Search Results

Your search returned 88 result(s).

2 aí

Cite this: eDIL s.v. 2 aí or dil.ie/715
Last Revised: 2019

Forms: aui, uith, uath, úad, uaidh, n-uath, ái, ai, , aibh

n t, m. (? Orig. neut. Celtica x 83 ). Earliest form aui (monosyll.), GOI 206 and ZCP x 446 . Later f. a s. uith, IT iii 5 § 1 . g s. uath, ib. in úad , O'Dav. 6 . d s. uaidh, O'Curry 370 . (H 3.18, 207a). g p. na n-uath , LL 5088 . With non-dental inflection a s. ái, Corm. Y 74 . g s. inna ai , RC xxvi 21 note 5 . n p. , Auraic. 742 . d p. aibh, IT iii 87 § 96 .

Poetic inspiration, learning; metrical composition: Dlighedh sesa, a treatise on the genesis of aí, Ériu xiii 35ff. (See notes and Corthals, Akten Linz 127-47 ). itat coic æ and .i. æ ailes ┐ æ chanas ┐ æ aiges æ mides ┐ æ suides, Auraic. 408 (see Jn. Celt. Stud. ii 65 ). caill crithmon . . . .i. caill asa tāet cless na uadh (clesa n-uad LB) ind airc [h]etail, Corm. Y 237 . felmac .i. mac ūad; fel .i. ái, 599 . ái .i. airc[h]etul, 74 . felmac .i. fel ai ┐ seis . . . .i. mac sesa ┐ mac uadh .i. airceta[i]l, O'Dav. 880 (see Ériu xiii 35 ). ái no áoi .i. éigsi no éolcha, O'Cl. féth .i. áoi no ealadha, ib. ic fethugud ai, Rawl. 108b34 = LL 187a11 . aithne damh homa re hæi .i. re heladain, ZCP v 483 § 1 (B. na f.). dochanaid aoí do cretaibh féth, Ériu xiii 17.11 . tiasg aoidh no uadh anmain Dé, 38.2 (= tiasc (sic leg.) ai i n-anmain Dé, O'Dav. 1564 ). tuarustal n-úadh ann so, 18 . ara theintemhlacht na mbríathar úadh ar is nemhnech bríathra in dána iter, Cóir Anm. 240 . cetharda condegar co hæs nuath do airic 'ma nuith, IT iii 5 § 1 . is fis o menmuin amh in ae, O'Dav. 991 . alt .i. aircetal, ar is alt in úad for it is a division of poetry, 6 . comiditer alta uad fri haltaib ín duine the divisions of prosody are compared to the joints of a person, IT iii 122.24 . cia halt huad . . . alta nan huad, Auraic. 1577 . tlachtga na n-uath dub a n-aerthar etc. , 5234 . acht mad æ roscichestar inna menmain .i. dliged gotha . . ., 488 = in aei, 2985 . fri comuaim n-uad, 3538 . dia coibdealachas a (=ó) huaidh on account of his artistic kinship with him, O'Curry 370 ( H 3.18, 207a ). sai uadh a sage of poetry, Laws iv 358.4 Comm. cain teasbann teim essgal sceo ni ain ni hain ai is mo hae is moam mo ain (.i. mo rosc ar focus no hai is lim indi as moo dom ainius) (the poet Dallán finds compensation for loss of sight in inner hearing and his art?), ZCP iii 224 § 13 (Amra Senáin). almsana is aoi / dá ndáil don lobhar is don lag, Measgra D. 59.14 . d'fhior go n-aoi, TSh. 5766 . Of Muses: da comfoirti na naoi nae, Celtica ii 71.45 . tomus a.¤ measure, quantity in verse(?): caide tomus cach hae a illabaibh? IT iii 24 § 6 . tomus nae [anal] ┐ innsci do cach iar na miad, Laws i 18.y Comm. tommus n-ai, IT iii 187 § 6 . trefocal . . . cen áe for anae (apparently some kind of metrical fault), ACL iii 293.10 ( Auraic. 1935 ). See Celtica vi 215-6 .

In names of metres: dona haibh freslige, IT iii 87 § 96 . aí idhan, 101 § 183. As n.pr. Aoí mac Ollamain, Ériu xiii 38.y . cia ainm regas ar in macsa . . . tabair Aí fair . . . conid assain . . . ro ainmniged aí airchetail .i. ó Aí mac Ollaman, LL 14611 ( ZCP xx 194.6 ).

ailbéimm

Cite this: eDIL s.v. ailbéimm or dil.ie/964

Forms: oilbéim

n Also oilbéim (cf. 1, 2 ail and béim)

(a) stumbling, knocking against a stone: ?is béss didu ind liacc benir il-béim friss gl. offenderunt in lapidem offensionis, Wb. 4d15 (`many blows', See, however, Strachan, OIPG 4th ed. p. 124 ). ni tegemad oilbeim do re cloich (non offendet pedes suos ad lapidem), Rosa Angl. 62.19 . ni faghann oilbheim ┐ ni fuilighter air, ib. n.4. co na ro-bera do chos ail-béim (ne forte offendas ad lapidem pedem tuum), PH 4716 .

(b) offence, scandal: a.¤ Hérenn Cell Rúaid, Triads 30 . .i. cill as measa do cheallaibh nó béim aithesach no ceall dáir, p. 36 . rob oilbheim adhbal d'eineach . . . tuaisceirt Ereann tuitim an trír ísin, AFM v 1636.4 . gídh gurab oilbhéim é dona Iúduighibh, Donlevy 400.23 . oilbhéim do thabhairt d'aoinneach, 340.27 . fuáradar oilbhéim fá chloich noilbhéime, Romans ix 32 . an choir . . . do chur i leith na n-Éireannach mar oilbhéim dóibh, Keat. i 60 z . a bhean nar iarr oilbhéim d'aon `who never sought the harm of any', A. Ó Dálaigh xxii 6 . imdhigmet cen ail-bém, PH 6810 . tusa uainn ag anamain / i ndáil in tslóig cen ailbéim, SG 265.5 . ní thug oilbhéim don anam, DDána 52.13 .

(c) impediment, obstruction: ni fil nach locht . . . isind [ḟ]ir sin do neoch is ailbéim aiccenta do churp duiniu there is no fault in that man that could be called a natural defect in the human body, RC xxii 209 n.l . an talamh ní fhuair oilbhéim the earth was not damaged, PBocht 25 § 10 . da fadadh slighe gan oilbeim on talmain `if it got space without obstruction from the earth', Ir. Astr. Tr. 16.16 . fríoth oilbhéim re samhluigh soin / ar coirrṠhléibh . . . Chláraigh a like disaster happened on . . ., DDána 64.26 .

ailethrán

Cite this: eDIL s.v. ailethrán or dil.ie/1000
Last Revised: 2013

n (ailithir) little pilgrimage; retirement: robu inmain ailethran / re ndul a ndail bais, Ériu i 138.2 .

1 airde

Cite this: eDIL s.v. 1 airde or dil.ie/1812

Forms: airrdhe, -ena

n io, n. Later f. airrdhe f., usu. -ena in pl. airrdheana sighni (ó enchéill), IGT Decl. § 180 . See Vendr. Lex.

(a) sign, token: a.¤ síde, Wb. 24b28 . a.¤ cáinchumricc `a sign of benevolence', 7b4 . a.¤ néelutha máma, 11c11 . dogéna sáibfirtu et sáiba.¤ , 26a20 . a.¤ .i. egcosc, Lec. Gl. 249 . Patraic cen a.¤ nuabair, Thes. ii 321.2 (Hy. ii). is a.¤ sīda pax , Corm. Y 1057 = is airidhe sída in phóc, Thr. Ir. Gl. 36 . noda sénsat . . . ó airdiu croiche Crist, LU 1765 . oc fegadh . . . na [ha]irrdi (nairrdhi MS.) aduathmaire sin, Aen. 72 . airgena bróin, ZCP xiii 204.5 . airrdhe na críne, vi 268.15 . d'airdhibh uilc, TD 7.11 . gach dúil ag aithne th'airdheadh, 21.41 . ni ro taisbeinsiot nach nairrdhe nuireccla idir, AFM vi 2072.2 . d'airghibh th' annsachta, Desid. 81 . ro caithset . . . co fraocha fír-nemnech . . . na h-airdheana co coitcenn re ceili, co nár fagaibsit sgiath gan sgailedh, etc. i.e. exchanged the usual signs of war(?), Celt. Rev. iv 120.12 . it e a n-airdi these are their signs (of the ogham letters), Auraic. 947 . airdheanna Inse Éireann `the Wonders of Eire', Content. vi 164 . nár mhaoidhte do R. . . . cách dá airdheanaibh d'adhradh `follow his standard', TD 20.6 . In prep. phrase i n-a.¤ : gaba(i)s a gruaide i nnairide a anacuil `as a token of (asking) quarter from him', Ériu xvi 38 § 5 . a n-airginaib broide ┐ gabala, ZCP vi 281.23 . Special sign, portent. Of the last day: ticfait a.¤ inganta, SR 8129 . nidat airdi aniussa, 8055 . fri hairrdhibh laoi bratha, AFM i 370.16 . bid hé airdi d'assliṅge, TFerbe 146 . in tan nalád in nellaib / ba hág ar na hairdenaib `constellations', Metr. Dinds. iii 428.34 . do réir fhoistine ┐ airrdhean, AFM v 1448.11 . dia ra-iarfaig C.:— ciata a.¤ iṅgantacha so?, Death-tales of the Ulster heroes 10 § 13 . airdhe niongnadh do thochar an bhliadhainsi .i. di gréin d'faicsin for a rith i maille i noen ló, AFM ii 574.13 . na mor airrde inganta dorónta miracles , PH 3712 . Sign, symptom: ba trúag airdena gona don rígmilid. Rogabsat a chossa crithnugud . . ., LL 244a48 ( TTr. 2052 ). airrdena . . . techid, MR 232.17 . ro fiarfaig cinnus ro boi isin lucc sin nō cred rop airgena do in fott boi samlaid, Grail 3825 . bat imda a n-airlig / is léir for a n-airdhibh, ZCP viii 110 § 1 . In phrase airdena éca (báis) signs of death: ó'dchondairc airrdena éca do thuideacht chuice, Ériu iv 158 § 35 . airdena báis ┐ éca ┐ aideda, TBC-LL¹ 1237 . iar dteacht d' airgheanaibh báis i ndáil an ríogh, Keat. ii 5407 .

(b) characteristic, quality: cúic airdena déc degmná: ciall, cóime . . ., ZCP viii 118.18 . inand d' airrgenaib iad sin alike in qualities, ii 350.30 . tré na h-airdheanaibh .i. a chalmacht, etc., Hy Maine 139.8 . doigh ro chlaochlaisiot a n-airrdhe ┐ a n-aigenta `their characteristics and dispositions', AFM vi 2298 . 16 . airrdena na n-athardha d'aithreis `attributes', MR 150.12 . gnáth cédairde gach meic mhir / ag reic édaingne a aignid, O'Gr. Cat. 458.32 . lucht an dhíomuis ┐ na ndroch airghean, Eochairsg. 69.12 . is d'airdheanaibh an reithe it is one of the characteristics of the ram, TSh. 3571 . tucus grad d'airrdenuib Uilliam good qualities, O'Gr. Cat. 338.34 . acca accallamh . . . ┐ occa increachadh do thaisccéladh for a airdhibh `that they might explore his natural endowments', AFM v 1864.5 .

Compd. ¤-gnúsigud signification: ithé sidi nad techtat in na. cechtar de gl. quae neutram habent significationem, Sg. 77a6 .

1 airecht

Cite this: eDIL s.v. 1 airecht or dil.ie/1904
Last Revised: 2013

Forms: oireacht

n u m. Later also f. Peritia v 91-92 . oireacht m. IGT Decl. § 24 .

(a) name given to the public assembly of freemen and later of the more important families in the territory whose functions included the transaction of certain important legal business; hence court ; see Críth G. p. 73 . On use in titles of Law-tracts see Jn. Celt. Stud. ii 188-92 . Sometimes used with dáil (distinction not clear). In more general sense gathering, assembly: airect gl. curia, Thes. ii 42.5 . cis lir cenēla airechta dochusin la Fēne? . . . a cōic: taeba.¤, a.¤ uirdnidhe ┐ a.¤ fo leth et a.¤ fodesin how many kinds of a. are there? ZCP xii 359.13 ( Cóic Con. p. 62 ) (see also cúl, taeba. ¤, oirdnide, leth, fadéin II (g)). ni tualaing rodgaba athgabail . . . manis comtheit suithengthad fó searnad airechta conid fri rosc ruirther who would arrange the procedure of the a., Laws i 84.10 .i. fer gaeth . . . srethaig dligedh in a.¤ , 20 Comm. (see fo-sern). is dithre o lesaibh airechta is excluded from redress in the a., 12 . ecuma airechta i.e. persons unqualified to plead before an a.¤ (?), 27 . co roisc a.¤ do timurcain till an a. has been collected together, 202.11 Comm. tacra la fear nad airbir a leass a n-a.¤ , v 252.11 . is do anfuiglib airechta wrong judgements of an a., 442.27 . is go airechta a n-astad a false finding of the a.(?), 510.2 . is sed is roairde ngotha and ma[d] mo na lucht na airechta do cluin he (of methods of pleading), Cóic Con. 34 § 36 . inurcra a feib . . . .i. in urcra do dul ina airmitin airechta i.e. his qualifications for the a.¤, O'D. 519 ( H 3.17, c. 422 ). nach dál ┐ nach oirecht conrisar la túathu ┐ rígu, Ériu ii 210 § 33 . a ndail no a n-airacht, Cóic Con. 18 § 10 , 49 § 92 , O'Curry 1206 ( H 3.18, 482a ). bethi fo seilib . . . hi cach airiucht i mbed, Trip.² 1590 . naim airthir in domain ina n-airiucht fo leith, LU 1970 ( FA § 4 ). doscuiched dochum na hairechta . . . ni roairig duine isindairiucht (of a horseman approaching a concourse on a hill), RC viii 50.15 . [l]e toidheachd uī Chuinn chugoibh / ō [a] oireacht, O'R. Poems 2570 . doching side for lar na hairechto, IT iii 239.128 . ro marbhadh somh . . . ar lár an aireachta, AFM iii 48.13 . cen dul ḟer i n-a.¤ ṁban, Metr. Dinds. iii 18.225 . Iuil . . . ro marbad ina h-airect h-fein i.e. the Roman Senate, Todd Nenn. 62.1 . mor-a.¤ na n-uli Iúdaide the Sanhedrin, PH 3711 . Name applied to the collective `ollavs' and pleaders of a territory: gurab ar ollamuin ┐ aighni na crichi tug dliged d'ainm forro airacht eolach no aineolach, O'Curry 2270 ( Eg. 88 fo. 20(21)b ). aighne airechta, name of a special kind of advocate: aighni airechta . . . . fer son ro huca a les do a.¤ ┐ dodnacair indi. Indfiadar do in les. Tanacair iarum on trath co raile . . . aignis lais uile ┐ nascairecht ┐ berrad ┐ comaidhches ┐ cain lanomhnai ┐ maccslechtai ┐ deich seotu uad do fer belrai lais ndeni ┐ a recht ┐ trian cach besa do cadesin ma tobach, O'Curry 813 (H. 3.18, 375a).

