Search Results

Your search returned 20 result(s).

agad, aiged

Cite this: eDIL s.v. agad, aiged or dil.ie/678
Last Revised: 2013

Forms: aiged, aigeth, agad, aghadh, aiged, aigead, aideadh, aghaidh, aighidh, agid, aigid, agaid, aghaidh, acchaidh, adhaigh, adhaid, aghaigh, agad, aiged, aigthi, aichthi, aighthe, aighid, aigthi, aichthib, aigthib, agthib, aghadh, aighedh

n f. aiged, Thes. ii 254.4 (Stowe Miss.) , aigeth, ibid. 5 . Not found in O. Ir. glosses (see enech). n s. agad, LU 4514 . aghadh, Dán Dé vii 35 . ind aiged , TBFr. 219 . aigead, Ériu xiii 58.1 . aideadh, BB 427a50 . aghaidh (: samhail), DDána 42.6 . v s. aighidh, ZCP xiii 174.9 . a s. agid, TBFr. 223 . aigid, Trip.² 313 . agaid, Lism. L. 2968 . aghaidh, Aithd. D. 61.21 . acchaidh, AFM v 1640.16 . adhaigh, Ériu v 190.480 . adhaid (sic MS.), ZCP vii 301 § 6 . aghaigh, Laws iv 258.1 Comm. agad, Dinds. 18 ( RC xv 312.15 ). aiged, Maund. 257 . g s. aigthi, CRR § 17 . aichthi, TTebe 930 . aighthe, DDána 85.1 . Proverbs vii 15 . d s. aighid, ACL iii 4.28 . n p. aigthi, Sc.M² 5 . d p. aichthib, Rawl. 163b13 . aigthib, TTebe 4115 . agthib, TBC-LL¹ 4210 . aghadh, aighedh f., IGT Decl. § 4 .

I

(a) face, countenance: mad i nadaid ri[g] 'if it be [a wound] in the face of a king ' Bretha 26 § 9 . mad a naigid rig tuat roferta(i)r fuil graine 'if a one-grain wound has been inflicted in the face of a king' 28 § 12 . niba diles a aighidh do aoir, Ériu xiii 13.20 . agad ḟochoel forlethan, LU 4514 (TBC). ind aiged do chumtachtai the face for its comeliness, TBFr. 219 . eter in ṁbrágit ┐ in n-agid ṅgil, 223 . aged ethiopacda slemangorm aci, MU² 689 . niptar aigthi carat im ḟleid, Sc.M² § 5 . comleithet a aigthi do derg-ór, CRR § 17 . ag ínred a aichthi `tearing his face', TTebe 930 . dob iomdha aighthe giall ngonta, TD 11.32 . deōr tromthoirsi / co tī tar abra ar n-aigthi-ni, ACL iii 234.18 . dar a aighid, 4.28 . a.¤ fedil see fethal.

By metonymy of persons: a haighidh fhīr woman of the true countenance, ZCP xiii 174.9 . fer ard uas aichthib Emna / diar chomainm Tadg . . ., Rawl. 163b13 .

(b) surface: aigead gach airgit, Ériu xiii 58.1 (See xix 117-8 ). ordlach i tiget cech lainde dib . . . co m-ba haiged oir uli lais ár medon, Alex. 581 . dar aigthib sciath, TTebe 4115 . mar chaoin aighthe cupa ó cheard, DDána 119.34 . ar aighidh mhín Mhaonmhuighe expanse , Ériu v 66.8 . a haghaidh ghléigheal . . . (of a hill), TD 4.5 . ?ria n-aidche agaig (leg. agaid), Ériu iv 162 § 25 . fa aghaidh na firminnte across the face of the firmament, Aithd. D. 61.21 . ag cur bhairr ┐ aighthe mo bhaisi deisi . . . palm of my right hand, Parrth. Anma 1020 . ar aighthibh . . . an aigein, ML 48.10 .

(c) front: meitheal dar bh' aghaidh sinn súd we were in advance of that working-party, DDána 42.6 ; cf. baluid dia lethagid in luirg, ┐ tanic dia lettáib, TBC-LL¹ 651 ( LL 8103 ).

(d) shape, form, appearance: aen dib a fuath duine, ┐ aroile a ndeilb dhuim, ┐ anaill a naigid ilair, Grail 3399 .

(e) honour (see 1 enech II): dar cend aigthe Conculainn `for the sake of C.'s honour', RC xiv 428 § 52 . tuc Eochaidh a aenrosc do dar ceann a aigti, BB 383a35 . ar son a einich .i. ar son a aighthe, O'Cl. s.v. eineach. Cf. do tabairt aighti doib giving countenance to them, ZCP v 42.30 ( BCC 123 ).

Note also: ic fóbairt aigthe a feirgge for Troiánu, LL 236b22 ( TTr. 1458 ).

II In phrases implying motion, intention etc. (a) With follg. FOR, FRI etc.:

(a) dob aghaidh ar éttualang (of an impossible undertaking), AFM v 1646.1 . agaid for Ath Cliath to attack A. ALC i 2.19 . is tráth aighthe ar Allmhurchaibh, DDána 85.1 . fa neimhleasg liom aghaidh air `I was in no wise loth to approach it', TD 11.7 . ní hésgaidh linn ort aigheadh, IGT Decl. ex. 826 . a n-aighthe ar in sen-fhairrgi making for the sea, Fl. Earls 58.7 . aghaidh dhamh-sa do fhios Bhriain, Hard. ii 202.11 . déne prostrait ┐ t'aiged fri talmain face downwards, PH 454 . a agaid fria lochtaib, PH 8227 .

(b) With attá: ni bḟuil bur n-aighedh le clesaibh riderachta, RC xxix 112 § 8 . is indess ro boí a aged [.i. do Temraig], Trip.² 1011 . Note also: aghaidh gach droichsgéil amach! all evil away from us! Dánta Gr. 9.1 .

(c) do-beir a.¤ co, fri turns towards, makes for: tucsat agaid a long gu . . . turned their ships towards, Lism. L. 2968 . mad cucainni dobera Conch. ┐ Ulaid a n-agaid if C. and the U. make for us, CRR § 21 . tugaisse aghaidh ar Ifearnn, Aithd. D. 70.21 . do bhert a aghaidh ar uaithnibh `he directed his course by Uaithne', AFM vi 2144.20 . tuc an toiced a haghaidh ar in rí, fortune turned her face towards the king, Expugn. Hib. § 64 . tug R. / aighidh ar an lucht rosling `R. has turned to the people who had defeated him', Studies 1919, 256.3 . tucsat a naigid innaenfecht for Leth Cuind attacked, SG 369.2 . ( LL 299b1 ). tugadar a n-aighthe ar airgne ┐ ar éadála . . . do thiomsughadh turned their attention to, Maguires of F. § 13 . ro thriallsat . . . aghaidh do thabhairt ar dhol a nulltoibh `attempted to effect their passage', AFM v 1854. 13 . gibe ealadha ara ttiobhra duine aghaidh whatever science a person may turn to, Rule of Tallaght § 67 . tug a aghaidh res an uile he faced everybody, DDána 15.9 . Note also: tar Carrthaigh . . . / cuir aghaidh na himeirche tar cuan L. face the band over the shore of L., DDána 74.49 .

III In prepositional phrases.

(a) before, in front of (with AR, FOR, FRI, I N-, LA): nemhsgathmhar ar a.¤ a eascarad `undaunted before his enemies', Rel. Celt. ii 196.6 . an tan curtar ar aigid na gréne é when it is exposed to the sun, O'Gr. Cat. 259.8 . magh . . . do bī ar a n-agaid before them, ML² 1039 . ercid is-in less ar bar n-agaid, PH 4371 . for agid Tripolim, Rawl. 71b6 . Eoin re haghaidh an leanaibh in the presence of, Dán Dé xi 18 . fuair cricha na hEtáile re [a] aghaidh before him, CCath. 1225 . dogní munterus fri-a n-aichthibh they pretend friendship to their faces (opposed to behind their backs), PH 7704 . rucait i n-agid ríg Lochlainne they were brought before the kings of N., CRR § 13 . Peadar abstal na aghaidh / do shéan Iosa `in His presence', A. Ó Dálaigh li 11 . do radh go im agaid `to my face', MR 76.14 . Cf. an president . . . do shuidhe lé hacchaidh Sruthra `laid siege to S.,' AFM v 1640.16 .

(b) towards, in the direction of (with i n-): tainic . . . N . . . ana aigid-seom, Trip.² 313 . na daine do rala do na aigidh who met him, Laws iii 178.12 Comm. erigid-siu 'na agaid go to him, TTebe 4179 . dodechaid bó dasachtach ina agaid `came towards him', RC ii 398 § 37 . guais don tí nach tabhair lón / i n-aghaidh na dtrí dtionól (of Judgement Day), Dán Dé xxii 32 .

(c) against (with FRI, I N-): táinic Seth . . . is misi ann re aguidh `where I was awaiting him', Ériu iv 116 § 21 . do ordaigedar . . . a forairedha do c[h]ur re h-agaid Eōgain on the watch for E., ML² 445 . roeiridh an abhond ré aigid the river rose against him, TTebe 3582 . ba tearc d'Ultaibh re a aghaidh `few of the Ulaid would resist him', Aithd. D. 8.4 . ro chansat-side brechta druidechta ina agid, LU 4028 ( SCC § 48 ). in fer ro bai ina adaig i.e. his opponent, Laws iii 218.7 Comm. i n-agthib na srotha sain against the current, TBC-LL¹ 4210 . ata comaimserdhacht ina adhaigh sin there is a synchronism contradicting that, Ériu iv 144 n.19 . is amlaidh ata in leiges a n-aiged na nadura, RC xlix 25.z .

Up (of a slope, steps, etc. with I N-): cloch mulind do chur ana agaid shlebe to roll a millstone up a hill, TTebe 1669 . a n-aghaidh in staigri upstairs, Fl. Earls 218.16 . anagaid aird uphill, Maund. 31 . cuirid i n-a.¤ opposes, contradicts: doirbh leis an gcorp cor 'n-a aghaidh, Dán Dé xix 3 . doreir baramhla na ndaeine nglic nach fuil cur ina agaid accamsa `to which I do not object', Maund. 157 . gan ar breith do neach dhíobh freasabhra ná cur 'n-a aghaidh, Keat. iii 102 . ro chuir ina acchaidh a aindliccheadh ┐ a eccóir fair `upbraided him', AFM vi 1972. 10 . do-icc i n-a.¤ : na tecait i n-agaid in rechta atharda, IT i 170.9 . ní fetar teacht a n-agaid chainti an chumachtaigh sin, TTebe 1075 . tāinic O . . . . i n-a aghaidh sin O. disputed that, ML² 612 .

