Search Results

Your search returned 15 result(s).

aidbsige

Cite this: eDIL s.v. aidbsige or dil.ie/850

n , f. (aidbsech): tré aidhbhsighe a ngníomh, TSh. 147 . tré aidhbhsighe na n-il-phian, 4072 (`vastness', Vocab.). tré a.¤ cenn na nGáidel `vaingloriousness', Caithr. Thoirdh. 4.3 .

airbríg

Cite this: eDIL s.v. airbríg or dil.ie/1648

n (bríg): d'a.¤ . . . da phíanad ri gairgríg nGaídel to emphasize . . . his being punished, Metr. Dinds. iv 110.48 . da bai gan airbrig adbail `great power', MacCarthy 314 § 5 .

augtar

Cite this: eDIL s.v. augtar or dil.ie/4990

n o, m. (Lat. auctor). See GOI p. 44 , 574 .

(a) originator, instigator, promoter: ugtar ab augmento, ar donī fēn nī nūa, Corm. Y 1293 . augtor . . . uilc gl. auctorem malorum, Ml. 44d19 . auctair in dana sin (i.e. of magic arts), Trip.² 329 . auctair in deilighthi those responsible for the sedition, CCath. 3260 . a aúctair in báis (to the devil), PH 3927 . is e in spirut-sin is a.¤ do'n labra-sa, 6494 . ughdara gacha earráide, Mac Aingil 6214 .

(b) expert, one practised (in): accaldam auctor ind recto inso gl. scientibus enim legem loquor, Wb. 3c4 (`teachers'). Cf. ugdar (udar v.l.) .i. eolach, O'Dav. 1612 . a.¤ saírsi master wright, LL 3662 . augtair . . . na elathan, LL 219a1 `master-workmen', TTr. 136 . ro ordaigheadar ughdair i n-urthus gacha h-eladna, MR 90.5 . don bhuidhin ughdar wise men, DDána 75.33 .

(c) author, writer, composer (of books, etc.): lasna auctaru `writers', Ml. 35b17 . nach tan do furgaib int augtur brethir for a gin, Hib. Min. 12.410 . auctair ergnaide, SR 50 . augtair ┐ libair aile, LU 5390 . a.¤ inn éolais co n-āeb, ZCP viii 272 § 66 . ic auctaraib na Rōmān, 113.33 . cend na n-áuctor ┐ na ḟátha, LB 137b42 . min-ughdair . . . seach na n-ughdaru toisseacha, Auraic. 58 . ceart rig Laigen roluaid Benen / ar breith ughdair fuarastair, BB 278b8 ( Leb. Cert. 204.14 ). adeitig laisin ugdar, Laws v 92.29 Comm. menma in ugdair, 12.13 Comm. ropu doraidh laisna huctaru na nGáidel cinnas no roinnfitis chrao ┐ díbad, Ériu i 214.3 . deaghúdair, Mac Aingil 5348 . ainm an úghdair, 6199 .

(d) authority: muna bhfuil ughdar agaibh / rét urlabhra . . ., Content. xxii 5 . do nuimhir ┐ d'ughdar aithentadh na hegluisi, Parrth. Anma 2638 .

COMPDS. dál gach ughdair-thim `the man who has no authority on his side', Content. viii 26 . ? augmentum. augtorthórmachtaid fosodain ab augeo , Sg. 65a17 (a. printed as Lat. in Thes.).

1 ben

Cite this: eDIL s.v. 1 ben or dil.ie/5644
Last Revised: 2019

Forms: bean, bean, bein, mnái, mna, mnāi, mnai, mná, mnaa, bein, mnáoi, mná, mnaa, mná, mn, mban, ban, mnaibh, mnáib, mnaib, mnaaib, mnaibh, mhnaoi, mnai, ban-, banab, -aigne, -airchinnech

n ā, f. GOI §§ 190 , 291 , Lohmann ZCP xix 63. bean aithnidh, f., IGT Decl. § 170. See also Ériu xvii 108.

I

(a) woman : n s. in b.¤ , Wb. 11c14 , Imr. Brain 1 , PH 5720. bean, CCath. 1140. in bhean, Duan. F. ii 130 § 23. v s. a b.¤ , LU 3420 ( SCC 19 ). a s. bein ( KZ xlviii 65 ), Laws ii 382.15 ( Stud. in E. Ir. Law 49 § 23 ), Metr. Dinds. iv 178.w (: Celetir), Ériu vi 136.78 , Auraic. 1835. mnái gl. mulierem, Wb. 10a10 , Imr. Brain 2 , CCath. 1141. mna, Críth G. 125 , mnāi, ACL iii 308.13 , mnai, Trip. 86.24 . g s. mná, Críth G. 124 , Imr. Brain 26 , PH 857. mnaa, LL 7558 , TSh. 5773. d s. bein, Auraic. 1833 , 5020 . mnáoi, Mon. Tall. 143.10 . n pl. mná (monosyll.), Imr. Brain 41. mnaa (monosyll.), LL 44. mná, TSh. 5718. a pl. mn, LU 8265 ( FB 21 ). g pl. mban gl. mulieres, Wb. 22c10 . ban, Ml. 65c16 . d pl. `somet. disyllabic in verse,' GOI § 291 , mnaibh (disyll.), Blathm. 586. mnáib, LU 3266 ( SCC 6 ), RC xiii 36 § 2. mnaib (monosyll.), LU 3950 ( SCC 44 ). mnaaib, LL 2919. mnaibh, ZCP xvi 225.4 . n du. dī mnái, Cáin Ad. 25. dá mhnaoi , Dán Dé iii 15 . di mnai dec, BCrólige 32 .

As dist. from a virgin: ni finntar in b.¤ fa nac si, Ir. Recht 5 § 3 . femen . . . .i. femur .i. sliasat, air is and is b.¤-si intan fognaithir dia sliasait, Auraic. 609. Of a bird: ben a lleinn co londath, Murphy Lyrics 10 § 10 , Ériu xxii 51 .

(b) With following defining word. With adj.: b.¤ gáelmar, see gáelmar. b.¤ uasal `a lady', BNnÉ 121 § 56 . With part. b.¤ pósta. With gen. of definition or description: b.¤ áirge woman of the milking place, dairymaid : in b.¤ airge, Ir. Recht 9 § 11. b.¤ aititen, see aititiu. b.¤ chengail wife: nach béidh fear ’gā mhnaoi cheangail, Celtica iv 109 § 10 . b.¤ crislaig: is i in b.¤ c. .i. is le fein in coimpert sin (lit.) woman of the womb, Laws v 202.13 Comm. See crislach. b.¤ chraí (chruí) the wife of a deceased relative; a forbidden woman: nír ben chrábaid ach ben chraí `not a holy wife but an unlawful one´ Celtica x 105 § 3 . ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ 105 § 5 . ro bui inna mnoí crui, icá derbrathair … conid hi sin cetben crui ro hincrechadh riamh, 111 (King’s Inns MS. 10) . ar a bith ben crui .i. oca derbrathair, ibid. (NLS MS. 72.1.5) . b.¤ chuil (cholach) : ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ Celtica x 105 § 5 . dā ccionntuighthea ré mnaoi chuil, Mac Aingil 3002 . ben chuil 'concubine', PH 867 . mna cúil ┐ cairdeasa dionnarbhadh ó fheraibh 'to put away concubines and lemans from men', AFM ii 1100z (s.a. 1152) . mnai cuínnceda betrothed woman, BB 442b4 . an bhean chuinghedha, IGT Decl. ex. 1198. b.¤ ḟir married woman: fóemad serce a mban fer, Ériu lix 70 . b.¤ ḟúataig an abducted woman (see Stud. in E. Ir. Law 90 ). b.¤ gáeil kins-woman : is í a b.¤ gáeil fen phósas, PH 7790. See 1 gáel. b.¤ grésa embroidress : coeca ban [n]gressa is ferr bói a nEirinn `sempstress' (Gloss.), Acall. 5537. See 1 grés. b.¤ imtha see immad. b.¤ oéntama single, unmarried woman (see Stud. in E. Ir. Law 107.10 ). slān slithi mnā oēntama `immunity for overcoming a single woman by stealth' ( Stud. in E. Ir. Law 107.13 ), ZCP xv 351 § 40. See oentam, 1 oentama. b.¤ síde, see 1 síd. b.¤ tanaisi lanamnusa `second [subordinate] woman of union', BCrólige 56 . ag mnaoi Mháighe by the lady of the Maigue, DDána 99.37 .

(c) In g s. with prec. noun female, -ess, etc.: aoighe mná nách mair a fear `a stranger woman', TD 11.32 . dalta mna `a foster-daughter', BNnÉ 120.16 . Bóann, fāigh mnā prophetess, ZCP xiii 166.9 . ni thaghuill b.¤ no leanobh og mna a reileg `no woman or young female child', Mart. Don. 400.25 .

II wife : mo bensa `my wife', Sg. 61b14 . Tea b.¤ Ermoin meic Milid, Thes. ii 314.24 . leth díri cach gráid túaithe fora mnaí, Críth G. 125. cetharda[e] ndíllat(a) leis ┐ a ben `he and his wife have' (note), 199 . orca[e] lia be[i]n, 408 . coblaith dia mnai fri bein in rig equal rank with the king's wife for his wife, Ériu vi 136.14 . b.¤ dagḟir, LL 7554. ro theacht mhnaoi a dhingbhāla `he had a worthy wife', Fl. Earls 132.22 . tré mhnaoi Thighearnáin Uí Ruairc do bhreith leis, TSh. 5471.

Compds. ban- is the normal composition form (for gender of compds. see GOI § 254 , O'Rahilly, Ériu ix 16 ff.). When prefixed to a noun (1) denoting a male person or animal it makes a corresponding female form; (2) it has adj. force and means female, pertaining to a woman .

