag d.¤ a n-esláinti, O'Gr. Cat. 200 . do d.¤ a n-eitice to fall into consumption, 270 . d.¤ a gcnaoi (id.), 3 C 19, 18ra23 . da raibh . . . in t-inad ar nd.¤ a ufistula if the spot has become ulcerated; 115vb13 . ag d.¤ a ttirma becoming dry, 90va13 . ag d.¤ a ngiri getting shorter , Ir. Astr. Tr. 86 . Rarely folld. by pl.: bai an t-iarla . . . acc dol i ndaoinibh diaidh i ndiaidh gaining more and more people (adherents), AFM vi 2082 .

With Ó act of escaping from: muna caemnacar d.¤ uad cin a marbu, Laws v 148 Comm. ní bhfuil d.¤ agam ó'n éag, Oss. vi 56 . ó nach bhféadaim d.¤ ón mbás, Dánta Gr. 42.19 .

With TAR act of going beyond, exceeding, transgressing: miosúr maith . . . ag d.¤ thairis running over , Luke vi 38 . cen dula dar séis no smacht, SR 2393 . a dula . . . darm' thimna (of Adam), 1395 . In sense of dul as: gan d.¤ tairis ag aonduine without escape for anyone from it (death), TSh. 2696 .

With TRE: dul tria aitiri, Críth G. 306 `violating his suretyship', Gloss. íar ndul triit, 549 `after it has leaked out', Gloss.

d.¤ amach act of getting out, release: ní d.¤ amach duit go lá 'n bhráth, Oss. vi 30 . togairmid an sceathrach ┐ and d.¤ amach purgation (?), 3 C 22, 22a30 . da raib dul amach air, dentar ceirin do cuimin ┐ dfinegra ... Et da raib uiresbaid dul amach air dentar gaeithi mela do, Irish Texts v 46 § 30 . d.¤ istech: dobeir d.¤ asteach do bhriathar solus the entrance of Thy words giveth light, Psalms cxix 130 . d.¤ ar agaid to advance, progress: d.¤ air aghaidh ansna subháilcibh, Donlevy 174 . d.¤ ar (for) cúl: ag d.¤ ar cúl abating (of a fever), O'Gr. Cat. 234 . iar ndol na siodha for ccul after the peace had been set aside, AFM vi 2054 .

(d) act of being lost, passing away, dying (= dul as, see above): ferr oenfer dont slog do d.¤ | indá in mór do mudugud, SR 6983 (cf. 2 Samuel xx 16 - 21 ). dá trian fer nErenn do dhula, SG 21 . ní uair dimiad re ndula at her decease, Metr. Dinds. iii 434 . ria ndol d'Aodh mór mac D., O'Gr. Cat. 354 . mar bhís a ndán do dhroing d.¤ since it is the destiny of people to pass away, Miscell. Celt. Soc. 150 . go dol í Néill to the death of O'Neill, 164 . do dith Diarmata . . . ┐ d'esbaid Duib da cond . . . ┐ do d.¤ Dithrubaigh, Acall. 3983 . dobhéar sa neamh dhuit iar nd.¤ , 3 C 12, 26.17 . ní bhiadh muna mbeith an dán | . . . | fios deighfhir ar n-a dhola, Ir. Syll. Poetry 80 § 13 .

(e) proceeding, course, manner ; an extension of lit. sense, cf. Wb. 33a5 ; rubu fer-som muintere; maith dano d.¤ humal obedient conduct (?) (but see ZCP xvii 224 ). So in chevilles: aurdairc d.¤ , SR 4061 , cf. 4735 . dochtaid d.¤ , 7239 . guid iar fird.¤ . . . im dílgud dot' immarbos, 1607 . fo dóer-ban d.¤ `after the fashion of low-born women', Metr. Dinds. iii 376 . lasin fear iga raibi in d.¤ gaeth the man who had the wise course, Auraic. 500 . is deg-d.¤, or in fer well-said, bravo , LL 282b2 . ní bú amlos | dósom in d.¤ duthracair, | ascnam sech péin hi pardos to him the way he has wished was great gain, Liad. and Cuir. 24 .

With FO and art.: dond ingin . . . nó dia cholin fon d.¤ toisech according to the first way (of explaining it), Wb. 10b20 . di doiri Babelone rogabad fon d.¤-so according to this interpretation, Ml. 133b1 . fun d.¤ nisiu, 53a8 . See next section.

(f) occasion, time, turn: [arin] scribund roscribad in d.¤-so, Sg. 202a (Thes. ii p. xxi). in d.¤ so this time , TBC-I¹ 754 . ala d.¤ on another occasion , Laws i 216.31 Comm. is fo infinit dutiagar fun d.¤ so in this case, Ml. 101c6 . tabhradh sochraide Laighean leis don d.¤-sa on this occasion, ML 56 . créad do thug don d.¤ so thú?, Oss. iv 94 . ní mían riom d.¤ bhur bfhéachain anois don d.¤ sa, 1 Corinth. xvi 7 . don dula sin on that occasion, then , CCath. 458 . nír bó ciúin dóibh don d.¤ soin, AFM iii 226 , v 1468 . a gabail fa dó décc . . . ┐ pater i forbhu cech dula at the end of each recital (of a prayer), BNnÉ 92 . Aodha . . . nár claoidheadh i n-aon d.¤ , O'Rah. xxxv 43 . lind nach serg-therc fri sam-d.¤ at summer-tide , Metr. Dinds. iii 338 .

(g) As quasi-conj., so that; because, since , usually with art.: in d.¤ atchi-side `because he perceives it', Wb. 25a37 . d.¤ ní fír a ndurairngert `so that what he has promised is untrue', 30b3 . in d.¤ bidh coimtig mo lecht since my grave will be frequented, Fianaig. 16 . cid fris-n-aragar aithgabail cūicthi in d.¤ is gnāthu do grēs oldās cach athgabail? why is stay attached to the distress of five days since it is more usual . . ., Laws i 250 . in duil is Críst cech óigi since every guest is Christ, Ériu ii 172 .

Compd.: ¤brass swift in course; ech d., TBC-LL¹ 3380 . See also dulta.

1 enech, ainech

Cite this: eDIL s.v. 1 enech, ainech or dil.ie/20066
Last Revised: 2013

 

Forms: ainech, ainech, enech, einic, enig, ainiuch, inchaib, enech, enigh

n o, n. (Ascoli considered the latter form to be originally a distinct word, connected with aingid protects), in later lang. m., and sometimes s in pl.

I Face, front ; as the word is regularly pl. in early Irish the original meaning was evidently brows or cheeks. In the later lang. it is more usually treated as sg.: n p. a di chulaid-som friu ┐ enech Loig, TBC-I¹ 1154 . a p. ní 'na n-enech robitha acht is inna ndrummai (gl. vulnera non aduerso corpore exciperunt, sed auerso) Ml. 100b2 . dubeir cách a chorp hí cotarsnae fria chele .i. enech fri enach (gl. aduersis corporibus) 65b10 . follaig Medb a hainech, LU 6567 . tucastar dóit fri dóit ┐ einech fri einech, CRR 45.48 . goeth garb ina n-enech, FA 26 (LB). nobetis déra geiredh dar eneach gach caratt ZCP vii 268 § 4 . d p. is i n-inchaib atat na cétfaide, O'Mulc. 403 . g p. comlethet a enech di or, LU 20b27 = MU 54.15 . cathbarr ┐ éittidh robaoi foraibh ag...diamlughadh a n-aightheadh ┐ a n-eineach, Hugh Roe, 166.9 (f. 44b) . In later texts the gen. is usually in sg. form: ar son a einich .i. ar son a aighthe, O'Cl. s. eineach, and the word is probably to be taken as sg. in the following exx.: glass robhói a ainech .i. aighed ghlas lais, Cóir Anm. 201 . dorat sígín na croiche dar a enech, RC x 185.14 . dearg a oineach .i. a ghnúis, Keat. ii 2223 (< dearg-ainech robái, Cóir Anm. 21 ). Later form of n p.: nírbo heinighi carat im [sic leg.] fleid in lucht bátar isin tig sin faces of friends at a feast Hib. Min. 52.23 (= aigthe carat, IT i 99.15 ). Of the outer surface of anything: nói mbuilc co n-inchaib órdaib, BDD 119 .

In phrases: ar (for) inchaib over against, in front of: Lia na Fían... | ar inchaib Rátha Senaid, Metr. Dinds. i 18.80 . co torchair for incuibh a duine fessin, Ériu vi 144.10 . badar da tulaigh arda fora n-inchaibh, CCath. 2407.1652 . Leb. Gab.(i) i 208.30 . Hugh Roe² 3.32 (f. 2a) . AFM vi 1898 z . After verb of motion: tainic ar ionchaibh a lethemain came in front of his twin (to shield him) CCath. 2068 ( Luc. Phars. iii 614 ). do dhol ar ionchaibh an Choimdhedh go breithemnus mbratha, BNnÉ 128.17 .

The following seem to belong to this section, but the sense may be that of II b: dorochradar...gleri laech for inchaib a tigernadh, Aen. 2494 . do eirgedar...isin comlonn sin ar inchaib Fergusa `in support of F.' Celt. Rev. iv 22 note m.

ar (for) enech into the presence of (cf. II b). Later also in front of: Ó D. ┐ Ó N. do bheith i ndíbh scoraibh for aineach aroile ó Shamhain go Nodlaicc, AFM iv 1178 x = for enech, AU 1490 . atconnairc T. an t-aingel ina seasamh ar a oinigh [leg. oinech?] gerbo ina diaidh fosraccaibh, Aisl. Tond. 101.9 . Cf. elta dian mag fo ócaib...fert na n-airech ... | décaid ar ainech Etair, Metr. Dinds. iii 106.52 .

fri enech opposite: isind ḟoclúi féinnida fri enech in ríg, BDD 74 . Cf. Ml. 65 b10 and CRR 48 , cited above.

i n-enech against, in opposition to: dolbfamaitni sé muca...a n-einech na sé n-onchon, Anecd. ii 62.15 ; 63.3 . Cf. duberat mo bráthir im ainech mu étchi my kinsmen urge against me my ugliness (cast it in my teeth?) Trip. 152.6 . ? dá mbeith ’na oineach 'if opposed by him' Celtica xvi 91 § 5 .

os inchaib?: airchinnig étrocair bíte ós inchaib martra na nnǽb for dānaib ┐ dechmadaib na hecailsi, FA 25 (this may belong to II).

enech i n-inchaib face to face: tucad cuce in di tabald co mbatar ina lamoib eneuch a n-inchoib facing one another RC xiii 223.53 . dorola airri na hA. doib...eineach i n-inchaip for in muig, CCath. 3058 . With do: do suidhigh [Césair] a longphort ann einech i n-inchaibh do longphort Poimp, 3287 . With fri: gabhsat longport and eineach i n-ionchuibh fri hUltaib, ZCP xiv 228.1 . batar enech i n-ionchaibh friaroile corofighedh iomairecc, AFM ii 908.5 . iii 362.4 . Hugh Roe² 5.32 (f. 3a) . go ranuicc go Dún na nGall eineach i n-ionchaibh frisna Gallaibh, 18.4 (f. 10a) . AFM vi 1926.10 .

e.¤ imm inchaib id.: ro gabh Cesair longphort...enech um inchaibh ríu, CCath. 2286 . Cf. robhai aigidh im inchaib fris directly opposite him Aen. 2857 .