(b) Collective name for the leading nobles of a territory: a.¤ na aicme na ard-cinedh d'feraib Ereann, MR 248.26 . Mac D. . . . ┐ gach aon oile dá oireachtaibh `vassal chiefs', Maguires of F. § 10 . a urradha ┐ a ardtóisig . . . ┐ a oireacht, Hugh Roe 12.19 (fo. 3b) . d'éag a huaisle 's a hoireacht, Measgra D. 55.61 . nó go mbeadh oireacht mar ibh / ag toigheacht go teach taoisigh, DDána 71.22 . as iad fa ceud oireacht do ag gabháil righe Condacht, Hy Fiach. 52.14 . atá d'a eagla ara oireachtaib he is so feared by his subjects, Hy Maine 141.1 . mac duine oireachta `son of a chieftain', AFM v 1582.y . oireacht Chonaill mic Aodha `the party of', Keat. iii 1427 . With extended meanings: Oireacht Mhaoise the children of Israel, DDána 74.21 . an t-oireacht brónach (of the damned), IGT Decl. ex. 1170 . oirecht na haithrighe (penitents), ZCP viii 216.5 . do b'é in toirecht gan imsním (of the sons of Morna), SG 138.39 . Of military divisions or levies: ro erig cach saer-slúag . . . .i. cach a.¤ 'ar n-iadud fa'n aird-rig, MR 214.13 . sluag Emna, a.¤ Uladh, 212.10 . tucsat a clár clé fri a.¤ ar ammus ind átha (here the a.¤ consisted of Cú Ch. and Laeg representing Ulster), TBC-LL¹ 1872 . cuir uait t'armu . . . co raccillem in n-a.¤ `till we parley with the host' (of champions in single combat), Metr. Dinds. iv 360.140 . ac forind dona fearaib . . . ac airiucht aile dib, TTebe 1400 . ón oirecht Fhailghech `the host of Offaly', Studies 1920, 417.21 .

(c) patrimony, territory: taisigh [do] nach biad oirreachta no fearann taisigheachta, O'Curry 287 ( H 3.18, 158 ). ni gebhaitt da éis go cert / righe ar iath na ar oireacht (a curse on a family), BNnÉ 285 § 272 . maithi inn arechta `the chief men of the lordship', Ann. Conn. 1225.18 .

áirge

Cite this: eDIL s.v. áirge or dil.ie/2027

Forms: áirmhe, áirghi

n (árach ?) See LEIA and also Lochlann ii 210 . aircche: āille, Ériu iv 61 § 55 . : áirmhe, IGT Decl. ex. 146 . áirghi f. IGT Decl. § 3 .

(a) place for milking cows, byre, cowshed: do tét ind ingen . . . dond airgi búi oc sliab Miss, Irish Texts i 34.1 . luid . . . dia airge .i. ceppán i Sléib Mairge, 25 . eter a portaibh-sium ┐ a airgeda, Lism. L. 2917 . tuc lat do macc isin airge, Three Hom. 8.9 . seacht ndoirse ar a dhúnadh ┐ . . . seacht n-airghe fā c[h]omhair gacha doruis dīoph, Feis Tighe Chonáin 1393 . ? Of summer milking-places in the mountains: dul ó faithchi in senlis for airgi, Laws i 132.12 Comm. bui for airghi ┐ da bai dhec aice, Lism. L. 1267 . Transf. dairy produce(?): robaoi áirgi laisim o muindtir ┐ taiscit on muindtir `he had dairying and store of victuals given him by the monastery', Mon. Tall. 159.11 (§ 77) .

(b) herd of cattle: airge .i. armentum , Ir. Gl. 754 . olc lind bith cen airghi . . . ragaid di bhāi duitsi, Moling 41 . secht n-á.¤ leis .uii. fichit bo cacha hairge, Anecd. i 1.8 ( SCano 8 ). conna farcaibset leis acht vii m-bai ┐ tarb bale i robatar na vii n-airghe, YBL 113b8 . go ttuccsat airgheadha ┐ greadha iomdha leó, AFM v 1288.5 . deoch acht crú a n-airgead nó a n-each / . . . ní fhuair M., Ériu iv 224.9 . mac Briain bhronnus airgheadha (: ailgheana), TD 16.11 . dá ró 'n-ar ndáil-ne Dia féin / ní bhia bó ná áirghe ar m'óidh, DDána 42.29 . ar sgaoileadh each nó áirgheadh, 74.64 . tréuda ┐ airighe, Gen. xiii 5 .

? trí hóenaig eserte: célide hi tig gobann, célide hi tig sáir, dul do chennuch cen áirche (airrdhe v.l.), Triads 74 .i. gan comhartha nó arra aige le gcennocha ní, p. 37 . Cf. áirithe.

airíasacht

Cite this: eDIL s.v. airíasacht or dil.ie/2083

n (íasacht) leave, permission: ní lomethar nech dul dond imdae cen airíasacht (.i. cetugud, H. 3.18 p. 532) dóib, BDD² 1207 . batar íat a geisi . . . techt i ndáil cen airiasacht `to enter an assembly without leave', RC xiv 400.1 ( LL 12571 ). feimed ┐ uriasacht na finechaire `refusal and permission of the family', Laws iii 422.9 Comm. greas airiasachta for indeoin `working on the anvil with permission', Laws v 486.22 . airiasacht cen dunad no dunad cen airiasacht, iv 154.y Comm. is ed is uriasacht and a escail do dul ar a cenn, iii 254.13 Comm. is comairci borblachais gin uriasacht i marbad t'athar, O'Curry 961 ( H 3.18, p. 415 ). inti do fith (= fich) bidbad i tuaith ce[n?] airiasacht do rig no do impir, O'Curry 705 ( H 3.18, p. 340 ). iar nairiasacht ┐ feme[d] dligid, O'D. 844 ( H 3.17, 602 ). madh airiasacht ar aine oc na bi airiassacht fir cota `consent', O'Dav. 108 .

áis

Cite this: eDIL s.v. áis or dil.ie/2468

Forms: óis, áise

n Also óis. g s. áise. See Celtica vi 62 - 3 . free-will, consent: masa targud eicne . . . ma targud aisi, Laws iii 114.23 Comm. na tarta oircne i ṅdail na in á.¤ na i comáin . . . do Ghaedelu, Thr. Ir. Gl. 30.4 . = i n-áil nó a n-ascaid, Corm. Y 883 . ceannach an nighei-sin ar nimh / tabhair oram ar éigin / ná heirg i gceann áise a Eoin / gá fearr m'áisse ná m'aindeoin do not consult my wishes (a plea for intercession), Dán Dé i 5 . triallais in ben forecin fairsim uair forḟemid ais (the wife of Potiphar), LB 115b11 (= f. reme, Celtica iv 14.z ; f. hi chena, YBL 286b4 , but foremidh he chena, 63b29 , BB 237b43 ). maith a n-aís, olc a n-écen, BCC 284.z . Eire d'fhaicsin re ar n-ais ┐ re ar n-órdúghadh féin at our will and dis- position, ML 78.2 . d'eagla an bháis do bhí 'n-a dháil / achd gér bh'í a á.¤ a fhagháil, PBocht xxiii 10 . nách gabhann á.¤ gan éigean, Measgra D. 26.63 . ais .i. deoin, O'Cl.

In phr. ar á.¤ willingly (opposed to ar éicin unwillingly, see éicen): ceni thaisid ar ois daregaid ar ecin, Ml. 33b15 . ar oas, Ml. 83b15 . Saxain náró trebat Héirinn ar áiss nach ar éicin, Trip.² 1336 . daig cen co tucthá ar aís dobértha ar écin, TBC-LL¹ 132 . do chuinchid I. ar écin húair na hétar ar oais no ar charatradh, TTr.² 306 . noch an ar ais ro fríth an fear `the man's death was not cheaply obtained', ML 22.1 . cosnadh ar éiccin no ar á.¤ let him contest at all costs, Ériu iv 228 § 57 . mairg do raghadh uadh ar á.¤ , Dán Dé xxvi 42 . d'á.¤ willingly: in phoc ais acht mas d'ais on tuccadh pocc di, O'D. 2367 ( Rawl. B 506, 43 ). d'éigin nó d'á.¤ , Dán Dé ix 6 . ní fhuigheadh acht dá á.¤ é, xxiii 21 . dober lium d'ais nō d'ēcin ē, ZCP vi 47.19 . d'á.¤ an chaoimhniadh chomhachtaigh, Ó Bruad. iii 88 xix . Cf. also ní h-ás duit a n-aeninad, `thou shalt have no ease', De Contemptu 2390 (saer, v.l.) Leg. as (prep.)?

1 aithed

Cite this: eDIL s.v. 1 aithed or dil.ie/2614

Forms: athadh, -idh

[o] vn. from * aith-eth-, Pedersen Vgl. Gr. ii 514 . athadh (ón élódh) m. (g s. and n p. -idh), IGT Decl. § 11 . elopement, flight: a.¤ cen dethbiri, Laws v 310.3 . mad a.¤ and, nir' chlunter / cid athḟer cid athmunter, Metr. Dinds. iii 18.227 . ni saiched siblig dar sál / a.¤ n-án da ingin úad, iv 96.z. im athadh dian Derdrinde, BB 258b17 . ni bia oram fairisiumh acht mar bhís ben ar aithedh, BNnÉ 313 § 6 . do-tét, téit for a.¤ (la) elopes with: dodechaid for athiud la Midir, LL 22552 . ro laisi . . . algis fairsium co tudchad for a.¤ léi, LU 2931 . luid ar athad ┐ ar élod le hO., Acall. 2975 . luidh Deichtir siur Concubuir . . . for a.¤ , ZCP v 500.30 . Treablann do theacht for aithi tochmhairc fri Frōech, xiii 171.17 . do-beir, beirid for a.¤ (la) carries off: dobert iarom Eochaid Eblind for a.¤ , LU 2933 . berid ar écin Murni for a.¤ leis, 3167 . dolluid si i ndāil Fothaid ┐ berid ar aithid (aithigh MS) leis hí, Fianaig. 8.1 . breith Helene for aithedh, TTr.² 508 . Elend do brith ar athed, 585 . rug Fathadh ní feis gan bhrón /leis ar athadh 's ar élódh, IGT Decl. ex. 350 ( DDána 64.15 ). Name of a category of tales (elopements) in saga-lists, see Heldensage p. 22 . Cf. Laws i 46.4 , Anecd. ii 45 . In less precise sense: ná ro leíce aitheadh na eígen . . . do eígen . . . do eírge ina reimhes, AFM vi 2374.7 .

4 alt, altae

Cite this: eDIL s.v. 4 alt, altae or dil.ie/3019

n Perh. substantival use of participles of 1 ailid, but form and inflexion unclear: Lug mac Ethlend alt cen meirg fosterling(?), LL 1150 . techt i ndāil alt nUlad, TBC-I¹ 2460 = techt in-dáil ailt Ulad, TBC-LL¹ 3270 . ni h-iarsma aen mháthar na aen alta `fostering', MR 144.15 . Findhabair cland Luigdeach Lagdha / bean alta Breagh gusin mbrigh (apparently nurse of Brí; cf. Metr. Dinds. iv 218. 1-4 ), Ériu x 78 § 20 . altai droch-rún derchoblid / gossa dubrúin banmassa, LU 6175 ( TBC-I¹ 1691 ). ? sceó slechtfa ailtu tairbirt fo mám Etarcomol, 5687 (TBC). mor n-anrud ┐ n-ailti scions, heroes(?), Anecd. ii 54.8 . imruidhedh ┐ imaorad n-ailte (nalti v.l.) ┐ n-anradh, 50.7 . alt .i. oileamhuin, O'Curry 969 (H 3.18, 416) perh. simply gloss on pret. 3 s. of 1 ailid.

ar-sissedar

Cite this: eDIL s.v. ar-sissedar or dil.ie/4312
Last Revised: 2019

Forms: arasissiur, arasissedar, arasisedar, -airisedar, arasissetar, -airesetar, arsissethar, -airissedar, arsissinn, aurisfemmar, [a]r-siasar, ar-sesar, arsiasaighther, arsiasaither, ar[s]isestar, -airsir, ar-sesatar, ar-said, arroissisiursa, arroisestar, arosiuir, aroisir, arrosir, tarrasair, -arrasar, arrastair, arrasair, airisid, airisem

v ( air-siss-, Pedersen Vgl. Gr. ii 628 ). Indic. pres. 1 s. arasissiur, Ml. 41c3 . 3 s. arasissedar, 51b13 . arasisedar, Sg. 213b2 . -airisedar, 139b1 . 3 pl. arasissetar, Ml. 39b11 , 77b3 . -airesetar, Sg. 209b19 . Subj. pres. 3 s. arsissethar (arsissetar MS), Ml. 120d19 . -airissedar, 131b4 . Subj. impf. 1 s. arsissinn, Ml. 44d26 . Fut. 1 pl. aurisfemmar, LL 13935 . ? Pret. 2 s. [a]r-siasar (-ir, -iur), Ériu xvi 179 § 1 , § 2 , § 3 . ar-sesar, xix 82 § 1 (or perh. subj. pass. sg. (with jussive sense) of ar-said, ib. 86 n. ). arsiasaighther, arsiasaither, O'Dav. 93 . ar[s]isestar, Ériu i 215.1 . -airsir, Mon. Tall. 150.28 . 3 pl. ar-sesatar , Ériu xix 83 § 7 (or subj. pass. pl. of ar-said, ib. p. 86 n. ). Perf. 1 s. arroissisiursa, Études Celt. xl 74 ( Ml. 88a9​ ). 3 s. arroisestar, 18d16 . arosiuir, RC xiv 245.5 , 246.19 ( arosisir, YBL 212b19 ). aroisir, 246.24 . arrosir, BB 499b36 = tarrasair, Alex. 1035 . -arrasar, LU 5811 = arrastair, TBC-I¹ 1340 . arrasair, LU 6621 .