With nouns. ¤abb abbess : banab gl. abatissa, Ir. Gl. 22. Finnguala . . . banab Chille Craebnat, Ann. Conn. 1301.2 . banab m., IGT Decl. § 21 , g s. an banabadh, ex. 788 . mar bhanabaidh ndlighthigh `Abbesse', RSClára 98a . ¤accaid (see aiccid) female tenant, farmer : (contemptuously of Medb) cid ra mer in cali ┐ in b.¤ , TBC-LL¹ 1934. ? ¤aicde woman's handiwork : ar cirtha adbullom banaicdigh, Laws ii 394.10 Comm. banaicidh (but leg. -aicdi, Stud. in E. Ir. Law, 35.1) uaidhsiumh `feminine implements' (supplied by her husband to the woman worker described as a beccdéntaid), Laws ii 410.22 Comm. ¤aiced (collect. cf. prec.) woman's implements, tools : comad urlam a frichnam ac ban-aicidhibh, O'Curry 661 (H.3.18, 323). ¤aided woman's death (i.e. in child-birth): cen mna décaib de banaidid, Dinds. 161. -aigne female advocate: mar bhanaighne is ort anaim, PBocht 14.36 . -airchinnech female erenagh ; abbess : b.¤ gl. antesta, antestita, Sg. 66a17 . tanic an banairchindeach do béin cluig, YBL 1a19 . co banairchinnig Lainne, BColm. 26 § 28. b.¤ na hecalsa `prioress', Lism. L. 1436. ¤airfitech female musician : banairfidech Thíre Tairnngaire uli hí, Acall. 7205. ¤airle woman's counsel : Adham Samson Solum rí / romersat a mbanairlí, Ériu ii 229.9 . (in rhetoric) b.¤ betha (báetha, LU) nacha auchaide heed not the foolish words of women, TBC-I¹ 2092. ¤aite: ó bhanoide na gcuradh .i. Scáthach `instructress', Keat. ii 3390. ¤aitire: b.¤ tainic tar cend banbidbad (sic leg.) re laim a banfecheman and `a female surety', Laws i 148.24 Comm. apad naile ┐ anadh naile o ban etere for banbidhbaidh, O'Curry 988 (H. 3.18 424b) = Laws i 148.28 Comm. ¤ammait witch, hag (with magic power): robai banamaid i tig in rig . . . ┐ dobert a mathair Corc for faesam na hamaide, BB 251a35 . ¤amus woman-servant, female hireling: mad feramus nó b.¤ noda-mela (of grinding with a quern on Sunday), Ériu ii 204.22 . b., a folac a incaib maicc no celi `a hired woman', Ériu xii 85 § 4. mac banamsa, ZCP xvi 215.33 . rucus comaltar do banamuis, xv 310 § 6 . sóeramais ┐ banamais ic roind ┐ ic dáil dóib, Ériu iv 124.27 . ¤augra: máth b.¤ co sārtairbirt trī muilt ind `a fight among women', Cáin Ad. 44. ¤augtar: Bridhe banughdar, Keat. iii 498.

¤breth female judgment, judgment of (concerning ?) women: banbrethaib glossed bretha ban, O'Dav. 994. b.¤ briugu female briugu EIF 417 : batir banbrugaid sōn, Corm. Y 87.12 (§1018) . Becnait banbhrugaid ainm (na) mná maithe si, Acall. 1876 . ¤búachaill herdswoman: sech ba bard, ba b.¤ , Metr. Dinds. iv 22.20 .

¤cháem: banchōem de Alpa female noble, Celtica iii 182.3 . ¤chaingen female question, case: nocha n-ē an banc[h]aingen / berar ar cúl, ZCP viii 216.32 . ¤cháinte female satirist, lampooner: ba banchainte (viz. Lebarcham), IT i 71.12 ( LMU 6 ). cont-ric fri Richis mbancháinti, MU² 1029 ( LU 1528 ). a comlebaid na banchainti, Cóir Anm. 54. ¤chara woman friend: do uc Mane banscál n-alachtai b.¤ dó `a concubine of his', Trip. 86.19 . b.¤ in dorchaduis (= amica tenebrarum, ed.), Aisl. Tond. 95 § 2. bretha in mac . . . cúa bancharait, LU 1663 ( RC ix 454.10 ). ¤chath: conid b.¤ Rochada insin `Rochad's Woman-fight' (Faraday), LU 5945 ( bān-, TBC-I¹ 1479 ). ¤chéile female companion, mate, wife: a bancheli díngbala diabuil, PH 8175. as i fa banchele dó .i. Eithne Taebhḟada his wife (of a king), Ériu iii 150 § 1. ¤chenn female ruler: (of B.V.M.) tú bain-cheann brogha nimhe, A. Ó Dálaigh xi 5. ¤chimbid female captive: co mbanchimidh lais i n-ergabhail, Anecd. ii 12.15 . ¤chlíamain female relative-in-law: a bhainchlíamhuin Sárai bean a mhic Abram = daughter in law, Gen. xi 31. go ma malluigh an té luighios léna bhainchlíamhuin = mother in law, Deuteronomy xxvii 23. ¤choairt female land-holder: b.¤ mnā, ZCP vii 300.2 . ¤choic female cook: bancoig gl. presena (sic), Ir. Gl. 247. atgnīed cach b.¤ dībh a būaraigh, ZCP vii 300.9 . ¤choimdiu female ruler, mistress, lady: inna banchoimded gl. dominatricis, Ml. 84c4 . isin banchoimdid gl. in domina, 129c7 . ¤choimétaid ( ¤aige) female guardian, custodian: a bhuime ┐ a bhancoimedaidhe, BNnÉ 192 § 9.5 . banchoimedaith do chiraib ┐ do clioirib `keeper of . . . combs and caskets', Dinds. 80. See banchola. ¤chomairlid female adviser; woman councillor: banflatha ┐ banchomairlighe, Anecd. ii 64.7 . ¤chomarba heiress (see Stud. in E. Ir. Law 103 f .) glossing be togai: .i. b.¤ las-mbi fer for bantinchur, Ir. Recht 8 § 9. female coarb, successor (as head of religious community): bancomurba Brighdi, RC xviii 31.30 . ¤chorr female heron: in b.¤ , Triads 237 . ¤chró: lánéraic a mb.¤ of their female stock, Cáin Ad. 29. ¤chú bitch: ba banc[h]ú tra in t-orci ┐ ba torrach, Corm. Y 883.39 . b.¤chuire woman-troop: cichit biet b.¤chuire, Études Celt. xv 539 . ¤chumal bondwoman: b.¤ dit muntir atamchomnaic, LL 7749 ( TBC-LL¹ 219 ). ro gonais cride . . . do banchumale fen, LB 233a58 .

¤dálem waitress: b.¤ gl. caupona, Sg. 63a3 (see Études Celt. xi 128 ). ¤dalta: ónmid b.¤ doib a female ward, ZCP viii 308.31 . ¤dechon see dechon. ¤día goddess: Brigit . . . bandēa no adratis filid . . . eam deam uocant poetarum , Corm. Y 150. bándǽ iffirnn gl. Parcas, Sg. 53b1 . Ceres bandea hetho, 60a4 . bandia Cimodocia `the goddess Cymodoce', Aen. 2410. a meic na baindea, 2411 . ¤deiscipul female disciple: doronai Patraic combo bandescipul dó, Trip. 178.11 . ¤delb: nói mbain-delba (-delbda, (mná) remhra, v.ll.) dluth-chóema `nine female forms', Metr. Dinds. ii 28.4 . ¤deoraid woman-stranger, woman outsider: cumad miach sliged do bandeoraidh, Laws ii 390.26 Comm . Fig. (of a flag) bratach mheic éachtaigh Eoghain / minic bhíos n-a baindeoraidh, DDána 85.7 . ¤dialt feminine declension, Auraic. 1830. ¤druí druidess; female skilled in magic arts: tri ferdruid ┐ tri bandrúid, TBC-LL¹ 2402 = dī (leg. tri) drúid insin ┐ a teóra mná, TBC-I¹ 1767. bandrai ┐ bancumachtach mē, ZCP xii 252.14 . a mhaca na bandrúagh = of the sorceress, Isaiah lvii 3.

¤ech mare: (description of a camel) anmann iongantach . . . ionsamhail bhaineich, AFM iv 1080.11 . ¤echlach female horse-messenger: cuiris E. a baineachlach arcend Meadba co Cruachain `female messenger', Ériu ii 178.20 . ¤écht: ni dernnsat banechta ban `have never committed woman-slaughter', MR 212.9 . gan bainéacht do dhéanamh lé `not to slay a woman with it' (one of three `geasa' on a spear), Keat. ii 4389. ¤éices poetess: baneices, LL 1110. ¤én hen bird: ise in mintan cid banen (i.e. the word `mintan' is masc. though it denotes a female bird), Auraic. 541. ¤ernastaid female spouse, wife: (in spiritual sense of Christ and the Church) in fáilte fil do'nd ernastaid spirutalda i n-a mb.¤ , PH 3987. ba sí síur ind Oedha roba bainernustaidh don tí Niall `Hugh's sister was N.'s wife', Hugh Roe 252.2 . ¤esba woman's wantonness: condot ellat / eter briga banespa, LU 3525 ( SCC 28 ).

¤ḟáith, ¤ḟáid woman seer, prophetess: a Feidélm banḟaith co acci in slúag?, LU 4530 ( TBC-I¹ 43 ). Feidelm banḟáid . . . atamchomnaicse, LL 7750. M. bhanfháigh, Exodus xv 20. ¤ḟéinnid woman warrior, amazon: N. . . . ro bith and la hE. mbanfeinded `E. the championess', Dinds. 105. na banḟéndi, TTr.² 1698 . ¤ḟeis(s) see banais. ¤ḟigige woman weaver: bacan na bainfighidh, BNnÉ 191.4 . ¤ḟili poetess: Fedelm banfili do Chonnachtaib mo ainmsea, LU 4525 (TBC). Quies Huallaige . . . banḟile Herend, Ann. Inisf. 934. ¤ḟlaith princess, sovereign lady: banflaith .i. ben . . . amal Meidb Cruachna, Ir. Recht 4 § 1. iar nairdbiu inna banflatha sin gl. Athalia, `queen', Ml. 14a2 . ¤ḟuine baking, kneading done for a woman hence (in opp. to fer-ḟuine) baking of a smaller size, quantity or measure: ceitheora bairgena fichet do banfuine, ZCP xiv 356.7 .