With pref., as adj.:

bán-ainech white-faced: ben bán-ainech, TBC-LL¹ 4314 = TBC-I¹ 2789 (= banaighthech St).

clár-ainech flat-faced: Mo Bii...in clárainech ( .i. cen sróin lais itir, LB 97 ), Fél. Oct. 12 . in dall clar-enech = cæcum tabulatam faciem habentem Todd Lect. v 86.3 . Cf. ferais tromṡnechta...co mbatar clarenig uile coiceda hErend din tṡnechtu so that all the fifths of Ireland were equally level plains TBC-LL¹ 627 .

crunn¤ (cruinn¤ ) round-cheeked: gnúis chorcra chrund-ainech, TBC-LL¹ 5323 .

coím¤ with noble face: Cathbad cóem-ainech, IT i 68.14 . LU 124 az = ZCP iii 236.19 ( ¤oinech). mor cend caem-ainech, BB 420 a36 .

derg¤ ruddy-cheeked: derg-ainech robái coni[d] dé ro lil Enna Derg dé, Cóir Anm. 21 .

gorm¤ swarthy-cheeked: fer gorm-ainech, BDD 75 . fien gorm-ainech, Fianaig. 10 § 8 .

moíth¤ soft-cheeked: ben mæth-ainech, TBC-I¹ 2789 .

COMPDS.: pn enech-glass green-faced: Bressal Enechglas RC xxv 22.10 . Rawl. 117by . B. Ainechghlass, Cóir Anm. 201 . asbert fri Breasal nEineachlais, Lec. 380a7 = Leb. Cert. 194 . rí O nEnechlais, Top. Poems 74.13 = ar Uibh Inechruis, 90.5 (see note, and Leb. Cert. 195 - 6 n.g.). Cf. ...AVI INEQUAGLAS, JRSAI 1898, 57 .

¤nár of noble countenance, or noble repute: Enna enech-nár, Metr. Dinds. iv 182.12 . ri claind Iafeth enechnāir, LL 142a44 . Rawl. 76b20 . ó mac Cumaill einechnáir, Acall. 1417 . Caichni ros ícc Sinchell slán | co himthend co henech-nár, Metr. Dinds. iii 156.18 .

¤réid of gentle face, or of free generosity, lavish: ar ndol don úr enechréigh upon the death of the generous one Miscell. Celt. Soc. 330.3 (cf. ó ṡíol R. an réadhoinigh `generous seed of R.' TD 16.57 ).

II By a transition of meaning apparently connected with the tendency for feelings of shame or humiliation to be reflected in the countenance, enech comes to be used in the sense of honour, repute, good name . The `enech' of an individual might be damaged by unatoned insult or injury on the part of another, or by any act on his own part which was dishonouring to his status, or any failure to fulfil the duties of his rank. Such acts or lapses, when unatoned, left a stain upon his `enech' and thus damaged his status. The contexts in which enech occurs in this sense usually deal with acts which cause humiliation or degradation, or with compensation for such acts, and the word takes on slightly different shades of meaning according to the aspect in which `enech' is regarded. For convenience of reference the exx. given below are grouped as far as possible in accordance with these aspects. In some passages the literal meaning of the word is plainly recognised. In the Laws Text it is treated as pl.; elsewhere it is often sg., though at least some of the instances from early texts are doubtless due to transcribers: gen. einic, Corm. Y 685 . enig, 532 . FB 94 LU. dat. ainiuch, AU 1123 .

(a) honour, repute; dignity, status: ar na torthaiset isnaib sechtaib hi tuitet enech caich...a aér i [= a?] torgabail cen gell dia inchaib, gú-fiadnaisi [sic leg.] gú-test, ailsed nadma, elud rathaigis, dul tria aitiri im ni dichuat fuiri [cf. Laws i 58.1 ff .], cacc for a enech [cf. Corm. Y 685 . ZCP xv 342 § 33 ]. Cid dinigh di inchaibh neich inna .uíí. sa? nach sal aslenna ainech duine biit a tri oca diúnach .i. sleic ┐ usce ┐ anart. is edh is sleíc, fóisitiu in mídénmai fia[d] doínib ┐ in gell nád súifii friiu aitherach. in t-usci, ícc ne[i]ch atball tria mignimiu. anart, penait in midenmai rer [per?] lebor that they fall not in the seven things in which everyone's honour (or countenance) may fall, that is, to be satirized, to transgress without having a pledge on his behalf (or to be satirized for transgressing, etc.?), false witness, false testimony, careless bond-making, evasion of suretyship, breaking through his pledge...(?) [all these bring?] dirt on one's honour. What cleanses from one's honour (or countenance) these seven things? Any stain which soils a person's honour, etc. Laws iv 318.21 ff . Cf. MacNeill, MacNeill, Law of status § 100 ( PRIA xxxvi C 16 ). nā raibh on for inchaibh tuaithe, ACL iii 295 § 27 . on it inchuib, Laws i 232.3 . recht ┐ enech ┐ anim [sic leg.] do rig, enech ┐ anim [sic leg.] do cāch olcena...treidhe do rig .i...is recht a timarcain is enech do beth sochaide ┐ imcomet anma do insin for a king, rule and honour and life; for others (only) honour and life. Threefold for a king, i.e. his (power of) constraint (or castigation) is (his) rule, it is his honour to have a retinue, and that guards his life Laws i 230.11ff. Comm. Cf. recht .i. flatha. enech .i. feni .i. ocus filidh. ainim .i. eclasa .i. inas dír do eclais rule, i.e. of the lord; honour, i.e. oj the freeborn native, i.e. and the poet; life (soul ?), i.e. of the church, i.e. what is properly for the church 230.10 . dilsi n-ainech rig a king retains his honour ZCP xv 366 . conagaib ainech ┐ anmain damsa in fer muinteri rucad uam .i. mo chú upheld my honour and my life (i.e. by guarding his stock so that he was never shamed from lack of provender for his guests, and by guarding his own person) TBC-I¹ 534 . secht seoit airech...con-oat enech which maintain (his) honour (i.e. appertain to his status), Cóic Con. 45 § 72 . Cf. Laws i 134 . ní dlegar anim is enech i n-íc n-anma (the loss of) a life need not be requited by both honour and life Metr. Dinds. iv 110.43 . úaisle eineach inā anam, ZCP xiv 251.2 . béo duine d'éis a anma ┐ ní beo d'éis a oinigh [sic leg.] RC xxix 138.4 . Aen. 2203 . Here we may note the punning sentence: olc amser...i mbiat ile cenna, i mbiat uate enig when heads [i.e. severed ones] will be many and countenances [i.e. reputes] will be few LL 188a52 = RC xxvi 36.3 .

To each grade was assigned a certain rate of satisfaction for any act which if left uncompensated would taint the individual's honour and thus affect his standing and reputation. This compensation was proportioned to the nature of the act and the status of the individuals concerned, and based on the valuation termed lóg n-enech ( honour-price ) in the earlier law tracts (`honour-price was the valuation of the freeman's status'; `a valuation of the power and effect of his status at any given time,' MacNeill, l.c. 270 . Another term for honour-price was eneclann, q.v.): digaib do log eneach eireach it diminishes the honour-price of a chief Laws iv 56.26 . is dilis don cele log n-einech dib, ZCP xiv 391 § 59 = Laws ii 336.5 . log enech fuidre, ma[d] doerfuidir, can mittir ? a inchaib a flatha whence is the honour-price of an unfree settler estimated? from the status of his lord Laws v 516.13 ; 108.24 . fer cen selb...a inchuib a mnā direnar side he is rated according to the status of his wife 516.5 . ii 394.27 . log n-ainech cach fuidire acht doer-fuidir direnar as a leth-[th]othchus, v 518.14 . na gradha tuaithe...ailsed nadm[a], no rath, no eteris, no gūfiadnuisi, no gūfoirgiull, no gūbreithemnus, no gūmes, no guin indilsi, no forlosccadh...troethaidh a logh einech umpu, i 58.10 Comm. dia ndenut guin, no fell for corpuib no colluib, fingal no duinethaighe, no etech daime, no adaltrus do graduib ecuilsi tesbuidh a lan-log einech iumpud fo cetoir curu icuit ┐ curo pinnet na grada ecuilsi ┐ ro sothut na grada cetna cinmotha in t-espoc, Laws i 56.24 Comm. ciasingba in ben as a mamaib ni fairben log n-ainech indi fir `if the woman falls from her obedience, it does not subtract from the honour-price of her husband' v 516 z . sechtmad lōge enig cāich iarna míadh, Corm. Y 532 . lān-lōg einig cāigh fo miad, 531 . Cf. dalbach dina tobngar dire n-ainech, ACL iii 294 § 7 . congairim firiu hErinn. nus biathaim gu cenn dechmuidi. fosuidiur a ndana ┐ a ndibergai. forriuth a n-enech ┐ a n-inechgreso amin I help (them to maintain) their status and (to repel) attacks on their honour IT i 141.27 = 325.8 . ZCP iii 236.4 . dodechas o M.A. cuice do cuingidh na muice do chabair a einich M.A. sent to him for the pig to help (him to maintain by his hospitality) his honour Dinds. 112 = IT i 112 . Cf. cit. from TBC-I¹ 534 , above. fó daig na rotubaide fria enech lest his honour should be aspersed IT i 121.30 . dús in fugebmáis tesorcain ar n-enech fri Ingcél, orguin fón orguin dorat dún to see if we could get wherewith to guard our honour from I. (that is,) a reaving to set against the reaving he allowed to us BDD 48 (they had promised him a return reaving and their honour would have been damaged had the promise not been fulfilled). na haithber ar n-einech, a I. (he had reproached them with shrinking from the promised reaving) 80 (ainech YBL). is messi thall cach n-accobor collaide n-airi na beth milliud enech daitsiu and, IT i 128.25 . ni fil imlot n-enig daitso and, 128.28 (LU) = issat slán-sa dot enech, 128.6 (Eg.). guin in meic ro mill a enech `that smirched his honour' (by embracing his wife) Metr. Dinds. iv 110.32 . do dígail ar mná ┐ ar n-ainig ar na Manib, TBC-LL¹ 4572 . an ferann in ro sáraighedh C. a dílsiugad dó 'na enech as compensation for his (outraged) honour Metr. Dinds. iv 268 x . MR 132.4 . olc do inchaib Ulad...na tri eclaind do thutim dib ┐ nad tabrat digail fair, IT ii2 214.51 . bid olc dot inchaib-siu (not to avenge the slaying of his servant), Laws i 6 z . Ériu ix 46 § 8 . foipremm ina ndegaid ┐ marbam...is liach on, ol M., ┐ is meth n-einig duinn inni sin a blighting of our honour ZCP iv 39.13 . cáemain, a rí... | th'ainech, th'agaid, ocus tabair Ailech d'A. `guard ...thine honour and thy face, and give A. to A.' Metr. Dinds. iv 116.103 . not áirubsa, ol in cainte. ro íccus dom inchaib indiu. aírfatsa Ultu it chinta. ro iccus dia n-inchaib I shall satirize thee [for refusing a request]...I have paid on behalf of my honour to-day. I shall satirize Ulster for thy faults. I have paid on their behalf LL 121a42 - 44 . RC viii 48.25 ; 52.12 . do ænig a fir, 48 z . Cf. ni herfaider dom incaibse ón sibse imme (reply to a challenge) LU 21a18 = IT ii2 213.15 (cf. 210.1 ). ro íccus do chind m' enig indiu chena, LL 121a16 . tanic F. leo dar cend a enig, daig ba hussu lessium a thuttim do gaib gaile ┐ gascid...ná a thuttim de gaaib áire ┐ écnaig ┐ imdergtha, TBC-LL¹ 3022.1738 . berid enech carries off the honour of (by satire, etc.) humiliates, shames: nicon n-etus leo fer du thuidecht ar a chend. is mebul hinnso, ol O. bertar enech di sunn they could not get a man to oppose him, that is shameful, says O. it will cause loss of honour IT iii 239.132 . ni cóir enech cóicid do brith ar ái óenḟir do thesbaid díb, FB 94 . RC viii 48yz . But in a different sense: dosmbidc Cú C. a Delga connach cæmnacair anmanna de duine na chethir ronucad a ainech secha fades C.C. cast at them from Delgu so that no living thing, human or quadruped, was able to get past him unshamed (?) (i.e. without being overcome, but cf. II (b), first cit.) TBC-I¹ 1745 . It was especially harmful to one's honour to refuse a request or to fail in any of the obligations of a host; to show churlishness towards poets or minstrels: meni tuga biad im dorn | berat th'eneach, Laws v 64.22 Comm. conattecht R. in clettín ┐ nad tarddait C. in clettín dó...rádis R. nobérad ainech C., TBC-LL¹ 2068 . TBC-I¹. 1336 (enech). Otia ii 78 z (einech). Cf. O'Dav. 1527 . co mberdais enighe Erenn, Ériu v 116.50 .