Later as simple vb. airisid. IGT Verbs § 65 .

Vn. airisem.

Stays, stands fast, rests, remains: dú inairesetar `where they remain', Sg. 209b19 . mani airissedar ind lam fri talmain, Ml. 131b4 . roairisius-[s]a, Ériu iv 134.14 . airisiu sund bic co fessur-sa, TBC-LL¹ 1399 . focherdat a trí cóecta bunsach fair ┐ arsisetar isin scíath slissen uli lesseom they all stick, LU 4875 (TBC). is amlaid ata in firmamint im talmain i nairisidh, Laws i 28.25 Comm. co ro airis in long sin n-inud irrabi, LL 221b49 . aursa .i. airisi .i. arsisidar in tech fuirre, Corm. Y 35 . a roísir a láim forsan ersaind in tṡída, YBL 212b24 ( RC xiv 246.24 ). arsised íarum a cos Maile duin for folaig n-athloisc[th]e na hecailsi, RC ix 458.4 . atsisithar (arsisithar .i. doan) sist forsin port oc déchsain na hingine, ZCP v 524.28 (= assisedar, IT i 131.21 ). adre[ith] in sliabh foran sliabh n-aill ┐ airisis air remained there, Marco P. 8 . fairisidh a bhuime ┐ a aide la hUltu, Thurn. Zu Ir. Hss. 44.8 . ro loisccsed . . . Tuaim . . . ar na hairisdís Goill inntibh, AFM iii 34.x . do chuinghidh ferainn i n-oirisfemais, BNnÉ 298 § 43 . oirisit hi ffarradh Colmain, 299 § 43. comhnaigit ┐ airissit immorro an oidche sin., Fl. Earls 110.9 . airisidh agam `stay', Content. ii 7 . sréid Fergus Dubthach úad iarsin co n-arrasair di sruib fri budin anall alighted, LU 6621 . cona hédadh barr na bili . . . forsa n-airsed, Ériu xii 154.20 . ar-sesar Conchubar cētath `sat in the front seat', Ériu xix 82 § 1 . arsiasiur ri Mumhen mordescert fledtáighi, Ériu xvi 179 § 3 . arseser .i. dofeser ara belaib som isin carpat, O'Curry 508 (H 3.18, 258). ? arsiasaighther .i. innsaighi: ut est arsiasaither a bráthair Mugain .i. indsaigi ar amus a brathar, O'Dav. 93 . In sense of stops, desists, gives up: arsisetar na hoic ┐ rethaid ina suidi, IT ii1 174.17 . arsisetar (leg. arsisethar or arsisedar, ed.) Cuchulaind . . . ┐ angid na h-ocu C. desists and spares the youths(?), 175.48 . ? cach duine aridsisither ┐ nachid nanaigh, Laws iv 362.24 . Halts, delays: ni ro airisius co h-Ailech N. `I did not stay till . . .', MR 36.5 . ni ro hairiseadh leo go rangattar go dúrlas, AFM iii 16.1 . nīr hairissedh leō go riachtsat gusin Edāill, Fl. Earls 120.9 . Folld. by cen and vn.: ní oirisedh . . . gin triall a ndail Cublay insisted on going, Marco P. 85 . roairis go ceann na ree sin gan toidheacht don mhainisdeir he did not visit the monastery, ZCP v 495.7 . Endures, persists: arrosir a crodattu, BB 499b36 (= tarrasair, Alex. 1035 ). arsisither .i. tairisi, ut est nach mac soirche ┐ rl. arsisither a cin ┐ a rathas, O'Dav. 95 . fri re secht la airisis in ciaich sin, Marco P. 10 .

Other uses: airm i n-arrasar a n-uma don cletiniu where the copper separated (?) from the javelin, LU 5811 = fochuridar a úma don chlettin, TBC-LL¹ 2073 = do cuiredh a umha [don chleitin], TBC St. 1847 . ind adarc dub bis mon gai is di arsisidar in gai imtha is amlaid arsisidar in indsce don trediu sa .i. ise isi ised is attached, Auraic. 1622 . cech ní atbera frib-si cretid uli do ┐ airissid fair keep to it, LB 151b13 . conid he ni for ar airis a menma that is what they decided, LB 157a41 . airis rit muntir a mic na flatha stand fast by, LL 297a47 ( SG 364.40 ). airisid fén fri fulang cecha doccumlai `continue to endure', PH 2406 . airised rium do mhenma give me your attention, RC xxxvii 345 § 10 . gach oen airisfes frib `whoever shall oppose you', CCath. 5163 . is o chorp ┐ nemchorp ro airis it consisted, Laws i 26.10 . airim forbthi in sin, uair airissid o choitibh co coir it consists of factors, Auraic. 1446 . a athair oiris gut chéill / . . . / breth dírech as dú do fhlaith `stand fast by thy wisdom', SG 124.33 . ni ro-airis-[s]ium oc forcetul `he did not leave off preaching', PH 2552 . airisis . . . ag dion, MR 274.15 . airis Fintan ic sloind seanchassa, Ériu iv 150.11 . airis for céill remain reasonable, FDG² 2.54​​​​​ .

Trans. cinnas ḟuirechlem cinnas aurisfemmar clessu, LL 13935 . ro airis Dia athair betha dó preserved his life, LB 157a47 .

1 báeth

Cite this: eDIL s.v. 1 báeth or dil.ie/5139
Last Revised: 2013

Forms: baíd, bóeth, baid

adj o, ā. Also baíd, baíth, bóeth.

I

(a) foolish, stupid, silly, thoughtless, reckless; of animals, wind irrational, wild, innocent, wayward: baid gl. stultus, Wb. 8d8 (a prima manu). deilb mordraige ┐ fir boith, Ml. 52. mall no baéth gl. hebes, Sg. 66a5 . baeth. .i. faoth quasi fatu[u]s , O'Mulc. 118. deich mba mboetha im gach mboethan, Fél. 88.32 . dáig at báetha cialla ban, LU 3996 ( SCC 45 ). a Fir Baíth is b.¤ do fecht, 6032 . in tond baeth bhorr (of Fer Diad), TBC-LL¹ 4185. is bōeth do neoch renus fír/ar ascnam i tīr na pīan, ZCP vii 498.4 . [b]aoth .i. olc . . . .i. is olc ní cradh Dé, O'Dav. 192. hech baeth, RC xx 174 § 39 (ACC Comm.). in breo baoth reckless , AFM ii 902.20 . Compar. is minic . . . nach baoithe an chlann ioná a n-athair, Donlevy 332.4 . Adv. do imthig roimpe co baoth barr-[ud]mall waywardly (of the wind), ML² 713.

(b) In Laws applied to one not fully responsible either through nonage or mental deficiency (opp. to 1 gáeth): fofuasna ide a c[h]uru uile mat baith `wenn sie töricht sind', Stud. in E. Ir. Law 46 § 22. fer (= fír, Fianaig. 30.29 ) mná báithe dlomthar sceo gaithe, O'Dav. 209.

(c) wanton, licentious: cacha baitsaige .i. . . . is leisin mnai mbaith in lenam donither ria, Laws v 454.8 Comm. a ndail mná baithe, IT iii 16 § 40. diammbése b.¤ if I were wanton, LU 8332 ( FB 24 ). cosc mnā bóithe do drúis, MacCongl. 73.2 (of a hopeless proceeding).

As pseudo-n. pr. cóic maccu maithe .i. Baeth ┐ Bras . . ., Dinds. 161 ( RC xvi 280.17 ).

II As subst.

(a) fool, idiot; in baid gl. idiotae, Wb. 12d35 (a prima manu). don báith no dond oscar gl. idiotae, 12d16 . imrechtatar báith baethu B. .i. ro imaigetar . . . na baethu eochu baetha B., O'Dav. 1076. ro selgatar rótu/nád soréid la báethu (of the saints), Fél. Prol. 30. ? goth gruce golfad breice/baeth críche, Auraic. 5289.

(b) In Laws one who is legally incapacitated on mental grounds: dilmuin do boethuib . . . is dilmuin . . . dona hecodnuchuibh, Laws ii 82.7 . ni cria do baeth . . ., do mnaí, do cimid, iii 58.6 . iasacht cungnuma do baethaib, v 490.3 . cor baith fri gaet, Coibnes 5 n.1 . aithghin a nedgi boith no meic, Laws i 272.x Comm. imchomét a baíth ┐ a gaíth, Ériu xx 168.77 . itir baoth ┐ gaoth, ar as a belaib baoith .i. na lēighes ┐ gaoith .i. lēighis, dlutar gach nós, O'Curry 2280 ( Eg. 88, 21a ). b.¤ (┐) gáeth term for some class of legally irresponsible person: in caeptha ┐ in finelogh, b.¤ ┐ gaeth, ┐ in fer lethchuind—ceithre hanmanna sin ar in fer lethchuind, O'Curry 982 (H. 3.18, 423a). baeth gaeth, 1392 (631b). Cf. fenelaig (.i. baith no gaith), Bürgschaft 19 § 59.

Compds. searc gach baothmhná light woman (?), DDána 89.27 . ge béo anocht ar bhaithbendaibh wild (?) peaks, BS 86.7 . nacham luaid dot' baethbriatraib wanton words (Joseph to Potiphar's wife), SR 3186. ar baoithchéill . . . ó mheisge nó ó chraos, Eochairsg. 105.33 . brón baoithchridhe ban `wayward hearts', Studies 1920, 99 § 10 . do bhaothghlóir na beatha aimseardha `empty glory' (Gloss.), TSh. 606. dá bhaothghnúis éididh ionghualaigh (of the devil), Aithd. D. 76.10 . cid día mbúpthai na báethlaegu innocent calves, LU 1752. an baothlaogh allaidh, DDána 80.29 . don bháothleim sin reckless leap, RC xxix 122 § 22 . baethlenum becc innocent child, Acall. 6283. do dhá bhaothmhama thug masla do lígh an lile tender breasts, Hackett xx 45 . iarsin baethréim rucsat Ulaid dar Herind reckless course, LL 22076. in bi[th] cona báethrennaib the world with its irrational elements, Ériu iv 106 § 60. Cf. baíd.

bán

Cite this: eDIL s.v. bán or dil.ie/5318
Last Revised: 2019

Forms: bainithir

adj o, ā

I

(a) white, fair, bright; pure, holy, blessed; of a page, blank: dichennadh Ioain Babtaist bain `pure', Blathm. 247. tara ngnúissi bána (of the saints), Fél. Ep. 339. in grían b.¤ ban Muman / Íte, Jan. 15. timpān .i. tim .i. sail ┐ bān .i. umae bīs inti, Corm. Y 1258 (whence: ban .i. umha, O'Cl.). scíath brec . . . bil b.¤ findruini, LU 8602 ( FB 45 ). braen bat[h]is báin, 2998 (H). co lá brátha báin, 348 . an biadh ban `the white food', Leb. Gab.(i) 46.19 (= good food i.e. milk, etc.?). gabus Eba in t-ubull b.¤ fair, Ériu iv 114 § 10. co tarla a dī bond bána fair so that he fell dead with upturned soles, MU² 988 (cf. bánaigid). libair bána leisa ngabar salmthrátha, SG 52.2 . uch a lám, / ar' scribis do memrum b.¤ , ZCP ii 225.1 . na Bóinne báine, Keat. Poems 432. i mbruighnibh bána in white halls, Hackett xl 266 . ? In pejorative sense: a bachlaig bāin, Bruchst. i 27 § 59 (`blutleerer'). tuata b.¤ `a boorish clown', Ó Bruad. ii 14.z . In n. loc. Benn b.¤ in retha, Acall. 5637. In verse freq. as epithet of blíadain: o gein Crist co bliadain ṁbáin (= this year), LL 15430. arim trí ṅdéich ṁbliadan ṁb.¤ , MacCarthy 180 § 6 . Compar. ba baine (bainithir, v.l.) linscoit lenead arna langlanad, TTebe 480 .

In phr., bélre (bérla) b.¤ , see biait.