(d) for (with FRI, I N-): iasg i n-aibhnibh re a aghaidh `for him the fish fill the rivers', Aithd. D. 36.3 . aingeal re haghaidh gach aoin, Dán Dé xxiii 3 . dogēn-sa in cētna at agaid I shall do the same for you, ZCP xiii 181.z . i n-aghaidh mo dhísle dhuid / m'ḟaghail is tríbhse tánuig in return for, TD 14.37 .

(e) for the purpose of (with FRI, LA): fri agad bretha ┐ cocerta, Dinds. 18 ( RC xv 412.15 ). aingeal re haghaidh smachta an angel to correct (Michael), Dán Dé xiv 4 . fri h-aighid a biata `to prepare food for them', MR 50.18 . go mbeittis i náon ionadh re hacchaid báis an fhior-naoimh, BNnÉ 273 § 246 . lé haghaidh Somhairle do cennsucchadh, AFM v 1820.12 .

(f) on the point of, about to (with FRI and vn.): atámúid re hadhaigh catha do chur we are about to give battle, Ériu v 190.480 . do bí M. . . . le haghaid sil éorna do chur, BNnÉ 232 § 146 . re haiged techta duinne cum in gleannasa `before we entered', Maund. 257 .

(g) as an offset to, corresponding to, instead of, etc. (with I N-): ro badur bessa ac na mnáib sin a n-aghaid mathusa na fer sin as a counterpart to, Acall. 7310 . cid fodera foimeilt in ferainn do dul a n-aghaigh na eineclainni annsin? `what is the reason that the use of the land goes (is set) against the honor price in that case?' Laws iv 258.1 Comm. 'na aigid sin in compensation for that, TTebe 1633 . Aed mac T. do athrigad . . . ┐ Aed mac F. do rigad doib ina adaig in his place, Ann. Conn. 1350.9 . luagh i n-aghaidh th'anshóigh, Dán Dé xii 12 . bliadhain i n-aghaidh na h-uaire a maireann an t-éiclips uirre féin a year for every hour, Corp. Astron. 158.4 . i n-aghaidh a ndearna dhóibh / do shaothar is do sheanmóir in return for, Dán Dé xi 24 .

(h) In Laws in phr. ar a a.¤ féin on one's own, in one's own right: ara aigid fen a ænur, CIH vi 2281.13 (Uraicecht Becc) . no ara aigidh fein, UR 102 § 2.11 . o bus orgain airlechta in druith ar a aigid fein a aenar, cin adhbar, cin bidbanas `of his own accord', iii 158.8 . a lan dic ar a aighidh fein, 244.y. eneclann don triur is uaisli bis and ar a naigid uodein `on their own account', i 164.21 . .x. samaisci ar a n-aigid bodein `at their own natural value', v 66.28 .

IV In adverbial phrases.

(a) a.¤ i n-a. (FRI, AR, DO etc.) face to face (with). atáit dá clar-cisdi mora ann in n-agaid a n-agaid, Todd Nenn. 94.x . ragab tilaig agid i n-agid dona sluagaib, TBC-LL¹ 4557 . agid fri agid is Glenn Mamra directly facing, Rawl. 73a31 = is and ata sein aigid d'aigid fri glend Mambra, BB 6a9 . ag feitheamh na Tríonnóide aghaidh ar aghaidh face to face, Ó Héodhusa 54.16 . In Laws Comm. of things set off against each other: a da nindlighedh aghaidh inaghaidh, Laws ii 140.12, 78.29, i 114.5 .

(b) ar a.¤ forward, ahead: buille air aghaidh a step forward, Donlevy vi 19 . do chum gnothuighe móra ar nanama do chur air aghaidh `to help on the great affair of our salvation', 444.19 . ag dul ar aghaidh going forward, TSh. 10793 . Sometimes with poss. referring to subj. of prec. vb. toircidh . . . ar bar n-aghaidh, `right a head', Cog. 86.14 . triall do b'áil ar a haghaidh, Aithd. D. 81.2 . ara aghthib ┐ ara culaib forwards and backwards, CCath. 3612 .

(c) In Laws Comm. do a.¤ , for a.¤ of improper motion of flail: in cet sceinm do leth da aghaidh forwards, Laws iii 222.8 Comm. ata leth aithgin ann for a aighidh when it slips forward, y. noco naithfegtar acht aighidh nama account is taken only of slipping forward, 224.2 .

Compds. With adjj.: abach . . . agedban, CCath. 4099 . occlaech . . . agedchain fairfaced , CCath. 6026 . Aeneas . . . fer imlethan aideadhdherg red-faced , BB 427a50 . gach inad uiscidhe, agaid-fhliuch flooded , MR 256.15 . da óclach . . . agaidhgeala, TBC-LL¹ 4346 v.l. in allchnocoip agadlethnaibh broadfaced, CCath. 5634 . ind fir athlaim agedmóir broad-faced , LL 20345 . With noun: dá lethantrosdán . . . ag imachar a haighedhcnám front bones (shin-bones?), Caithr. Thoirdh. 104.y .

? agailtech

Cite this: eDIL s.v. ? agailtech or dil.ie/683

ind accedula . . . foghnaidh co mor a naigid na tene diadh ┐ a brisiud ┐ agailtec trid ┐ a cur amail ceirin, 23 Q 5, 5.13 .

airsclaige

Cite this: eDIL s.v. airsclaige or dil.ie/2389

n , f. Mid. Ir. form of vn. of ar-clich. See Pedersen Vgl. Gr. ii 493 . Wortk. 99 , Lochlann ii 212 . act of warding off and hence with transferred object defending: no linadsom in poll dia liathrotib ┐ ni chumcaitis in meic a ersclaige (of defending a goal), LU 4986 (TBC). d'ursclaigi na n-echtrand ónd airiur, LL 224b21 ( TTr. 545 ). ri airsclaigi na gona díb, 244b4 (2056). ri anfolle na airsclaigi, 226a27 (`defence', 660 ). re diden ┐ re h-imdegail ┐ urrsglaidi dara ceand i n-aigid a mbidbud, Aen. 2446 . caembachall fri hursclaidhe uadh (weapon carried by a maccléirech), Laws iv 360.21 Comm. imnaiscid . . . a mbruttu imoalama clee fri a h-ursglaidi dib i naigid na n-arm, BB 439b7 . d'urscclaighi ┐ d'iomghuin dar a neise, AFM vi 2126.22 . A.¤ re hursclaigi `for resisting', MR 156.12 . d'ursglaighi an aladh to cover or protect the wound, 286.12 . a n-airm ursclaidhe `their defensive armour', 314.28 . cona glés ursclaigi, Comp. CC 104.14 . With engnam: nir-ba tualaing ursclaidi na hengnoma iad . . . re met na morainbthine, TTebe 1969 . fri h-engnamh ┐ fri h-ursclaighi, AFM vi 1962.1 . Cf. airchlige.

boltanad

Cite this: eDIL s.v. boltanad or dil.ie/6372

Forms: boltanadh, bolltanadh

m. vn. of boltanaid (see bolt(a)naigid ). odour; fragrance; sense of smell: boltanadh (bolltanadh, MS.) gl. odor, Ir. Gl. 1088. don boltunud ticed di, Acall. 6203. as olc an boltanadh breún ar gach uile sgeathraigh, 23 K 42 , 219.8 . cor linadh an eclas uile don bolltanad nemaidhe tainic de `fragrance', BCC 363. an teistecht . . . an blas . . . an boltanadh, O'Gr. Cat. 277.29. slāinti orgāin an bolltanaid = odoratus, RSláinte 1551.

bolt(a)naigid

Cite this: eDIL s.v. bolt(a)naigid or dil.ie/6373

Forms: boltanad, bolt(a)nugud, boltnaigthe

v = boltaigid(ir): boi dī. srón aice fodáig co mboltnaiged fén cech brentad, LB 143a12 . do bholtnuigh an tighearna deaghbhaladh = smelled, Gen. viii 21. in chuipris boladmar, o sastar ┐ o mboltnaigther cech n-iresech is made fragrant (?) (of a cross), PH 2450. Note also: boltanaid siat = odor[et] mustum, RSláinte 1565. Vn. boltanad, bolt(a)nugud. Part. boltnaigthe.

bolt(a)nugad

Cite this: eDIL s.v. bolt(a)nugad or dil.ie/6375

u, m. vn. of bolt(a)naigid . act or power of smelling; emitting a smell, scent; smell; odour, fragrance: ica boltnugud smelling him, Rawl. B 512, 67c cited Plummer MS. notes. robé bolltanugud in spirta nōib isna srōnaib-sea may the fragrance of the Holy Spirit be in these nostrils, ACL iii 232.24 . in tan at-chluined boltnugud a námat . . . acht fá baltnugud in bíd ┐ in lenna fil issin dunudsa, LL 35054 (MU). abla cumra . . . romgab foltnugad subach / fá boltnugad a mbolaid, SG 347.20 . a sásad don boltnogud (donboltanugud, LB) fil is tir (viz. tír na naeb), LU 1981 ( FA 5 ). co [m]boltan[u]gad aingliga `a heavenly odour', Grail 556 . bolltanugud mar do beth a parthus aiste (i.e. from a shrine), Fier. 251. ma ro benad . . . do duine . . . sron co mboltunugad `with the sense of smell', Laws iii 348.13 Comm. don tsróin a boltnughadh its power of smelling, TSh. 2845. cech thoraid co mboltnugud, MacCarthy 42.1 . ar feabus boltanaighthe bhar nettaighedh `by the goodly smell of your garments', BNnÉ 50 § 37 . fo bhíthin ruithenta lōgmaire shubhāilcighe in boltanaighe (= aighthe) dhíadha glōrmair, Fl. Earls 118.8 . Fig. act of smelling after, nosing out; scrutinizing carefully: ag boltnughadh go fuireachair ar bhéasaibh cáich, TSh. 1613. nach déanann boltnughadh ar eisiompláiribh . . . na naomh, 1920 .

boltnaigthe

Cite this: eDIL s.v. boltnaigthe or dil.ie/6376

part. of bolt(a)naigid : bolud na mblath ṁb.¤ (ṁbotlnaigthi, MS., n. 1) sweet-smelling , SR 488.

boltnaigthech

Cite this: eDIL s.v. boltnaigthech or dil.ie/6377

adj o, ā (bolt(a)naigid ) fragrant: céo mór soblasta b.¤ , Laud 610, 25b cited Contribb. 238.

comars[a]naigid

Cite this: eDIL s.v. comars[a]naigid or dil.ie/10760

Forms: comursnaighes

v (comarsa) adjoins : is na cuislennaibh comursanaighes ris in craidi, RC xlix 53.13 . comursnaighes, 9 .

cumachtach

Cite this: eDIL s.v. cumachtach or dil.ie/13789

Forms: cumachtaig, cumhachdach, lasnacumachtgu

adj o, ā (cumachtae). Later also com-. powerful, mighty; invested with (magical) powers; ingraintid c.¤ gl. persecutor . . . potens, Ml. 54b19 . gl. potitus, 67c15 . cumachtaig gl. potiti, 69a3 . nírbu ch.¤ som, 72b4 . nidanchumachtig fornirisse gl. non quia dominamur fidei uestrae, Wb. 14c41 ( GOI 159 ). an fleasc c.¤ (of rod of Moses), Blathm. 83 . imón comdid c.¤ , LU 1990 (FA). a caraid cumachtaigh his fairy friends, TBC St. 4912 . fer c.¤ (Fergull Monach) with magical powers, Cóir Anm. 205 . luibi cumachtacha, TTebe 1156 . is c.¤ í a naigid flux na fola, O'Gr. Cat. 227.11 . comhchumhachdach so ar Dhia, Rial. S.F. 611 `influential with God', Gloss.