do-gní e.¤ maintains (achieves, satisfies) honour, reputa- tion: ar ái óenḟir do thesbaid díb oc denam a n-enig, FB 94 ( = hoc diden a n-oinich, ZCP iv 175 ). ba fearr lais a bās ac denum a enig inās a ēlud fo mebail, Aen. 3117 . nā bīd ...dobrón fort, ar dogéntar th'ainech ┐ ní bía fo mélai (Agamemnon to Menelaus), TTr.² 551 . dia ndernad enech fíal-Ḟind when generous F.'s honour was achieved Metr. Dinds. iv 42.34 . cia enech mór dorigne ? indarbad na nGall...'s ár ar síl I., iii 200 . denu-sa mo eineach don chur-sa ma doronais mo mieineach roimi treat me honourably this time, even though thou didst treat me dishonourably before Anecd. ii 78.16 . In: asbert Agmemnón nírbó santach immon ríge...léor leis namá connerntá [ = connerta, LL 406bw ] enech na Tróianda , TTr.² 1236 , Stokes's emendation conderntá is probably right, though co n-érnta (ernaid) would also make sense. In either reading the context shows the meaning in general to be as he renders it, `that the honour-price of T. be exacted' (i.e. that they might be compelled to render satisfaction fitting to their status. Stokes compares einach .i. eneaclann, O'Cl. ).

tiagait dia tir ┐ a n-eneach leo go home with their honour secure (they had maintained their reputation) Ériu v 32 z . Cf. dobert ainech ris he saved (his) honour thereby (?) Metr. Dinds. iv 94.27 (the meaning seems to be that by reaching the spot with the stone he had given satisfaction for the crime; see p. 102 ib. ).

In adjuration: for fír th'ainich ┐ t'anma, a F., asndíth cia cruth... !, ZCP iv 43.32 . ar ghrádh th'einigh innis damh `for the love of thine honour, tell me' TD 3.43 . ar ghradh h'oinigh [sic leg.], Atlantis iv 220.33 .

aís enig people of degree, nobles: mo dímiad-sa fíad...ǽs enig, SCC 41 ( = LU 49a46 ).

(b) One's honour could be harmed by failure to fulfil a promise or a guarantee, especially a guarantee of protection. Such a lapse was equivalent to failure to protect and maintain one's `enech,' hence the transferred meaning

protection, security, guarantee: here most probably should come: mad fíu lib mo ainech-sa do breith less if you think fit that it have my protection Wb. 14a4 (the gloss is not a mere translation of ut ego eam, but supplements it by the reason for Paul's offer to accompany the collection). Similarly: ní imdidnibter ainech and no one's guarantee will be protected 15c25 (if ainech is pl. the MS. reading is correct). tucad enech Pirr friu fri[a n-] anacul, Aen. 49 . ri feallus for einech (.i. for a comuirce), Laws v 172.17 ; 168.11 ; 368.8 . MR 190.8 . (Saul has promised David his daughter if he slays Goliath:) ainige fris... | a meic Cis...! | rót biat limm anige in tslúaig | ...enech Ioseph uas cech du, | Moisi, Iacob is Iessu | henech...os cech dáil | uaisliu díb (sic leg.) Dia Abaráim pledges for it, son of Kish !...Thou shalt have from me the guarantees of the host...the guarantee of Joseph, etc. SR 5841 - 52 . nā sāraig... | Maísi, Ioséph, Iacób | nā bris báig n-airech no láech | no ainech na fer fírgáeth, 6030 . co tartar glinne ┐ enighe frinn im anacul ógh ar muinteri, TTr.² 1803 . in tan do-n-athmongar cuir tar einaige fer, Laws v 506.13 = tar enech ratha, O'Dav. 980 . Cf. ZCP xiii 23.7 = Bürgschaft 11 § 35 . Fergus... ro rir a einech ar chuirm F. who sold his honour (pledged to protect the sons of Uisnech) for ale IT i 81.7 . gai Táidhg rug C. lais chum na mbroc ar co tísdaís...amach ar enech Taidhg. tangadar na bruic chum C. ┐ do mharbh iat . dochóidh Tadhg iarsin do chaithem na fleidhe bai ag C. ┐ do ḟetir a enech do choll T.'s spear C. took with him to the badgers so that they should come out (relying) on T.'s protection. The badgers came to C. and he slew them. Afterwards T. went to eat C.'s feast, and he knew his protection had been violated Cóir Anm. 239 . can comarci acht eneach B. fein, Cog. 130.15 . ar bith ainig Ḟergusa ara tanac because thou hast come under the safeguard of F. TBC-LL¹ 1884 . conaitig C. cucu a n-eneach no a n-anmain (the fulfilment of) their guarantee or else their lives (i.e. that they should make the defaulters for whom they were pledged give satisfaction or else lose their own lives) BB 389b14 = Dinds. 78 (a n-enoch nó a n-anom). crech lasin nG....for araill do chenel E. baoi for comairce Uí Thaircheirt. rucc O Tairceirt forra... ┐ marbhthar é budh deisin ag cosnamh a einigh, AFM iii 174.10 . ii 1138.5 . vi 2208.1 . Hugh Roe 248.2 (f. 66a) . riar Maol Brighde iarsin hi ccol einicch Pádraicc satisfaction was given to M. for the violation of Patrick's protection (i.e. for invading the sanctuary of Ard Macha) AFM i 542 x . tre miorbailibh na naem isa heneach ro ṡaraigh whose protection they had violated iii 54.2 . térna imorro Ua M. do eineach Chianáin gan mharbhadh through C.'s protection ii 1016.14 . AU 1123 (ainiuch).

ar (for) inchaib under the protection of: nach ingen macdacht...nobid la hUlltai is for a inchuibseom nobitdis noco n-irailtis for feraib in his ward RC x 222.131 . a athair...sul lenus sé in chalann cuil | go mbé in t-anam ar th'ionchuib, O'Gr. Cat. 446.14 . ar fhaosamh nó ar ionchaibh ar Slánuightheóra, TSh. 2717 . a ndioghail an duinemarbhtha...ro imir sé ar na daoinibh...batar ar a ionchaibh ┐ ar a ḟosdadh under his protection and engaged for his service AFM vi 2148.1 . ar inchaib a enig, MR 248.9 . Cf. cid hē nobeith and...nangonaind-se [nomg—MS.] ar inchaib Ulad even if it were he (his own son) I would slay him in spite of (?) the Ulstermen Ériu i 118.19 . Cf. is ort as chóir a chumhal | d'agra...lucht faghla... | do losgadh mh'arbha ar th'ionchuibh GF, Ir. Monthly 1919, 564 . For exx. of ar (for) i. after verb of motion, see II (c).

ar (for) enech , etc., id. (properly only after verb of motion): is commairgi dait immar thanac...ar einech... Fergusa, TBC-LL¹ 1854 . techt don anam ar h'oineach, YBL 401b8 = Dán Dé xxii 21 . cecib tan docuirethar neach uaidibh for ionchaibh aroile gurbo hiomairgidhe laisiomh dul for eineach Fhélim, Hugh Roe² 8.25 - 26 ( ff. 4b-5a ). gabh ar h'oineach mé, TD 30.26 . Here, probably: toet for m'ainech-sa, ZCP viii 311 w . Cf. in slúag-sa bar th'einech ┐ ar do chommairgi, TBC-LL¹ 6088 . ar th' eineach dhamh I dependent on thee GF, Ir. Monthly 1919, 510 . mé ar h'eineach 'sar eineach nGall, Studies 1924, 243 . TD 30.25 . a milled ar t'inchaib ┐ ar t'einech `if they should be destroyed in spite of thy safeguard and thy honour' IT ii2 123.48 . Cf. dochōid for m'einech ┐ for m'anmain airec co A....co mbúaib my honour and life have been pledged ZCP iv 44.29 . d(i) inchaib by the guarantee of; by means of: co tísad slán d'inchaib a coraigechta-som ZCP iii 206.5 = LU 115b38 . forócrad do B. fácbáil in tigi de inchaib na n-atairi on the security of his guarantors FB 13 (cf. TBC-I¹ 1243 ). ro leicceadh ass...d'ionchaibh a chomairgedh, AFM ii 1072.14 . Cf. gan timdhibhe ferainn for M. gomadh fiadhnach lasna comairgibh a chion, ┐ co ffoccarthaoi slán é d'ionchaibh a chomairgedh, 1072.12 , where the sense may be different: till he should be proclaimed exempt from the protection, etc. (?), and : eirgg es... dem inchaib, RC xxv 346.14 . nod ber as dom inchaib-si, riasu ba marb-sa, ZCP i 105.24 (away from the jurisdiction, peace, of?). With fír: nod gaibim for fir mo enig ┐ mo ḟaesaim, BDD 162 .

fo e.¤ under the protection of: do Thorinis fot ainiuch Tours is under thy protection LL 367 marg. inf. = Sitzungsb. Pr. Akad. 1912, 25. 439 § 8 .

