Search Results

Your search returned 3 result(s).

1 árach

Cite this: eDIL s.v. 1 árach or dil.ie/3926

Forms: arag, airge

n o, n. n p. arag, Laws i 260.15 . airge, Cóic Con. 15 § 2 (see GOI § 280 ). Later m. Vn. of ad-rig, Pedersen Vgl. Gr. ii 592 .

(a) act of binding, tying; bond, fetter: res in coin na fetar d'arach, Laws iii 416.16 Comm. cibe inad . . . i nderna fer araigh arach `wherever the man who ties [the cow] performs the tying', 228.13 Comm. fot in araig, 412.21 Comm. airge con anaithne, O'Curry 2510 ( Eg. 88 41b ) = erge con, Laws iii 416.6 - 11 (see eirge). būrach .i. bō ┐ ārach, Corm. Y 131 (cf. bárach). a druith na halla / sen araigh corra / croma cama fodchossaigh bindings, shoes(?), IT iii 99.1 . cú áraig `a chained hound', Triads 168 . loman áraig leash , see loman and cf. cona.¤ dog-chain, leash , TBC-LL¹ 1003 .

(b) act of binding, guaranteeing (a contract or other legal obligation or transaction); bond, guarantee: ailid cac otrus a arag hi coraib bel `every sick-maintenance entails its binding (i.e. must be secured) by contracts', BCrólige 55 . a harach: arach fir fri firgilli the binding of evidence takes place with proper pledges (Thurn.), Cóic Con. 17 § 4 . issed coir cach troiscthe . . . arach for soraith nad elai `the security of a good surety who would not evade', Laws i 118.6 . faill . . . do feichemnaib lecud a naraig do derna dar a cenn `breaking their bond', Laws iii 512.1 ( O'Dav. 169 ). mad tuc arach re airisemh uirre, O'D. 538 (H 3.17, c. 433) `if he gave surety to abide by the decision', Plummer MS notes. gell ria narach geall iar narach, O'Curry 2719 ( Eg. 88, 61(62)a ). breth gin dilsi gin arach, 2290 ( Eg. 88, 21(22)d ). inann a nepert ┐ a ná.¤ , 535 (H 3.18, 265b) `their word is as good as their bond', Plummer MS. notes. ? dul do chennach gin airrchi, Ériu xiii 62 § 7 ( Triads § 74 ) (cf. airrach). If certain relatives of a dead man have all pre-deceased him then the person who inherits his `díbad' is: in fear uasal a.¤ in geilfine, O'D. 740 (H 3.17, c. 538).

In literary texts: dogen-sa aní . . . acht nar milter úaib-si a n-arach on condition that the pledge be not violated by you, LU 5849 (TBC). ní géb-sa gan á.¤ / dáig nim láech gan lámach I will not undertake it without security, TBC-LL¹ 3044 . tan nad rabe naidm nó á.¤ nó aitire acht fiadnaissi namma, LL 4996 . do tarlaic dar ārach uad `in violation of a bond', Death-tales of the Ulster heroes 20.3 . gan urradha gan á.¤ , AFM vi 1988.16 . ro naidhm árách (sic) ┐ rátha fair, 2046.18 . fonaiscis fair araige, ZCP iii 247.6 . ocht dtrátha ar atach á.¤ / [. . .] na n-ocht ndubhálach `to implore safeguards', Dán Dé xxiv 2 . fagaibh-si Teamhraig . . . re bliadain . . . dóigh tarrus á.¤ orum-sa uime sin `I have pledged myself to this', Ériu iii 154 § 8 . is andsin tarroidh Meadhbh modh n-aroidh ar Fer nDiag um an comhrag do dhénamh, ZCP x 278.8 = ra siacht M. máeth n-áraig bar F., TBC-LL¹ 3163 . táirthis baéth n-araig fair, RC xiii 106.8 ( LL 306b15 ) (see maeth).