Compar. cumachtchu gl. potior, Sg. 39b3a . masa cumachtachi e, RC v 199.29 . is cumhachtuighe thú . . . ná sinn, Gen. xxvi 16 . Superl. rí . . . as cumachtachom, BDD² 1071 .

As subst. cumhachdach m., IGT Decl. § 22 . mighty one, ruler; wizard : amal bidalaili chumachtaig gl. alicuius potentis, Ml. 42c19 . lasnacumachtgu, 59d7 . dinaib cumachtgaib echtrannaib `foreign powers', 26b20 . cumachtgu ón gl. superiores, 101d7 . ni bí c.¤ cenpeccad gl. pro potentibus peccatores possuit, 103c3 . arnaib cumachtgaib ón, 7 . ca c.¤ rap ḟerr? (a chief), LL 3221 . ol na fil c.¤ lib gid do cumscudud gid urd aen laithi, Laws i 22.23 Comm. mo chlaidem . . . is c.¤ dam, TTebe 4064 . cumachtaig maithe wizards, ML² 724 . a Chómhachtaigh aoird (of God), Celtica iv 105 § 3 . a chomhachtaigh, a Cholmán, Bard. P. 16.14 . ar ba c.¤ si ┐ bantuathaid ` witch ', RC xxiv 178.19 . Cf. bandrai ┐ banc.¤ , ZCP xii 252.15 .

cuthach

Cite this: eDIL s.v. cuthach or dil.ie/14046

n o rage, fury, madness : cudach berus indara n-āi, Cáin Ad. 20 . aillse . . . ┐ c.¤ , BNnÉ 130.5 . roghabh . . . c.¤ A. rage seized A., TTebe 804 . do chur cuthaigh air, ZCP iv 436.22 . do ch.¤ am aghaidhsi = rage, Isaiah xxxvii 28 . gan ch.¤ gan aindeithneas, Desid. 5363 . c.¤, buile, Eg. Gl. 20 . c.¤ , mire, 89 . dibhfeirg, c.¤ , 330 . In phr. ar c.¤ mad: mo beith ar cut[h]ach, Fier. 12 v.l. ar cutach ┐ ar dasacht, Smaointe B. Chr. 4654 . Attrib. g s. i naigid . . . gerrta madra cutaigh `mad dog', Rosa Angl. 146.6 . in galar Poil .i. duine cuithigh, O'Dav. 1524 . cupa dhfión chuthuigh, Rev. xvi 19 . In predic. use: is cuthaigh an chorruighe = anger is outrageous, Proverbs xxvii 4 . go cuthaigh = saeviens, TSh. 7785 .

doccamlacht

Cite this: eDIL s.v. doccamlacht or dil.ie/17288
Last Revised: 2013

n ā, f. (doccamlach) trouble, difficulty: (nux longa) is mor fognus a naigid docomlachta an cleib, 23 O 23, 32a5 . mailli re docamhlacht bidh no dighi do caitheamh, 23 P 10, 26b48 . docamlacht fuail 'difficulty of passing urine, retention of urine' Ériu x 148.6 .

folartnaige

Cite this: eDIL s.v. folartnaige or dil.ie/23076

x : see folort-

2 imm

Cite this: eDIL s.v. 2 imm or dil.ie/27636

Forms: imm[e]cal

used as an intensive prefix. Rare in O. Ir. Becomes very common in Early Mod. Ir. Sometimes appears to add little or nothing to the meaning of the word. It is used with (a) adjectives, (b) nouns, and (c) verbs.

(a) With adjectives: ¤acher very keen: imscoich ┐ imacher a gnímrad in gillai `very cutting and very keen were the deeds of the lad,' Ériu iv 30.1 . ¤adbal very huge, very vast; very great: as mé Concopur ... for loch Eachach iomadhbhal, TFrag. 98.4 . ar fut Hérenn imaidble, Metr. Dinds. iv 26.14 . aitcesair eill imadhbail, KZ xxxiii 82.36 . for esrassaib imáidble in díthrib, LB 129a47 . As a personal epithet: rop hí in chóiced ben bladmar | Etar étrocht imadbal `Etar the splendid and stately,' Metr. Dinds. iii 112.44 . mór do algib imaidbli ┐ do trenḟeraib tréna `many huge heroes,' TTr. 1137. ¤aebda very beautiful: for arddaib imaebda na hAthaine, TTr. 1147. ¤aesta very aged: ar ráthuibh iomaosta Erenn, MS. Mat. 579.16 . ¤aicbéil very dreadful: alad uroslaicthi imaicbeil `gaping awful wound,' MR 300.3 . ¤aimréid very rough: carracbenna sliaph n-urard n-imaimreidh, CCath. 3804. ¤airdirc very conspicuous, very visible: cathir imairdirc imthend (of Tara), LL 28b16 . ¤álainn very beautiful: Brian mac Echach imáloinn, SG 332.23 . assai immálli, TTr. 1039. ¤amnas very fierce, very harsh: rechmi cath n-imrind n-imda n-imamnas, LU 3423 (rhetoric). dorinnsid gnim n-imamnas, SR 3616. in beist imamnas, 1130 . hóglaochrad imamnus, Anecd. ii 72.18 . bir chruaid fir imamnuis, Anecd. ii 66.16 . batar airrechtaig imámnais a n-airrig, Alex. 636. As subst. it he in so ceithre immamnas imdegla ┐ dirig ratha, Bürgschaft 25 § 68. ¤ard very high: slíab Lecga ... cid imard ní himdorcha, Metr. Dinds. iii 110.20 . rahimthescad andsain fidbad immard imremur, TTr. 126. corrbrōga imarda imthechta, ZCP xiii 168.11 . gus in aitheach nán niomard, Duan. F. i 41.15 . As subst. co himard an flaithis, De Contemptu 160 § 80 n. z . ¤arsaid very old: Ericto aingidh imarsaidh, CCath. 4314. in mucc úathmar immarsaid `the loathly long-lived pig,' Metr. Dinds. iii 158.8 . ¤athlam very dexterous, very nimble: ilar nathrach n-imathlam, SR 896. dorigni firt n-imathlam, 5354 . atá sund Carn uí Chathbath | fors' rimred arm imathlam `against whom a nimble weapon was wielded,' Metr. Dinds. iv 30.2 . Adv.: túargab a lam co immathlam darís, TBC-LL¹ 1998. tarraid C. cruadlann a claidim co himathlam `expertly,' MR 300.22 . ¤chaín very lovely: do luidh ... Fergus fó chonghraim imchain, O'Curry 1307 (< H 3.18, p. 603a ). drumslaitt na heclisi imchaine, LB 121a2 . ¤choimse very convenient ?, closely fitting ?: ro gabh a corrc[h]athbarr ... cona remartinnib imcoimsib dib remartinnib imcoimsib, CCath. 4696. cuarsciath cona sciathrach imcoimsi, 5313 . ¤chrúaid very hard, difficult: madh áil daibh eolus imchruaidh, Miscell. Celt. Soc. 66.13 . ¤dána very bold, intrepid: caeca brat, is breath chána | do righ Ailigh imdhána, Leb. Cert. 124.8 . ¤dánach very gifted ?: la sluag n-imdanach angel `with a gifted (?) host of angels,' ACC 172.14 . ¤dlúith very close, very compact, very firm: ro gab dá asan imdluithi iarainn, CCath. 4667. lúrech imdlúith umaide, TTr. 1855. (liburni) cosna seolchrannaib imdlúithi imremra anfólli uasaib, 1410 . ¤doilig, ¤duilig very difficult; placed in a very difficult position: cid hí ind ascid imduilig `though that is the hard request,' Metr. Dinds. iii 340.48 . Adv. atusa co hiomdoiligh uime sin, TBC-LL¹ p. 163 n. 8 . ¤domain very deep: ra gabastar a ḟuathbróic n-imdangin n-imdomain n-iarnaide, TBC-LL¹ 3729. co ndernai ocian imdomain ... don conair for a n-imthigthis na catha, CCath. 2639. an cholann do chor i n-uaimh iomdhomhain, TSh. 1108. As subst. utmost depth: atconncadur na tri fiaich a fudomain (himdhomain v.l.) in mara, Acall. 7058 v.l. fo indtamail [na] curach gnáthaigther ... imdoimnibh srotha Níl, CCath. 2381. ar aillib ┐ ar im-doimnib an aigēin, ML² 701. ó 'dchonncadar an ród réidh | tre iomdhomhain an aigéin, DDána 74 § 3. rosuiged ┐ rosluiged a rosc ... in n-imdomain a cind, TTebe 201 . i n-iomdhomhain ifrinn, TSh. 928. ¤dochar. As subst. a very rough place: rocoraiged ar forbaib ┐ ar ferannaib iat ... ar imdocraib imfuara ┐ ar cairgib cenngarba, Ériu viii 8.11 . ¤dorcha very dark: rosgab gráin ... frisin tech n-óbéla n-oslacthi n-imdorcha, MacCongl. 15.6 . tír ... ainmin accarb imdorcha, CCath. 3803. inn uam[h]annaip imdorcaibh ṡlebhe Peil, 5632 . retlanda ... inna haidchi imdorcha, TTebe 26 7. ? To this: nī rubai Cuchulaind nech itir na Sailiu Imdoirchi (imdorthi, v.l. LU) i crich Conailli, TBC-I¹ 858. As subst. a dark place: do chuadar lena gcreachaib a ndiamraibh ocus a nimmdhorchaib dá nimchumdach, ALC ii 244.4 . ¤dub very dark, entirely black: costecht ... slúagad n-ímdub, TBC-LL¹ 202. ar biastaib ilardaib | imdubaib imthennaib | ticed domm imdegail, LU 1173. Metaph. very malignant: iodhna beoil, gan aoir niomdhuibh | iodhna fhoghlama gan ghes, MS. Mat. 576.11 . ¤ecal greatly afraid, very fearful: imm[e]cal gl. pauidus, Ml. 58b7 . ba himecail (himecal, v.l. LU) imorro int ara colléic, TBC-I¹ 635. gerva himegoil lais na tairnge as mo ro-vamnaigh tvitim isin loch, Aisl. Tond. 100 § 2. bátir immecal-som (imeaglaigh-sium, imeclai-sium, v.ll.) oc aicsin ind ní-sin, RC ix 480.6 . rop imecul in trét, PH 6723. ba himeccal laissiumh aittreabh ettorra, BNnÉ 87.6 . ba himecul leo a mbiad fen do thinad uadib, LB 157a27 .