In some contexts equivalent to (c) mercy, clemency, quarter: dober einech don bharda, AU iii 522.2 = ALC ii 224.14 = maithemh n-anacail, AFM v 1334.13 (ann. 1516) . dia ttardta eineach ┐ maithemh n-anacail dóibh quarter and protection AFM vi 207.4 . techt for eineach Uí D. ┐ a óighriar do thabairt dó to cast himself upon O'D.'s mercy AFM vi 2136.8 . ticc D. disccir diairm...amach ar ionchaibh Meic Mic M. throwing himself on M.'s mercy v 1760.12 . go ttiocfadh for ionchaibh an Iustis `would surrender to the Lord Justice' vi 2300.12 . Cf. is truagh dúinn intí...do beith i n-áit édaingen ar inchaibh a escarad at the mercy of (?) his foes Expugn. Hib. 33 . mar atá airde na neamh ós cionn na talmhan atá a oineach comhmór sin don lucht ar a bhfuil a eagla, Psalms ciii 11 . ná bíodh ann duine do ṡínfeadh oineach chuige, cix 12 . Cf. loghadh (ón einech), IGT, Decl. p. 54.15 - 16 .

In: ro láithea for biastaib | la berga cen enech (`merciless ruffians') Fél., Prol. 42 the meaning seems rather good faith and the rendering faithless ruffians is more likely.

Honour was maintained by open-handedness, bountifulness, hence the sense (d) generosity, bounty, hospitality , cf. in ruidiud tic isin gruaid...is do sin is nomen nāire. fēile immorro ainm don einech bunaid, Corm. Y 983 : ainech coitchend cáich...cen diultad ri nech, LL 148b22 = KMMisc. 268 . ba mór einech in oclaigh sin...uair nír facaib ben cen a coibchi...gilla cen a dliged dingmala...fer cen a tuarustal ┐ nír gell i n-aidci riam ní nach comaillfed i lló, Acall. 4073 . cia díb siut is ferr einech...? is ferr einech in gilla, uair issé dobeir do chāch cach ní dogeib, 4623 . ZCP vii 304 § 12 . BColm. 98.24 . Cas clothach...cloth .i. enech. ar is é nech robo mó enech ┐ ba fearr im cach ní do iarfadh nech fair, Cóir Anm. 9 . ben robudh maith deirc ┐ oineach, AFM iii 414.1 . Acall. 222 . ar mbrath oinigh gach éinḟir, TD 10.40 . ZCP viii 109.13 . Here perhaps: roddet i nArd Macha...ainech aībhda ro mmac nDé delightful hospitality (?) Ériu viii 67.15 . an t-enech sotal soichlech | brondtach díghuind derloicctech (an attribute of the chief), Ériu iv 218.17 . ar mhéid a oinigh d'aoidheadhaibh, Keat. iii 1700 . ó oineach óir is eang generosity with gold and territory Ó Bruad. ii 152.10 . With do-gní: is romhór luach an enigh cidh cia do-ni, ZCP x 51.7 . an tré ghlóir dhíomhaoin doní G. an t-eineach mór úd?, Keat. iii 957 . With concrete sense: conid hé sin enech dedenach Guairi G.'s last act of bounty ZCP iii 218 § 37 = LU 117b18 . dontí do-ní an offráil nó an t-eineach so ar na marbhaibh, TSh. 5280 (cf. 4815 ). Phr.: tré dichell damhna lusa éigin dá faghail dúinni eneach cennach `for love or money' O'Gr. Cat. 120.5 . g s. as attrib.: sluag [sic leg.] an enigh the generous ZCP x 51.13 . With pref.: dobi se fíal degh-enigh, BCC § 136 . As compar.: ni tainicc riam duine ba degh-enich inās é more generous § 157 . ni raibe...duine ba doichlighi ┐ bú droch-enigh ina in G. sin more churlish or more niggardly § 138 .

1 fáeth ?

Cite this: eDIL s.v. 1 fáeth ? or dil.ie/21038
Last Revised: 2013

 

ind (fo + oeth, Brehons, Serj. & Att. 11 n. 43 ): egmacht ainfis ainfaitces ni forbrad dire tar faoth forais, Laws iv 228.13 . ar dibenn faoth fiacha firinne fer fobraighe, O'D. 579 ( H 3.17, 444 ) = O'Curry 2316 (< Eg. 88, 24a-b ). Mo Naire... dia mba breithemh ni bera a faoth form na fer, H 3.17, c. 498 ( O'D. 680 ). Thurn. ZCP xviii 400 suggests that this may be an ex. of foíth (= oíth, aoth) 'oath'.

féle

Cite this: eDIL s.v. féle or dil.ie/21543
Last Revised: 2013

 

Forms: féle, féle

n , f. (1 fíal).

(a) modesty, sense of decorum or propriety ; in Corm. Y 983 distinguished as an inherent quality from ` náire ' = transitory emotion : nāre ... .i. in ruidiud tic isin gruaid ... fēile immorro ainm don einech bunaid; derived fr. Lat. velare, ib. 626 . fēle .i. a velo [sic leg.] .i. amal doeim in fial sic ind fēile, O'Mulc. 508 : n s. féle (gl. honestas) Sg. 26a13 . (gl. pudicitia) 50b21 . féile et genas Wb. 28b11 . g s. féle (gl. verecundiae) Ml. 15a14 . a tlás, a fos, a féile (characteristics of a good woman) ZCP viii 112.27 . adbath in ingen do feli ┐ do nairi (when she had been lampooned) RC xxiv 278 § 15 . rohéige in ben ... roscar fri féle firthind, SR 3216 (of the wife of Potiphar). ferad cach a neimele ... fri ar Coimdid co ṅgelḟéle, 8075 . fēili is bochta co mbāine (: léire), ZCP vi 264 § 9 . cedmuintera fialadh (= fiala) na tiagat co cele atarruch. ite mna annsin conoat a fele, O'Curry 848 (< H 3.18, 385b ). cethri srotha déc éicsi ... .i. fele ┐ innruccus, etc. LL 30d31 ; cf. feile dano indracus nosditne an file, Auraic. 3309 . romaid cnómaidm da cride ... ar ḟéile ┐ náre, TBC-LL¹ 4583 = atbail ar [a] ḟeili sin from the shame of it TBC-I¹ 2928 . follogod féile ` forgetfulness of honour ' CRR 38 .

(b) that which causes shame, nakedness, pudenda: ar scath a féile ... tucsat duilli na fiche, SR 1359 . in ben dia claite derc ... co ticeth dar a feili (i.e. up to her waist) Cáin Ad. § 2 . ar n[á] aictís féli a n-athar (of sons of Noah) LU 118 . conḟacca a feli uli, LB 242b53 . ní chuingem édaige...do dín ar ḟéli, Alex. 889 . Cf. Ériu vii 142.33 ; 144.31 .

(c) generosity, liberality: dechenbor dó for féile fledaib 'ten at feasts of hospitality', UR 104 § 5 . fiannus, feile, forsinge, Ériu viii 68.33 . tech Meic ind Óc... | rígda fót fri féle find, LU 4126 = Metr. Dinds. ii 10 . fuilted féle `increase of hospitality' Thes. ii 295.2 ( SP v 1 ). tossach féli forsinge, LL 345b25 . Anecd. iii 16 . tealach feile, Ériu ii 186.18 . ZCP viii 102 (teallach). nochar taisced peinginn ... | do chisti ag C. | acht a bronnud da gach neoch | ar ḟēile ┐ ar enech, ZCP vii 304 § 15 . fecht féle, see fecht I (a). firt féli `a miracle of generosity' RC viii 48.20 . do riachtatar a da rosc don ríg ar firt feile, Dinds. 64 . tria firta na feile, Ériu ii 186.19 = tria firt fele, ZCP viii 102x . Eochaid na fert féile, Metr. Dinds. iii 344.85 . Coirpre ... cenn féli Laighen, AFM ii 686.3 . féile (opp. to sainnt `covetousness' and defined as: fonn deaghordaighthe neith do thabhairt uaid generosity tempered by judgment) Parrth. Anma 240.11 = Luc. Fid. 154.9 . Personified : fuair an ḟéile léan 'na dheoidh sin, Dánta P. Feiritéir 235 .

In concrete sense, a generous bestowal: lasin féli daroni in rí .i. a oenṡúil do thabairt do chind a enig, RC viii 48.20 .

1 fodbaigid

Cite this: eDIL s.v. 1 fodbaigid or dil.ie/22577

 

Forms: ḟadbaig, fodbugud

v g (1 fodb) strips, despoils, plunders (O, IMM, rarely DI, of) esp. of stripping the slain: fadbaig Fer ṅdiad ┐ ben a erriud ┐ a étgud de !, TBC-LL¹ 4060 . pret. ra ḟadbaig F. ṅd. 4062 . [co t]orchair leis A ┐ foghbhaidhis an fer ZCP xiii 175.13 . co ros-marb ... ┐ co rosfodbaig im étach, TTr.² 1012 . ro fadbaigid leis na consalu o ētgu rigda `was stripped of his royal robes by the consuls' Todd Todd Nenn. 70 (= rofodhbhaidheadh ... d'étiudh, BB 207b22 ). fadhbhaidhthear e o naire na hoghachta = pudor aufertur virginitatis Instructio 137.9 . ro ḟádbaig aittrebtaig Slébi Túir pillaged Alex. 425 . do faobhuighedh é ┐ fágbhadh ann sin (of a soldier slain in a skirmish), Rel. Celt. ii 198.28 . Vn. fodbugud.

Cf. fodbaid.

gaibid

Cite this: eDIL s.v. gaibid or dil.ie/25119
Last Revised: 2019

 

Forms: gaibim, gabimm, gaibiu, gaibid, gaibthi, gaib, gaibit, gabit, gaibde, gaba, rogba, gebaid, gebat, gabsu-sa, rongabus, gabais, gabis, rogab, gaibthir, rogaibther, gaibtir, gabthar, gabthe, rogabad, rogabath, rogabtha, gabthi, gabaid, gebsa

v see Pedersen Vgl. Gr. ii 527 . O.I. Pres. ind. 1 s. gaibim, Thes. ii 2.35 . gabimm, Wb. 16d4 . gaibiu, Trip. 54.14 . 3 s. gaibid, Wb. 9a3 . Ml. 64c12 . (with pronom. suf.) gaibthi, Sg. 26b7 . ni gaib , Wb. 3d8 . 3 p. gaibit, Sg. 200b10 . gabit, Ml. 38a8 . rel. gaibde, 76a16 . Pres. Subj. 3 s. gaba, Wb. 28a20 . rogba, 15d40 . Fut. 3 s. gebaid, Wb. 8a7 . 3 p. ni gebat , 4c8 . Pret. and Perf. 1 s. gabsu-sa, Thes. ii 291.7 . (ceín) rongabus , Wb. 23b18 . 3 gabais, Thes. ii 238.16 . gabis, i 495.1 ( Ardm. 77a1 ). rogab, Wb. 2c21 . Pass. Pres. ind. s. gaibthir, Wb. 16d7 . (hó) rogaibther , 13b13 . p. gaibtir, Thes. ii 295.16 . Subj. s. gabthar, Wb. 29b5 . Pret. and Perf. s. gabthe, Ml. 55c1 . rogabad, 14a14 . rogabath, 24d13 . p. rogabtha, 133b2 . verb. necess. gabthi, 76d4 . Vn. gabál, q.v. For later forms see IGT Verbs § 23.