(b) pale; of a fight etc., bloodless: b.¤ gl. ex[s]anguis, Sg. 67a19 . ni ban re ndol fri croich `unbloody', Blathm. 234. nidat bána mo chrechtasa, LU 7991 (BDD). beóil bána, TBC-LL¹ 4104. i ndáil bain báis, LL 19352. ina ḟanntassib bána, LB 154b59 . ba bana buadirthi na Greic uili ri heicin na hitad sin, TTebe 1776 . senoir etlaidhe b.¤ . . . gan fuil, gan feoil, BNnÉ 77 § 145 . is b.¤ in gleó sa, TBC-LL¹ 4585.

(c) Of land, etc. untilled, waste, unoccupied: rannchuid di bān ga[n] aittreabadh nō inotacht (of a city), Fl. Earls 70.y . tré fhearann b.¤ fásuigh, Jeremiah ii 6.

II As subst.

(a) fair one; blameless one; of a page, blank space: D. deich ṁbliadna don b.¤ , LL 4379. mochean do'n bh.¤ nach can brég (of Molaise), SG 29.18 . an b.¤-sa a ndeiread na duilleoigi, TTebe xv § 2 . féch féin in beg nó in mór in b.¤ so `this blank space' (in a MS.), O'Gr. Cat. 110.z.

(b) untilled land, lea: thógfadh an spád ┐ rómharfadh an b.¤ , Hard. i 272.10 . pn In placename: B. Leathan, O'Don. Suppl. Cf. bánta.

(c) Expld. as truth: `ban' is `binne,' anmonna íad d'ḟírinne, Metr. Gl. 27 § 34 (perh. arising out of some gloss on bélre b.¤ ). Whence probably: ban .i. fírinne, O'Cl. ban .i. fir, Lec. Gl. 174. Stowe Gl. 238.

? ba b.¤ ar bruid, Metr. Dinds. iv 178.11 (`it was "a white page for a blot"'). ? cíarb éicess Nár cosin neim / dofuc co b.¤ in ben-sin `brought him to pale death', 8 .

Compds. Usu. with meaning white, bright, pale; bloodless ; somet. weakening the implication of the compounded word and contrasted with derg used as intensive prefix (cf. subrufa, mar bhánór. rufa, mar dergór. Subrubea, mar bhanchroch. rubea mar dergchroch. Subrubicunda, mar fhuil uisgeamail no bhanlasair. rubicunda mar fhuil dhegdha(a)tha no dearglasair, 23 K 42 , 162.12 ff.). With nouns: ben chain bánainech, TBC-LL¹ 4314. brettnas bánargait, 5426 . a mbleidedha banóir ┐ banairgid, Acall. 405. reacht bánbathisi `purifying baptism's law', O'Gr. Cat. 100.7. ó bas co banbem a blow which does not draw blood, Cóic Con. 41 § 60. nocha bánbhéim acht cneadh chinn no light misfortune, Miscell. Celt. Soc. 162.175 . ? ní bán-bhreath (sic leg.) a lenient judgment (?), Leb. Cert. 104.8 . (= ní hainbreath, Leb. Cert.² 745 ). Bóand bánbronnat `white bellied', Metr. Dinds. iii 34.16 . ro ir dom . . . .x. mbanchaimsa (.i. léne beca nó nulam), Ériu ii 5.4 . airitiu ind nóib Ióib / iar ṁbúaid ┐ bánchath (: márrath), Fél. June 8 (.i. nirbo dergmartra rofucc). ? bancloth briugad for tuatha do erdidbud, Laws i 232.2 . ní seagur comtús tar condeilg mbreitheman banclotha tuath .i. ni coir do dul co breithemh eile sech in fírbreithemh bís isin tuaith of fair renown, O'D. 764 (H. 3.17, 549). Banchomrag Ferghusa, TBC-LL¹ p. 418 n.2 . ban(n)esorgain nat faccaib cnoc `white (bloodless) mayhem', Bretha 24 (glossed .i. banbeim, see p. 59). Bandha na mbánḟoithreadh `fair forests', TD 16.1 . Bángleo Rochada (the name of one incident of the Táin), TBC-LL¹ 4555. an béal arna bhán-ghormadh `growing wan, pale-blue' (Gloss.), TSh. 1093. bánlann óir fria hedan, Acall. 3895 v.l. (niamlann d'ór buidhe . . ., text). coic bliadna os cach banleittir, Rawl. 164b28 . . . . an bánmaidhm sin cen go ro fuiligheadh nó go ro fordhearccadh for neach etorra, AFM v 1362.6 . báanmartre ┐ glasmartre ┐ dercmartre, Thes. ii 246.30 cf. BCC 432.37 (§ 391) . issí in bánmartre du duiniu intain scaras ar Dea fri cach réet caris, 247.1 (Cambr.). cond bo buachaill i mbansoillsi, Laws iv 96.23 . bánsuile mora a n-iarthar cind in bathlaig, Acall. 1871 v.l. co ṁbántlacht `with white raiment', Fél. Ep. 331 (cot banlucht, v.l.). cloch is cosmail re banumha `electrum', Celtica ii 84.474 .

With adjj.: doghabh a sciath . . . mbancorcra, Ériu iii 170 § 28 . inneoch narbtar banglasa dib robtar dubglasa (of the sacrificial entrails), CCath. 966. do indrechtānu bó bánméthi, MacCongl. 89.27 . borbdam banodhur, IT iii 87 § 99.

With adjj. derived from nouns: i gcrích mhín bhánacraigh Bhreagh, DDána 118.3 . cléirech bánaightheach brightfaced, SG 30.y . o Boind bind banbruthaig, LL 1027.

With vb.: saoirfhear . . . / dar báinghealadh toradh is meas míon Mhumhan was whitened, ripened, Aithd. D. 4.7 .

beirid

Cite this: eDIL s.v. beirid or dil.ie/5583
Last Revised: 2019

Forms: biru, -biur, biri, berid, -beir, -ber, berthi, beirthi, berthus, rom-beir, beres, berma, -berid, berit, berait, -berat, bertit, bertae, berda, -bered, -bertis, biur-sa, ber, beir, -bered, beram, beirith, -berae, -bera, -bere, beraid, -bera, -berat, berte, -berinn, -berad, -mbérthai, -bertais, -bēr, -bér, béra, bera, -béra, beraid, -bera, bæras, béras, -béram, -berum, berait, bērtait, bérait, béraitt, -berat, -mbérat, mbértæ, -bertha-su, no berad, -berad, -bermáis, -bértais, -mbértaís, -bertais, -berdais, birt, bert, -mbert, -bert, -breth, berte, ra bertatar, bertar, -bertatar, bertatar, ṁbertatar, berir, berair, -berar, berar, berair, bertair, berdair, bertar, bertis, berar, -berar, berthir, berthair, -berthar, -bertar, -berar, berthe, bérthair, berthair, bért[h]ar, bérthar, -bértar, bértha, brethae, breatha, -breth, -rucaim-se, -rucaim, ro-ucca, -rucai, -rúgat, -rucat, -rucad, -ructais, -rucca, -ruccæ, rucus, rucainn, uiccius, roúcos, ucus, rucus, rucais, ro-sn-uicc, uic, ro-ucc, rá-uc, ro-da-ucai, rofuc, rohuicc, -ruc, roucsaid, ra-ucsat, -rucsat, rota-thuigsead, ruucthar, -ructhar, -ructar, -ructhae, -rructhae, -ructais, -ruccfaither, -rucfaiter, ro-n-ucad, rohucad, rucad, uctha, ructha, ructa, brith, berim, -berai, beiridh, -berend, bermait, -berad, -bertís, -berear, bheire, -beraind, mbeirt[h]ea, berait(se, bérat-sa, béar, -berair, béaraidh, bermuid, bertus, bertis, ro-das-beir, beiris, bertsat, -berair, -beirthir, -bearar, béarthar, ruc-, -rucur, rucus, -rugus, rucais, ruc, ruc, rugsamar, -rucamur, rucabhar, rucadur, rucad, -ruccad, rucait, rugaid, biriu, berti

v see GOI 353 , 358 , 360 ; KZ xliv 113 - 114 . Also IGT Verbs § 13 for forms in bardic verse, and Aithd. D. ii Vocab. s.v. beirim .

The perfective forms are supplied by ro-ucc-. The O.Ir. t-pret. is often replaced in mid. Ir. by an s-pret. as well as by mixed forms of t- and s-prets. Later the perfective form ruc- (also in some contexts tuc-, e.g. TBC-LL¹ 2935 v.l.) completely replaces preterite forms as a past tense. For exx. of conj. forms see also as-beir and do-beir.

Indic. pres. 1 s. biru, RC x 88.2 (see KZ xliv 114 ), Anecd. iii 28.15 . -biur, TBFr. 131. 2 s. biri, Ériu xii 135.7 . 3 s. berid, Wb. 6a13 , 29b9 , TBC-LL¹ 1271. -beir, Wb. 6c9 , -ber, Ml. 86d16 (but see CMCS xiii 1 ). (With suff. pron.) berthi, Wb. 23a19 . beirthi, Ml. 42b7 . berthus, Mon. Tall. 158.6 . (With ro) rom-beir `can bring', 148.13 . Rel. beres, Ml. 27c1 , LU 3776 ( SCC 34 ). 1 pl. berma, ZCP iii 222.13 , TBC-LL¹ 477. 2 pl. -berid, Wb. 9d15 . 3 pl. berit, Wb. 18c10 . berait, TTr. 1599. -berat, Wb. 28d26 . Ml. 103b16 . (With suff. pron.) bertit, Wb. 13a16 . Rel. bertae, Ml. 63c18 . berda, Laws v 198.2 .

Indic. impf. 3 s. -bered, Thes. i 494.28 , TBC-LL¹ 403 , Ériu ii 222.24 (sic leg.). 3 pl. -bertis, ZCP iii 204.1 ( LU 9568 ).

Ipv. 1 s. biur-sa, Metr. Dinds. iii 210.18 (cf. Ériu xvi 76.25 ). 2 s. ber, Ml. 38c28 , TBC-I¹ 450. beir, Thes. ii 310.30 , Fing. R. 722. 3 s. -bered, TBC-LL¹ 5962. 1 pl. beram, SR 2744. 2 pl. beirith, Blathm. 99 § 29.

Subj. pres. 2 s. -berae, Ml. 74d13 , 94a1 . -bera, Thes. ii 296.6 . -bere, ZCP viii 310.19 . 3 s. beraid, Ml. 37a9 . -bera, 43a2 , ZCP vii 308.29 , TBC-LL¹ 5963. 3 pl. -berat, Ml. 54a28 . Rel. berte, Wb. 9c12 . Impf. 1 s. -berinn, Wb. 10d36 . 3 s. -berad, TBC-I¹ 1337 , Ériu ii 196 § 11 , TBC-LL¹ 2488. 2 pl. -mbérthai (sic), LL 8051 ( TBC-LL¹ 595 ). 3 pl. -bertais, TBC-LL¹ 4340.

Fut. 1 s. -bēr, TBC-I¹ 1284 , -bér, BDD² 69. 2 s. béra, TBC-LL¹ 3689. bera, ZCP vii 308.10 . -béra, RC xxiv 198.5 . 3 s. beraid, Ml. 37a9 , TBC-LL¹ 1266. -bera, Wb. 1a8 . Rel. bæras, Ml. 94b7 . béras, TBC-LL¹ 3484. 1 pl. -béram, Wb. 29b15 . -berum, PH 608. 3 pl. berait, Sc.M² 4R. (With suff. pron.) bērtait, 4 . bérait, TBC-LL¹ 5773. béraitt, BS 94.25 . -berat, Ml. 54a26 . -mbérat, TBC-LL¹ 144. Rel. mbértæ, BDD² 548 , MU² 930. Condit. 2 s. -bertha-su, TBC-LL¹ 1047. 3 s. no berad, TBC-I¹ 1336 , PH 906. -berad, TBC-LL¹ 4300. 1 pl. -bermáis, TBC-LL¹ 1051. 3 pl. -bértais, Ml. 124b6 . -mbértaís, TBC-LL¹ 3616. -bertais, PH 599. -berdais, 611 .

Pret. 3 s. birt, Thes. ii 242.17 , ZCP viii 309.11 , RC xi 446. 11 , LU 10611. bert, 3160 , Metr. Dinds. iii 88.11 , SG 187.31 . -mbert, Sc.M² 10.8 . -bert, LU 10601. With pass. form -breth, Metr. Dinds. iv 232.19 . Rel. berte, Fianaig. 28.2 . 3 pl. ra bertatar, TBC-LL¹ 2875. Rel. bertar, Ml. 127d6 . -bertatar, 82d9 , bertatar, Corm. Y 1059 (91.7) . ṁbertatar, Tur. 130.

Pass. indic. pres. s. berir, Wb. 12d38 , 23c11 , 29a28 . berair, ACL iii 309.19 , TBC-LL¹ 2041 , LL 31255. -berar, Mon. Tall. 164.21 , Laws iv 62.17 , RC xxiv 182.21 . Rel. berar, Wb. 16d7 . Mon. Tall. 154.28 . berair, 155.23 . 3 pl. bertair, Ml. 26c6 , BDD² 212 , TBC-LL¹ 4722 , berdair, 4718 . Rel. bertar, Wb. 25c23 . Impf. 3 pl. no bertis , Wb. 16d4 . Ipv. s. berar, Wb. 7b4 , TBC-LL¹ 1643. -berar, Wb. 27a24 . Subj. pres. s. berthir, Wb. 27d13 . berthair, Ml. 37a8 . -berthar, 134c6 ; Fél.² Prol. 3. ? -bertar, LU 3295 ( SCC 9 ). -berar, PH 7563. Impf. s. no berthe , ZCP viii 309.15 . Fut. s. bérthair, BDD² 570. berthair, TBC-LL¹ 110. bért[h]ar, ZCP viii 212.13 . Rel. bérthar, Wb. 12d27 . Pl. -bértar, Wb. 15a3 . Condit. s. no bértha , TBC-LL¹ 1611. Pret. s. brethae, Ml. 52. breatha, BDD² 98. -breth, ZCP viii 309.24 .