¤eclach

(a) very fearful, very timorous: na bid uamnaig imeclaig, SR 4830. a beith meta ocus a beit[h] immecclac[h] `cowardly and timorous,' CCath. 4447. con[a] puplaibh imeclach[a] `to the terrified peoples,' 365 . batar imeclaigh iar n-aicsin an neich adcondcatar, RC i 466.13 . go bhfuilid na fir chogaidh imeaglach, Jeremiah li 32. guth imeclach eccruaidh `a frightened feeble voice,' Stair Erc. 383. Adv. ro imthigh roime co himeclach, ib. 1915 . roerig Ethiocles co haduathmar aindsclech imeclach, TTebe 640 .

(b) causing fear, terrible: tárfás fís imeclach, uathfásach dó, CCath. 1453. Adv. atreachtatar íarum lucht na cathrach co húathmar ┐ co himeclach, TTr.² 1871.

¤éscaid very quick, very alert: rucatar sidhi arnaid athlum imēsgaid, Fianaig. 88.12 . Adv. luidh go hathlamh imésccaidh, AFM v 1314. 15 . ¤eslán very unwell: do bói ... imeslán a haithle na scethrach, Acall. 7175. ¤étromm very light (lit. and metaph.): gebid in rí a ḟiallgud n-imétrom n-imthechta immi, TBC-LL¹ 966. rogab sciamh-luirig nimetruim, CCath. 4680. roráidhis, a Eorann oll | aithesg álainn iméttrom, BS § 32 . Adv. ro lenait e ... co imetrum, Cog. 190.4 . ¤ḟann very weak: ní léim nimḟann, Fél. Dec. 31. As subst. a very weak person: is e noshoerad na bochtu ┐ na hamhfhanna o cumhachtaibh an tsaeguil, Lism. L. 4890. ¤ḟartail very mighty ?: tucsad cend Dornmáir dhaltaidh | is Innasclaind imḟartail `they brought the head ... of imperious Indascland,' Metr. Dinds. iv 300.x . ¤(ḟ)ocus, ¤acus very near, very close, neighbouring: nipu immaccus in taidrius `not very near was the return,' Wb. 18d5 . is imḟocus etruinn cen[i] iman-aci duind, IT ii2 190.2 . fidbuid āluinn imfoccus impe do cach leith, Ériu i 39 § 3. it immaicsi na fuli dobertatar ḟort, TBC-LL¹ 4349. immaicse (iomḟoigse, v.l.) taithlig `ever ready for an excuse,' Tec. Corm. § 16.24 . ? cletha im[m]aicsi cen sēna, ZCP viii 195 § 9. Tond Tuaige Tond Rudraighe | nídat imfoiccsi a n-airde, Anecd. ii 24 § 16. oc na righuibh imfhoicsi `at the neighbouring kings,' Marco P. § 178. ro athchuirset da urchur imfhoiccsi fhir-dhirge eturru, MR 254.16 . Compar. da roiset ann anmcharait | bat imḟoicsi do Dia, Acall. 2616. As subst. nearness, neighbourhood: in fuil uisci a n-imfogus duin, Acall. 1547. is annsin atconncadur férbrug gabala ind imoccus dóib, 4179 . luidh co teach bai i nimfogus na cathrach, Ériu v 122.53 . ro bo cinti crīch i mbethaid i n-imḟogus dóib, Fianaig. 92 § 38. ¤gairit very short: delan ... ┐ ráe imgairit as `a very short rope (?) out of it,' CCath. 4100. ¤gann very confined, very spare: i nIffurn huathmar imgann, SR 934 . i ṅglinn Iosophath imgann, 2006 . bai in bangleo nar' imgann, 3078 . Galión fir na n-orb n-imgand, LL 7a51 . cath Gabra ... ollgus imgand, mebaid ria Fergus `a rare achievement,' Arch. Hib. ii 60 § 18 ( LL 182b41 ). int húath imgann `the lean spectre,' Ériu iv 102.1 . Adv. lá d'Ossín ... inna chumriuch co himgand `in rigid bondage,' Metr. Dinds. iii 248.82 . As subst. nírb é in t-imgand ar ernmass `he was no shirker in the mêlée,' Metr. Dinds. iii 244.34 . ¤garb very rough: slabraidh imgarba iarnaidhe, CCath. 2658. As subst. druimní suithe ... atat da ernail furre .i. imgharbh ┐ anaichnídh, is é so in timgharbh (of metres), IT iii 96.2 . ¤garg very fierce: rochrochad ... do lāmaib Eigius imgairg, Ériu iii 194 § 4. mac Eris uallaich imgairg, BB 229b51 . ¤gel very white, very fair: cach conair dolluid in ben | moslúi in t-usce úar imgel `the cold white water followed,' Metr. Dinds. iii 30.70 . genair o Echtaig imgil, LL 28b50 . mac sin Cainche imghile, Duan. F. i 92.z . ¤gér very sharp, very keen: (scíath) cona bil áithgéir ailtnidi imgéir, LU 6431. manaois mhór ... uilleannach imghéar, CRR² § 26. ¤gerr very short: Aodh imgerr, BNnÉ 254 § 212 . at-condarc-sa triar ... co pudrallaib imgerra urardda, MU² 773. doríne tri hoirdne imgerra dhe, Acall. 1920 v.l. ¤glan very pure, very bright: tri ingena imglana, SR 6520. Étar étrocht imghlan `bright radiant Etar,' Metr. Dinds. iv 264.17 . a clerig ... mac ... meic lemnachtai immglain `son of pure new milk,' MacCongl. 33.19 . ¤glicc very clever, very cunning: ba fond n-orddnide n-imglicc, LL 28b3 . batar amais ana imglicca, Alex. 3. ¤glinne (see 1 glinne) very secure: grecha a bretha ... brigach n-imglindi a chert (of a judge), ZCP xii 364.22 . is foc[h]en breth breithemun brighach nimglinde, O'D. 2212 (< Nero A vii, fo. 146b ). Feargus fergen imglinne, BB 278a2 .

¤grinn

(a) very pleasant: bennacht ... ar ingin Elcmair imgrind, Acall. 7241. iar feiss ri Meill n-imgil n-imgrind, MS. Mat. 489.12 ( LL 45b19 ). Dál nAruidhe uasal imghrinn, Keat. iii 1808.

(b) very strong, very fierce: ro marb Argatmár imgrind, Todd Lect. iii 180.2 . ropa ghníomh écóir imghrinn, SG 367.38 .

¤inóclach very fit for mating ?: dona mnaibh iminóglacha fuair se ar talamh, ZCP ii 292.6 . ¤ísel very lowly: int āes umal imísel, Ériu iii 30 § 6. do rugais é ... a mainnser imíseal inn aendaim ┐ an esail, Études Celt. i 83.21 . Adv. secretly: rothógaibh ... uimi ... co hétrom imísiol ` stealthily ,' BS § 57 .

¤lebar

(a) very long, very tall: imlebor gl. capillo intonso, Sg. 159a6 . cóica gilla n-óc n-aigḟind n-imlebur, LL 253a24 . úathud fri eit n-imlebair (.i. for Táin Bó Cúalṅgi), LU 10358. cóirtus hinair imlibáir `an arrangement of a very long tunic,' Goid. 65.6 . ulcha immlebur fair, PH 1491. ro coraigit aigi troisdi imlebra adbulmora, CCath. 2624. earball imleabhar, AFM iv 1080.12 .

(b) mobile, supple ?: rosc imlebur ina chind, Corm. 38.5 .

¤léimnech restive: nib ocheall nib imleimneach (of a horse), RC xlviii 331.12 (= O'Curry 1863 ). ¤lethan very broad: Aeneas ... fer imlethan aideadh-dherg, BB 427a50 . Uenerius ... imlethain imaird, TTr. 1180. ar an bhfhairge imleithin, Atlantis iv 168.10 . cathbharr ... cona sronlainn imlet[h]ain iarnaidhe, CCath. 5263. ¤lobar very weak, very sick: cumachtach, ciarbo himlobhar, Rawl. B 512, fo. 70d3 (< Plummer, MS. notes). As subst. a sick person: ba slán cech imlobor tarateged int uisce, Thes. ii 315.25 . ¤lomm very bare, bleak: do mes ilarda imlum `with abundant mast without husk,' SCC 515 ( LU 3705 ). fri gáith n-imluim n-errchaide `a bare Spring wind,' MacCongl. 63.9 . mur tsighi gaithi gere ... adhuaire imluime earraithe, ZCP x 298.16 . As subst. bareness, scarcity: tessbaidh etha (.i. gorta) di Maig Cuind, sé bliadna imluim (.i. tercai), ZCP xii 236 § 56. ¤lúath, ¤lúaith very swift: in trenḟer amnas imlúaith (: cruaich) (imluath, v.l.), ITS xli 234 § 24 . atractatar luathghoetha adhuarae imluatha, CCath. 4361. na haquili imluat[h]a ilbreca, 4927 . Adv. ag argain a chéile go hathlamh iomluath, TSh. 6641.

¤nár, ¤náir

(a) (in good sense) very bashful, modest; noble: Ioseph alainn imnar, SR 3314. dond aithiusc airdairc imnair, SR 4792. inmain óclách ard imnair, IT i 79.2 . doirb annir imnair (.i. in tan fegthar in doirb is i n-ichtur ind usci thed), LU 10255 (rhetoric). a óclaig uallaig imnair, FDG 368.

(b) (in bad sense) shameful: dacūaidh ... do marbudh Eōin gerb imnar `though it was shameful,' Ériu iv 180 § 40. ar med is imnair tuismíud clann fri coibhdhelcho, BB 278a15 . ba haimlesc ┐ ba himnár leis na braithribh ... im[ḟ]orrán catha atarru féin, CCath. 2294. imnár lais a corp tretholl ... d'faicsin do neoch, Lism. L. 2962. glár budh iomnáir d'aithris, Content. xx 12.