I Trans. lays hold of, grasps .

(a) takes hold of, possession of ; passing into sense receives, accepts . With co and reflexive pron. takes to oneself : admits of, allows . Ní gaib cen (acht) insists on. Supports, upholds (= congaib) ; sometimes almost = fogaib.

(b) With pers. obj. receives, admits . g.¤ nech in receives as : g.¤ ar considers as.

(c) takes by force, captures ; takes away ; g.¤ lám, g.¤ búaid.

(d) More rarely holds, maintains (against an enemy).

(e) affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental condition, etc. ; affects injuriously (illness, etc.) paralyses, bewitches .

(f) puts, applies .

(g) puts on, assumes : g.¤ arm assumes warrior status ; g.¤ caille, colann, étach, etc. With imm and reflexive pron. puts on (clothes), cf. inf. V (g).

(h) g.¤ cuan, port, etc., reaches (a destination).

(i) g.¤ dúnad, longport pitches a camp .

(j) chooses, fixes (a day, meeting, etc.).

(k) sets about, begins (an employment, etc.).

(l) conceives (a passion, etc.).

(m) thinks, infers . (m 2) takes down from dictation; edits (?).

(n) conceives (offspring).

(o) With for and reflexive pron. takes on oneself (responsibility, etc.).

(p) With co and refl. pron. assumes .

(q) takes a path, traverses, reaches .

(r) ? celebrates (a festival).

(s) suits (late).

(t) A legal idiom (?)

II Intrans.

(a) goes, proceeds .

(b) lands, settles, takes up one's abode (esp. of starting a community).

(c) holds out, remains .

(d) Gram. is declined ; also is subdivided.

(e) holds sway, reigns .

(f) takes hold or effect .

III Perfect forms= subst. vb.

IV sings, chants, recites , etc.

V Further uses with preps. :

(a) g.¤ ar (1) holds back, restrains (2) distrains (rare).

(b) g.¤ de hinders, holds back : also g.¤ ní de neuch.

(c) g.¤ do (1) sets about . (2) attacks . (3) covers, fits .

(d) g.¤ fa attacks, charges at.

(e) g.¤ for (1) assails . (2) begins, sets about . (3) overtakes . (4) outshines .(5) includes .

(f) g.¤ fri (1) holds out against . (2) warns (doubtful). (3) receives, welcomes (late). (4) commences, begins .

(g) g.¤ imm (1) refuses, refrains from, conceals, withholds . (2) distrains . (3) makes good, compensates . (4) adheres to. (5) dresses, arrays oneself.

(h) g.¤ in assails .

(i) g.¤ la accepts, sides with.

(j) g.¤ oc. (1) sets about, begins . (2) sides with, stands by ; passing into sense is partial to, lets off.

(k) g.¤ ós gains supremacy over .

VI Used in phrases with nouns to which references are given.

I Trans. In widest sense lays hold of, grasps .

(a) takes (hold of, possession of) ; passing into sense of receives, accepts (with mat. obj.) : amal náṅgabimmse didiu ni gaib Lucas, as I do not take it (of a payment), Wb. 16d4 . rogabad gabáal dóib leu, 7a7 . gebid A. in n-id inna láim, TBC-LL¹ 581 . focherd a bunsaich ... condagebed re toitim ... so that he would catch it before falling, TBC-I¹ 518 . gab a Eba in t-uball-sa, Ériu iv 114.2 . rogab ... in mac ina ucht, RC xxiv 192.1 . adubradar nach gēbdais coma ina sārugud, ZCP viii 274.18 . Giabud-sa coma uaib, xiii 240.14 . dogab Buinne na comhadha sin, IT ii2 140.445 . `in ngēbthái cís no cáin uatha ? ' ... `ní giabthar,' ZCP xiii 226.9 - 11 . do-ghéabhainn ... eineaclonn, TD 3.52 . Analogous : roghabhsat a ndíorma `they sent out their squadron' (i.e. took and got together), AFM v 1812.15 . geibid Brigit e fri baithis `B. holds him at the baptism,' Fél. 110.27 . g.¤ ech gets (and makes ready) a horse : gabhthar a ghabhar do Ghuaire, RC xxvi 374.22 . gebid ar n-eich co escaid, vii 296.114 . is gabtha indiu in gabar bán, SG 243.32 .

With non-mat. obj. : gēbaid a ainm dim anmaim[-se] he will take his name from mine, ACL iii 231.16 . ro gab ratha grene ┐ esca `took guarantees of the sun and moon,' MR 2.5 . caibdhi (caibghi v.l.) ler geab sí suirgi a bride-price for which she accepted wooing, IGT Decl. ex. 176 . geb as do thoil fen bás accept death, PH 6631 . gab maithim n-anacail accept protection, TTebe 1030 . níor ghabh umhlocht `did not receive homage,' TD 17.43 . ro ghabh a n-airi cur fir a ndobratar a ndraidhe fein riu it was borne in upon them, RC xliii 76 § 76 . g.¤ sossad (suide, etc.) : rogab á sossad he hath taken his station, Wb. 4b18 . gabsat ... a suide, BDD 59 . gaib do chuil isin charcair take thy corner in the prison, Thes. ii 290.8 . g.¤ ríge, tír, etc. takes possession of, takes over (an office, dignity, property, etc.) : ataat da n-orpe rogab A., Wb. 2c21 . cia dib gebus t'forba, RC xxiv 194.1 . resiu rogabtis tír tairṅgeri, Ml. 123a1 , or under (c) ? tria chumachta na hingine nogebtais tír, Ériu iii 138.2 . doguidhetar ... fá mhac ... dogébhed a nionad dia neisi, BNnÉ 190 § 1 . iar ndul adíu nogabad Tír an Dísirt `that he set up in T.' (of a bishop), BColm. 56.30 . i mbechbrethaib bech ... gaibte crann `bees that have taken up their lodging in the tree,' Laws iv 180.16 . gabaid M. rīge nEírenn, ZCP viii 318.11 . ... nar gaba rath na righi, Fen. 120.11 . Ri do gabustar righi, BCC § 141 . Cf. in lin rig rogab hErind, Fen. 58.14 . ar ghabh dá gcineadh Bóinn Bhreagh, TD 8.17 . géba apdaine ┐ cumachta fors-in domun, PH 2272 . Domnall o Conaill do gabh uadha e a nGaidhilg `took it down in Gaelic from him' (i.e. from his dictation), Plummer Colophons 16, n.4 . Often with co and refl. pron. takes to oneself, undertakes : ma ro gabsat daine aile cuca ar comairce, Laws iv 228.25 . gab chucat sind, a Christ, PH 183 . gabh chugat mo chomairche undertake my defence, Dán Dé 1.3 . blāith rogabais cucut corp, ACL iii 242 § 16 . dogab Serlus sin cuige co mor, C. took that greatly to heart, RC xix 278 § 204 (Fier.). níor gábh Eóghan chuige go maith an t-urfhuighioll sin, ML 44.9 . takes to witness : rogab neam, ┐ talam, Todd Nenn. 126.9 ; lxx 11 . admits of, allows : ni gabait etir na lestair lána a tórmach, PH 5480 . Ni gaband sí a cumdach le h-or no le h-airget, BCC § 52 (of a stone). beac ma gabann leighes quasi non recipit curationem, O'Gr. Cat. 205.21. Cf. dá ngébha an focal chuigi if the word will allow of it, IGT Introd. § 3 . ní ghéabhainn dol go clannaibh séaghainn Saxon I would not consent (?) to go, Gleanings from Irish manuscripts 8 § 5 . ná gabh toirmeasg `admit no hindrance,' TD 2.3 . Ní gaib cen (acht) will take only, insists on : ní ragaib cen chuit cána, LL 376a35 . nī gēb cen sē curu, TBC-I¹ 2274 ; 2260 . na geb-si cen cath insist on a battle, MR 42.19 . adubhairt nach gebhadh gan meisi dḟaghail mar mhnaoi, Ériu v 182.360 ; 209.21 (v.l.). adubairt nac hgébadh gan éraic d'fagáil, BNnÉ 89.9 . Nír gap uaidip gan bangcēd, Fl. Earls 68.25 . ní ghéabhaidh ód ghruaidh gan bheith feithmheach ..., TD 19.6 . ni ragab acht a anmnigud o anmaim (of Lifea and Mag Life), LL 159a31 . ni ro-gabsat uada acht a bréthir do comallad friu, PH 908 . nir gabhsat uadha gan a athchur, BNnÉ 236.31 . ni rogab acht oentech do denam imme, Anecd. i 9.11 . Also ní gaib co : nī rogaib A. co tarta rātha ┐ gremand fris `A. did not rest satisfied till securities and bonds were given to him,' Cáin Ad. § 22 ; § 26 . supports, upholds (?) glossed congbann : in tí na gaibh rechtge, ni tuilledh rechtge dó .i. in tí na congbhann in díretad, O'D. 712 ( H 3.17, c. 520 ). concerns, affects : comaithces ... is cuma no do gaib aire fri aithech, Laws iv 68.4 . In some cases nearly = fo-gaib : ni gaib airechas it does not get leadership, Wb. 3d8 . canas a ngabar índ aile dec `whence is the twelfth derived ?' Laws iv 198.1 Comm. 16.11 Comm. rogab lige n-úar i n-úir, Metr. Dinds. ii 36.4 .

(b) With pers. obj. receives, admits : manumgaibi ar charit (= Si ergo habes me socium), Wb. 32a16 . na gaph tescariut mar caruid, Ériu v 126.8 . rogabad som hirige, Ml. 14a4 . conadragaib ina munteras, IT i 74.5 . arroeta[t]ar (.i. ro gabadar) he co fáilti, ACL iii 30 § 81 . ro gabadh go honórach hé ón rígh, RC xxv 388.6 . sí ar feadh na gorta níor gheabh `throughout the famine he disowned her' (i.e. would not have her), TD 15.31 . g.¤ nech i n- takes, receives as (in the quality of) : gebtit iudei i n-apid `Judaei will receive him as lord,' Wb. 26a8 . Cf. gabsi cadessin abbaith, Thes. ii 242.21 . co ro-n-gabthar i n-ar mbraithrib do Christ, PH 7883 . do gab se 'na la ciunaiss dó fén é `he took it for a day of rest,' BCC 408.12 . A somewhat different idea with ar : gebidh in aimsir frecnairc arna huilib aimseraib he takes the present time for all times, Auraic. 84.