Perfective forms. Indic. pres. 1 s. -rucaim-se, LU 5755 (= TBC-I¹ 1283 ). -rucaim, ZCP xiii 179.11 . 3 s. ro-ucca, Laws iv 176.1 . -rucai (racu, MS.), Críth G. 601. 3 pl. -rúgat, Ml. 75b3 . -rucat, 87c3 . Impf. 3 s. -rucad, BDD² 301. 3 pl. -ructais, ib. Subj. pres. 3 s. -rucca, Wb. 12c32 . -ruccæ, Mon. Tall. 154.8 . Rel. rucus, Ériu v 128 § 35. Impf. 1 s. do rucainn , Feis Tighe Chonáin 395. Perf. 1 s. ro uiccius , Wb. 9b6 . ? roúcos, LU 869. ron-ucus , BDD² 217. rucus, ZCP xv 307 § 2 (Caratnia). 2 s. rucais, LU 8246 ( FB 19 ). 3 s. ro-sn-uicc, Wb. 5b3 , ro uic , 27a22 . ro-ucc, Ml. 63c18 , rá-uc, 45a1 . ro-da-ucai, 46a19 . rofuc, Ériu v 36.30 . rohuicc, Fianaig. 12.12 . -ruc, MU² 953. 2 pl. roucsaid, LU 9205 ( FB 93 ). 3 pl. ra-ucsat, Wb. 26b11 . -rucsat, Ml. 23b5 ; 54d16 . rota-thuigsead (-huicset, v.l.), BDD² 200 - 1 . Pass. Indic. pres. s. ruucthar, Ml. 35b10 . -ructhar (perh. subj.), Ériu i 202.4 . Subj. pres. pl. -ructar, TBC-I¹ 1129. Impf. s. -ructhae, Ml. 104a8 . -rructhae, Thes. ii 241.9 . pl. -ructais, Ml. 125b7 . Fut. s. -ruccfaither ( rucfaider, LU 5395 ), TBC-I¹ 918. pl. -rucfaiter, 921 . Perf. s. ro-n-ucad, Ml. 104a8 . rohucad, Sg. 174a1 . rucad, ib. pl. ro uctha , Ml. 132a1 . ructha, 102c7 , ZCP xi 57 § 2. ructa, MU² 913. Vn. brith (see breth).

Later forms. Indic. pres. 1 s. berim, LL 8688. 2 s. -berai, TBC-LL¹ 925. 3 s. beiridh, TSh. 9670. -berend, PH 7574. 1 pl. bermait, LL 17003. Impf. 3 s. -berad, TBC-LL¹ 891. 3 pl. -bertís, MU² 275 . Subj. pres. 1 s. -berear: dheireadh, Dán Dé xvi § 12 . 2 s. bheire, Duan. F. ii 72.20 . Impf. 1 s. -beraind, Ir. Review 1912, 250 § 19 . 2 s. mbeirt[h]ea, ZCP viii 109 § 9. Fut. 1 s. berait(se, Trip. 238.3 . bérat-sa, MU² 320. ZCP viii 312.8 . béar, TSh. 10521. 2 s. -berair, Ériu iii 164 § 17. 3 s. béaraidh, Dán Dé xxvii § 3 . 1 pl. bermuid, ZCP vi 66.8 .

Pret. and perf. 1 s. ra bertus-sa, TBC-LL¹ 2888. 3 s. bertis, TBC-LL¹ 4435. ro-das-beir (beras, v.l.), 4728 . beiris, ML² 396. 3 pl. ru bertsat , ZCP viii 104.12 .

Pass. indic. pres. -berair, IGT Verbs ex. 169. -beirthir, 172 . -bearar, Introd. § 13. Fut. béarthar, TSh. 1153. Forms from ruc-. Subj. pres. 1 s. -rucur, TBC-LL¹ 1870. Pret. and perf. 1 s. do rucus , Feis Tighe Chonáin 1277. -rugus, 367 . 2 s. rucais, PH 1868. 3 s. ruc, SG 112.14 . ruc (rugustair, v.l.), ML² 404. 1 pl. rugsamar, TTebe 3966 . -rucamur, Feis Tighe Chonáin 1901. 2 pl. rucabhar, 998 . 3 pl. rucadur, 405 . Pass. rucad, PH 304. -ruccad, Ann. Conn. 1307.10 . pl. rucait, ZCP xi 62.8 . PH 2002. rugaid, TTebe 4750 .

I

(a) carries: nosbered gl. crucem . . . portabat, Thes. i 494.28 . is do thabirt díglae berid in claideb gl. gladium portat, Wb. 6a13 . hi fēnai bretha arm laiside, TBC-I¹ 1279. ara rucca cách a mám `that each may be able to bear his yoke', Ériu iii 104 § 33. berid iarum a muicc 'na hucht `carries', RC xiv 246.20 .

(b) In abstract senses adduces; infers etc. (of arguments, facts, etc.): berit in soscéle do imthrenugud ueteris , Wb. 18c10 . dearbhadh eile bheir tu asteach other proof that you adduce, Rel. Celt. ii 293.22 . bertit alaili tra combad spirut nóib robói in profetís `some take it', Wb. 13a16 . scél asa mberar co mbad hé Find mac Cumaill Mongán, LU 10938. is edh rucc-som assin what he inferred from that, CCath. 3241. ná beir uaim nach fuair Féidhlim `do not think I deny that F.', Content. v 104. b.¤ dígail inflicts vengeance, punishment: amal adnaigther fírbrithem beres digail cech ancridi, Ml. 27c1 (cf. do thabirt díglae, Wb. 6a13 ). See dígal.

II bears, brings forth, in pass. is born: in tan ṁberes claind is failid iar sin, Ml. 129c8 . indí . . . duamberar cland, Mon. Tall. 132.2 . rugais toircheas is tú it óigh `thou hast conceived', A. Ó Dálaigh xiv 7. cia tir i rrugad Gaedeal `in what land was G. born ?' Auraic. 15. Fig. an tan ghabhas an ainmhian, beiridh an peacadh (= parit peccatum), TSh. 6970. tarnocht . . . beirthear sinn (= nascimur), 7722 . Of animals: bi slan oga ceathra an tollbaire beres ba, O'Curry 2527 ( Eg. 88, 43b ). Of laying eggs: aen ogh beires isin slíab sin cacha bliadna, RC xxiv 377.3 .

In more general sense yields, produces: berid in bo atúaid trian mblechta sech in mboin andeas, Dinds. 60. no berta na harbair fo thrí cecha blíadnae, Airne F. 352. Fig. tosach rabhuidh rug a dealbh `His aspect became threatening', Ériu iv 112.15 .

Intrans. absol. in: sanntaigh an saidhbhris rucus gu maith dot anaim desire the riches that may profit etc., Ériu v 128 § 35.

III judges, passes judgment (usually with breith, etc. in figura etymologica and with FOR introd. indirect obj.): cisí breth rucais?, ZCP xv 306 § 1 (Caratnia). rucus, etc., 307 ff. § 2 - § 52 . nách beir for nach néle gl. non iudicat, Wb. 6c18 . bat hé berte bretha lib, 9c12 . berir breth foir gl. deiudicatur, 12d38 . birusa for firu soera, Anecd. iii 28.15 . bertid brith (bertaid breith v.l.) for ēc Dēāth, Ält. Ir. Dicht. i 54 § 15. is me dano bæras mes firian foraib, Ml. 94b7 . ní berat fírbrithemnachta, 103b16 . ní ruc gói riam . . . fer rodhuc, ZCP viii 311.31 . biriu glossed brethemnuigim, O'Curry 440 (H.3.18, 237a). diamba brethum nis bera gan ḟis cin forus cin fasach, O'D. 2211 (Nero A vii 145b). nāthó . . . ní rucaim I cannot pass judgments, ZCP xiii 179.11 . ber breith iter do macaib, ol si, cia dib gebus t'forba. Ní bér, ol se, acht béraid Sithcheann drai, RC xxiv 194.1 . rucc Maodhócc do breith air féin cona cléir . . . guidhe tara chenn, BNnÉ 261 § 221 . rugatur in cúaisti ┐ in breithiomh maróen Brian do beith sáor, ZCP i 117.25 . b.¤ fuigell see fuigell. Hence of dreams interprets, expounds: ruc tra Patraic forsinn aislingi `expounded the vision', Trip. 176.25 . ruc Ethne breith na haislingi sin, Lism. L. 800.

IV carries away, takes (with one) (opp. of do-beir) (freq. with LA with reference to subject):

(a) In concrete or physical senses: na berat a n-erpther doib, Wb. 31c12 . ni berthar ind imerge `must not be taken', RC x 222.24 . nī scarfam . . . co rrucsa do cheand-so, TBC-I¹ 1200. beirthe lais S. `S. takes him', Blathm. 97 § 23. in rí chon-daigi hi foss / mani-mbera latt, ní fogbai, Thes. ii 296.6 . rucusdar leis ar a muin é, Ériu i 124.27 . beirit a n-eachroidh ar aradhnoibh leō `they led their horses by the reins', Fl. Earls 66.21 . dinaib brataib bertae `of the spoils they carry off', Ml. 63c18 . genti bidbaid bertar (: trebtar) `guilty pagans who are carried off', Fél. Prol. 175. acht a mbértae eóin ina crobaib, BDD² 548 . no bertis Con[n]achtai a bú-si `the C. used to carry off her kine', ZCP iii 204.1 - 2 . fir gontair mna bertair women are being carried off, LL 11451 ( TBC-LL¹ 4722 ). beiris leis na curna, Ériu ii 186.27 . ni berend in gadaige leis acht a mbeir cen fhis, PH 7574. antí dorat as ē ruc, ZCP vi 269 § 3. nach feas cá galar rug é, Keat. ii 2118.

(b) In fig. and abstr. senses: berthi (leg. bérthi, edd.) leiss co cenn gl. perficiet, Wb. 23a19 . ba hé less nod-ṁbert `the purpose which had brought him' ( Études Celt. ii 6.2 ), TBFr. 156. bret[h]a barann coimdhidh cáidh `was subdued' lit. was carried off, AFM ii 594.19 .

V Hence with meaning carries off absol. and in phrr. b.¤ barr, búaid, cluiche, etc. secures, wins (highest place, a victory, a game, etc.): bid hé beras in curadmír who wins the champion's portion, LU 9014 ( FB 76 ). is andsin dorimgart-seom / a eneclaind for Midir / . . . / conosruc iar ndáil dligid `he demanded his honour-fine from M . . . . and obtained it after award by law', Metr. Dinds. ii 4.28 . créd ima ruguis an baire orm? Má rugus báire ort . . . béarad leat arís é, RC xxix 116 § 13. cia haca le mbearthar barr `that excels', TD 28.24 . ni bertais buaid díb they would not overcome them, IT i 72.10 ( LMU 8 ). birt būaidh [n]-eccna / hi cūairt Éirenn, ZCP viii 197 § 6. ba mor do coscur chathbuadach rucas-[s]a tred chumachta-su `much . . . triumph have I achieved', TTebe 3178 . a mbuaigh ní rugadh a-riamh they were ever unconquered, O'Hara 3387. beirigh sisi bhuaidh ar gach n-énní dá ttairgionn a claoi, Desid. 2161. nobidis oc im[b]irt fithchilli cach dia . . . nobered C. cluithi na nona for I., Anecd. i 11.26 (SCano 358). ní rugadh aonchluiche air `he never lost a game', O'Hara 1373. ni rodam nad beir a roí `who does not win his battle', Ériu ix 49 § 34. birt a ráena forru he defeated them (in a game), LU 4984 (= TBC-I¹ 495 ). rucsat ar in ríg in raen `had overreached the king', Ériu vii 227 § 62 . ní biur do thóchaill dind ḟithchill `I do not win against thee at chess' ( Études Celt. ii 5 ), TBFr. 131. is [s]ainmuinter cach la fechtus bēus beress a tochell ( cluithe, Thr. Ir. Gl. 21 ), Corm. Y 607. (with implied direct object) uair roucsaidse for nUltaib . . . do slúagaib na tíri sin you U. have excelled, LU 9205 ( FB 93 ). rucsat na Troiannai do daínib in domain amal nabad do ṡíl daíni doib etir, LL 32109 ( TTr. 1296 ). rucc (glossed ro dersccaigh) Ith do breithemnaibh a aimsire ar amhainse `I. excelled the Judges . . . in cunning', Leb. Gab.(i) 244.16 . is samlaid ruc cach ben dia seitche ar écin each woman forced her way ahead of her companion, LU 8256 ( FB 20 ). Cf. ro élaidhset ass na Gaill febh as déine ronuccsatt dialaile, Hugh Roe² 98.11 .