¤nárach

(a) noble: aen mhac Ailpin imnarach ` valorous ,' Leb. Cert. 226.10 .

(b) or bet (beit, v.l.) imnaraig ar oman etarscartha etarra abashed ? Anecd. ii 55.4 .

¤níabthach (níabad, vn. of níabaid) very provocative: ní hord aicnid imnīabthaig `es ist nicht eine Ordnung von aufreizender Natur,' Thurn. Zu Ir. Hss. 76 § 10.

¤omnach, ¤úamnach

(a) very afraid, very timid: na herbind immomnacha gl. timidi, Sg. 62a2a . imuamnach cach cintach, Tec. Corm. § 15.18 n. rois cobair Brighitt buadach | 'arsin nir bo himuaimhnach, BNnÉ 86 § 177. Adv. nī folāir do na huilip go ro oirichlit go hairecht imomhnach imchoimhētach in slige sin watchfully , Fl. Earls 158.2 .

(b) very fearful, fear-inspiring: ragat-sa ... a n-oilithri n-imúamnaigh, ZCP xii 392.4 . ¤réid very level . As subst. level country, plain: atait ... conara cumcca ettrat ocus inn imreidh, CCath. 4764.

¤réil very famous: imréil ... cach romag cach rodindgna `illustrious ... is every famous plain,' Metr. Dinds. iii 110.3 . tri mic Agnomain imréil, ZCP xiii 158.4 . ¤remar very stout, very thick: suisti imreamar iarnaighi, CF 680. co n-urnasc imremar iarnaidi air, MR 200.1 . fidbad immard imremur, TTr. 126. cosna seolchrannaib imdlúithi imremra, 1410 . frisna xii bairgin[e] imremra némdescdai, LB 146a57 .

¤rigin

(a) very tough, very stiff (lit. and fig.): is imrighin in tuath, Trip.² 2446. corrán d'iarann imrighim ina láimh, ITS i 72.8 . róindís ... na haithesca ímrighne, ZCP xx 181.11 .

(b) very slow: óna fuairthinghealltoibh imrighne ettarbhacha `slow unprofitable promises,' AFM vi 2140.22 . Adv. ag asccnámh co hionmall imrighin, Hugh Roe 302.14 .

¤ṡlán (imṡlán and imlán became confused in Mid. Ir., as their meanings are rather similar it is not always easy to distinguish between them).

(a) as an epithet quite healthy, quite whole, quite perfect: heirg isinn ethar n-imṡlan very safe , SR 2482. inn Affraic n-uasail n-imslain, SR 2658. usce eochargorm imṡlán, Acall. 3607. tricha bo findfergga | bat imlána óiderrga, LL 299a17 . cid mor cid bec no-chaithind bat imlana iat san beos, PH 514. Applied to persons: Hestra, Osse, Ohel án | ocus Abdias imlán, SR 7454. ordned Iacoib imslain, Gorm. Dec. 27. Englec ... lendán Oengussa imláin `the darling of perfect Oengus,' Metr. Dinds. iii 40.18 . a hingen ālaind imslān, ZCP viii 268 § 39. do chum [bheith] nar nduine iomṡlan, Ephesians iv 13. Compar. gilla iss ó ┐ iss imláne and-so andae, TBC-LL¹ 5994.

(b) quite whole, safe, unscathed: a teacht fen imslan da cric, TBC-LL¹ p. 653 n. 5 . docuatar imṡlán día taig, Trip.² 166. is áil léo a ḟocra dáibsi imthecht imslán, Acall. 6108. gur leicc im[ṡ]lan uadh é `he let him away unhurt,' CCath. 6055. mar do fhuair a chalann crád | a anam narab imlán, Ériu iv 112 § 5. fāna fagháil slán iomlān damh féin arís, Feis Tighe Chonáin 718.

(c) In Law `completely exempt, secure ' (Plummer MS notes): fis edaingne ac fir in tseoit ... i[s] slan dia mbe fo naidm is imslan do in aithne, O'Curry 1252 (< H 3.18, p. 504 ). See also imlán.

¤ṡlemain very smooth: aill ard imslemain, Stair Erc. 233. ¤ṡolus very bright: gním cech cuiri fo chuimsi | condat uili imṡuilsi `so that all are illuminated,' Metr. Dinds. iii 110.8 .

¤thais

(a) very weak, very feeble: ros fúach is ras fuc fria aiss | gided ni hengnam imthaiss, TBC-LL¹ 736. nírb engnam imthaiss `'twas no weakling's feat,' Metr. Dinds. iv 78.22 .

(b) very smooth ? very moist?: lodar ... co brugh maic in Og imtais, BB 396b15 .

¤thana

(a) very thin, very slender: in néll úathmar imthana `the fearful thin cloud,' IT ii² 133.288 . rí ... na n-arm n-edrom n-imtana, BB 280b34 .

(b) very shallow: ba hí a slige ... secht thuind Uairbeóil imthana `along shallow Tond Uairbeoil,' Metr. Dinds. iii 116.86 , and Corr., ib. v 133 .

¤theimen very dark (see teimen): duibithir funchi fedil | culchi cach eóin imthemin `the cowl of each dusky bird,' Metr. Dinds. iii 256.20 . ¤thenn very strong, very firm: cathir imairdirc imthend, LL 28b16 . ar biastaib ... imdubaib imthennaib, LU 1173 (ACC). atraig Brían don tiprait thall | ic a raba in t-uath imthend, Ériu iv 102.1 n. doi reir na n-udar n-imtheand `according to sound authors,' Metr. Dinds. v 119.2 . Adv. rosícc Sinchell slán co himthend `S. cured her whole, soundly,' Metr. Dinds. iii 156.18 . atát 'san reilic bic go himtheann, SG 33.19 . ¤therc very scanty, very short: is imtherc cos ind abcain `very short is the dwarfling's leg,' ACC § 100 ( RC xx 274.15 ). dēna ingeilt ois | narbat timtheirc (v.l. imterc) tais, KMMisc. 262.1 . ¤thláith very soft: ind iall en imthlaith, SR 4066. rí roraid ... athesc n-inclithi n-imtlaith, 5678 . Enoc án imthláith, 7362 . ¤thnúthach very eager, very jealous, or fierce: a shlógh iomthnúthach Oiligh, DDána 75 § 2. rí aingidhí imthnúthach, Stair Erc. 1646. ¤thrén very strong: iarsin rongab galar gér | fri sním calad nirb' imthrén, SR 6230. a Ferguis na n-arm n-imthrén, TBC-LL¹ 3203. cóic eich áilli imthréna, Leb. Cert. 130.12 . Adv. imtrén trómthuinset, LU 8712 (FB). triur dorosern in slúag co imthrén 'coa n-imnertad, SR 5032.

¤thromm

(a) very heavy: áráit ... imtromm, FB § 37 Eg. ro gab dá asan imthroma imdluithi iarainn, CCath. 4667. confacatar na cet[h]a ana imtroma, 4953 . acc diubraccadh ... an ordanais iomthruim adhbail moir, AFM vi 2028.7 . amhail easglanna iomthroma, TSh. 1092.

(b) very troublesome, very oppressive: for greis in aesa imthruimm `under the protection of the Troublesome People' (i.e. the pagan gods), BColm. 90.5 . Of the atmosphere of a place: his tégdais ... il-brein aduair imthruim, PH 8297. munter Edlicon imthruim, Metr. Dinds. iii 276.10 . As subst.: dochuatar a n-ētromuib a n-étach ┐ a n-imthromaib a n-arm `into their ponderous armature,' Fianaig. 78.3 .

¤thrúag very wretched: do fuc Eua in n-ubull n-úag | dond abaill, ba scél n-imthrúag, SR 1286. ¤thuirsech very sorrowful: luid Laeg ... co cendtromm n-imthursech n-anfálid, TBC-LL¹ 2170. ¤úachtarach uppermost, topmost: do imthigh roimpe go baoth ... go hionadh iomuachtarach a h-anta `to the uppermost regions of its residence' (of the wind), ML 48.23 . ¤úallach very proud: ba hóglaochrad imamnus imullach imfaobrach, Anecd. ii 72.18 . ingen Echach imuallaig, LU 3064. abair ... risin ingin n-iomuallaigh, ITS v 82.12 . mád do Láegaire Búadach | tísad ág bád imuallach, LU 3557. ¤úamnach, see ¤ omnach supra. ¤úar very cold: i naidhchi ... iochtair imuair adheitig iffirn `of the lower freezing hideous hell,' BNnÉ 99.7 . do ghéubhsa ionadh imfhúar, Duan. F. i 19.37 . ar imdocraib imfuara, Ériu viii 8.11 .