(c) takes by force, captures . duairci bas dun chach ṅgaibde whom they seize, Ml. 76a16 . condagaibtis intais amprom trianintleda that the wicked used to seize them through their snares, 31c6 . damsa bed gabthi (gl. nihil defuit ad capiendum me), 76d4 . fer gaibes fer beogabail, Laws iv 336.8 . Na mna ... rogabad la Creon rofhosclad dibh la Teis, TTebe 4907 . romgab in críne m'imlúad old-age has deprived me of my power of motion, Ériu iv 154.15 . co[r] gabatar tech fuirre they stormed the house in which she was, RC xv 323 ( Dinds. 23 ). Ro gabhadh an droichet forra, AFM vi 1992.5 . gébtáit ar tír frind, TBC-I¹ 172 . gabsit tír and ar chlaideb, ZCP viii 313.21 . gabsat tír im Themair Breg, Hail Brigit § 18 ( LL 50a10 ). For g.¤ láim expels, g.¤ láim for enjoins, see lám and s.v. gabál. Fig. dede huangaibter in descipuil oc eitsecht inna preceptorae `... whereby disciples are taken,' Ml. 122c2 . A Eua, cid arnotgeib ? (= ar-ṅdot-geib ?) what is the matter with thee ?, SR. 1693 . g.¤ buaid wins a victory: ní ba unus gebas a m-buáid, Wb. 11a6 . isóinfer gaibes buáid diib, 11a4 . gabsat búaid, Fél. Jan 28 ; July 6 .

(d) More rarely holds, maintains (against an enemy, etc.): ro gabsat co setrech ... in tech commatain, TFerbe 339 . Cf. ré fer ná ré mnái ... ní gabtar in t-aracul the little house is never closed against man or woman, SG 245.8 .

(e) affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental condition or the like; more commonly affects injuriously (of disease, danger or other evil influence); esp. bewitches, paralyses: nachinrogba derchoíniud, Wb. 15d40 . nachas-ragbad torsi díachessadsom, RC iv 246 § 3 . gabaidh toirrsi mor M.E., Ériu v 72.13 . rom gab trist, TBC(C) 1058 . conidrogbad huall, Ml. 39d22 . nísgaibed tart nā līae, Hy. ii 29 . conidgaib codlad de, TBC-I¹ 371 . do gob ita iarsin iad 'thirst seized them', ITS xxxix 38 § 233 . ro gobustair ferg mor he 'great wrath seized him', ITS xxxix 38 § 233 . romgab imtholta im erscéluib Tāno do ḟaisnēis dam, ACL iii 3.18 . gabsai format, ZCP xi 108.2 . ní-dom-geibend ecal, Metr. Dinds. iii 152.18 . ma rangba crith, Ériu vii 168.30 . rongab failte, BB 493b30 . do gab gengairi ... é, BCC § 98 . in corrmíl bá in sengán nom-gaib isin crecht `that nips me in the wound,' BDD 162 . ni-mragba nathir, Misc. Hib. 20.1 . nin geib rind, TBC-LL¹ 3209 . nachumgabat gái, KMMisc. 256 § 28 . ní geibhtis renna ... he, RC xliii 46 § 45 . Ni báid usce he ... ┐ ni geba iarn, PH 7278 . ni gabad arm é, Ériu iii 166.36 . ros gabsat idain Moncha, CMMucr. 50 § 42 . re siu ro gobad galar `before disease took hold on him,' Ir. Review 1912.250 . RC iii 177.7 . gabais buidre a cluasa 'deafness seized their ears', Blathm. 96 § 21 . nis ragaibh lugha dighe thirst did not oppress them, AFM i 382.7 . Ro chansat-side brechta druidechta ina agid, co ro gabait a chossa ocus a láma so that his legs and arms were stricken, SCC 48 ( LU 4028 ). Cf. do gabhadh a chosae ┐ a lamha fair, ZCP x 14.4 . Lism. L. 3043 . rogabtha a cossae cona dernae figild, Mon. Tall. § 34 . gabtar cassa na n-each (i.e. by the power of St. Molasius), SG 26.19 .

(f) puts, applies: gabais iarom a mér ina bēolu, RC xxv 344.z . geibh ind uisqui put it in water, Lism. L. 2676 . gabhais minn ... fa a cheann, CF 903 . in t-aire rogabsabair foraib, ZCP viii 318.25 . ro-gabsat étach corcorda imme, PH 3295 . rogobad ola ... da churp oil was applied to his body, TTebe 2560 . geibid na claidhmi dar a n-aigthib doip `slash the swords over their faces,' CCath. 5163 . conid hé gebes claideb dó, RC xxi 386.14 . gabais tabaill dōib, TBC-I¹ 1100 . gaibthi dō he plies it on him, 1735 . `gebid dúrna dar a gnúis dó,' PH 2330 . RC xliii 28 § 25 . ord don Chrumm rogab he plied a sledge hammer on C., Metr. Dinds. iv 22.9 . geibidh otrach ... ┐ clocha dó, BNnÉ 34.14 . Idiom: Ní raghatt ... ar nach gabat in sluagh imchumhang an toighi form `lest the army pen me in the house,' BS § 55 ( BS² 1660 ).

(g) puts on, assumes: gaibid mod ṅargumint it takes the form of an argument, Ml. 64c12 . Ca delb rogabais ?, Ériu iv 104 § 53a . rogabsi delb fhir do Grecaib fuirri she assumed the form of a Greek, TTebe 3449 . Ar ghabhabhair do ghné an chróigh the ruddy hue you had assumed, IGT Decl. ex. 318 . g.¤ caille puts on the veil (i.e. becomes a nun): gabais caille la Patricc Lassar, Thes. ii 238.16 ( Ardm. 17a2 ). g.¤ arm (gasced) assumes warrior status: romoch lind ra gabais armu, TBC-LL¹ 1163 . `in gaisced gebis (gebes LU) in gilla ?', TBC-I¹ 562 . g.¤ colaind takes flesh: ro-gabais colaind ndoenda, PH 164 . g.¤ étach, etc. (usu. with imm and refl. pron.) puts on clothes: gaibid immib a n-etach macc cóimsa, Wb. 27b16 . lasse gabas immbi, 13d22 . dond fíanerred ... rogabastár-som immi, TBC-I¹ 1870 . 2038 . gab etach ... pendaite umat, PH 452 . gabhuis a éideadh aithfrinn, Irish Texts i 38.18 . do ghabh fa na ghealghlacuibh á lamhanna, Rel. Celt. ii 262.25 . Fig. na daoine ghabhas orra grádh do bhriathar-sa do bheith aca `such as appear to reverence ... thy word,' Carswell 61.

(h) g.¤ cuan, port, etc., gains, reaches (a destination): gur ghabhsad cuan they put into port, Keat. i 142.51 . ro gabhsat caladh, Leb. Gab.(i) i 224 § 150 . gabuis port curuch C.C., Mon. Tall. § 66 . in tan ro gabsat na curaig tír, LU 6922.

(i) g.¤ dúnad, longport fixes, pitches (a camp): gabthe dunad les fris, Ml. 55c1 . co ro gab longphort oc Muaid, RC xxiv 178 § 6.

(j) chooses, assigns, fixes (a day, meeting, etc.): Do ghabh sé tráth rer teibi he has assigned a time for our destruction, IGT Decl. ex. 160 . gabsat la catha, BNnÉ 10.7 . do gabhsad ... lā cuinne, Duan. F. i 13.23 . do gabatar lá a cend mís do fhregra chatha da cheile, L. Chl. S. § 12 . rogabadh coinne, Expugn. Hib. § 76.

(k) takes up, sets about, begins (an employment or occupation), usu. with vn.: gabais eigsi corbo sui, ZCP xiv 154.11 . Nás rogaibi gním cen gáis, Metr. Dinds. iii 48.13 . Ó rogabsat ... tochmarc Túaige, iv 58.17 . is é cles do ro ghabh an ingen ... dona hógaibh, RC xxix 110 § 4 . gabais cluche arísi, LU 1715 . gabaid ... imbirt a dornn foraib, TBC-I¹ 431 . gaibig (gabaid , LU) immān līathrōide riam darin nārmaig, 455 . rogab formalad na sin (sic leg.) began to extol the weather (Four Old Irish Songs), Rawl. 107a3 ; ni ragab si labrath cid acht, Irish Texts i 2 § 3 ; 14 § 42 . dianragabsa dībrugud isin tailm, 1054 . gebid cách díb ... leod ┐ letrad, TFerbe 728 . ro gab ... scaindred ... int ṡluáig, 732 . geibid glanad na hadba, Metr. Dinds. iii 246.61 . Cid imma ngabthar trebad ?, ZCP viii 112.17 . rogab torad tercugad, rogab talam olcugadh, ZCP vii 309.9 . do ghabadar na díbfergaig teichedh, SG 10.11 . o ro gabhus fogail, Moling § 16 . gabur aile do denam the fence is begun, Laws iv 70.24 gl. With infixed pron. anticipating the object of the vn.: romgab mo thēdi toghaois my wantonness has commenced to beguile me, Ériu ii 16 § 5 . Is labar tonn mara mair. rusgab in gaim comgabáil winter has begun to arouse it, Otia i 125 . Rosngap an mpachlach griseth the churl began to upbraid them, ITS ii 124 § 98 . (Cf. atároí astód he fails to stop them, LU 6793. ) Also gaibid for gaibid oc and gaibid fri, qq.v.

(l) conceives (a passion or emotion) the mental state being the obj. of the vb., a later construction than (e): gabaid feirg Cathal, MacCongl. 51.27 . geibhis aitricche ndiochra inn, BNnÉ 323 § 35 . rogab ét ingen R., Metr. Dinds. iii 94.13 . dogob nairi an ingen, iv 12.13 . gor gabh risin Fhein format, ZCP xi 43 § 44 . na gabh ... crith re gríoghail, ML 100.20 . an ní fá ngabhaim gúasacht, Studies 1921, 419 § 10 . co ngebtais ... ecla reimi, TTebe 2390 . ro gabustar-som uaill ... de-sin, RC xliii 14 § 7.

(m) thinks, infers . Sometimes with oc and refl. pron.: rogab a menma-sum robad budi la Grécu, LL 231b18 ( TTr. 1057 ). rogab a menma conad e Ænias in fer, Aen. 1591 . ni gebad delb eli dib acht `... would form no other conception of them but,' CCath. 782 . conid assin rogabad a tichtain a nelaip ciach, RC xii 58.9 . nī asa ṅ-gabtha, anything from which might be inferred, Rawl. 75a49 . ar mírbuil dino as gabtha do churp in Choimded dul isin tegdais foriatta, LB. 195a42 . Very frequent in Laws Comm. in this sense, e.g. Is ass gabar sin it is from this that that is deduced, Laws passim . na gebed ... nech aicce co mbad ... (= nemo putet ...), PH 6144 . na ragbam accaind ar dhíles na hindmusa do-ratait dúin (= ea non debemus retinere privata ...), 6123 .