VI gets, obtains; takes: cach crich roucca a techta ni dligaide tairgille na smachtu `every land which has given (recte taken) what is lawful', Laws iv 176.1 . aisic na set rugadh do muin na comairce `restoration of the `seds' which were given (taken?) on account of the protection', 232.25 . uaire na biur (nach berim, LU 1567 ) th'ascaid, IT ii2 209 § 3 . ni béra (berair, v.l.) usce uam, ol sisi `no water shalt thou get from me', RC xxiv 198.5 . bertís dliged `they received their due', Metr. Dinds. i 24.18 . bērtait (berait, R) in coin, Sc.M² 4. ní ruc na cepóca cé ruc na heocha, Sc.M² 20(R) . Legal obtains, inherits (land, etc.); incurs (liabilities), is liable for: moirseisiur nosbeir co mbuaidh / cumal tsenorba ní suaill `seven persons obtain, with triumph, the `cumal tsenorba',' Laws iv 42.4 Comm. ( Stud. in E. Ir. Law 141.9 ). iar n-ecaib in fir berius orbae a brathar `of the man who receives the inheritance of his kinsman', Stud. in E. Ir. Law 137.20 . berti `he (the son) takes it (i.e. inheritance of land)' ( Stud. in E. Ir. Law 156.29 ), Laws iv 48.3 Comm. beirid cach dibad ┐ cinaid araili `each receives the inheritance and incurs the liability of the other' ( Stud. in E. Ir. Law 149. 18 ), 42.31 Comm. (of tutors) nocha mberait cinta na mac bis ag foglaim foilfecht (see F s.v.) aca `they do not sustain the liabilities', 236.19 Comm. (of a woman's `coibhche') isin coibhche tanaiste is dá trian no beireadh a athair ann; . . . is lugha beireas brathair oldas athair `her father . . . would have had two-thirds; and a brother gets less than a father', 64.4 Comm. in fer berus techtugad isin ferand, 2.16 Comm. i n-orba cruid no sliasta a mathur beris sisi in techtugad sin `that she makes that entry', Stud. in E. Ir. Law 133.20 ( Laws iv 14.26 Comm. ).

In phr. b.¤ díriug `carries off, obtains' ( GOI § 381 ), see díriuch. With adverbial as takes away: rom-beir as Pátraic ┐ ron-bennach `P. took him thence', Lism. L. 513. rugadh dá sheisi úam as `two comrades are snatched from me (by death)' (Notes), Bard. Synt. Tr. 28.y . saves, rescues: mac side ingine Lōith . . . bert a māthair ass ina brú his mother preserved him in her womb (from massacre by the Aitheachthuatha), ZCP xi 91.3 . cred beirius C. ass cen tuitim limsa, FDG 697. With refl. pron. takes oneself off; escapes: not-ber as dom'inchaib depart from my presence, ZCP i 105.1 . notbeirsiu as fó chetóir, SG i 312.1 . nod beir as amhail as ferr cotniocfa escape as best you can, TFrag. 208.16 .

VII In expressions of time.

(a) spends, lit. takes (time) (cf. do-beir I (m)): ? issí no bered in sechtmad n-aidchi i ṅgalad d'ḟeraib hErend for in t-ṡluagad do lacht, TBC-LL¹ 403. With adverbial as: na beir th'aimsir ass do réir mian do cholla, PH 7816.

(b) Intrans. lasts, endures, keeps (see Duan. F. iii 47 ): in fad (sic leg.) bhéaras as long as it endures (viz. an duan-sa, 75 ), Dán Dé xxv 76 . fada b[h]ēruid (sic leg., ed.) `long they shall live', Duan. F. i 54.16 . d'éis na buidhne nách buan rug `after that shortlived company', TD 25.34 . béaraidh mé go buan, Dánta Gr. 90.22 . ? an feadh rug a teas don ghréin, 85.6 . beiridh a brigh a cnáim craidhi in fiadha deich mbliadhna fichet `the virtue lasts for 30 years', O'Gr. Cat. 230.9. With as: gurub meinic beireas an easlainte so as gu ceann ceithri la ┐ da .xx. ead that this illness sometimes continues, 23 P 10³, 35b14 . rucatar as in adaigh sin co solus-trāth ēirghi ar n-a mārach, ML² 1079. ni rug og na sen a comfad-so as damh riam gan toitim lium `held out against me', ZCP vi 101.7 . do rugadar as mar sin go haimsir E. they continued in that way, PCT 392.

VIII carries off, away (from etc.) with prepp. A, AR, DI, etc. cf. IV; note b.¤ as under VI, VII. ni béram ass dano gl. quod nec aufferre quid possimus, Wb. 29b15 . bertair dano briathra asin stoirsea innun, Ml. 26c6 . nocon ructaisseom cid a delg asa brot-som nammá, LU 4991 ( TBC-I¹ 502 ). do foglaim na Tāna rucc in sái rōmānach á hArdmacha, ACL iii 5.30 . berid . . . a sūil asa chionn plucks his eye from his head, ACL iii 309.1 . ní berae a salm ar assaph tri nephscribend in tituil se riam `thou shalt not take from A.', Ml. 94a1 . rucad a rosc airi he (viz. the dying Cú Ch.) was deprived of his sight, RC iii 181.27 . etach berar do áos tuati a garment that is taken from the laity, Mon. Tall. 154.28 . nicon berat a drúcht dind fhéor, MU² 565. dos lēicim-se dō in ngaī cétna co mbert a lāim de it struck off his hand, Sc.M² 10. gan mharthain do mhac Áine (sic leg.) / rug don éigse a hamháille `has robbed poesy of her gaiety', Studies 1924, 89 § 30 . In phr. beirid ed di (ó), see 2 ed. ní berae siu hua duaid in salm so `thou shalt not take from David this psalm', Ml. 74d13 . masa indeithbir ro-n-uc uad . . . no ro-n-uc deithbir uad, Laws iv 34.32 Comm. tanic merlech . . . co mbered molt cech uare uadi, Thes. ii 336.43 . dia ructar (ructhar, ed.) ar mnā dōera uand, TBC-I¹ 1129. do-thíaguit na mná immi, ┐ berdait (beraid, v.l.) úaidib i ssíd Crúachan, TBFr. 131. ní huaibhse rug an nglaic ngloin, Studies 1918, 282 § 15 . cía ráott beres rígi Temrach . . . ó chlaind C. `what is it that deprives the offspring of C. . . . of the Kingship of Tara', BColm. 76.3 . bearar uatha an corp ré sruth na Bóinne the body is swept away from them by the current of the B., Keat. ii 5414.

With advv. berthus ind arbar sis `the grain carries it (i.e. water in gruel) downwards', Mon. Tall. 158.6 . acht a mbeir (sc. in gadaige) cen fhis, PH 7574.

IX carries, brings to, etc. (with CO, DO, DOCHUM etc.) (= do-beir). (Somet. with LA, cf. IV) berid taisi B. co Ros Cam les `takes B.'s remains to R.C.', RC xxiv 182.11 . forcmath mo brīathra, bērtait co būaid they will bring him to victory (?), ZCP xi 98 § 63. nombered cách ar uair dina maccleirchib dochum a tigid (sic) leu, Mon. Tall. 155.6 . beram co noibi nemthech let us carry it (i.e. the tower of Babel) up as far as holy heaven, SR 2744. go mbeiri Rí . . . sinn dochum coda na beathadh sīordhuidhe, Parrth. Anma 744. In more or less abstract senses: teinnes . . . beris nech cum atcomuill `disposes a person to dropsy', Rosa Angl. 322.3 . i toimtiu nábad do hierúsalem .i. opes nobertis, Wb. 16d4 . beirsiu lat é do[t] tigernu, Thes. ii 310.30 . noco rucaimse cend úain bic don dúnud `I am not the man to carry . . .' ( Stories fr. Táin 49 ), LU 5755 (= TBC-I¹ 1283 ). ? ní bertis da rótaib / ar uamain a cathmi, LL 6595 ( MS. Mat. 493 ). is do soscelu berid int apstal in salm so gl. transferre, Ml. 42b7 . cia beraid doib a remeperthe though he refer to them the aforesaid, Ml. 37a9 . namber du chesad `he applies it to the Passion', 86d16 . berir dano fri laa brátha, Wb. 29a28 . ruucthar fri cach rét it can be applied to everything, Ml. 35b10 . mad fri frecur cheill De nosbera, 43a2 . ae freslighe . . . cid la dechnaid berthair though it be included under, IT iii 74 § 34. nachib berar i smachtu rechta fetarlicce, Wb. 27a24 . nos berad i llías ṅgamna they carry her into, BDD² 76. bertair immorro da boin ind `are . . . brought thither', Dinds. 60. berthius C. mac E. i n-Aird Ladrann fodes immirge na n-Deisse `C. sent the wandering host of the D. to A. L. southward', Cymmr. xiv 108.4 . b.¤ i mmudu see madae. ros bertsat uile fóe in oenḟecht they all fell upon him at once, TBC-LL¹ 912. no-bar-beraid uili fóe sút, TBC-LL¹ 907. biru iarom mo chois forsan carraig, RC x 88.2 . ninruc for maith ar sóire `has not brought us to good', Wb. 21b3 .

V. freq. with prep. FOR (later AR) catches up, overtakes, etc.: b.¤ Tigernan . . . forru ic Ath Fhirdeadh `comes up with them', AU ii 120.1 . ni ḟil fiad arna bermís `would not overtake', RC vii 294.24 ( LL 29171 ). da mberthar ort, ZCP viii 541.6 . ruc an oidhche air `night overtook him', ZCP xi 136.16 . go rucc for esparta na manach `returned . . . in time for the vespers', BNnÉ 295 § 21 . mana fághbadh fortacht fá cend trí lá nách bérthai ara fortacht that it would be too late to help him, Expugn. Hib. 32. nach bérthaoi i mbethaidh forra muna thíosta dia ccobhair a ttraitte, AFM vi 1918. 5 . go mbéaradh (Niúl) ar aimsir Mhaoise san Éigipt `should have survived till', Keat. ii 243. ní bheir an athmhadan ort / gan a mbí id dhún do dhúsocht `no morning finds thee', Aithd. D. 8.36 . an trath beris se ar a leth dorchaigid se uile e `when it spreads over half of the moon, the shadow (of the earth) obscures it completely', Ir. Astr. Tr. 86.24 . d'éis leighis orchra Uladh / beiris ortha an t-urdhubhadh, Aithd. D. 23.22 . ní fhuil cadad eidir .s. ┐ .c. le mbéradh bogadh air by which it might come to be devoiced, IGT Introd. § 30. ní fhuil cruth a mbearar ar .sh. nach amhlaidh as cóir úaim ria .sh. is not found in any position such that . . ., § 13 . beires L. ar Aódh seized, TBC-LL¹ 3897 n . (of a key position) beire ar sheas meadhóin Midhe, Aithd. D. 15.13 . beiris i n-a bheōl . . . ar lampa airgit seized a silver lamp in its mouth, Fl. Earls 138.1 . is ar bhrághaid uirre bheireas, TSh. 2324.

With imm (= do-beir II (d)): arrombuí dech . . . do thimthaigib . . . issed bertatar umpu ind éicis, Corm. Bodl. 32. With tre: berir dano a ndede sin trisin testimin so, Wb. 10b19 . co rucasdur bern .c. ┐ .1. tresin cath siar sechtair he cleared a gap for 150 . . ., Ériu viii 32.25 . co mbert crand trít transfixed him (with the spear), LU 1576.

X With nouns expressing movement: berid iarum a cem annuas `he steps down', Ériu v 32.30 . is ing ma rofuc nech díb a choiss sech araile, LU 8253 ( FB 20 ). nach bēram oired ordlaig tar ar n-ais nō cēim ar culaib, ML² 1379 - 80 . hisse leth rucsum a reim he directed his course, Rawl. 87a29 , ZCP viii 264 § 15. bertais amus arna sluaghaib he attacked the hosts, 543.18 . ruccsat ruathar dochum an cleirigh, BNnÉ 34 § 55 . in ruathar ronuc fon sluag the onslaught that he made upon the host, Ériu v 240.30 . ruc sidhe dian dasachtach futha he made for them, Fier. 233. bheireas léim ainmhear inntibh, Content. xxv 7. béra ó bháirc a caladh chúairt, IGT Decl. ex. 1005. b.¤ súr, see súr. Note also: feibh as deine ronuccsat as fast as they could go, AFM vi 2120.21 .

XI For do-beir gives: bertais rabudh ┐ oirchisecht do she gave him warning and commiseration, ZCP viii 541.4 . co rohuicc secht cētguini `dealt', Fianaig. 12.13 . bertais beim do, ZCP viii 552.27 .

XII Various phrases.

In greetings, salutations; malediction, censure, etc. with meaning takes (somet. = do-beir): tabhair is beir mo bheannocht (addressing a letter) `carry my blessing', Studies 1920, 569 § 25 . berid Émine bennachtain ona flaithib ┐ facbaidhsium alaile, Anecd. i 45.6 . See bennacht, búaid. bērat-sa slán lim I shall take my leave, ZCP viii 312.9 . In phr. b.¤ airbiri receives reproach, see airbire. berid trīst ┐ mallachtuin nōem nHērenn take with you the curse, ACL iii 3.23 .

In phr. b.¤ aithniu (aithne) see 2 aithne.

b.¤ buide gives, returns thanks: `tucc dúin uile,' ol in cerdd `berma buide,', ZCP iii 222.13 . See 2 buide. b.¤ cádus, onóir (do) (cf. do-beir) pays respect, honour (to): onoir ┐ cádus don dardáin, amal no-s-bertís don dómnach, PH 327.

b.¤ díga di see dígu: fis a mbrígha do-beir d'ḟilidh / nach beir (geibh, v.l.) díga d'idhibh óir who does not spurn, IGT Decl. ex. 75.