(b) With nouns: ¤accobar intense desire: imacubur denma uilc gl. esuriem, Ml. 34b10 . ¤aicbéile great terribleness: itir im-aighbhéli na h-uardachta, MR 112.18 . ¤áille great beauty: an déad ag dul i mbáine | 's an aghaidh gan iomáille, DDána 27 § 5. fáistine adbert riu Dáiri | ri mac con co n-imáilli `regarding Mac Con, the comely,' Miscell. Celt. Soc. 76.2 . Fer Becrach co n-imāle (: immarāide), Ériu ii 26.26 . ¤aire great respect: nī scoirtīs cen i.¤ | rīg nā rīgdomna aca `kings and royal princes would not part from him without great respect,' RC xiii 392.23 . ¤aithrechas great repentance: co n-imaithrechus nach fógnand di, PH 8201. ¤attach earnest prayer, entreaty: i.¤ Maic ind Rig, ACL iii 317 § 51. ¤chalma, ¤cholma great bravery: ras-nert imchalma do denam, TTr. 1639. do greis a mic ... imcalma do denam, Celt. Rev. iv 10.15 . dorochair i cath Odba | la Argatmár imcholma, Todd Lect. iii 178 § 3. ¤chreachadh the act of devastating widely: trés an i.¤ do-níthí leó ar na daoinibh budh lugha ioná iad féin, TSh. 9537. ¤déine great swiftness: imthecht dóib co n-i.¤ (: féine) `to be gone with all speed,' Metr. Dinds. iii 452.40 . ¤demnigud the act of confirming: du imdemnigud á epert són `to confirm his sayings,' Ml. 89d7 . ¤druine great skill?: ri richid con-i.¤ ri febda firian fossud, | rí rigḟial 'na rigsossud, SR 566. ¤ecla great fear: cen uamun, cen i.¤ , IT i 185.3 (FA). nosgeib i.¤ móir ┐ ómon, RC x 56.8 . is coir dó i.¤ ┐ faitchius ┐ ra-imchomet, PH 4114. nī ro lēic imegla in pāpa don priōir ... gan a aithne do choimhlínadh, Fl. Earls 142.22 . an oiread soin d'uamhan ┐ d'imeagla air ré fiabhras, TSh. 7967. fer ... for nár lá nách aon imeccla ittir, AFM vi 2296.y . ¤eclugud the act of terrifying: do fhuasnad ┐ d'i.¤ na coimétaigi, PH 3380. ¤esbaid great deficiency: cen érchra cen imhesbaid, SR 988. cen forcraid cen imhesbaid, 4966 . ¤etla great affliction?: dobeir tra timmorlai ┐ immetlai menman di araile an ircraidi ┐ in gairdi bide i n-ainius isin bith frecnairc, IT ii2 107.23 . ¤étrumme great lightness, great nimbleness: nicon berat a drúcht dind fhéor ar áthi ┐ imétrummi im-tháncatar so swiftly and lightly did they travel, MU² 566. raléic cach arachéile frassa tiuga tromaidbli d'immétrommaib a n-arm ┐ d'ilchenélaib a n-imtheilcthi, TTr. 1710. ¤étrommugud the act of making lighter, easing, relieving: barróisc Cuchulaind in claidiub assa intiuch ... d'imscothad na n-arm ┐ d'immetrommugud in scéith fair, TBC-LL¹ 2956. ¤ḟochraicc great reward: a cethair cethrachat ... do immfocraiccib, Todd Lect. iii 42.13 . ¤ḟorlond overwhelming strength, great oppression: in timorlonn namat, is fiach a fátha forru, O'D. 1595 (< H 5.15, p. 9b ). in timarlonn namad, ib. 1596 . choidhche ni barricfa-si | anmforlunn (? read: ammforlunn) 'na dhiaidh, Lism. L. 4822. ¤ḟormat great jealousy: ro linustair idu eóid ocus imformmuit Ailill, IT i 121.15 . rommiscnigsetar fo smacht | a brathir tria imformat, SR 3128. ra gab ét ... ┐ immḟarmat Dubthach Dael Ulad imma mnái, TBC-LL¹ 2749. ro-bhoí éd ocus imformad occ macaibh Moingfinde fri Niall iomon ríghe, ZCP xiv 214.5 . na denaidh adrad idal na edach na imformod, YBL 68b51 (= 294a22 ). ionnsaighis áth an chomhraig | Fear Diadh go ndlús iomfhormaid, DDána 104 § 22. ¤gábud great danger, great fright? iarsain asraracht Adom | assa ṡuan cen imgabud, SR 1066. fota ataid in-imgábud, 3630 . Ulaidh i n-imgabadh gan nech aga n-imgainiudh, TBC-LL¹ p. 250 n. 3 . atágur a imgábud | il-ló brátha búain `I dread great danger from it,' Ériu iii 14 § 1. ré mét in imgábaid a raibi, Fianaig. 82.23 . fa mór a hegla ┐ a himghābud arna slúagaib `great was the fear and fright (caused by the boar) upon the hosts,' 64.34 . dethach a cind iar crabudh | dorad demhna a n-imgabudh, BCC 356.32 . ¤gére great sharpness: co tescfad finna i naigid srotha ar āthi ┐ ailtnidecht ┐ imgēri, TBC-I¹ 1919. ¤ísle great lowness, poor position: gur adhnair les a imisle ro bui sé isin comlunn, Stair Erc. 1134. ¤lainne great keenness: mét inná i.¤ robói dosom im dia (gl. sitivit anima) `the strong craving that he had after God,' Ml. 62a2 . ¤lén great sorrow: Eua féssin cen imlén, SR 2138. dolluid Saul iar sét sen | sé cet míli, cen imlén, 5570 . ¤lot great destruction: co tuccad in diach ┐ inn imlot bad laind le fein fortha, CCath. 4017. ¤lúas great swiftness: ba he tricci ┐ imluas inn imdiubraict[h]i leo, CCath. 5659. ¤náire great shamefacedness, great bashfulness: rogab tra imnári essium co rofhemid in salm ranic dó do gabail `bashfulness seized him,' Three Hom. 102.16 . ni bí nach n-imnáire dóib cid lomnochta beti, RC xxv 244 § 18. doberat a coibsena cen imnāire dia sacartaibh, Anecd. iii 8.7 . o thucsatt a llama chuccu do'n méis ar imnari, PH 5136. rogab athrechus ┐ imnare imma iarraid eter, BB 237a32 . re h-imnaire an chairighthi thuc Cormac fair, RC xliii 80 § 82. ica imcainedh féin comor ar imnaire na hainicne, D IV 2, 73ra16 . ¤omon ¤úamon great fear, dread: ara n-imomon imchissin húath, BDD² 1264. rus-gab ecla ┐ iomomon mor iad risna dainib ingantacha, RC xxvi 160 § 46 . ar iomomhon feirgi a hathar, TFrag. 30.9 . āl cach n-imoman `every terror is fearful,' ZCP xvii 65 § 51. tainic soc[h]t ocus imuamon aiccenta ┐ cumsccughadh menman do, CCath. 5471. do chur uathbhais ┐ iomomhain ar lucht an bhaile, AFM v 1486.13 . reverence, godly fear: comadas lobre et i.¤ forsin mug céin ṁbíis oc fognam dia choimdid, Wb. 8b1 . as firén foirbhthe in fer forsa mbi ecla ┐ imuamon an Coimded, Lism. L. 3306. ¤rígne great stiffness, slowness, hesitation: nusincrech-som fora emilte leis ┐ fora imrígne leis bói icon ḟuigell, PH 4132. ¤ṡláine great perfection?: a samhuil d'oige is d'áillnne | do gniomh d'eagna is d'iomṡláine, 23 F 16, p. 129.19 . ¤ṡláinte complete health: meni thíset uli i n-imṡlánti, TBC-LL¹ 197. boi sailechtu aice sium imslanti d'ḟadbail dia ndernta a leges, LB 143a21 . ised rainic in imslanti leis co tir, BB 445b52 . ¤sláintius perfect health: nodas-forbiledh ar as ┐ ar aitidh ┐ imlaintius, ZCP xix 118 z . ¤ṡlánud the act of making quite healthy: nicon cotluim for colcaid | gē bethear com imslānud `though one were at making me healthy,' K. and H. § 2. ¤ṡlóg great host: ? g s. used adjectively: ro bui comdhail imsloigh for ur in cuain sin `there was a very numerous gathering at that harbour,' Stair Erc. 379. ¤thesbaid great defect, great error: cen forcraid cen imthesbaid, SR 4424. aisneided Arón fo leith | do Moisi cen imthesbaid, 4610 . ¤thréine great strength, firm grasp: as amhlaidh do bhádar agas gach fear dhíobh a gcrioslach a sgiath agas a n-imthréine a n-arm `in the grasp of their arms,' ML 124.20 . ¤thrumma great heaviness: dochúatar a n-etromuib a n-étach ┐ a n-imthromaib a n-arm `they advanced in their light dresses and in their ponderous armature,' Fianaig. 78.3 . a n-aimsir a himtruma `in the time of her pregnancy,' Lism. L. 2511. ¤úabar great pride: iné imuabor immarordus, LL 120a3 . ¤úachtar the very top: atá an cairthe sin ... is í tollta 'na hiomuachtar, Keat. ii 6297. ¤úathad loneliness: luidset laithe for Lúachair | ciarbo thaithbe imúathaid `though it was an infringement of utter seclusion,' Metr. Dinds. iii 246.74 .

(c) With verbs derived from the corresponding noun or adj.: ¤eclaigid fears greatly, becomes greatly afraid: ro imeclaigset a n-epiltin manid chuired Patraic hé i nn-iffernn, Trip.² 1017. ro imeclaigsitar na genti do sein, 486 . duine imeclaiges bás, PH 3821. no-imeclaiged Solam co mor in coimdid, 4129 . do bidg ┐ do imeclaig an macamh go mór les sin, BCC 48.29 . imeagluidh-si an Tighearna `fear the Lord,' Proverbs xxiv 21. ¤glanaid purifies, clears?: fiac nad imglanad .i. fri foglaithe, O'Curry 507 (< H 3.18, p. 258 ). ? to this: cach dia eol imglan rota .i. docom ar neoil fen duin it imglan rota .i. docom ar neoil fen duin it imglan na rota, 623 ( H 3.18, p. 301 ). ¤omnaigid becomes greatly afraid: bidhgais ┐ imomhnaighis ┐ ru-s-lēic a ráon madhma, Fl. Earls 232.2 .

mugnechad

Cite this: eDIL s.v. mugnechad or dil.ie/32682

n m. act of destroying, slaughtering: aga marbadh ┐ acca muccnechad, BNnÉ 211.9 (muchad v.l.); seems a vn. from *mugnaigid, analogous form of mugaigid = mudaigid (cf. macht-aigid, -naigid , & see Thurn. Hdb. § 517 ).

N

Cite this: eDIL s.v. N or dil.ie/32894

Forms: nin, n, n, N, n, nn, n, n, nd, nn, nd, nn, nn, rn, rd, n, ln, ll, -nl-, -ll-, n, n, n, N, n

was the fifth letter of the Ogham alphabet, and was called by the name nin ` ash-tree '. It was the last letter of the first aicme or letter-group, of which the first two were beithe (b) and luis (l), hence the whole alphabet was often called beithe-luis-nuin; see Auraic. 976 , 1171 , 2806 , 5505 .

In Irish script n, medial or final (rarely initial) is commonly expressed by a horizontal stroke above the preceding letter.

1. Irish n is of four kinds, according as it is unlenited or lenited, non-palatal or palatal.

N is unlenited in the following cases: when an absolute initial; in the combination sn; in gemination; after r; before a dental (d, t). In these cases, (a) when followed by a non-palatal vowel, it is a dental, produced by pressing the flattened tip of the tongue against the upper teeth, (b) when followed by a palatal one, it approximates to the sound of gn in Ital. ogni, Fr. ivrogne. Unlenited n is ordinarily written nn in medial and final position.

Lenited n, (c) when non-palatal, corresponds to the ordinary European pronunciation of the letter; (d) when palatal, is a weakened form of (b). Cf. IGT Introd. § 8 , where apparently `.n. trom' = unlenited n (ceann, corn, coirndearg) and `.n. séimh' = lenited n. See Pedersen Vgl. Gr. i 152 § 95 , Thurn. Hdb. § 132.

2. In loan-words from Latin, n remains; if final in the Irish derivative it appears unlenited, e.g. mulenn < Lat. molina.