(m 2) takes down from dictation; edits (?): Nicol hua hIceadha do gabh a nGaeidilg, NLI G2 248 . Ua Dubthaig do gab ┐ do scríb, NLI G5 f. 5v . See Angus Matheson Essays 88-89 .

(n) conceives (offspring). Common in later Church language. sul ar ghab sí C. ina broinn, SG 1.9 . Géabhair mac ón Athair, A. Ó Dálaigh i 7 . do bhrigh nach gabhthar ón Spiorad Naomh acht Mac Dé, Eochairsg. 120.5 . do gabhadh ón Sbiorad naomh, Ó Héodhusa 7. With object unexpressed: Gabhais an ógh ón Athair, A. Ó Dálaigh i 1 .

(o) g.¤ for, with refl. pron., takes (a burden, responsibility on one's self), undertakes . geibid foraib faisam in meic, TBC-LL¹ 934 . geib-siu ḟort na ticfa d'ḟortacht ... fer n-hErend, 4668 . gabaim-si immorro form ōn Coimdhe co nā ba lugaite di (= do) rath, ACL iii 309.14 . gabhuid sin ortha fein they undertake to do that, BNnÉ 159 § 16 . gabait forro ferta ... nach fétat do dénam dóib, FA § 28 . gabh ort mo choimhéad, Dán Dé iii 19.

(p) g.¤ co, with refl. pron., takes to oneself, receives, cf. TSh. Glossary. Leg. assumes (?): gabaimse cugam a breitheamnaibh nach tarrus aos láime, O'D. 1700 ( H 2.12, No. 8, p. 1 ).

(q) takes a path, etc., traverses, reaches: Is mair[g] mairg ... gabus in athgairit-si dochumm n-iffirn, PH 7608 . conar inna aithrige dia mbeth nech nodagabad, Ériu i 200 § 24 . rogabhsat an clochán astech, v 94.2 . an t-eolass comcoitchenn gabus cach docum an oilen, BCC 234.23 . gabhait in fhairrgi, Fl. Earls 8.19 . With neut. aff. pron. as cognate obj.: gaibte (.i. teit) Moling, Fél. 152.13 . gaibt[h]i sīar she goes west, ACL iii 1.15 . gaibthi inund, Ériu ii 24.7 . gaibhthe ... docum na meithle, Lism. L. xii 2.

(r) provides for, holds, celebrates (a festival): is de sin no geibed Flidais cach sechtmad láa di feraib Herend do bóthorud dia thoscid ocon Táin, LU 1631 . Conchobar ... fessin no gaibed in samuin dóib, Ériu iv 26 § 14 ( LL 106b30 ). a menain si con-gabaind an Chaisc dōib, Irish Texts i 7 § 23 .

(s) becomes, suits (late): is olc ghabhus tú h'atán `badly doth thy hat become thee,' TD 38.48 .

(t) ? legal phrase: is mor nodcuri ┐ nodgabai fein id dhalaib `greatly dost thou put thyself and take thyself (?) in thy causes,' IT iii 201.1 .

II Intrans.

(a) goes, proceeds, extends: gaibid in rí condeissid forsin cholcaid, SG 414.7 ( LL 279b10 ). gebid ... sair, RC vii 300.1 . car ghabh an crodh ?, xxiii 10.6 . rogab remi ar ammus mara, TTr.² 146 . ar fágcbail tslebi San C. ... gebair ... co mainister manach, Maund. § 49 . cualli iairn isin brutt ... co n-geib on gualaind go araile dó so that it extends, TBC-LL¹ 5387 . gaibid ind ōcben chucu draws near, RC xiii 375.18 . cor' gabh in clais sin ó imell an longphuirt co caladh in mara sís, CCath. 1740 . gabhaidh iar sin anfadh for an ath a tempest passes over the ford, RC xliii 86 § 87 . gabh go dún Í Dhonnchadha, Gofraidh Fionn i i 15 ( Ir. Monthly 1919 ). An ruibēr gabus go Louāine, Fl. Earls 64.15 . doirsi tré ngabhann an Críostaidhe, Ó Héodhusa 14. With imm surrounds: coro gabsat immut uli `es hatten dich umgeben alle,' TFerbe 47 6. Fig. dogabsat ara coradaib `they turned to their sureties,' Ériu v 116.47 .

(b) settles, lands, takes up one's abode (esp. of the founder of a religious community): co ragbaiset hi trácht Fuirbthi they landed on F. strand, LU 6921 ( BDD 53 ). co ro gabsat i mBrēntrācht, ITS xliv 12 § 379 = gabsat Brentracht, LL 1466 . gur' gab isin bruach eli, CCath. 2616 . anadh ait a ngabadh fom mo c[h]urach, Anecd. i 72.203 . ara ṅgabtais i purt Semeonta, LL 219b46 ( TTr. 200 ). gabsat ... hic Temuir, ZCP viii 305.25 . mad beich rogabat and `if it be bees that have taken up their abode there,' Laws iv 168.27 . sruth. ... ro gab for brú amnis (of an anchorite), Fél. 42.36 . is é gebhus i rRind Ruis B. `it is he who will found a community at R.,' RC xxvii 274.4 . Asi sin aimsir roghabhasdair F. ... a Sliabh Ealpa, Hy Fiach. 18.7 . a ndíochur as in maighin i raghbhaiset (of troops encamped), AFM iv 902.26 . gabsat ann-sin co mucha lai ara barach, RC xliii 62 § 63.

(c) holds out, remains: ro gab ina chind co maeth-tráth éirgi arnabarach (`behauptete [das Haus],' Wind.), TFerbe 393 . gabus C. ina righi ... cu tainic in bodhith, RC xliii 12 § 5.

(d) Grammat. t. is declined: ionann ghabhuid (i.e. fine, aicme, etc.) d'úathadh ┐ d'iollradh, IGT 37 n. 6 . A fig. use of (a) ? Cf. Clann Charthaigh 's gach gné i ngabhoid `each of its species,' TD 32.15 .

(e) holds sway, reigns: dia éis ro gab C., Arch. Hib. ii 85 § 48 . ro gab ós Mide, 82 § 6 . na ríg rogabsat ō Chimbaeth co C., ZCP viii 326.17 . espoc S. .i. cetna comharba roghabh iar Finnén, Lism. L. 2633 . gebaid mac in duinn nadeig, Fen. 150.16 . BNnÉ 254.10 .

(f) takes hold, takes effect: as tene gabus gu grod `a spark that kindles quickly,' Ériu iv 212.11 dinin disail for gair gabhaidh takes effect on a short [syllable], Auraic. 1547.

III Perfect forms with neut. inf. pron. (ron[d] gabus, ron[d] gab, ron[d] gabsat) are used in O.I. and survive in Mid. I. as periphrases of the pres. ind. of subst. vb. in nasalising relative sentences, esp. after `amal' or its equivalent. In origin an idiomatic use of I (a), i.e. `I have taken it,' GOI § 781. Pedersen Vgl. Gr. ii 436 . Phil. Soc. Trans. 1899, p. 12 . nobiad chách amal rongabusa as I am, Wb. 9d25 . ceín rongabus i carcair as long as I am in prison, 23b18 . ni fitetar amal rongab they know Him not as He is, 27a11 . [ita] rongab scientia lib as there is s. with you, 6d12 . rongab remcaissiu Daé dinaib dulib, Ml. 20c3 . fobíth rongab torsum ┐ tortum, Sg. 172b1 . amal rongabsat in túisil olchenæ hi tuiter, 71a11 . co ceoluib ┐ ligbothaib amal rongab fo[r]na seacht ndealba ind richid, Ériu ii 106.14 . anruth ... ni nascar fair, amail ro gab rig Erenn, Laws iv 358.19 ; 334.6 . atat araile pectha ... sicut rongabsat fingala, RC xv 488.5 . is maith rongabus fritt I am good to thee, LL 249b1 . is si in derbhfine amuil ro gab bruinne in duine, O'D. 548 ( H 3.17, c.436 ). mar ro gab mét a sochraiti because of the number of their host, Cog. 66.23 . Cf. amail ro gaba (pres. subj.) as it may be, as for instance , O'Curry 2298 ( Eg. 88, f. 22 [23c] ).

IV sings, chants, recites; declares (cf. similar use of canaid). Oc cormaim gaibtir dúana, Thes. ii 295.16 . nosgaibtis for clais they used to sing them in choir, Ml. 2b7 . tre ailli gaibther re proinn, Wb. 28c20 . gabis ailli (gl. benedixit), Thes. i 495.1 ( Ardm. 77a1 ). gabais doib inna rundu sa sis, LU 3307 ( SCC § 11 ). gébdait mecc beca na runda sin, MacCongl. 17.16 . ro gab ceol, Fél. Nov. 27 ; Ep. 114 ; 173 . dogabsat gloria glan aingil, ZCP viii 114.7 . Aedh ... do ghabadh moran dana, AU iii 196.21 . is de gaibthi igitur it is of this that he says `igitur,' Sg. 26b7 . dorumenatar combad fou nogabthe isint faithsini (sic leg.) they thought it was uttered in prophecy, Ml. 35b18 . gaibthir tra déde isin testiminse two things then are treated of in this text, Wb. 16d7 . gabar in pater i sanais, PH 7995 . in tan gaibther ecnaircc neich, Rule of Tallaght § 21 . In leigenn gabur co hard, Ériu v 22.9 . geib t'aiccept, a mic `repeat thy lesson,' Fél. 12.19 . cidbe gabus sin for nim no liun ní bia irchoit de (of an incantation), Laws i 2.22 Comm. `Rogaub an rand sa dam dia gabāil doid-se.' `Gab!' ol sé, ACL iii 1.16 .

V Further uses with preps.

(a) g.¤ ar

(1) holds back, restrains . connā gebethar ar lúamairecht lám dó, TBC-I¹ 1872 = TBC-LL¹ 2528 . na maidid in t-echt, noco ngaba fo thrí ar a anáil until he thrice holds in his breath, Mer. Uil. 135 . neach nach gabhann ar a ghuth, Ir. Monthly 1927, 308.3 . ar mh'osnaidh an uair ghabhuim, Ir. Monthly 1927, 361.41 . gabail ar a fual, Mon. Tall. 147.21 . gabam ar ferge (ḟergaib MS) fīrbruth, ACL iii 321.5 . aithchim ... gabháil díbh ar bhar ngáiribh ... restrain your laughter, Content. xvi § 88 . distrains: gaibter ar a fine comfocus do, co nimcuimet aire, O'D. 2180 (cf. Laws iv 128.5 ). g.¤ for = g.¤ ar: ni raigebthar fort you will not be stopped (i.e. from giving largess), LL 277b6 . dia ṅgabad forsin rúin if he tried to hold in the secret, Ériu iv 32.2 . dia roghabhduis inniu fora n-ítaidh ..., Lism. L. 4404 . Cid forsna geib glas na slabrad ?, ZCP xiii 274.3 . nach gebhtha forra tocht an conair, Hugh Roe 36.20 (10a) .