¤gaiscedach female champion: banghaisgedach do mhuinn- tir Ghuill, ML² 412. ¤gal woman's feat of arms: b.¤ (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). ¤galgat female champion: for slicht na bangalgaite, Airne F. 29. ¤geis: nā gabaidh na baingesa let them not touch forbidden things (i.e. have dealings with a woman), ZCP xii 394.4 . ¤gíall female hostage: (of Mary) ba bangīall (sic leg.: Gabhrīal) Rīgh in rīchidh, ZCP viii 562 § 3. ¤glór: tuath-bhanglór tásclabartha troch `perverse woman-like talk', MR 294.21 . ¤gním: do chuaidh b.¤ tar fergním ag C. the action of a female overcame C.'s action of a male, Comp. CC 116.13 . With 1 grád female rank: teora cumhala cach bangradh do neach is ingen graidh sechta, O'D. 2397 ( Rawl. B 506, 49 ). With 2 grád love for a woman: laigi fri b.¤ , LU 3590 ( SCC 30 ). ¤grés woman's work, needlework; in comic name: Brecan mac Bangresa, Anecd. ii 55.15 . Cf. baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Gúaire female counterpart of G.: a bhanGhuaire Chláir Chormaic, Dánta Gr. 16.24 .

¤impir empress: do chúala in bhainimpir sin .i. Saphia, ZCP xiii 181.27 . ¤inne women's mind, intuition (?): tic b.¤ don banmíl, LL 375a43 . ¤insce, ¤innsgne feminine gender: gach banindsci, Corm. Y 1219. ferinnsci ┐ banninsci (banindsge, 3024 YBL) . . . lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen . . . lasin Laitneoir, Auraic. 521. gobhar gabhar . . . indscne bainindsci innta they take a feminine pronoun, IGT Decl. § 17.23 (usually contracted to b.¤ ).

¤ auspicious day for women: trí banlae: lúan, mairt, cétaín, Triads 216 . Cf. trí ferlae, 217 . ¤leiccerd, ¤lethcerd poetess (see leiccerd): Etan ingen Dīancēcht, banlethcerd ( bannlicerd, Corm. 37 ), Corm. Y 537 . Cf. -éices supra. do Sampait . . . buachail dī ┐ banlicerd isen, BB 393a46 ( Dinds. 86 ). Cf. (of S.) sech ba bard, ba ban-búachail, Metr. Dinds. iv 22.20 . co comfarnaic frie Gris banliccerd ingen Ricisi, BB 368a25 . ¤lennán mistress: at banlendan ┐ at menmarc fer n-domain uli, LU 8237 ( FB 18 ). a baínleandan ┐ a mnai cuínnceda, BB 442b4 . luidh i riocht bain-leandain Conoinn, Leb. Gab.(i) 82.6 . ¤léo, léoman lioness: banleu, Études Celt. xi 125. fer-léo ┐ bain-leo, BNnÉ 84 § 171 . dealbh bhainleomhain, Keat. iii 2002. ¤liaig woman physician, leech; A. b.¤ (daughter of Dian Cécht), LL 1110.

¤mac(c), ¤mac(c)án female infant, a girl-child (see O'Rahilly, Ériu ix 16 ff .): it brestai in bainmaicc `the woman-children', Fél. July 20 . intan asberar ise (= is é) in banmhac-sa (of a masc. noun used for a female), Auraic. 531. Lende banmac ben ba Tuathail / . . . / Báne a hainm, LL 4888. dia mbad missi in banmacan, / nocechrainn cach faelmacan, Auraic. 533 (= banmacam, 3163 ). ¤máer: banmhaor . . . ag tabach na cána soin seachnóin Éireann `a female steward', Keat. i 182.3 . ¤maigister: ingena . . . ┐ do bí banmaighister accu `a governess', Fier. 93. ¤mug bondwoman: cride . . . do ban- chumale fen ┐ do banmogad, LB 233a58 . caoca fermhogh ┐ caoca banmhogh, BS 104.31 .

¤náma(e) female enemy: bannamae gl. inimica, Ml. 26a4 . a bannámu diabuil, PH 8327. ¤noéb(-m) holy woman, female saint: sarucchadh na bannaoimhe, AFM v 1668.7 . ag naomh nó ag bannaomh, TSh. 1048.

¤óclach: go léigfeadh . . . gach uile dhuine a bhanóglach sáor = maidservant , Jeremiah xxxiv 9. amhail banóglaoich, Keat. ii 4699. ¤óg virgin , BNnÉ 189 § 38 . ro tuirn ar mullach cinn na banóighi 'alighted on top of the virgin's head', Ev.Inf. (LFF) 187 § 37 . do-ṡaoileadar . . . gur loisgeadh an banoigh ionrac, Ériu v 76.30 . tar an mbanoigh, 32 . ¤oígi: banoegi (banogi, MS.) `female guest', Sg. 66a15 . ¤othrus: annsom i mbrithemnacht otrusa la Fēne banotrus `nursing of women', BCrólige 30 .

¤rechtaire: rechtairi ┐ banrechtairi . . . ic dáil dóib side ` stewardesses ', Ériu iv 124.19 . dís bhanrachtaireadha `two dairymaids', ITS xvi 118.1 . ¤ríga(i)n queen: is si robad banrígan in chóicid uli, LU 8259 ( FB 20 ). inghean rígh thír na mbéo / is bainríoghain fós, Oss. iv 250.10 . ¤rígnacht queenship: b.¤ úas bantrocht, LU 8231 ( FB 17 ). ? ¤rothán: banrothan (: ¤ṡrothán ?) (name of a metrical stanza), IT iii 101 § 181. -rún: ni dat maithe banrúna, IT i 123.18 . ( TE 9 Eg.)

¤ṡáer: bansaer `a woman wright', BCrólige 32 . -ṡacart priestess: bansagart Iunaindi iside, Aen. 1673. ¤ṡégonn, ¤ṡégainn a distinguished, accomplished lady; consort of a ségainn: manad-fuil . . . nac mbainsedoind lib-si nad gubansedonn (Find asks Cormac for a bride), ZCP xiii 268.19 . cach rí cona rígain, . . . cach ségaind cona banshégaind, MU² 198 . ¤ṡéitig ( ¤ṡéitche) wife: is ecoir do sailisi misi d'fhaghail do bainseitci `as wife', ZCP vi 26.22 . ¤ṡelgaire huntress: i ndelb bansealgairi (viz. Venus), Aen. 293. ¤ṡenchas history, traditions of (celebrated) women: b., buidne, bága (recited at the Fair of Carmun), Metr. Dinds. iii 20.15 . bainṡenchas Erind anso siss, BB 282a11 (title. See RC xlvii 282 ). Leabhar Bainseanchuis, Keat. i 80.5 . ¤tṡeomratóir, ¤ṡeomróir female chamberlain: do goir cuice a bainseomróir (bantṡeomradoír, v.l.), Fier. 92. ¤ṡídaige female dweller in a síd, fairy woman: is é dochoid in n-ectra . . . re Náir b.¤ , LL 2898. conid si aided Moingfinde bansidaige `so this is the death of M. the Banshee', RC xxiv 178.18 . ¤ṡlecht: co hAth mbannslechta to the Ford of Woman-Slaughter, Ériu v 212 n. 92 - 96 .

¤tairchetlaid prophetess: bantaircetlaid Críst (said of St. Brigit), Lism. L. 1704 . ¤tairngertaid prophetess: is hī seo bantairrngertaig Chrīst, ZCP xii 293.31 . ¤tairismid: banterismid gl. obstetrix, Sg. 69a18 . bantairsi (leg. tairismidi?), Lism. L. 1201. ¤tellach: techta cach banteallaig `every woman's entry', Laws iv 8.22 . dethbir in baintellaigh ┐ in feartellaigh .i. anus dechmuide dfir anus cethruime do mnaoi, 14.22 Comm. ¤teolaid see teolaid. ¤tigerna lady; mistress; female ruler: b.¤ Clainni Connmaig re linn tri tigerna `Lady of Clanconway' (first as wife and then as Dowager, n. 3), Ann. Conn. 1411.30 . dobudh baintighearna dhó féin (the soul) that was his (i.e. the body's) own mistress, TSh. 9678. an sólās do bhí ar ar mbaintighearna ghlórmuir (viz. Muire), Parrth. Anma 3792. uinge dor ag an mBaintiagarnain . . . a neaghmais amantuir Tiarna; ┐ tri huinge san mbliaghain do chios Bantiarnain . . . a neaghmais, etc. `Lady's rent', Trans. RIA xv 43.z , 44.2 . ¤tinchor the property brought by a woman on marrying: fer for bantincur, Laws ii 356.7 . acht do bithsiu ar bantincur mnaa supported by a woman, LL 7558. ¤tindnacul = prec. ? fer ratchuir ar bantidnacul mna who has made you dependent on a woman's bounty, LL 12250 ( TBC-LL¹ 5998 ). ¤toísech: bantaisech ingenraid[e] na Cruachnai ` chieftainess ', Dinds. 80. ¤trebthach see baintrebthach. ¤túath: ag na bantuathaibh seo bhádar an dá ríoghdhámh `noble females', Keat. i 218.16 . ¤túathaid (supernatural) woman with magic power: ar ba cumachtach sidhe ┐ bantuathaíd cen bai a colaind, BB 264a7 ( SG 332.9 ). ¤tuilg (a d s.) applied (? only) to wife, consort of a briugu: (of Feast of Tara) ni teded dia hol . . . brudidh gin bantuilg leis, ZCP xiii 260.14 . briuga cin bantuilcc, 268.13 . cach briugu cona bantuilg each hospitaller with his consort, MU² 196.

¤úa female descendant: ag banua Iarla Uladh, DDána 99.10 . banua niece Plunkett s.v. neptis , Celtica xix 138 .