3. O.Ir. nd, medial or final, passes into nn during the Mid. Ir. period; e.g. bendacht (Lat. benedictio), cland (Lat. planta, W. plant), find `white', `hair', gránde `horrible', lend, lind `liquid', mind `diadem', proind (Lat. prandium), rind `point, star' = Mid.Ir. bennacht, clann, finn, gránna, linn, etc. This change occurred early in the case of the art.: np. inda, Thes. ii 47.24 (Philarg.), indá, Wb. 20d5 , beside inna, Thes. ii 247.16 ( Cambr. 38a ); but it is indicated in other occasional spellings in the Glosses, e.g. claínn, Wb. 5b33 ; finnae, gl. pilorum, Ml. 72b16 ; linn, Tur. 109a ; proinn, Wb. 28c20 ; pronn, 31b22 ; rinn (np.), Ml. 145d3 . The spelling nd, though no longer corresponding to the pronunciation, continues in use in Mid.Ir. beside nn, and is somet. substituted for nn in words where the latter is the orig. form; e.g. cend, crand, land, mann, rand for cenn (W. pen), crann (W. pren), lann (< Lat. lamina), mand `manna' (Lat. manna), rann (W. rhan). Occas. final rn appears as rd (prob. a mistake for rnd due to omission of the compendium for n), e.g. ocht ṅdúird, LB 63a28 ( IT i 40.22 ) = nduirn (dorn); cartt, ZCP ii 314 x (=carn).

4. Medial ln is assimilated to ll, a change which begins in the O.Ir. period; e.g. élned `pollution' (as-len-), Wb. 11b9 = eilled, Ml. 22b1 ; dun elled, 92d12 ; part. éilnithe, Wb. 31b29 = eillidi (gs.), Ml. 63a16 ; do fuillned (fo-lín-), Ml. 26c6 = do fuilled, 69b6 ; nud-comálnabadar who shall fulfil it, Ml. 46c20 , beside -comallammar, ib., -comallas(atar), 105a6 (< comlán). Similarly -nl- becomes -ll-: brollach (< bron-lach, cf. bruinne and 1 brú, gs. bronn), fiallach (< fian-lach), tellach `hearth' (cf. 1 teine `fire').

Coming between two other consonants n often falls out, e.g. áildiu (< *áilndiu), superl. of álaind `beautiful'; ní cumgat, 3 pl. pres. of con-icc (3 s. ní cumaing); aisdís, forgaire, frecdairc, scríbdid, variant spellings of aisndís, forngaire, frecndairc, scríbndid. See ZCP v 1.

5. Initial n is occas. prosthetic, due either to orig. eclipsis of an initial vowel, e.g. Dún n-Áis (= Dún Náis, mod. Naas?), Loch Nén, (prob. = Loch nÉn), or to influence of the art.; for prob. exx. see Nairmein, 1 nairne, nangtha, napa, ? 1 nena, noll; the word nuimir (Lat. numerus, O.Ir. umir) is prob. a learned re-formation. Conversely, an initial n may be dropped through being assigned to the art.; cf. es `weasel', 3 úall `cry, wail', úna `famine', with 1 nes(s), 1 núall, núna.

6. N marks nasalization of initial vowels and initial d, g, see Pedersen Vgl. Gr. § 261 fg ., Thurn. Hdb. § 237 , and IGT Introd. § 8.

7. In Mid.Ir. n is oft. used in the formation of adjs. in -ach, -aide, abstract nouns and denom. vbs. on the analogy of forms in -ach, etc. derived from n-stems; such derivations are found beside forms without n; e.g. bendachtnach, bennachtnach(bendacht, gs. -an); bertnaigid `shakes, brandishes', beside bertaigid; créchtnaigid `wounds' (crécht); machtnaigid `wonders', beside machtaigid; mainnechtnach, -naige, beside mainnechtach; mairgnech `lamentation' (mairg); malartnach, -naigid , beside malartach, -aigid; neimnech `venomous', neimnige`virulence' (neim); nemnaige `sanctity' (nem).

teimeltus

Cite this: eDIL s.v. teimeltus or dil.ie/40371

n (see emiltius) prolixity, tediousness; depression: do shechna teimhealtuis na mbriathar, L. Chl. S. 62.8 . 72.23 . is mor cumhfurtachtigius an deoch so a naigid gach uile temeiltis da mbuailend ar an naduir, C IV 2, 41b2 .

1 teine

Cite this: eDIL s.v. 1 teine or dil.ie/40385
Last Revised: 2019

Forms: tain, tainid, tened, tein, tened, tened, teinidh, teined, tene, tene, tened, te(i)n, ten, tein, ten, thein, ten, ttin, tein, ten, tein, teinid, tenid, tine, teine, teni, te(i)ne, tene, theinid, thene, —thenti, tenta, teintiu, tinnti, tented, dteinteadh, tennte, téndtib, tentib, teintibh, tene

n t, m., later also f. Also tain in some old exx.: in tainid , Ml. 96c11 . tened: claideb, LU 9356 . tein: rom-ain (sic leg.), ACL iii 6.17 (see KZ lix 4 ff. Études Celt. iii 78 . KZ xxix 379 ). Masc. in a few early exx. only: g s. in tened , Ml. 76b7 . 146a2 - 3 . BDD² 1372 ( na tened , 1222 ). in teinidh , AU i 240.5 . in teined , Ériu iii 140.187 . ii 134.7 , 15 . uiblech tened trichemrúaid, LU 8663 . ? tene ... cuici, Mon. Tall., 136.15 . But tene shoinmech, Corm. 6 Belltaine. na tened , PH 7732 , and so regularly in Mod. Ir. See also IGT Decl. § 4 (47.z) .

There is also a short d s. te(i)n: ho ten , Ml. 31d4 . assin tein , Thes. ii 318.4 . asin ten , Lib. Hymn. 102.4 . ó thein co fraig, BDD² 313 ( then, 325 ). a ten , BColm. 58.8 . i ttin , AFM i 172.y . Also occas. in n a s. cen tein , SR 1475 . rígh loiscfes ten , RC xvii 133.11 . ó Thaltin i tócab tein , Metr. Dinds. iii 50.31 . n s. also teinid, Trip.² 646 . tenid, Mon. Tall. 157.10 . g s. tine, Aen. 144 . teine, TSh. 1999 . cabair an teni `lochdach,' IGT Decl. ex. 240 . a d s. te(i)ne, SR 314 . Laws v 298.11 . CCath. 3721 . DDána 58.2 . TSh. 391 . san tene `lochdach,' IGT Decl. ex. 241 . a du. dā theinid , ML² 1140 . n du. dá thene , Corm. 6 Belltaine. n p. —thenti, IT i 190.30 (LB). teinnte, PH 6324 . tenta, TTebe 4272 . a p. teintiu, BDD² 1433 . tinnti, TTebe 3876 . g p. tented, 2252 . Aen. 270 . dteinteadh, TSh. 5608 . tennte, Todd Lect. vi 36.4 . d p. téndtib, Corm. 6 Belltaine. tentib, Fél. Prol. 39 . teintibh, TSh. 8230.

I

(a) fire: tene, Ml. 38d 15 - 16 . tene ... du ebirt du gnúis dáe `in calling the face of God fire,' 40c6 . huan tenid, 104b5 . áne thened, Thes. ii 355.18 . nín loiscfed tene, SR 1505 . is hé tene na súla, in mac imlesen, SCC 17 ( IT i 210 ). oc béim tened, BDD² 480 . oc atúd tened, 488 . ? Cf. teinnei beim, Ériu ii 4 n. 67 . fó cach tan tene `fire is good at any time,' Tec. Corm. 16.99 . do delbais in taebsa (sic leg.) ... | do thalmain 'sdo theinid bī, ACL iii 242 § 7 . a deathach dē do bithgrēs | gan tinidh and (a miracle), ZCP v 24 § 15 . an drúis is t.¤ fa talmhain, Dán Dé xxxi 34 . ag fulang na t.¤ ifreanda, TSh. 1999 . gur ghabh in tempoll in t.¤ , Cín Lae Ó Meall. 11.12 . do chuir tine san tigh barr, 24 . tré theinidh on fire , SG 5.26 . luaidhe gach mhúir ... tré ghoirmtheinidh, Aithd. D. 4.4 . dartaid i crann nairidi do thein for burning a rear lintel (?), Laws iv 312.y Comm. beantar teinte a taobhaibh cloch `sparks are struck,' Content. viii 12 . In proverbial expressions: ba haigedh go tenid cor fri sluag na Fomoire isin lō sin (of a dangerous undertaking), RC xii 96.18 . ba luamaireacht idir dhá theinidh don áird-rígh a theasargain, ML 80.y . Of feelings, passions: do-loiscset do thenid na drúissi tempul Dia, PH 7429 . éin-spréidh do theine na hantoile, TSh. 391 . Note also: mían mná Tethrach a tenid, LU p. 124 n. a . Droncherdach co teinm a t.¤ (name given to himself by Néde in Colloquy of Two Sages), RC xxvi 20.8 .

(b) a fire, fireplace, hearth: lar .i. tene, Thes. ii 232.11 . loiscis in garmain ... | for tein, 346.1 . icon tenid, Corm. 35.5 . cen tenid, SR 1891 . bla tene tellach no aithine, Laws iii 264.1 . t.¤ bithbeó (requisite of mruigfher), Manners and Customs iii 486.4 . etir tenid ┐ fraig, Thes. ii 293.3 . ar sin brunnid breo di thein, LL 145a40 . Midhi ... ro fada teinid fri clandaib Nemid ... conid on tenid sin roadnad gach primtene i nErinn, BB 356b4 . t.¤ ar n-a fadágh fearg Dé, DDána 58.1 . ? nacha concloth ní Fergus cluinte co teintib bláthaib, LU 6632 . ? bid mé in tere mór | is ma thene ram thaéb (gl. .i. Lonan), 9906 . teinnte (of volcanic fires), Stair Erc. 1771 , 1798 . nír léiccsiot ... t.¤ do shaighidh champa an Iustis ` fuel ,' AFM vi 2280.20 . Hence frequently hearth, home, habitation: i log do airgsean co feis, co nadogh, co tein co naitreib, Laws iv 20.2 . ro hinred Mumain ... gu na rabi teag na teni o Lui fodes, Cog. 30.8 . bidh hé in treas tine, nach tím, | bhias fá dheireadh i n-Erind ` i.e. the last inhabited place but two' (of a castle), Leb. Cert. 228.y and note. Metaph. of persons: teinid toídlech co ngrís goirthe (of Patrick), Trip.² 646 . in teni laigtheach (of a tribe), Cog. 54.3 .