(b) g.¤ de hinders, holds back: nī gēbasa (gebsa LU) dīt ēm I shall not stand in your way, TBC-I¹ 1588 . ní gebam dít trí ḟornert, TFerbe 83 2. mani gabtáis na mórchoicthi díib, TTr.² 1092 . ma dethbir gabus de if necessity prevent him, Laws ii 58.16 Comm. mine gabad naire dim, Aen. 680 . Also with direct obj.: ní boi ní nogabad díbsom tabart fochaide foir, Ml. 33a5 . Nicongebsa ón dítsu ón cid cossin n-echaire théisi I shall not hold you back, TBFr. 314 ( LL 251a40 ). nī gabt[h]ar dím dul cech conair, ZCP iii 33.18 .

(c) g.¤ do:

(1) sets about, undertakes: do gab dá admolad, SG 309.5 . rogabh A. ... do comrag la F., ZCP xiii 174.33 .

(2) attacks, `goes for': dobeir cesti do chách et ni maith less cia gabthar do, Wb. 29b5 . rogabsat dó ar gach taeb, ZCP vi 79.26 . gabar doib co taethsat ann let them be pressed, MR 128.1 . ra gabhadh dhóib ... do chlochaibh, TFrag. 146.15 . ib. 186.7 . mad gabtha gāi dūaine dō, Bruchst. no. 28 .

(3) covers, fits: con-gebethar dóib o thaul co aurdorn (of mail-clad horses), TBC-LL¹ 2544 . con-gabad do o thana thaib co tiug a oxaille, 2561 . clíabinar ... co ngebethar dó co barrúachtar a dondfúathroci, LU 6557 . go ngabhadh dhó ó fhosadh-mhullach a chinn go a cholpa, ML 112.

(d) g.¤ fa attacks, charges at: ro ghabh fotha amhail faol fo chaorchabh, TFrag. 166.8 . ra ghabhsat ... fo na Loclannaibh, 174.13 . ? gébthir fo mac n-imraichni, Imr. Brain 27 § 57 (see EIL 217 ).​

(e) g.¤ for

(1) assails; attacks: ar gebaid in scol for aréli `one school will attack another,' Wb. 8a7 . gabsait do lorcuibh ... forro, Marco P. § 148 . gebtait forn, Rawl. 132a53 ( Cymmr. xiv 114.13 ). ra gabastar de chlochaib ... bar feraib hE., TBC-LL¹ 4618 . (ar = for) roglac bata ... ┐ rogab orra, ZCP vi 57.26 . Keat. iii 1430 . gabhaidh dá earball air, TSh. 2608.

(2) begins, sets about: gabsat for ól ┐ for aibnius, TBC-LL¹ 999 . ro-gab for toirsi moir, PH 3025 . doghabh for tairchetul, Lism. L. 929 . Marco P. § 114 . (ar= for) rogab ... ar buain in ghuirt, Ériu v 116.2 .

(3) overtakes: gabaid adaig forra, BColm. 78.1 .

(4) outshines, beats, defeats: rogab do chlú for a chlú, LL 50a31 ( Hail Brigit § 25 ). gebthar oirb a dtir nEireand you will be defeated, MR 62.20 .

(5) includes, comprehends: cia hænfocul gebes forna ceit[h]ri ernaili ind Auraicepta, Auraic. 1260.

(6) rules over: gebaid do ṡil ar Erinn, YBL 329a12 ( TMoméra 152.9 ). gēbaid for Liphemaigh, B. in Scáil § 31 . gabhaiss foraibh finnuibh coruibh, ZCP viii 197.6 . gabais for dōine domnaib, Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 5 . mór ríg ro gab for Mide, Arch. Hib. ii 82 § 2.

(f) g.¤ fri:

(1) holds out against, prevails over: ni gebat frib ... i cathaib, SR 4835 . ni gébat frit' gnuis ṅgargdai (sic leg.) buidni borba barbardai, 5015 . ni gébad fri feta in serriti óc amulchach sain, TBC-LL¹ 1961 . ni ragbad riss no resistance was made to him, TFerbe 322 ( LL 255b27 ). nícon gébtar cath no comlonn frit, RC vi 183.10 . xviii 181.z (Tig.). gebaidh side fri dam (of a fence) `it will be a defence against oxen,' Laws iv 112.6 . claideb ... frisna gabtís lúirecha, TTr.² 1000 . ni gabtha friu ar a n-aicenta (of women) they should not be impugned (?) for their natures, Thurn. Zu Ir. Hss. i 20 § 11 . gabhaid sealad fri ḟeoil ... ar crabhudh they abstain from meat, TFrag. 124.10 . an tan no-gabdais caingni fer nErenn fris when the affairs of the men of Ireland were too much for (i.e. harrassed) him, ZCP xiii 262.15 . nocho ragaib Find ra ech `F. did not rein in his horse,' RC vii 294.87 . do chogainn crann a chraois[i]dhe (sic leg.) ... go a hionnsma, ionnas gur ab é a cró cruaid ... do ghabhastair re a gheal-dhéadaibh that offered resistance to his teeth, ML 62.19 . nochor béo-sa īarum oc gabāil fris nī bas sīriu, RC xiii 383.8 .

(2) warns, threatens (?): rogebad frind dia caithmis co fuidbemis bas ( LB 110b51 ), MacCarthy 52.15 .

(3) receives, welcomes (?): ro ghabh O Ferghail fris, ┐ do rad ferann dia cethraibh, AFM iv 1018.17 .

(4) commences: gabais fri grisad Cuind, LU 3169.

(g) g.¤ imm

(1) withholds, hides, conceals, refuses, refrains from: is annssa do dāinib gabāil im rūnaib rodochtaibh, Otia iii 49 § 9 . ba galar ... don gillu gabāil im a rūn, 48 § 5 . mian mna torrcha ... ocus ar daigin secdachta ro gabadh im in mbiadh, Laws i 180.6 Comm. ma ro chuindigh sí in biadh, ocus ... is e a fer ro gob im in mbiad, iii 550.14 ; 552.4 . doni eisinnroic don airchindech, mas e gabus uime, v 120.15 . duine do fédfadh maith do dénum ocus gabus uime gan a dénum, SG 40.33 . táinic in fer ros-buail (sc. in liathróit) ina diaidh. Rogab in cerd uimpi, the craftsman refused [to surrender] it, ZCP iv 240.10 . mad ro gabustar gataide im in fiadnaise if the thief withheld evidence, O'Curry 536 ( H 3.18, 265b ).

(2) Leg. distrains (in the matter of) : gaibead imme co n-ímcua `let him be distrained until he fences,' iv 128.4 = gaibet aire, O'D. 2180 ( Rawl. B 487, 66a2 ).

(3) Leg. makes good, compensates, condones (?) : o gebus iman fogail sin, Laws iv 16.13 Comm. foghal no fuaibread duine do denam, o bus cara no coibdeileach do no gebad uimpe, conad ínann do ocus no gabad budein ímpe, 16.18 Comm.

(4) adheres to (?) : mas tria comraiti rucustar ... in gu-breth (sic leg.) ocus ata ac gabail impi if he deliberately gave the false judgment and persists in it (?), Laws iii 304.8 .

(5) refl. dresses, arrays (oneself): lasse gabas immbi (gl. cum ... induerit), Wb. 13d22 . gabais Fráech immi cona muntir, TBFr. 351 ( LL 251b27 ). geib imut is imthigeom, SG 363.28 . Ériu v 156 , 178 . corragbat impu that they may dress, iii 100 § 24 .

(h) g.¤ in assails, belabours : ni gebthar inniut ... rotbia falti, RC viii 52.16 . tallsat in slaitt as a láim cor gabsat ina chend di, PH 3299 . gabhuid do ṡnáthaduibh i súilibh Lionóideach, Hy Fiach. 336.11 . gur ghabhadar da ngaothaibh ann, Keat. iii 3255.

(i) g.¤ la

(1) accepts, sides with, stands by : co ragbatar fir Alban leō ar connalbus, Otia ii 88.1 . gabhaim-si ... let (in answer to an offer of marriage), ZCP vi 283.3 . gab lind mar bar bfilidh féin, ii 348.19 . gin go gabhthasa leam, x 286.9 . gabhaidh Dia leis tar a locht `God forgives him spite of his sins,' A. Ó Dálaigh l.3 . feadh mo ghalair níor ghabh leam Pádraig ... P. did not help me, Dán Dé xiii 5 . ro ghabh an tír ... la Tepoitt, AFM vi 2012.28 . mo rí Gabhra an ngéabhadh lam, TD 12.11 . do ghabh ré n-a dhearbhráthair mar mhac `adopted ... as a son,' Keat. ii 5008 . gabhuimsi lé Pádraig (i.e. instead of the Reformers), Mac Aingil 4333 . prouensi ... gabhus le rīg na Fraingce, Fl. Earls 12.13 . Cf. 190.24 (fri).

(j) g.¤ oc (1) sets about, begins : ro gab ic fostud ... in t-ṡlúaig, TBC-LL¹ 470 ; ib. 1494 . gabaid oc neméle moir, ┐ oc aithrige, PH 814 . gabaidh ... ac snechta, SG 35.8 . gabhmaoid ... ag iompódh a intinne `we attempt ... diverting his mind,' TD 8.27 . (2) sides with, stands by ; passing into sense is partial to, lets off : gab got c[h]omarsain mad fann, ZCP vi 272.3 . dlegar ... co ro-gaba ... ic na fannaib, PH 4157 . a Césair ... ro gabhsum acut, CCath. 541 . sellach slan ... gaibes oca cach nirt ocus cach folud an onlooker (at a deed of violence) is exempt if he comes to their support (i.e. of the injured parties) with all his strength and substance, Laws i 242.7 . gabuid ac lucht mo cille, BCC § 277 . a thigerna, gab agum forgive me, ZCP vi 94.30 . TSh. 3593 . nach gabhann an bás ag druing ar bioth dona daoinibh (i.e. does not pass over), TSh. 50 . gur geb (v.l. gab) gá gáeithib | fúair gach fer a dháeithin díbh till he spared (?) his darts, IGT Decl. ex. 644.

(k) g.¤ ós gains supremacy over : mórrí ... ro gab os Herind, LU 4041 . ro gab ós Mide mongréid, Arch. Hib. ii 82 § 6.

VI Is used in combination with a number of nouns. See achmusán, áilges, aiss, athgabáil, cairdes (alliance), 1 cath, 1 cet, cíall, coinne, comairle, commairge, desimrecht, fáilte, flaithius, forbais, geis, gnáth, goim, 1 grád, 1 gráin, greimm, inad, lám, leithscél, maidm, merg (rust), nert (also trén, 1 treise), ríge, tech, 1 tír, tuinide.

Load More Results