With adjj. derived from nouns: ¤éccoscda of womanly kind, form: onni as feminina, femina .i. banda no banecoscda, Auraic. 612. ¤gnéthech(-ach): bangnethach no bangnimach `of womanly activities', Auraic. 612. ¤úallach: (of a woman's feat of arms) bangal (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). As subst. ¤áirgech milkmaid: an bhanairgheach, BS 177.27 . ar na cocairibh ┐ banairghibh `dairy-maids', Rule of Tallaght 8.12 . ¤bachlach gl. leno, Sg. 52a5 . pn As epithet: ¤Bretnach British woman, Anecd. iii 57.6 . ¤cháintech female satirist: bancháinteach Chonchubhair da ngairthí Leabharcham, Keat. ii 2952. ¤chumachtach woman possessing magic power: Cáoineocc ban-cumachtach sithe `a fairy witch', BNnÉ 151.33 . (epithet of Venus) imthusa Beniri banchumachtaighi, TTebe 1046 . ¤grésach (1 grés): baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Laignech Leinster-woman: ropo beoda in b.¤ , Rawl. 87a35 . ¤túaithech witch, wise woman: bantuathecha (sic, bantuatha, banthuach, v.ll.) Tuathe de Danand, LL 16545. woman of Túatha Dé Danand: .iii. híngeana Earnmhais na banthuathaíghe, BB 33a38 . Be Chuille ┐ Dianand na dí bantuathig, LL 1112. Badb ┐ Macha ┐ Anand . . . tri ingena Ernbais na bantuathige, 1121 . female chief: ionann . . . tuathach ┐ tighearna . . . do beirthear dá bhantuathaigh ar Bheuchuill ┐ ar Dhanainn, do bhí 'na mbaintighearnaibh aca, Keat. i 214.25 .

Rarely with form ben-. ¤Ebrach: mas eabhrach nó air beineabhrach = Hebrewess, Jeremiah xxxiv 9. ¤gág wrinkled woman, hag: a bh.¤ , BS 86.28 . ¤geilt madwoman: co ttarla bengheilt dó ann, BS 108.6 . ¤impire empress: Henri mac na Beinimpire, Mart. Don. xxix 29.

See banais, banaltra, bantrocht, banscál.

comaccomol

Cite this: eDIL s.v. comaccomol or dil.ie/10564

n (accomol)

(a) act of joining together, uniting; union : bach tar cricha comacomal, O'Dav. 304 . a cengal ┐ a comacumal dá ceile, CCath. 1390 . comacomul ceilli ┐ ceneóil `conjunction of sense and species', Auraic. 1901 . comocamal .i. comcudrumugud eidir da cail, O'Curry 963 (H. 3.18, 415). ? By metathesis: ba . . . comaculuim (comhfotal, v.l.) da contrarda (of a battle) a coming together(?), Cog. 178.14 .

(b) Gramm. conjunction: ol ní comacomol que (in plerusque etc.), Sg. 75b5 . in chomaccomuil foaccomailtig of the subjoined conjunction (sc. -que, -ue, -ne), 203a11 . frisna comaccomla-sa, 203a10 . ní comacomol hi suidiv = syllaba est, non pars orationis (of -que in absque), 221b6 . fortórmach . . . ní comacomol airi cia beith in fine , 212b11 . nert comaccomail (of -que), 222b9 . a ndocoisgedar ne c.¤ s `when the conjunction ne follows s ', 15b4 . cen chomaccomla, Ml. 28d6 . sceo ┐ ceo ┐ neo tri comaccomail na Goedelge, RC xx 160 § 9 (ACC Comm.). ainm, pronomen, briathar ┐ dobriathar, randgapal ┐ comacomal . . . lasin nGaidel , Auraic. 2668 . conjunctive (subjunctive) mood: comacumul ar indidit `conjunctive for indicative', Ml. 62a15 . 61a18 .

2 dechtad

Cite this: eDIL s.v. 2 dechtad or dil.ie/14937
Last Revised: 2019

Forms: deachdadh, deachtadh

u, m. vn. of 2 dechtaid.

I A composing, inditing : becán eli don lebar a ngaidilg arna dechtadh go rochruaid dḟiledaib na nGaidel , ZCP iii 520 § 8 (early 16th century). Rhyming with cleachtadh: seirm ciúil is deachtadh dána: cleachtadh uird gach eallana, Rel. Celt. ii 252 st 24 , ib. 276. 15 . Cf. Sc. a gceart chanamhna sgrībhaidh agas deachtaidh agas labhartha na Gaoidheilge, Carswell² 8.241 . do rēir dheachtaidh nō cheirt na bfileadh ar an nGaoidheilg, Carswell² 12.363 . tha mo chridhe a' deachdadh deadh ni, Psalm xlv 1 .

II Transf. an inspiring, an inspiration : ó dheachtadh an sbirad naoiṁ, Carswell p. 5 . Cf. Sc. deachdadh inspiring Macd. (obs.), deachd inspire M‘A.

III Act of dictating, dictation , Coneys. O'R. HSD. Macd. Sc. also the thing dictated, a dictate , HSD.

IV A law : deachdadh, Lhuyd. O'Br. O'R. HSD. Macd. —deachdadh coṁdhála an act of parliament O'R. ann.— deachtadh dictation, legislation, doctrine, instruction, also to dictate, teach, instruct; sometimes signifying tyranny, oppression, domineering; also to compute, reckon, account P. O'C. See also ? tardechta.

1 doraid

Cite this: eDIL s.v. 1 doraid or dil.ie/18263

Forms: doirthe

(? do + réid, see GOI p. 104 ).

I As adj. difficult, uneven, rough: doraidh .i. aimhréidh, O'Cl. cid ecen aisndís doneuch as doruid `to explain whatever is difficult', Ml. 14d3 . dliged n-d.¤ `a difficult dictum', Thes. ii 293.21 . hi tucu cheist nd.¤ ndil, 25 . is d.¤ an n-uidi, atā Slīab Fhuaid etruib, TBC-I¹ 377 . is d.¤ inn aircetul, Ériu v 32.5 . ropu doraidh laisna huctaru na nGāidel cinnas noroinnfitis chrao ┐ díbad, Ériu i 214.1 . is fota int immun ┐ is d.¤ , Trip.² 1342 . tar ath ndoraidh n-iomdhomhain, Hugh Roe 24.23 . Of the hand stout, sturdy (?): gabais . . . a gae ina durn d.¤ , LL 34a34 . a chuach na desdurn d.¤ , Ériu iv 100 § 33 . hard, harsh: as doraidh mo dhíol hard is my fate, BS 24.z . secht mblīadna dó i ndeilb d.¤ in hard plight, Fianaig. 46 § 2 .

II As subst. difficulty, trouble: du thabairt d.¤ du glé, Thes. ii 294.4 . cen doraith `ohne Schwierigkeit(en)', Bürgschaft 15 § 51c ; see also 9 § 22 . rí roroén romaib cen meth | cech nd.¤ for cech oenleth, SR 7426 . rofitir . . . a ndo d.¤ tarraid Coin Culaind, LU 9150 ( FB § 39 ). (A prayer for protection) ar dhoraidh ó dhíabul, ZCP x 347 § 3 . dál dia fuair doirthe troubles, vexations , Metr. Dinds. ii 412 (doirche, v.l.). derbairdeda doirrthi ┐ figrad firuilc, TTebe 2720 (doirrchi, v.l.). ? dorinne C. doraidh maith `C. made good pursuit' (a good fight ?), AU ii 464.3 . difficult or uneven place: dafuarcaib a thré[n]fher dar d.¤ , Trip.² 2042 . cros Críst orm fri gach ndoraidh | iter fán ┐ tulaig, Laud 615, 55 . rí dosfuc for so[i]rthib sláin | a doirthib díthruib dermáir, SR 5073 . arna ragbad Dair conair chuimgi ┐ doirthe na Frigia fair, Alex. 166 (= doirchi, BB).

As n.pr. oróit do D.¤ , Thes. ii 287.31 .

1 femen

Cite this: eDIL s.v. 1 femen or dil.ie/21583
Last Revised: 2013

Forms: feimin, femin

n (<Lat. femininum) o, m.

(a) the feminine gender: in femen .i. cach banda, Anecd. v 23 n. 13 . is inderb im mascul fá f.¤ , Sg. 61a9 . do ḟemun, 64b5 . isind ḟemun, 75b2 . do ḟémiun, 69a20 . ferinnsci ┐ banninnsci ┐ demhinsce lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen ┐ neodar lasin Laitneoir, Auraic. 522 = feimin, 3025 . ider mascal ┐ f.¤ , Laws v 4.4 . iter femin ┐ mascol, Anecd. v 23 n. 14 . g s. briathar femin , Sg. 190b5 . Auraic. 1913 . qu[a]e vel qua .i. a ainmniugud feimin, Laws v 4.1 .

(b) of feminine sex, a female: Findabair ... sech ba femen ba fennid, LL 17a44 (quoted by O'Cl. under femen .i. bean). gach banindsci ┐ cach f.¤ , Corm. Y 1219 . is femen a cenél sin uile, O'Mulc. 527 . But a native formation in the following placenames ( Ériu xxii 97 , xxvi 174 ):Mag Femen ; also Mag Femin, see Hog. Onom. ar Femun Muman, LU 10969 . a Síd ar Femin, BDD 140 . Síd ar Femun, IT iii 243 ( LL 246a19 ). Cf. femen ... .i. magh, Corm. Y 632 . O'Mulc. 514 . nimgeb format frisnach sen | igge nammá fri femen, Otia i 124 .

1 fer

Cite this: eDIL s.v. 1 fer or dil.ie/21665
Last Revised: 2019

Forms: fer, fear, fir, fer, fear, fir, fiur, fior, fir, firu, fira, fiora, fer, feraib, fearaib, firu, fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fer, Fir, Ḟir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, fer, ferchrechta, ferdrai, ferghlonna, ḟermeic, fermaicc, fermogh

n o, m. n s. fer, Sg. 190b3 , Wb. 10b23 , 11c17 , 22c9 . fear, IGT, Introd. § 151 . v s. fir, Wb. 10a10 . a s. fer, 9d16 ; 31 . 10a3 ; 9 . fear, IGT, Introd. § 75 . g s. fir, Wb. 13a12 . LU 3453 . 7085 IGT, Decl. § 65 . d s. fiur, Wb. 3c8 . 10b22 . 22c9 . Ml. 34d6 . Sg. 66a6 . (in MSS of the Mid. Ir. period often spelt fir: LU 8722 . Hib. Min. 14.472 . PH pass. IGT. Decl. § 65 . Early Mod. fior, IGT, Introd. § 73 . §81 . Keat. iii 2535 . TSh. pass. ) n p. fir, Wb. 22c10 . IGT, Decl. § 65 . a p. firu, Sg. 28a6 . LU 7529 . fira, YBL 123ay . IGT, Decl. § 65 . fiora, IGT, Introd. § 78 , § 151 . BNnÉ 104.36 . TSh. 7248 . g p. fer LU 7084 . d p. feraib, Wb. 12d40 . LU 7524 . fearaib, IGT, Decl. § 65 . (feir n s. Wb. 13a6 , a s. 13a20 , g p. 22c10 is merely an odd spelling).