(c) favourable opportunity, advantage, opening (frequ. with for (ar) of dat. incommodi): ōtconncatar dā mac Sgōrāin . . . á.¤ comlainn uirri `a chance of fighting against it', Fianaig. 64.19 . iarras do námhaid á.¤ ort seeks an opportunity against thee, TSh. 7762 . iarrais a.¤ ar an rígh gur marbhadh leis é `sought an opportunity and killed the king', Keat. ii 660 . mná i n-iodhnaibh . . . / gan á.¤ ar sgur dá mbrón, Measgra D. 5.34 . do-chuaid d'iarraidh áraigh air to get a chance to reform him(?) (Monica and Augustine), DDána 59.10 . á.¤ na humhlachta d'iarraidh to seek an opportunity to practise humility(?), TSh. 185 . fo-gaib (gaibid) á.¤ for (ar): ní faghthar, ní fríoth, á.¤ / orra fa Art Chaomhánach no chance was found to attack them under Art, DDána 100.24 . fuaradar Fionnlochlonnaigh . . . á.¤ ar bheith ag aithmhilleadh Éireann, Keat. iii 2911 . á.¤ ní fhaghaim ar shuan, Measgra D. 5.45 . nir gabadh á.¤ oruinn osin alé, ZCP i 131.24 .

Note further: in uair na raibhe á.¤ acut fén ort `when you had no power over yourself', PH 7391 . gidh nach bhfuil arach air though there is no help for it, Fen. 69 n.7 . ríodhamhna saor somholta / ar nach bhfuil neart nō á.¤ , O'R. Poems 1090 . an uair is mó bhíd i n-á.¤ a n-ilchleas rely on, TSh. 528 . conid he arach a raíníg . . . a cor a tenid ┐ a losgadh plan, BB 417a16 .

See also árad.

éccra

Cite this: eDIL s.v. éccra or dil.ie/19459

Forms: éccrat

n -nt (neg. of 1 cara): The initial is probably long; it somet. has the accent and g p. éccrat makes ammus with échto, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, v 92 § 10 . an enemy: comboing tar écrait n-écomlund, FB 52 . crochais écrait Nárach `gibbeted N.'s foe' Fél. Mar. 8 = ecrait Náraig .i. intí ropo écraiti do Nárach, ZCP iii 222 ; cf. Fél. p. 90 . pl. do Chruachain...ac nach úathaid écraite, Metr. Dinds. iii 348 . in mathgamain morglonnach fri hecraidi con-loing [leg. -boing ?] firu, TBC-I¹ 3297 (or is this acc. of éccraite ? cf. 3359 ). cindset t'eccrait h'indsaigid thy foes resolved to attack thee (?) MR 170 . gnímaig os aichthi ecrat, Metr. Dinds. iv 314 . i n-aghaidh i n-eccratt against their enemies Leb. Gab.(i) i 232.18 . ba hamnas fri ecrata, IT i 79.7 . conid am túalaing airer críchi d'imditin fri ecrata echtrand, 325.11 . ? aurlam fri firecrat (leg. fír-ecrata ?) lath ngaile Ulad, SCC 38 .

nárach

Cite this: eDIL s.v. nárach or dil.ie/32975
Last Revised: 2013

adj o, ā (nár)

(a) modest; decorous, wellbred, noble in disposition (?): saoi chreidmech narach neimhthreith, BNnÉ 280. 24 . Niall nárach `noble', Content. ii 45 , cf. xxix 5 . bean nárach, IGT Dec. § 137 (b. náireach, ib.). ó do dreich naraig , Irish Texts ii 65 § 16. compar. ni raibhi bhudh naraighi nā bhudh fhele . . . inā Brigit, Lism. L. 1691 .

(b) diffident, abashed? possibly in foll. exx.: Senan Inse Cathaig | crochais écrait nárach, Fél. Mar. 8 ? leg. écrait n-árach 'with a binding' Sages, Saints and Storytellers 20 (the Comm. p. 90 gives pn Nárach as name of a smith killed by a monster which was subsequently subdued by St. Senán, and Stokes renders: gibbeted Nárach's foe, but from Nárach we might expect gen. Náraig ; the word may be an adj. = abashed, discomfited , cf. the version of the story in Lism. L. 2228 - 36 and ZCP iii 221 ). ni rob nárach nóisedhuch | ar míad nó ar mār-aiccmi (advice to the fili), ZCP iv 238.8 = Leb. Cert. 236.29 (i.e. let him be neither intimidated nor adulatory in dealing with persons of rank or high birth?).

(c) hence shameful: ba nárach leis an mac dorinne ré n-a inghin féin he felt ashamed of, Keat. ii 2764.

See náirech.