With eól, eólas (for earlier do-beir): beiridh th'inneach iul do dháimh, DDána 74.67 . beir eolus díreach damh-sa / . . . / don chathraigh guide me straight, 73 . beiris Abán eolus conaire doibh lasin tapar, BNnÉ 9 § 32 .

b.¤ fis (a ḟis), see 1 fis gets, obtains information, etc.: ni berair let a ḟis ní as mo na sin `that is all the information that thou wilt get', Ériu iii 164 § 17. bhéar mé fios mo bhríathar = I will make known my words, Proverbs i 23. rucad īarum a fis-sin co Colum Cille `that news was brought to C.C.', BColm. 54.20 . birt (bert, MSS.) mōit/mucu búaid-Bairchedo (see móit (a)), Ält. Ir. Dicht. ii 21 § 2. bertsa mo chubus co grian / in gach cath andecha riam, SG 187.31 .

b.¤ do rogu: ber-si do roga anois cia dib gresfi dochum an chatha `take thy choice', TTebe 4321 . berid Sreng cuigidh Connacht do rogain S. makes choice of the province of C., Ériu viii 56.38 . rogha do ríoghmhnáibh Uladh / ruguis, TD 27.41 . maor rugas mar ragha riamh, A. Ó Dálaigh xxxii 4.

cach, cech

Cite this: eDIL s.v. cach, cech or dil.ie/7528
Last Revised: 2019

Forms: cach, cech, cach, gach, gech, cacha, cecha, cacha, cecha, cacha, cecha, cacha, cecha, cach, cech

pronominal adj. prec. noun each, every, all , unstressed form of cách. See GOI 33 , 310 - 11 . In Wb. and Sg. usually cach. in Ml. cech ( cech, Wb. 1c18 , 2a22 , 3d30 , 4a2 , 5c20 (chech), 6b1 , 21a14 , 33c8 , 34a2 , Sg. 190a3 . cach, Ml. 19c1 , 22b1 , 24c9 , 35b10 , 51d3 , 92d12 , 111a5 etc.). In later lang. gach, see GOI 111 . gech, Celtica iv 28.396 . Not itself lenited ( GOI 141 ), but does not prevent mutation of follg. word. g s f. cacha, cecha (see below) geminates on evidence of later lang., GOI 151 . Follg. nasalization originating in neut. and a s. spreads to other grammatical contexts: amru cach n-ārmaig, SR (Greene) 3770 . ba amru cech n-ail, SR (Greene) 4513 . ba ferr cech ndáil , SR (Greene) 7125 . a mbreath gach nduine, TD 34.9 . gach n-oidhche, DDána 98.3 . See MU² xxxi .

Uninflected in sg. except g s f. cacha, cecha (below); rarely in other cases. g s n. drécht caich ceniúil, Wb. 5c3 . g s f. cecha cathrach, Ml. 53d6 . cecha soinmige, 56b22 . cacha frithare, 111a5 . cacha dúlo, Wb. 13b28 . cacha rainne, Sg. 26b9 . cacha áirme, 198a14 . cache oxile, Thes. ii 255.4 . cacha hairge, Anecd. i 1.9 ( SCano 9 ). cachae tremsi, Mon. Tall. 138.3 . gacha cairbhe, DDána 99.29 . gacha mēide, Fl. Earls 88.16 . a s f. doomlacht . . . ol nais caich mbleguin, AU i 188.8 . Later also cacha, cecha with other genders: cacha fechtais, BDD² 201 . cacha ráithi (sic MS.), Críth G. 179 . cacha lestair, Laws iv 192.9 . cecha carptig, CRR 38.x . cecha huilc, PH 6166 . gacha síodha, Aithd. D. 88.9 . ilimud cecha hairm, Stair Erc. 824 . For usage in class. verse cf. bean gach fhir, bean gacha fir .c. Fiafruigheam focal gach fear . . . .c. . . . gacha, ni .c. na dhíaigh achd táoibhréim úathaidh . . . meallam duine gacha fir, Bard. Synt. Tr. 24.9 ff. anam gach fhir, Dán Dé xxx 4 . do reactha rún gacha fir, Studies 1919, 258 § 19 .

In pl. somet. cacha, cecha, but also cach, cech: cecha dethidnea domundi all worldly cares, Wb. 3d30 . cacha cethri, ZCP xi 83 § 28 . tri (leg. fri ? edd.) cecha oina `towards every one', Ml. 56a20 . cecha soinmech gl. affluentiam rerum omnium, 91c12 . bendacht cecha bordgal (: ordan), Fél. Prol. 275 (leg. cech óen, Stokes Gloss., but see below). cacha leth, ZCP viii 307.26 . hi cacha bésaib `in all usages', Wb. 16a27 . hi cacha persanaib, Sg. 208a11 . Uninflected: sech cech ríga, Ml. 84b1 . ó cach tharmmorcnib `from all endings', Sg. 43a5 . cach iptha ┐ gach éle ┐ gach orthana, TBC-LL¹ 3639 . In follg. appar. with g pl. Note, however, absence of nasalization (see Bard. Synt. Tr. 24.9 ff. and cf. ciall iollraidh tá a ngach; dá dhearbhadh sin as .c. meallfad iad gach fear, Bard. Synt. Tr. 40. 3 ): for got cech meall do mellaib a dromai, BDD² 351 . fotha . . . cach imforran, RC xxiv 186.11 . go líon gcéad gach córughadh, DDána 74.17 . comhchruinnioghadh . . . gach ainchriosdaidheadh oile, Ó Héodhusa 33.3 .

In later lang. certain prepp. are modified before gach. See la, 1 do, i, tre and cf. leis gach bhfear, TD 9.26 .

I

(a) each, every, all : dognitis cech ndochrud and, Ml. 22a4 . is huaisliu cech duil, 25a1 . ar cech lau gl. in dies, 29a11 . hi cech dú gl. passim, 50c12 . im cech rét ru-n-ecat les, 57b4 . secech talmain, 84a2 (= sech cech). cech ṅdrochscél gl. omnis fabula, 86b3 . a cach duini gl. o homo omnis, Wb. 1c8 . foditiu cech imnid, 1c18 . fo bésad cech dachpreceptoro, 4a2 . do-feich cach n-olcc et mórid cach maith, 6a16 . is diamuin leiss cach thúare, 6b8 . i cach réit ro-hí a less gl. in omnibus bonis, 20c11 . os cech anmimm ainmnigther gl. super omne nomen, 21a14 . cach tenge gl. omnis lingua, 23c20 . cach gutae, Sg. 18a3 . do cach brethir, 161a1 . ciall cech muid, 190a3 . recachthuisiul, 210a8 . ducach belru, Thes. ii 226.23 . da gach bocht, Blathm. 40 . hi cinn cach thíre, ZCP xi 82 § 20 . etir cach salm deni trib cáocad sancte Michaol etc. , Mon. Tall. 130.24 . cech nderg . . . cach nua . . . cech ard everything red, etc., LU 3915 ( SCC 43 ). dicerint omne malum .i. cach nolc, ZCP viii 173.20 . cech saer noslēma, 110.29 . cach deisel is dī dacuas, ACL iii 237 § 26 . mar cach ndeiscipal acci, BColm. 56.9 . cluned huaim chech deag-duini, Ériu iii 196 § 16 . fuli cech anmae `the sins of every soul', 96 § 3 . du gach thir, Laws iv 162 n. in cech tīr, ZCP viii 109.4 . geall gach ḟir, IGT Decl. ex. 1308 . gach grádh riamh dá radas dise, Timth. viii 1918, 8 § 3 . saidhbir . . . o gech earnuil eisc, RC xlvi 226.7 . gach aimsir do-chuaidh thort, Corp. Astron. 6.6 . For phr. cach díriuch directly see díriuch, dírge.

(b) V. freq. in genitives of time, see bliadain, tan, tráth etc. and día, , GOI 159 .

(c) With uile (on follg. lenition see Bard. Synt. Tr. 95.11 ): do gach uili arm, Stair Erc. 1545 .

(d) For phr. cach aí each of them see 1 aí and cf. di cach di suidib immenetar `of each of them in turn', Ml. 26b20 . cech diib, 72b27 . cach diib, 114c15 . See cách (c).

(e) With follg. cardinal ( gach ┐ gach ré, .l. áireamh uathaidh nó iollraidh na mbéal, Bard. Synt. Tr. 40.2 ): i ngnimaib cech óin, Ml. 56c11 . cech oin, 68a13 . cach oén creitfess hí Christ, Wb. 4d21 . do c[ec]h óin bíth [hí] croi[ch], Tur. 136 . du cech óin dia chlaind, Ml. 133a10 . cech oin huaib, 34a3 . no sasadh cech naon, Blathm. 39 . cech n-ōen ronānaicc a less, ACL iii 2.4 . re cech oin salm, Ml. 2b4 . doaidlibem cech n-oin dliged, 14d5 . du cech oin erbirt biuth gl. ad ussús omnes, 128c2 . hi cech oinalaithe .i. cech dia gl. in dies singulos, 58d3 . nomen saindíles cach oenḟolaid, Sg. 28a16 . cach oinfolaid gl. pro uniuscuiusque rei, 200b4 . as gach éanaird, TD 8.11 . cech da son `two words apiece', Tur. 2 . cach di dúil, Sg. 3b8 . eter cach da asna, LU 8400 ( FB 27 ). iter cech dá dorus, BDD² 282 .

(f) With ordinal: gach treas baili, Acall. 1882 . cach nómad n-aidche, BDD² 174 . For phr. cachla every other, etc. see 1 aile, and cf. Zimmer KZ xxx 69 - 71 . Note also: cach ra n-úair . . . in n-úair aile, LU 2166 ( FA 24 ). cach ra fechtas, Rawl. 149b46 . gach dara lá, TSh. 7911 . For rules for use of gach ré in class. verse see Bard. Synt. Tr. 39 - 40 .

(g) With follg. abstr. noun: cach faicsi thiced d'aidchi ra étlaitis lucht a frestail the closer it came to nightfall, LL 268b24 . cech doimne noroisidh an t-adhnacul the deeper the grave reached, ZCP viii 560.22 . gach méad dob' inleighis d'a muinntir, Ériu i 90 § 39 . gach mēide rusmair `all who still lived', Fl. Earls 246.23 . gach fairsingi bias an dorus, is usuidi le dul amach, Rosa Angl. 44.11 . gac fad teit amach, Ir. Astr. Tr. 154.31 . gach līnmhaireacht aimsire however often, Fl. Earls 48.27 . Cf. gach réidhteach is fearr fhéadfadsa do dhéanamh leo dhéanad é, Maguires of F. 70 .

II

(a) Freq. after negatives, comparatives, and the conjunctions amail, mar in wider sense of all, any, any other : amal as n-esrantaid cech maith `is non-participant in any good', Ml. 31a12 . is duiliu lim cech rét m'anim, 55a4 . is suacbairi[u] indaas cech tír, 62b10 . fri tige cach n-aithech gl. nulla . . . discritio inter Templum tuum et priuata aedes..., 92d15 . as mou cech fortacht `greater than any help', 114b2 . is uaísliu cach ceítbuid córe gl. pax Christi, quae superat omnem sensum, Wb. 24b4 . ni torgaitha i cach caingin gl. ne quis . . . circumueniat in negotio fratrem suum, 25b5 . fisidhiu cech draoi `than any druid', Blathm. 7 . ní hinḟíadnaisi acht fri cach súaill trifling matters, Críth G. 35 . amail cach nduinorcnid `like any other homicide', Mon. Tall. 158.18 . mar cech n-ethait like any bird, LL 12717 . nī faictis cach conair notēigtis, ACL iii 224.35 . sir ní as tana ná gach tonn. IGT Decl. ex. 438 . can tsroin ac cach duine dib `not one of them has a nose', Maund. 175 . mar gach ainmidi `like any . . . beast', Stair Erc. 1909 .

(b) The form cech(a) cacha is freq. with follg. vb. (usually conj. or prot. form). The earliest sense is indef. whoever, whatever, whichever (see GOI 28 , 289 ). As accus. cosmail leiss cacha orr in cara fá æscara `whichever he may slay', Sg. 12b7 . cecha taibre, Thurn. Zu Ir. Hss. i 20.15 . ní dígbad ní dia uball cacha tomled de whatever he ate of it (all he ate of it ? See below), LU 10021 . cacha imlodmar cose / de bruig B. however much, Metr. Dinds. iii 204.49 . As nom. cech thucai `whoever gave it', Thes. ii 347.4 (Hy. v). ropo toil Dé cecham-theirb `whatever may vex(?) me', Murphy Lyrics 34.24 (cecham teirp, cach am teirb, gachum terb, MSS.); 'may whatever cuts me off/separates me be God's will' Celtica xxiii 36 n. 40 ; 'whatever hinders me be God's will' , Sages, Saints and Storytellers 316 § 24 . nír bo léir isin mballan cacha tuccad ind, Ériu v 116.43 . cech be dhe `whatever may come', Blathm. 108 § 3 . cach be da lin however numerous they be, Anecd. ii 31.20 . cach a raba di mét a thurse tired as he was, LU 9099 ( FB 85 ). cach a bé dim airddi, 9199 ( 92 ). Perh. also in cecip (indef.), see 1 cía B (e).

(c) Later in sense all that, that which (cf. 4 a). As accus. cecha ndernai do fertaib gl. a ndorigēnai, Thes. ii 338.2 (Hy. v). cacha ndénainn `of all I might do', Liad. and Cuir. 24.18 . adfiadatar . . . cechidepirt ind ingen friss, RC xi 442.7 . cacha ro-cesair, PH 1697 . ní áirmhim a leth nō a thrīan / gach a fūaras, ZCP viii 220.8 . cacha finnub-sa, TBC-LL¹ 5759 . 'ca cuimnechad do I. cach doronsad, TTebe 3895 . cacha bhfagbhaitis . . . a lamha, Lism. L. 1308 . gach nar ghabh all he captured, DDána 64.7 . gach ar léigis linn, 84.11 . gach a n-abrai-siu, ML² 478 . As nom. cecha marbt[h]ar dīobh 'sa ccath, ZCP viii 116.25 . gach a ccurthar ann, Párl. na mB. 1174 . cach a bfuil acat i tig, ACL iii 222.7 . gach ar mair `all that yet remained', Stair Erc. 2119 .

calléic

Cite this: eDIL s.v. calléic or dil.ie/8066

Forms: calléice, colléic(e), colleg

adv conj calléice, colléic(e). colleg, Aisl. Tond. 106.5 . (from co-lléic, -lléice `till I leave, till thou leavest', GOI 30 . See also 72 ).