(a) a man (as opp. to a woman): gl. mas Sg. 156b3 ; gl. vir Ir. Gl. 395 . f.¤ a uiro , O'Mulc. 519 . is e in duine cómlan in f.¤ ┐ in ben, PH 5720 . corp na mna no in fhir, 7425 . eter fhir ┐ mnai, 564 . iter mnai ┐ firu 2796 . bása mac la maccu; ba fer la firu, LU 9336 . in n-uair ropo thressiu flaith firu when ale proved stronger than men (acc. for dat.) LL 173a29 ( CRR 13 ). dorochair coíca láech lais ┐ dorochair f.¤ cach ḟir dia muntir a man for each man (i.e. the same number) TFerbe 675 . regaid f.¤ dar f.¤ ScM. § 15 . edhbrais é féin, fioru, macca, mna do Dhia BNnÉ 292.33 . notmuirfider fein feraib macaib mnaibh, Ériu v 154. 133 . cu ro aīnitis uile feraib maccaib mnaib PH 6309 . Used of Deity: F.¤ cotnic brath, MacCarthy 24.16 . don fhir do cum neam ┐ talma[i]n, ZCP vi 87.15 . a Fhir na ndúl, Dán Dé xxix 30 .

Often taking the place of a pronoun: faith cach f.¤ dinaib feraib hí siu each of these men was a prophet Wb. 12d40 . etarcertar oinfer in chrudsin (gl. unus interpretatur) 13a6 . is f.¤ a ddiis one out of two (explaining Lat. uter) Sg. 75b7 . gabaid cach f.¤ díb rind a claidib ..., LU 7089 . da brathair ... f.¤ díb for Temraig ┐ f.¤ for Lagnib one of them ... the other TBC-LL¹ 50 . f.¤ is deichnemor diop eleven of them Fl. Earls 96.24 . ocht rígh 's ceithre fichid fear eighty-eight kings TD 7.49 .

(b) a husband (opp. to ben `wife'): a f.¤ dligid her lawful husband Wb. 3c7 . do fiur indligid, 3c8 . mad co techt di co fer `if it comes to her going to a husband' 9d32 . dorat Hiruath grád di, intan ba beo a f.¤ fen, PH 832 . tuccastair a mac fein cuíce d'fir as husband MacCarthy 288.22 . aoighe mná nach mair a fear, TD 11.32 . Possibly in this sense in poetry folld. by gen. of place-name in addressing a chief e.g. a ḟir Eithne, TD 1.45 (see note), but cf. end of (c).

(c) freq. folld. by a gen. of definition or description: Find f.¤ Umaill (= Umall's son) Ält. Ir. Dicht. ii 14.8 (cf. Aenfer Aife, Ériu i 124 ). co f.¤ ṅDe the man of God PH 1363 . fir nime ┐ soscela Crist (i.e. churchmen ) Laws iv 210.7 .

f.¤ fine a tribesman, relative (within a certain degree) ii 282.7 . f.¤ fiadhnaisi rígh one entitled to be in the king's presence Acall. 2362 . f.¤ gualann righ one entitled to sit beside the king 2361 . f.¤ leptha ríg a king's bedfellow 7752 . f.¤ lethlamha rígh (expl. of patric = patricius), CCath. 63 . f.¤ lāime `perpetrator' (operator) Laws i 244.1 Comm. With abstr. noun: is tú f.¤ aurbága fil la Ultu, LU 8147 ( FB 11 ). f.¤ comtha a companion PH 2630 . v s. a fir chumtha, KMMisc. 242 . rem fear cadaigh ┐ cumainn my confederate and comrade TBC-LL¹ 3115 St. f.¤ comlainn cet a match for a hundred 3883 St. f.¤ in braith the traitor PH 5131 . f.¤ éicne a man of violence 7600 . f.¤ na sáinnte the covetous man 7727 . Esp. to denote an occupation or calling (often in stereotyped phrases, the pl. being formed by áes or lucht): f.¤ tige sáet [ = sét] (gl. arcarius) Wb. 7c9 . fear aire a watchman Kirk s. fīs ( Eg. Gl. 299 ). f.¤ altrama a fosterer , see Laws ii 184.14 . f.¤ bleithe miller (?); grinder (?): saer ┐ fer bleithi ┐ fer muilind, CIH i 287.2 . fear bratuighe a standard-bearer AFM vi 2272.4 . Isaiah x 18 . f.¤ baile visionary: ba síd fir buile, Celtica xix 40 § 1 . f.¤ cerdda a craftsman RC xxvi 44.2 . f.¤ dána a poet CRR 30 . fear dlighidh lawyer Titus iii 13 . f.¤ eclasa churchman Laws v 132.4 . f.¤ fiadaig a hunter Fianaig. 56.31 . f.¤ fognama serving-man Laws ii 390z . f.¤ forcsi spy LU 5404 . fear friotuil, mînighte `an Interpreter ' Kirk ( Eg. Gl. 278 ). f.¤ grād a man in orders Laws v 132.4 . f.¤ inaid a deputy; d'fior ionaid a bprionnsa, AFM vi 2116.16 . f.¤ léighinn a professor , one of the six officers of a monastery ZCP iv 234 . coibnius hi fer léighinn ib. ` lector ' AU 1034 , 1040 , 1042 , etc. f¤ muilinn miller: saer ┐ fer bleithi ┐ fer muilind, CIH i 287.2 . f.¤ uird rainne dispenser, butler TBC-LL¹ 134 . f.¤ spirdo (spirto ?) diviner ( ZCP xxvii 65 ): imaicci fer spirdo laim Chuirc, Anecd. iii 57.17 . f.¤ suic ploughman Laws i 194.26 . f.¤ suirge a lover RC xxxii 134 . fer tecuisc a teacher , one of the six officers of a monastery ZCP iv 234 . f.¤ tige a husbandman, house-holder: fear tighe (synon. with túathannach), Kirk s.v. criadhaire ( Eg. Gl. 111 ). fear an tighe host TD 12.8 . is cóir dona fearaib tighe ... a mbeangáin do scathadh husbandmen Corp. Astron. 46.20 . f.¤ tíre a landowner : dotét fer tíre co fíadnaib lais ... for tí inna mbech 'the owner of the land comes in pursuit of the bees accompanied by witnesses', Bechbretha 189 (e)​ . Folld. by vn. phrase: f.¤ brithe lésboiri a candle-bearer, acolyte Wb. 25d3 . f.¤ dénma bairgine (gl. pistor) Sg. 184b3 . do fir fert[h]ana na cneidhe the inflicter of the wound Laws iii 368.5 . fear a furtochta her deliverer TD 1.39 . fear tabhartha an dlighe lawgiver Numbers xxi 18 . In sense of owner, possessor: ig fir in craind ... ig fir na mbeach, Laws iv 188 Comm. Cf. Fer baile na gcerd .i. Maoilre Búrc; Fer baile úi Bharra .i. Séfrún, Caithr. Thoirdh. i 161 .

(d) in pl. folld. by gen. of place, inhabitants: fir betho, Ml. 16c5 . di feraib Herend nach di feraib betha BDD 94 . rí fer Fáil, LU 2811 . tar cenn fer in betha, Fél. Ep. 414 . fir domain, PH 1074 . fir in airthair ... fir in tuaiscirt, 5381 . f.¤ in tside men of the sídhe, elves BDD 3 . fir hÉrenn, Hy ii 52 , cf. TBC-LL¹ 499 ; 659 . cethra fer nAlban IT i 74.2 . la firu Herend fri firu Alban, BDD 106 . fir Ulad IT i 138.1 . fir Saxan, TD 16.2 . Commonly used to form tribal names (often applied to territory as well as people, the word fir being inflected), e.g. Fir Bolg, Fir Domnand. Fir Galeoin, Fir Manach, etc.; Fir Ól n-écmacht. See Hog. Onom. s.v. Fir; Rawl. Index.

(e) transf. of things or animals; f.¤ fidchilli chessman LU 9073 ( FB 82 ). cindas gontar ind fir ? how are the men taken ? (at chess) Ériu v 32.19 . Of a drinking-horn: f.¤ uaine, corn do bhí ac Finn ... f.¤ tuillidh corn Glais, Acall. 151 ; 154 . Of a bird: f.¤ fann ... focain aird ucht, RC v 202.10 . rinn binn buide fir duib druin, Murphy Lyrics 6 § 6 . céola fer mbrundederg forglan, Ériu xxii 51 , cf. Murphy Lyrics 16 § 24 . ecal fer | fann fet, Ériu xxii 43 § 14 . Of a fish: cend fir tuinde (glossed caput piscis) Hib. Min. 47.19 . Cf. fer tuinn[e] .i. brattan a salmon O'Dav. 1014 . Exceptionally of animals to denote sex: ar geig on fir torrach in banēn, Hy Maine 103 vb24 . bainéan ... ┐ dias ḟear a hen-bird and two cocks TD 15.26 . In the name of a bird , see eiden(n). Humorously applied to butter, ib. 37.6 .

(f) in gramm., person: cētfear illda sumus .i. atamait first person plural Auraic. 307 = ceudpersa, 2675 .