(c) lightning: in tainid ┐ in torainn `the lightnings and the thunders,' Ml. 96c11 . Mac Dē rom-ain (sic leg.) | ... | ar toruinn, ar tein, ACL iii 6.17 . teinte eisriata an aeióir, TD 4.23 .

II Attrib. g s. as adj. pertaining to fire, fiery, blazing: iar n-ár thened tar cech mag, ZCP xiii 374.15 . bandea tened gl. Vesta, Sg. 53a14 , 15 . aedh .i. tene ... .i. bandee (tened) quod ipsa est Vesta .i. bandee thenead, Corm. 2 . la bledh-mhaidm be tenedh ` lightning ,' ZCP xvii 154.4 . caor teinegh `a ball of fire' (from heaven), BNnÉ 111.4 . i carpat dian dergthened, SR 7136 . ilar casrach ṅgarb-thened, 902 . aingel Dé ... | cona chlaidiub derg tened, 4796 . cluí thened fiery nails, LU 2188 ( FA 27 ). assin dabaig thened, Fél. Ep. 540 . tairmchell dáil tenid leó, LU 8217 (FB) =tened, Eg. ( IT i 259.z ). tuccad in dún fo dluim ... dergtened, Cog. 80.2 . 'na dragún taidhbhseach theiniodh, TD 1.35 . frāech tened ar tengthaib fiery rage (?), ACL iii 241 § 13 . in gilla tened, SG 245.9 . na tonna ... | 'na morcaibh troma teineadh, TD 4.22 , see 1 morc. muir tened, LU 2173 ( FA 25 ). múr tened, LU 2220 ( FA 29 ). tuc ... troim-nēll teinedh tar in tīr, ML² 313 . rop ném thened tír Húa Néill immi `a sky of fire ' (note), BDD² 240 . See ném. di phlágaib tened, Thes. ii 256.11 . pian ... tened, PH 6398 . for richessaib ro-thened (of hell), LU 2416 . saegnen tened thunderbolt , TTebe 2092 . a lama i cuibrech o shlabradu tened, PH 2107 . sruth tened, LU 2236 ( FA 30 ). rodasaer is't[sh]urnn tened, SR 7392 . i dtoig theined a burning house, O'Gr. Cat. 400.13. See tech. dia rostarmchell ... | tob tened, SR 7388 . See top. tor teneadh tricheimruaidhi `a tower of red-rushing fire,' CCath. 943 . co n-dracaib, co trillsib tened foraib, IT i 191.11 . uiblech tened fiery sparks, LU 8663 ( FB 49 ).

III With foll. attrib. gen. etc. of particular types of fire: is dea longais tene n-aonbēime, ZCP viii 102.7 . tene an aonbeime .i. Aodh, Anecd. ii 52.1 . Cf. Ériu ii 186.6 and oc béim teined supra. t.¤ aeil lime-kiln: tene-aeil i faeil (=fuil) sesca traighedh ar cach leth, AU ii 144.1 and note= AFM ii 1076.9 . sgela na teinedh áoil, ZCP x 16.7 . tene bratha ` fire of Doomsday ,' Mon. Tall. 129.36 . attáit tenti carthind fires of mountain ash, Ériu iii 140.187 . tuc aichne for in t.¤ caismberta ` signal-fire ,' CCath. 3721 . tinnte cnámh is ráfladh is ragairne bonfires , ZCP v 212.278 (Midn. Court). t.¤ chresa flint and tinder (? lit. fire carried in the girdle, fire obtained by circular friction, see Desid. Gloss.): teiní creasa gl. igniferrium, Ir. Gl. 720 . t.¤ chreasa `a circle (sic leg.) fire,' Eg. Gl. 651 . teine-chreasa cloch ┐ spongc dochum teineadh do bhuain, Desid. 268 . teanlamh .i. tene láimhe .i. t.¤ chreasa, O'Cl. Also metaph. in phrase t.¤ fri (i) cris fire in the girdle of great (? sudden) fear, anger, etc.: biat ecla ria Cass | amal tein fri criss, PRIA iii 550 § 30 (= LL 147a35 ). t.¤ i gcrios (`flash from flint,' `i.e. unstable resolution,' note), Dán Dé xxxi 19 . Cf. gurbo tene a cris ┐ a craidi do Chonn sin, ┐ gurbo comfhadōd fīcha ..., ML² 1124 `it was a fire in the girdle,' ML 81 . t.¤ Dia erysipelas, ignis sacer: a naigid na tinedh Dia .i. na nescoidi re nabur ericipila `ignum sacrum,' Rosa Angl. 214.6 . efrempila .i. teni dhiadh, ACL i 337.133 . t.¤ fhiadh or dhiadh ` wild fire or wild scab ,' P. O'C. t.¤ do aitt, diaitt, diad (di áitt) etc. lightning (?); destructive fire (?), Celtica iii 265-67 : Ard Macha do loscud do thenid d’áit, AI 172 (s.a. 996.4) . Luimnech do loscud do thenid d’áit, 252 (s.a. 1096.8) . Caisiol do losccadh do th.¤ do aitt, AFM ii 984.6 . Cealldara do uile losccadh do thene deaith, 792.13 . tene diait, AU i 502.15 . do theinidh diaitt, 544.1 . t.¤ dhiadh an toirn teinntidhe sin, TSh. 6700 . a-táid ar tí bhar dtiomchail | ... | mar thiomchall na teineadh diagh | a-deireadh fhionn-chlann Uilliam (`the circle of smoking fire'), Aithd. D. 39.13 . co tainig t.¤ Dé do nim, Todd Nenn. 82.10 . ? To this: tene dia nó oirclech gl. flemen, Sg. 96b1 . See 1 dé. tene feth .i. focol co n-imdergad ` fire of speech ,' (name given to himself by Néde in Colloquy of Two Sages), RC xxvi 20.4 . t.¤ geláin lightning: trethan tarbech ... amail tenid ṅgeláin, TTr. 602 . tene gelan ┐ gaeth isin bliadain sin, RC xviii 27.4 . Cf. tene geallain `blazing fire' (requisite of a fer forais), Manners and Customs i 318 n. doronni tenid n-idbarta a sacrificial fire, TTebe 1931 . t.¤ iffirn hellfire: do suthine tine iffirn, Aen. 144 . do-rat aingel Dé ... tenid námut ... for Asardu, PH 8415 . t.¤ di nim lightning: ind lamhcomairt hi feil Michel dia nepred in tene di nim, AU i 240.3 and note. t.¤ raitte `a fire of bracken,' BNnÉ 81.33 . roaslaigh Deman fair in tene senta ... do bhadudh `the hallowed fire,' Lism. L. 4425 . sraibtine do nim .i. sraib tine no sruaim tine ... .i. in tine saidhnain, Laws v 192.13 Comm. t.¤ shinnaig phosphorescence on decayed wood; will o' the wisp (fox fire): lán mo chlera-sa do theinid sinnaig `rotten wood,' Hib. Min. 77.5 . cid fodera sund cose | soillsi 'sin crund is brenche .i. dia roéirig Críst asa adnocul, ised rochét: saltair for crann crín, ut est tene shinnaig, Eg. 1782, 53b2 cited Hib. Min. 80 n. 3 . as tine shindaig sechtair (of one deceitfully fair), ZCP vi 267 § 6.

Compds. ¤chenn fiery head: in dā crithmhīl dēc cosnaib tenedcennuibh uasdaib, Ériu ii 110.10 . ¤chlár (ship's) galley (?): ar teineclar na luinge, Stair Erc. 929 . ¤chuairt fiery circuit: roth escai ┐ tenedchúairt gréne, Ériu ii 116.9 . ¤folt: alius de illis rufus nó tenefolt (? sic leg.) redhaired (?), Thes. ii 236.11 . ¤grís: teineghrís gráidh, Content. xxix 4 . ? ¤gleir: tengleir fria tollscud, ACL iii 294 § 6 . ¤muir fiery sea: cuairt insin frisi ngaire tenedmhuir, Ériu ii 122.y . ¤rend fiery star: da nem ... assa toidet tenedrind, Ériu ii 110.4 . ¤shliab fiery mountain: toaitne ... a tenedhshliab, Ériu ii 124 § 75 . Cf. Ériu xiii 184ff.

tothla

Cite this: eDIL s.v. tothla or dil.ie/41518
Last Revised: 2019

vn. of *to-tlen—. (Often toet(h)lo, an `etymological' spelling, see Hull ZCP xx 405 ) stealing : ar thothlu a shét i téol ┐ táidiu 'for the stealing of his chattels openly or secretly', UR 102 § 3 . gait cach tothlu fora meambruib `Diebstahl ist jedes heimliche Geben (eines Lehens) ...' ( ZCP xvi 213 n. 1 ), ZCP xiv 376.6 . daerrath cach tothlu sech fine, xv 252 § 9 . do t.¤ seot eicne a naigid file eile, O'Curry 2192 ( Eg. 88, fo. 7c ). nocha saor lium ... do dul isin ferann inti donithar a toelto sech in tuaith, O'Curry 2233 ( Eg. 88, fo. 17a ). fothla ocus t.¤ , Laws iv 98.18 Comm. cor thothlaigh, iv 268.15 Comm. fothla t.¤ , ZCP xii 366.16 . Of illegal sexual intercourse: lanamnus t.¤ `Paarung des Sich-Hineinstehlens,' Stud. in E. Ir. Law 16 § 4 . lanamnas t.¤ i taide `Paarung mit sichheimlich-Hineinstehlen,' 68 § 34 . dobeir a rath i toethlo sech fine, Laws ii 216.25 . mac donither do cumail i t.¤ sech flaith, v 198.3 . ben tsaer beiris mac do mug i t.¤ sech a flaith, 202.3 . doetlo .i. tetlo a cétmuintire, O'Dav. 1553. arfich tola tothlai, Fél. Apr. 15.

triacla

Cite this: eDIL s.v. triacla or dil.ie/41876

Forms: triacail

n m. (Engl. loanwd.) treacle (med. as antidote to poisonous stings): leighister an esláinti so le t.¤ =telle pointure est curée par tyriaque, O'Gr. Cat. 213.23. is tiriacla ro árd an fín an tan gabtar mar is eigin e =qui prent vin atempreement il est comme tiriaque, 217.11 . seacht nadbair an t.¤ ann so `here are the seven ingredients of "Theriac",' 252.29 . is maith triacala a naigid na neimhe, Rosa Angl. 146.3 . adeir se gurab maith triaclum an gach uile eslainti, 256.9 . do ghaireadar na seandaoíne t.¤ dhi (ref. to garlic), 23 K 42, 353.14 . triacail, RSláinte 940.