(g) With follg. gen. or adj., forming n.pr. e.g. Fer báeth: LU 6024 . i ndegaid Fir Baíth, 6025 . voc. a Fir Baith, 6023 . As name of a horse, Acall. 271 . F.¤ bend (`man of horns' ? See Heldensage 94 ), gen. Fir bend, TBC-LL¹ 2149 . 2164 . F. caille (`man of the forest,' cf. Lat. Sylvanus, Silvaticus) BDD 39 . voc. a Fir chaille, 110 . ¤cetharraid: gen. Fir cetharraid, Rawl. 144a30 , 162d44 . F.¤ coctha (see cocad): gen. Fir choctha, Rawl. 159b35 . F.¤ corb, Fianaig. 12.13 . gen. Fir chorb, Rawl. 128b33 . d'Fior corb mac Modha Cuirb, AFM A.M. 4727 . F.¤ da chrích: Fer da chrích, Trip. 520. 8 ; 542.30 ; AU 767 . Rawl. 146f43 . gen. Fir da crich, AU 746 . Rawl. 127b45 . Fer dá liach, Rawl. 149a43 . F.¤ dét (cf. Lat. Dentatus): do Fir dét, TBC-LL¹ 2147 . F. diad (`man of smoke') TBC-I¹ 2215 . TBC-LL¹ 3004 etc. ra Fer ṅdiad, 3231 . 3979 . gen. Fir diad, LU 6707 . TBC-I¹ 2210 . TBC-LL¹ 3217 . voc. a Ḟir diad, 3111 . F.¤ febe. (cf. feb) gen. Fir Febe, TBC-I¹ 159 = Fir aba, TBC-LL¹ 393 . F.¤ filed (see fili), Rawl. 156b2 . gen. Fir ḟiled, ib. 3 . Lism. L. p. 342.1 . F.¤ glan, gen. Fir glain, Rawl. 158.40 . F.¤ gráid: Fer graidh ri Caisil, AU 960 = Fer graidh mac Cléirigh, AFM 958 ; 959 . Cf. Fer Graid mac Ailgenain (a king of Munster) ZCP xix 94.1 (Synchr.). F.¤ le (lé): BDD 9 (om. LU) cf. BDD² p. 73 . F.¤ lí, Fianaig. 68.28 . gen. Fir lí, 74.22 . F.¤ Lugdach (`son of Lugaid' ?): gen. Fir Lugdach, Rawl. 119a23 . F.¤ mara (`m. of the sea'), gen. sil Fir mara, Rawl. 130b12 . F.¤ mór gen. Fir moir, RC xvi 135 ( Dinds. 131 ). F.¤ raith: gen. Fir raith, Rawl. 144a31 ; cf. Fir roith, 119a26 . F.¤ rogain, RC xv 421 . BDD 46 . F.¤ rogein, 9 . voc. a Fir; Rogain, 66 ( LU 7006 ). gen. Fir rogain, BDD 79 . F.¤ taí, Fianaig. 68.27 . gen. Fir tái, 70.19 . Fir thái, 70.26 . F.¤ Techet: gen. Fir Thechet, Rawl. 158.40 . See Rawl. Index .

Compds.

(1) to denote sex, fer is prefixed to the name of an animal or to a nomen agentis which may be used of both sexes; rarely with a subst. exclusively masc. in application, e.g. fermac;

(2) with adjectival force = pertaining to a man or men, intended for a man, manly , etc.

fer-amus a mercenary: feramus, Rawl. 113a9 ( ZCP xv 310 ). fer-amus no ban-amus ` man-servant ' Ériu ii 204.22 . ¤bolcum draught for a man: cethri fichit ferbolcumm as much as eighty men will drink MacCongl. 101.7 . ¤bratán: in fear-bradan, Hy Maine 103vb13 . ¤chara a male friend CCath. 1137 . ¤chend a man's head TBC-I¹ 1453 . ¤chland: eitir ferchloinn fhinn `the fair children of men' (or of Finn ?) BS 24.17 . ¤choic a man-cook ACL iii 241 § 7 . ¤chol sodomy Ériu vii 144.16 . ¤chrécht a wound: pl. na ferchrechta , Fianaig. 94.5 . ¤chubat, ¤chumat a man's length: fercubat fir, Trip.² 2992 . fercumat, LU 5858 . See separate article below. ? ¤chur a warrior, champion: fearchur .i. curaidh no gaisgeadhach feardha, O'Cl. ¤dál: dá céad feindidh ferdhála `of manly encounter' Duan. F. i 90.28 . ¤dam a bull Laws iv 100.21 Comm. ¤dord: canaid ... f. do contuli friss, LU 6312 ( TBC-I¹ 1810 ). ¤dorn a man's fist Ériu iv 32.3 . As measure: med ferdor ceachtar n-ai YBL 118a40 . tri ferdhuirnn ar airdi three hands in height Maund. 186 . ¤druí a druid: n du. dá ferdrai , RC xliii 24.7 . ¤ech a stallion: in feirech ┐ in baineach, Acall. 256 . ¤échtus a manly attack Laws i 64.13 (see ZCP xviii 102 ). ¤fuine baking or kneading done for a man: damna teora mbairgen ferfuine ┐ a sé do banfuine, Laws ii 176.18 Comm. cf. iv 116.6 . v 30.23 . ¤gaiscedach warrior: cona seisser ... bangaiscedach ┐ cona seisser ... fergaiscedach, Acall. 5128 . ¤gal valorous man (?): in forba fergalach (fergal, v.l.) foltgarb, RC xxiv 192 § 3 , Cín Chille Cúile 86 . ¤gein male descendant : feirghein deimin deimnigim, Leb. Cert.² 156.13 . ¤ glac a man's hand, grasp: (as measure): cainnel cethri ferglac, Cáin Ad. § 2 . ag teora fer-glacc, MacCongl. 3.14 . ¤glond a manly exploit , pl. ferghlonna, MR 264.7 . ¤gním a man's act; a brave deed: (of Cú Chulainn :) is áes ingini macdacht ... ┐ ní thángatár a fergníma beus, LU 4851 . ben cédmuinterais ... ar as i bfeirghniomha gaibhther, Ériu xiii 31.30 . cf. ara fen fergnima (apparently = gníma a fir), O'Mulc. 327 ( Ériu xi 217.1 ). tri fergnima Conaild, Fél. 70.35 . fri coibled fergním, LU 10268 , cf. ZCP iii 235.2 . Hence adj. fergnímach manly in action: cóic ingena ... bátar fergnímaig forthriúin, Metr. Dinds. iii 88 . ¤gnúis a man's face: nā bānaiter fergnúsi, LU 8426 ( FB 29 ). ¤insce, ¤innsgne masculine gender: ferinnsci lasin nGaidel .i. mascul ... lasin Laitneoir, Auraic. 521 . ainm feirinnsgne IGT, Introd. § 157 . ¤`a man's day,' a day lucky for men: tri ferlae .i. dardáin, áine, domnach, Triads 217 . ¤lám a man's arm, hand (as measure): fot ferlama da crund, CCath. 5604 . ¤leó a lion PH 3439 . ferléo ┐ bainleo BNnÉ 84.27 . ¤les(s) a man's thigh (?): feraid fodil di ferlessaib ar óenathib Ulad strews warriors' limbs (?) LU 6122 ( TBC-I¹ p. 61 n. 7 ). ¤mac a male child: cach f.¤ arosloice broind a mathar, Laws iii 38.8 . v s. a ḟermeic (of a hound), Acall. 5578 . n p. fermaicc, Fél. Nov. 5 . cf. fearmhaic .i. fir neartmhara, O'Cl. ¤míl a male animal: cach fermil (.i. cach mil fearda), Laws iii 38.11 . ¤mug a male slave: fermogh, Acall. 7222 . noenbar banmhogad ┐ triar fermhogad, 954 . caoca fermhogh, BS 104.31 . ¤óclach a warrior: fertraig feroclaig, LU 8400 ( FB 27 ). sliasait ferócclaich, CCath. 191 . gérsat calma na ferogláigh, Acall. 40 . ¤thincur the property brought by a man when marrying: ben for fertincur, fer for bantincur, Laws ii 356.7 . lanamnus mná for ferthinucur, 380.23 ( SM Facs. 42b ). See Stud. in E. Ir. Law 83 ; 126 . ¤thraig a man's foot (as measure): fertraig LU 8400 ( FB 27 ). comla ... i mbatár tri fertraigid dia tiget, LU 1443 ( MU² 915 ). tricha ferrthraiged, LL 265b28 ( MU² 508 ). tricha fertraighed, ZCP viii 545.30 . se fichit fertraigh RC xliii 80 § 82 . ¤thraigthech a foot-soldier: ic fosugud na ferthraigthech, Ériu viii 38.28 . See also ferbolg, —chú, —chubat, —chuitred, —doman, —gnia, —scál.

2 forbaid

Cite this: eDIL s.v. 2 forbaid or dil.ie/23343

Forms: forpaid, fuirbhthe, forbaide

n i, (< for + fid `an over-letter' according to KM, Wortk. § 214 ; but from that we should expect *forbud, and cf. forfid `diphthong'). The occasional spelling forpaid (p = bb) in YBL, e.g. Auraic. 3648 , 3655 supports the derivation for + buith (vn. of attá). Cf. forbbaid. As gramm. term a letter placed above the vowel of a monosyllable in Ogham to denote quantity , see ZCP xvii 298 ff . There were three `forbaide': forsail, expressed by `s' (i.e. síniud) signifying `long quantity'; arnin (`for n') expressed by `n' signifying that the latter at the end of the syllable is doubled, giving medium quantity to the preceding vowel (length by position), dínin dísail (`not n and not s'), signifying short quantity, expressed by `d': f.¤ dno .i. aiccentus lasin Laitneoir, Auraic. 810 . f.¤ fuit for cumair the sign of length over a short 824 . g s. esse fuirbhthe , Auraic. 907 . pl. in tan scribthar int ainm ogaim, is and scribtar na forbaide sea uasu fri realadh fuid ┐ gair no fri tennad, 1551 . Lec. 160rb 4 . ate teora forbaidi docuisin lasin nGaidel .i. airnin ┐ forsail ┐ dinin disail, 4768 . at iat tri fourbaidi 3660 . ite teora fuirbhthe dochuisnet, 1545 . do da f.¤ na nguthaige ┐ d aenf.¤ na taebomna, 822 . Cf. 1 foirbthe, 1817 , 1855 .

2 grus

Cite this: eDIL s.v. 2 grus or dil.ie/26732
Last Revised: 2013

n cheese : grus .i. tanoch, Lec. Gl. 250 . grus .i. tanach, Auraic. 1082 . atconnac in lis ... | inarb imda a grus | gen gurb imda as, ib. 1066 . grus ... laisin nGaidel, ni fil a frecra-sidhe lasin Laitneoir, ib. 4079 . a bíathad [a] óenur, ass ocus grús nó arbur, Críth G. 27 ( Laws iv 300.4 ). grus, grut, gruten ... .i. dagbiad .i. scaiblin nó braisech, O'Mulc. 685.

imchomairsnech

Cite this: eDIL s.v. imchomairsnech or dil.ie/27384

adj o, ā questioning, interrogative: adv. ind i.¤ gl. interroganter, Ml. 78b16 . Mainly used as subst. an interrogative: isa i.¤ ceniuil sidi indí as quis `it is the gentile interrogative of quis ,' Sg. 203a19 . aithaisṅdisnecha .i. tuasailcdecha do immchomairsnechaib, 30a13 . ataid da imcomairsneach and, imcomairsneach ilair, ocus imcomairsneach uathaid, Laws v 4.29 Comm. in t-imcomairsneach ilair imorro, ataid tri fogla fair, 30 Comm. in t-imcomairsneach uataid ... ataid se fodla fair side .i. cuin, con, cia ... cair ocus cid ocus ceasc, 6.1 Comm. se himcomairsnig airme filet lasin nGaidel , Auraic. 3041.

insce

Cite this: eDIL s.v. insce or dil.ie/28887
Last Revised: 2019

Forms: insce, innsce, indsce, innsce, indscne, innsgne, ro-indscedaib, innscida

n , f. (derivative of sech-, Pedersen Vgl. Gr. § 814 Anm.). In O.Ir. glosses always written insce, except innsce, Sg. 25b2 . Later freq. indsce, innsce. A form indscne, innsgne became common in Mid. and Mod. Ir. Two instances occur of the word declined as a dental stem, but as both are in etymological glosses, the forms are very prob. spurious : d p. ro-indscedaib (gl. roscadaib), Laws v 10.x Comm. a p. na righ innscida gl. na rig scotha, O'Curry 1907 (< 23 P 3, fo. 23 ).

I a saying, speech, statement, word (in sense the word (of God, etc.) ; a language: insci .i. luighi, ut est feraidh insci di he makes a statement to her (there is no evidence that insce ever meant oath), O'Dav. 1112. miscath .i. mí-innsci. scath .i. innsci, amail atá Dūil Roscadach, Corm. Y 859. adciam isnaib inscib seo (?) ... ind aecni `we see in these words of the sage,' Thes. ii 246.24 (Cam.). i.¤ inso asber ar féda Ísu fri cach n-óen din chenélu dóine are n-indarbe a dualchi óod, 244.21 (Cam.). isind insci so gl. in hoc uerbo, Wb. 6a26 . is menand is dind insci riam lenid `that he adheres to the previous utterance,' 5c16 . ind interiecht nad rann i.¤ la grecu `a part of speech,' Sg. 26b6 . do láni chétbutho inna huilae i.¤ `of the whole discourse', 25b7 . in aellug i.¤ biid dictio ` dictio is wont to be in connected speech,' 25a2 . ní ruthórbasa is in n-i.¤ sea friscissen indiut ... `I arrived not at this expression of hope in Thee,' Ml. 44b29 . air thuccai cach chenel hí coitchennas a n-insci sidi `for each nation in common understands their speech,' 42c8 . i.¤ dé is mou ade didiu indaas i.¤ duini, 35c31 . in fer midboth aile conoí insci who preserves statement, Críth G. 39. tecmaltar a i.¤ dó hi teora bríathra co dé treise, 40 . adgadur nech ria túaith trebair arfochlim a n-i.¤ cocertaim bretha Ulad uli, LU 10287. cetharda ar a n-abar anruth ris .i. ar aine a fhoircedail, ar amuinnsi ngaisi, ar shulbairi a indsci, ar imad a eoluis, Laws v 28.13 Comm. noco fetar indsci in aen fir do roind `the person of the one man cannot be divided,' (? recte the statement ...), iii 134.12 Comm. innsci do cach iar na miad `speech to be allowed to each, according to his dignity,' i 18.y Comm. iarna cantain dó tri ocht rannaibh na hindscne, ┐ issiad so iad. Nomen, pronomen, uerbum ..., O'Curry 1184 (< H 3.18, p. 470a ). nach arlegais isin tṡoscela ... innsce Crist, in tan atbert `qui se exaltat ...,' PH 661. deimin lim-sa indsci asbeir-si, | brēithir glēsi, ACL iii 296 § 34. búaidh náithis ┐ ninnsgne ┐ nurlabhra, Ériu v 100.11 . ni hinnscin (? leg. hinnscni) aird-rig duit-si sin do radha, MR 284.20 . bat firen firbrethach cen forbrisiu n-indsciu etir tethrai tren ┐ trug, Ériu viii 173.22 . insci .i. scientia (.i. ecna) a bunadh Laitne, Auraic. 571. a hi.¤ mod `narration mode,' 1949 . (Cf. iss e immorro a hinnsemod (sic leg., for insce-mod ?) .i. a hinnisin (sic leg.) o mud inunn narrating it in the same mode, RC xx 144.20 (ACC)). Of common speech: eirgid deathuigi fuara isna rannaib uachtaracha ┐ gairter 'coruiles' dib asin innsgi coitcinn, Irish Texts v 24.21 = à vulgo. mailli re fuil mista darub comhainm asin innsgni choitc[inn] an blath banda, Irish Texts v 14.17 . imscothud n-insci `stripping speech' glossed .i. [is] séim scoithes a indsci cona bít faidb furri, xxvi 22 § 64 and n. 0 is hé cetḟer roraid insci isin dáil, TTr.² 313. innsgne bhinn do bheoil chorcra, DDána 67 § 42. soerlabhraidh soingthe (=soithnge) co mbuaidh n-innsgni `with the gift of elocution,' AFM vi 1960.3 . i n-insgne an fhir chíordhuibh `by the talk of the jet-black churl,' Ó Bruad. ii 14.y .

In special sense, indictment, ban: coinnealbháthadh, nó i.¤ na hEagluise, Eochairsg. 121.33 .

II gender: toth .i. gach banindsci, Corm. Y 1219. cis lir innsci docuisin la Feni ... a tri .i. ferinnsci ┐ baninnsci ┐ demhinsce lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen ┐ neodar lasin Laitnèoir, Auraic. 520 - 1 . seachta frisa toimsiter Gaedhelg .i. fid ┐ deach, reim ┐ forba[i]dh, alt ┐ indsci ┐ etargoiri `seven things according to which Gaelic is measured ...,' 740 . mad iar n-urd choir na ndula, immorro, ni ainm ferinnsci no baninsci acht du neoch dofuisium ┐ o tuisimar `for what generates or for what is generated from,' 565 . feirinnsgne sáoi ┐ flaith : ... an sáoi maith, cóir ; an tsháoi mhaith, lochdach, IGT Introd. § 21.1 and 6 . don fhocal déigheanach don chomhfhocal téid a cheannus ┐ a cheart [┐] a innsgne, ┐ do-ní sé baininnsgne don fheirinnsgne ┐ feirinnsgne don bhaininnsgne (i.e. the gender etc. of a compound word depends on the last part of the compound), § 136.2 - 3 . aithni aibghitre, aithne innsgne, aithne aisde `knowledge of the alphabet, of gender, of metre' (necessary branches of knowledge), § 3.3 .

III a pronoun: na hinnsgne cédus : mé ┐ tú, sé ┐ sí, ..., IGT Introd. § 97.1 . ó innsgne .sinn. from the pronoun `sinn,' § 7.2 . aithne ... ar ceithre sunnarthuibh na Gáoidhilgi ┐ ar a seacht n-innsgnibh, § 2.5 . ní ┐ nocha, ionann as cóir lomadh ┐ séimhiughadh na ndíaigh ar innsgne ┐ ar neimhinnsgne (i.e. in regard to non-lenition and lenition they have the same effect on verbal forms that contain a personal element as on those that do not, e.g. passive forms), § 19.2 . cóir an sunnradh innsgne le barr no gan bharr, mur tá m'fhear no m'fhearsa, t'fhear no t'fhearsa the definition by pronoun is correct with or without an enclitic, § 15.20 . do-chuala, do-chualadhas .... In aimser sin mar sin, [acht do-clos ó neimhinnscne], IGT Verbs § 3.28 .

nathair

Cite this: eDIL s.v. nathair or dil.ie/33000
Last Revised: 2019

Forms: nathir, naithr, naithir, nathrach, nathir, nathir, nathrach, nathracha, nathrach, natraig

n k, f. in O. and early Mid.Ir. generally nathir. The quality of the medial consonant varies: n s. naithr, Tur. 129 ( Thes. i 493.24 ); naithir, Hy. v 6 (reading of T). naithir, IGT Dec. § 120. g s. nathrach, ex. 1883 . A snake or serpent, generic term; of a venomous snake, often n.¤ nime: nathir, gl. anguis, Sg. 6h13 . gl. colubra, 181a5 . ind nathir , gl. natrix, 69a11 . g s. cenelae nathrach , 114b4 . amal nathracha bodra, gl. sicut aspides surdae, Tur. 11 ( Thes. i 485.19 ). nem nathrach (venenum aspidum), Ml. 33d10 . nathir Moisi fuabrad cath | fri nathracha na ndrúad, SR 3857. denaid nathraig n-umaide, 4162 . co mbruth dracon co n-anāil nathrach, TBC-I¹ 966. la dá natraig , LU 3748 = SCC 34 (a du.). in nathair nemi ré n-abar serpens, PH 7674. bésti ┐ nathracha, 7587 (n p.). oc nathrachaib nime, 7589 . dobicfat . . . nathraig lúamnig flying serpents, Ériu ii 196.4 . a richt nathrach dom naithrib in the form of one of my serpents, Ériu iv 112 § 8 (< Bk. of Fermoy). amhuil naithir nimhe, Proverbs xxiii 32. do rinne Maoise n.¤ nimhe do phrás, Numbers xxi 9. nimh na náithreach, Job xx 16 . naithreacha neimhe, TSh. 3072.

Fig. Of persons in both positive and negative sense: nathir ar tuaichle ┐ treabaire fri maith 'a serpent in sagacity and prudence towards righteousness', Betha Adamnáin 62.258 ​. cridi nathrach 'heart of a dragon', B. in Scáil² 47 § 57 . nathir cach ben, gríb cach ingen, ZCP viii 196 § 15 (sign of degenerate times). nathir mad sādal sērech (the cleric is) a serpent if fond of ease and good cheer, vii 298 y . n.¤ nimhe an ocrais, Keat. Poems 1208. n.¤ ionghuire a himill guardian dragon of her border (of a chief), Ir. Monthly 1920, 108 § 8 . Conchobar . . . n.¤ neme na nGaidel , Ann. Conn. 1403 § 4.

Prov. naithair a [= i] cris a serpent in the bosom (of one fair but false), ZCP vi 267 § 5. ba laum [= lám] a net natrach . . . cor fri sluag na Fomoire, RC xii 96 § 127 (of a dangerous and futile attempt). ba lám i nnet nathrach . . . insaigid fair, LL 225b8 . ro ergiset Conall ┐ Eogan . . . ropsat láma i nnet nathrach, LL 304b20 = RC xiii 92.4 (robo lam, Lec.). Aen. 751.

nathair im ceann (leg. imchenn) two-headed snake (a mode of writing in which one half of the line is the mirror image of the other), Auraic. 5821 ; Éigse xxiv 37 . bricht nathrach Nede (name of a metre), IT iii 103.1 .

1 ord(d)

Cite this: eDIL s.v. 1 ord(d) or dil.ie/33966
Last Revised: 2013

Forms: ort, ordd, ord, órd, úirt, úrt, ord

n o, m. (Lat. ordo; a learned loan-word , Pedersen Vgl. Gr. i 225 ) O.Ir. n s. ort, ordd, ord; órd, Wb. 9c17 . (cheville) ord ngle, Ériu xxi 151 § 5 . g s. úirt, 13b26 . d s. úrt, ib. 27 . ord (ó dhá chéill), IGT Dec. § 67.

Corresponds in general to Lat. ordo and translates that word, Wb. 13b26 , Ml. 42b12 , Sg. 25b4 , 215a2 . ord ab ordine , Corm. Y 1008. gl. ordo, Ir. Gl. 943. inna huird, gl. ordines, Gild. Lor. 235.

(a) order, sequence (of time, place or other principle of gradation), usual sense in Ml. and Sg. ord suidigtho á sailm the order of arrangement, Ml. 111c4 . ní sechetar ord oc suidiu they do not follow the (proper) order (i.e. they place the second first), 19b11 . ordd abbgitir dorat forsna consona alphabetical order, Sg. 23b5 . dechor n-uird i n-arim fil indib (sc. in `prior' and `primus'), 41b7 . anmmann uirdd nouns of order (i.e. ordinals), ib. in t-ord inna caiptel . . . is é ord . . . file forsna félib (= the chapters follow the order of the festivals), Fél. Prol. 333. ciasi ord fil forna psalmu? inn ord toiniuda fa int ord frescabala fa ind ord cetail? descending order or ascending order or order of chanting, Hib. Min. 6.196 , 197 ; cf. tri huird . . . .i. ord n-aineda ┐ ord fresgabala ┐ ord cumaisc, Laws v 26.13 Comm. iarsind urd dochúatar . . . for nem (= in the order of their deaths), Fél. Prol. 279. foídis S. iat iar n-urd one after another, in turn, FB 66. i n-urdd in order (sequence), Sg. 212a2 . ro indisetar sin uli do reir uird, PH 200. do réir uird a ngeinemhna in the order of their birth, TSh. 450. d'éis a uird `in the next place', Metr. Dinds. iii 452.37 .

(b) order, arrangement, state, way, course, procedure : nípu lib int órd so this practice (of going to law), Wb. 9c17 . secht- ordd an arrangement in sevens, LL 248b38 ( TBFr. 71 ). is ord grene ar etrochtaigi, 371a43 . cestnaigthir do forcraid na foltni ┐ na n-ingen cía ord bias forru isind esérgi?, LU 2574 ( RC xxv 240 § 12 ). tabair an ord as ail let forri dispose of her as thou wilt, RC xiii 9.17 . córaigium uile ord ar mbethad our way of life, PH 7882. ní hé an t-ord caingne cubhaidh the proper method of discussion, Content. xxiv 3. Iobhail ar a lorg . . . don ríoghain nochar ord é `no fit treatment for that queen', Dán Dé ii 15. mar atchonairc C. a chomalta . . . i n-urd a imgabala trying to avoid him, MR 300 z . a n-urd a n-adaltrais in the act of, TTebe 1053 . cidh be bhrisfes an cháin-se . . . is ifrionn ina (a n- v.l.) ord-san úaim-se, Ériu v 94.35 . Cf. ord .i. dliged . . . ord cobhruinne `custom', O'Dav. 1309 . Prob. in this sense in chevilles: ní thoracht Art aidble uird, LU 4169. TFerbe 841 . cath Cinn Abrat, huathmar ord, ZCP xii 378.17 .

In sense of good order, regular procedure : iar fagbáil cech reda do reir uird isin mainistir, RC xxv 398 § 16. Of battle array? derggfaide bar rind . . . bid áigsech bar n-ord, LL 306a10 = SG 384.6 . i cath Eille ar moch-ord áig `in fight early arrayed', Metr. Dinds. iii 266.15 .

(c) order, degree, rank : is hé m'ort inso, gl. apostolus et magister gentium, Wb. 29d25 . ni imbresnat mo gníma fri m'ort et mo thogairm, ib. 2 ; cf. 23b18 , 21 ; edd. Thes. trans- late `rank' in above exx., but possibly the sense is calling, function, see (e). it e dā n-ord filet for ainglib, stantes et ministrantes, PH 6221. Freq. of celestial hierarchy: tresna .ix. n-ordaib, gl. propter novem ordines [angelorum], Gild. Lor. 144. atat noi n-uird ┐ noi ngraid for anglib, PH 6233. ar neamh na n-ord, Oss. iv 58 y .

Hence in wide sense an order, class (of persons having a common status or calling): don ord ḟiledh, Sitzungsb. Pr. Akad. v 92 § 14 . o rig ┐ o aithech, o thigerna ┐ o mogaid . . . o fheraib ┐ o mnaib, cip e toltnaigfes don chomdid i n-aen-urd díb-sin, PH 4014. an t-ord aingeal, Dán Dé xiv 16. don ord éigeas, Content. xiv 9.

(d) rank, dignity, honour ? i cath Bealaigh D. . . . adbath a ord re haen-uair `his dignity', MacCarthy 414.5 ( BB 50a25 ). ni facbaitis ni dia n-urd | macne Durthecht a mMurbulg, ZCP viii 218.5 , cf. 333.23 . Magh nAoi co n-áille uird `beauty of rank' (?), BS 106.26 . a lec Chuana . . . maith ord in c[h]ruidh rod-cennaigh, | ocht fir déc do gléiri glan, Ériu ii 166.58 . in aircinnech is grad uird hé (i.e. an honorary title without clerical functions?), Rawl. B 506 f. 21a ( O'D. 2260 ).

(e) functions, duty, task (of an individual or class): `Deog dam, a phopa Maic Cecht!' for Conaire. `Ní hé ord ro ngabus úait ém' for Mac C. `tabairt digi dait. . . . In t-ord ro ngabus- [s]a uait to [= do] imditiu', BDD 145. `Ara chenn dait, a Ḟergais!' or cach. `Aicc' ol F. `ni hord erosa' it is no easy task, TBC-LL¹ 2157. nā ro thairmisced . . . na hapstalu do urd a proceptai ┐ denma firt, PH 7861. ni hord aegaire codlud, MR 170.16 , cf. ib. 5 . an géagbile . . . mairg dan órd a innsai- ghidh woe to him whose lot it is to assail him, Caithr. Thoirdh. 64.4 . a lec mór . . . do déchain ni hord uabhair to behold thee does not kindle pride, Ériu ii 166.54 . ? trummae in t-ord sin, a bráthair, bad messe dod-gné that task is heavy, brother, let me do it, Ériu iii 102 § 27b (Rule of Ailbe).

(f) rule, regulation, ordinance, institution : ord bertha, Mon. Tall. § 27. is e ord in phósta ord Dé, PH 7771. in ord brei- themnachta `the laws of the Brehons', Laws i 16.15 . a hurd Feine ┐ aicnidh `by the ordination of the F. and of nature', v 466.21 . ba hord isind aimsir sin ná téged in rí fein isin cath, ZCP viii 317.18 . suí in úird cechtardha idon Roman ┐ na nGaidel `doctor of either Law, namely of the R. and of the G.', AU ii 60.8 , cf. AFM ii 956.17 . i n-urd bairdni (= in metrical rule), Auraic. 1937. Of Rule of a religious community: Amra Plea . . . is e a ord-side fil ic muindtir Brigte its Rule is fol- lowed by B.'s community, Fél. 64.30 . do foglaim uird Pedair ┐ Poil, ib. 31 .

(g) ritual, office (of the Church): forácaib P. a lebar n-uird ┐ baptismi, Trip. 104.26 . bat mebrach sind noebscriptuir | in tan geba ord, ACL iii 313 § 13. iar n-eitsecht n-uird aiffrinn, AU iii 462.19 . Freq. in pl.: dorigne orddu na cásc, Trip. 120.11 . saccart . . . fri hurdu do grés to perform divine offices, Ériu iii 106 § 43. dobhéra Maodhócc . . . iomainn, uird ┐ aiffrind, BNnÉ 263 § 224. ord ceilibartha `liturgy', Fl. Earls 100.9 . ord coniuration `exorcism', 136.10 . órd an anma `ceremony of conferring the name' (on a chief), AFM vi 1928.23 .

(h) clerical ordination, holy orders , esp. in expression: aes uird = a. gráid clergy : aes uird is cheóil, LL 201b19 . atát int oes uird . . . issinn eclais, Ériu i 44.11 . lucht uird clergy, Eochairsg. 30.18 .

(i) a religious order or community : mainistir . . . ┐ ord arsaidh . . . craibhtech innte, BNnÉ 58.1 . a comḟogcus uirdd crabuid, Maund. 212. 'na shuidhe ar bhord . . . is ní dá ord 'na fhochair `some of his brethren' (of St. Dominic), Dán Dé iv 20 . dia hurd ┐ dia macaibh eccailsi `friars and ecclesiastics', AFM vi 1924.22 .