(a) In O.Ir. with adversative force nevertheless, however, for all that: delb anmandae foraib ot he marbdai c.¤ gl. licet inanimata, Ml. 130a3 . amal nin fessed cách et ronfitir c.¤ gl. sicut qui ignoti, et cogniti, Wb. 16a2 . nonanich dia c.¤ gl. ut castigati, et non mortificati, 5 . ammi fáilti ǽm c.¤ in tribulationibus `nevertheless', 6 . is ferr limm rafesid cid c.¤ gl. de spiritalibus autem nolo vos ignorare, 12a1 . calleice gl. autem 23d7 (`for the present'). nirbu cognomen ch.¤ `yet it was not cognomen', Sg. 31b22 . nibí digbail folaid and c.¤ , 45b7 . ní aiccidit sibi c.¤ , 71b10 . nísta-som immurgu calleic cumang `for all that', Ml. 60d3 . 16d2 . 28c12 . 31a24 . 31b24 . is di hilib immurgu a cheniuil feissin diroscai c.¤ , Sg. 40a17 . ni bí sem són immurgu c.¤ gl. quamvis videatur . . . poni, 203a27 . Prob. also in: dugní trocairi frinni calleic (`at present'), Ml. 106c12 . dorónta col-léce / slébe donaib glinnib on the other hand (`forthwith'), Fél. Prol. 239 .

(b) After the O.Ir. period the (orig. ?) temporal force of the phrase (cf. editorial translations above) is more apparent, the sense being meanwhile, for the present; with negative yet: téit int-ara calleicc co gaotha ulath `in the meantime', Ériu xvi 38 § 7 . boí a muinter colléic oc fuiniu na fíadmil, TBFr. 98 . baī dano in F. hi fus colēic, Corp. Gen. 148.14 . ba gleu gothuib doine colleic `at the same time', Ériu ii 100 § 8 . nofeithedsom a cluichi collēicc he went on playing, TBC-I¹ 515 . eiseum coleic ic ol meda, Anecd. i 1.14 ( SCano 13 ). Áth Cliath fégaid lib colléic (: imthéid) `behold . . . awhile', Metr. Dinds. iii 100.1 . cid mor a anoir colléicc, bid mo i ndail bratha `at present', Three Hom. 124.12 . bídh i muig colléic `paulisper', Lat. Lives 72.14 . anum coleic `let us tarry now', BCC 155 . Introducing new section or subject-matter: do fastad breithe co léicc, O'D. 532 ( H 3.17, 431 ). scéla Césair atfiadhamar . . . coleicc, CCath. 2263 . With neg.: ni fetatar cia dogene colleic co tainic a scel-sa `still they knew not', Ériu ii 98 § 3 . ní co ndercius colleic an drong sin = adhuc non, Aisl. Tond. 106.25 . fri fēghadh fair / andsom nā raibh / ær callēice (: dēte), ACL iii 295 § 26 . ní thiber-sa in caire duit-si coleic `as yet', MR 54.1 . ceni ba forréil fair coléicc, Hugh Roe² 92.20 .

céile

Cite this: eDIL s.v. céile or dil.ie/8452
Last Revised: 2013

n io, m. See Zimmer, KZ xxx 35 - 43 . Except somet. in legal sense (d) usually with prec. possess. or follg. gen. and tending to function as a pronoun rather than as an ordinary noun. The main meanings as noun are client and fellow , the term always implying a relationship. It is doubtful (see Zimmer) whether this was originally one of inferiority or one of equality.

(a) servant, bondsman, vassal, subject : `ceile' as ainm do gach oglách, Metr. Gl. 28 § 45 . c.¤ .i. óglach, O'Cl. húasal-athraig, cliatha fáithi, / do Chríst cíaptar céli, Fél. Ep. 14 ( ceile .i. cara, O'Dav. 438 ). á Chríst dianda chéle, 307 . imcomairc . . . do Láeg cia díambo chéli, LU 5598 . céli in báis .i. ar n-oirchindech (of the devil), PH 2046 . diamba chéle Maic Maire if thou be a vassal of Mary's Son, Ériu i 200. 3 .

(b) In phr. c.¤ Dé = eccles. Lat. servus Dei ( Thes. ii 265.5 from Ardm. 11ra ). Cf. is cele dǽ infer hisin, Ml. 30c3 . Freq. as name of member of a class of religious distinguished by special observances and practices, appar. of a stricter nature than those of others. Hence Engl. Culdee , in pl. also Keledei, Colidei . The precise connotation of the term is uncertain. See Reeves (W.), The Culdees of the British Islands, Dublin 1864 ( Trans. RIA xxiv ), Stokes, Fél. Introd. xxvii f. ; Mon. Tall. 122 - 3 , Rule of Tall. ainmne ilao ┐ in naidchi ni longe colonge celede remut no fer fa sruithiu, Reeves Culdees 145 (Life of S. Findan). lasna celiu dé, Mon. Tall. 142.26 . Óengus céle Dé, SR 8009 (see Introd. i, Fél. Introd. xxvii , Murphy Lyrics 188 and note). In follg. perh. monk, religious in general: tailcid dail dun, a cheliu de (sic leg.), Vita Br. 37 (of lepers. `O ye clients of God', Ir. Hist. Stud. i 131 ). forórcóngart for céli nDé día muintir (of Patrick), Trip.² 2325 . ní damsa a Gúaire for in céli Dé, LU 9660 . cunice aníu . . . nirom comhairmeadh-sa . . . etir celiuda Dé ┐ bhochta ┐ lobhrai, Lism. L. 1584 . a sruithe ┐ a céledha Dé friars (of a monastery), Hugh Roe² 32.25 . cind chéledh nde Cluana mic Nois, AFM ii 1040.7 . In transl. text of Indian Brahmans (see Reeves Culdees ix): nī do aittrebtaidib an betha frecnairc duinni . . . acht as celi De atancomnaic, Anecd. v 5. 18 (Alex.).

(c) Hence in nn. pr. of clerics: Céle Críst, Fél. Mar. 3 . Cele Dulaisi, AFM i 348.15 . Cele íosa, 422.6 . See Reeves Culdees 4 .

(d) Legal of the recipient of a fief (repaid in kind) from the `flaith' (lord), liege, vassal . See Críth G. p. 80 (`client', Vocab.). flaith ┐ a ceile, Laws v 480.14 . i taurchreicc c.¤ , Críth G. 252 . aire désa . . . deich céli leis, 330 . céle cháich i gcomhair a choimdhedha, Ériu xiii 20.2 ( .i. gilla, O'Dav. 387 ). tigernbhard as tigernasidhe cona dhibh célibh décc lais, 42.15 . ceili fuisidni . . . fosesedar flaith hi celi ┐ amos do, O'Curry 888 ( H 3.18, 396b ) (hence owing military service?). ní do-beir flaith dia chéliu, Ériu xvii 66 § 7 . iar n-airitin tra sét ar bes n-aircenda onaib ceilib dona flathib is ainm aigille donaib célib, Corm. 5 . céili drochluige `clients of (a lord of) bad oaths', Blathm. 256 . See doír, fáes(s)am, faísitiu, gíallnae, saer.

(e) fellow, companion (like the feudal Lat. comes, Irish Kings and High-Kings 28 ), ` opposite number', other one, neighbour (in N.T. sense): huadsom dia cheliu `from himself to his fellow', Ml. 59a15 . digail duthabairt forru amal aceliu `like their fellows', 80d4 . andugniat ar céli, Wb. 10c21 . mad cumme imned ácheli et aimned fessin, gl. alter alterius etc., 20c6 . nadecad indán doradad dó fessin acht dán ácheli gl. aliorum, 23c16 . foditiu fochide duib-si . . . gním pectho do bar célib `fellows', 25d8 . arnaérbarthar frinn anasrobrad friarceiliu `to our fellows', 33b16 . condernain hicutrummus frimcheliu that I should do as the others do, PCr. 2a2 . fer tailge a ceathra a n-athbothar a ceile `neighbour', Laws v 464.7 . co fuaratar a cele isind apdaine, Mon. Tall. 162.30 . gessa Lóch . . . amal a chéliu the others (i.e. those who had already been persuaded to fight Cú Chulaind), LU 6104 . luid . . . i ndegaid a cheli (i.e. Cú Chulainn after Lóegaire and Conall), 8828 ( FB 62 ). a chéli the other, MU² 999 (LU). a chéli . . . immuich, 977 . to-fil far céliu chucaib your adversaries, 968 . scorit a nneocho oc commor māna ┐ aba allandeas ūas dūn a chēle above the fort of the others, TBC-I¹ 630 (with fixed sg. masc. possess., see Stories fr. Táin Vocab. s.v. céile and (i) below). doneoch ro cachnutar a ceile reimib `predecessors', Laws i 24.7 Comm. ciped chia díb nomarbtha artús adigail diacheiliu, RC iii 183.8 . do badh é a ch.¤ c.¤ cleath Dor match, DDána 85.34 . amail a cceliu `like the rest', Hugh Roe² 190.2 . Rarely of things: in lomrad tar héisi a chéli a shearing for a shearing, ZCP viii 311.31 . docurethar in lia forru anair ┐ a chéli aníar ara cend another from the west, TBC-I¹ 1416 .

(f) With qual. gen.: do dhá ch.¤ cláir, DDána 91.39 expld. as `dhá chlár chosmhail', Vocab. c.¤ comairce naoimh `an attendant guardian saint', Keat. iii 1785 . ar a ch.¤ comhaoise his coeval, TSh. 2256 . ré a ch.¤ chomhloinn `opponent', TD 10.4 . ceile connmala an comtruim (panegyric of a chieftain), ZCP ii 349.31 . do nós mhná re a c.¤ cuil `her unlawful mate', TD 1.56 . fad ch.¤ cumuinn `thy lover', O'Hara 3216 . c.¤ sealga, IGT Decl. ex. 1104 .

(g) husband : amal tiagtae mná hua célib cofiru aili, Ml. 125a2 . céle más gl. maritus, Sg. 60a3 . céle ingine gl. generi, 100a6 . cen athcomarcc dia celiu without her husband's permission, Laws v 384.5 . a inchaib maic no chéli, Críth G. 484 . mac mná nad festar céle, Imr. Brain 26 . nīcon tērglansam-ni céli diar n-ingin, Fing. R. 391 . ni fhaienn cele la hingin dibh, Marco P. 102 .

(h) Rarely wife : bás a chlainne sa ch.¤ , Arch. Hib. i 98 § VIII . bai dh'imad cheiledh lais, Marco P. 156 .

(i) With more specifically pronominal force ( one , etc. . . .) the other : íroimed cách achéele per caritatem gl. suscipite uos inuicem, Wb. 6d4 . na tiubrad cách achéle gl. nolite frudare inuicem, 9d20 . ni derban cách a chele `neither hinders the other', Thes. ii 294 § 7 . co 'mmáromarba cách díb a chéli, LU 8085 ( FB 6 ). ag ár ┐ oirlech aroile ┐ a cheile, L. Chl. S. 18 . inber bud domni a cheili the deepest estuaries, CRR 25 ( LL 23010 ). nībo mōo in band oldās a chēle, TBC-I¹ 517 . With prec. prep. ascoir dochách guide dée liachéle `on behalf of the other', Wb. 7a13 . ainmne dochach fri[a] ch.¤ gl. supportantes inuicem, 27b17 . oc imchossnam techta ar thossaig cách ríana chéli, LU 8261 ( FB 20 ). do neoch díb sech a chéli, 9170 ( 90 ). ní cúis do dhul fá ch.¤ no reason to attack one another, Content. xviii 5 . noch dhlighid uile dha chéle `which they al ought to haue togeather', RSClára 134a . dealuighidh . . . ó ch.¤ = separateth, Proverbs xvi 28 . ubullchless án (= ón) méor co a chéli from one finger to the other, MU² 648 . ón chluais go ch.¤ , TBC-LL¹ 1376 . da gach cill ina cele, RC xiv 36 § 29 . 'gá cur don glún 'na chéle, CF² 540 . iiii la co ceile onwards, RC xlix 52 § 20 .

(j) In adverbial phrases. i ndáil a chéle towards each other Ériu xv 72 (78a) . i ndegaid, tar éis a ch.¤ one after the other, successively, gradually : i ndeguid a chele, Laws ii 84.2 Comm. a ndiaig a ch.¤ , Párl. na mB. 1591 . a bhfuair mé / d'easláinte d'éis a ch.¤ , Dán Dé xiii 3 . tar eis a ceile gradually , Rosa Angl. 10.3 . ar lorg a cheile in unbroken continuity (of the Faith), Luc. Fid. 5861 . le ch.¤ together, altogether, completely : le ch.¤ gur chaitheas m'aimsir, DDána 26.33 . doconncatar re céle sin `they both saw it', ZCP iv 324 ( BCC 102 ). fuairsead lé ch.¤ a g-crádh leam, Miscell. Celt. Soc. 380.7 . le ch.¤ is an chroch together with, DDána 21.16 . Cf. 99.21 . an t-anam araon / le ch.¤ is an chalann, Dán Dé ix 15 . cuirid 'na ch.¤ puts together, mends , etc.: an síodh cuirthior 'n-a ch.¤ a patched up peace, O'Hara 1279 . a chur ina ceile to put it together again (a broken sword), Grail 4045 . is amlaid cuirther cach ana chéli d'foghlachaib na h-aimsire `thus are the different divisions of time proportioned to each other', MR 108.7 . gan dá chonnsuine ar bioth do chur na ch.¤ d'ogham acht a ccurp comhfhocuil amháin that no two consonants should be assimilated to each other, IGT Introd. 3.3 . Note also: an clúmh ┐ an luaith do chor tréna ch.¤ to mix, TSh. 174 . ? suirghe do-chóidh 'n-a ch.¤ , DDána 40.25 . ó 'dchonnairc L. na catha ar ndul trí n-a ch.¤ saw the battalions become entangled, Ériu i 88 § 34 . in sluagh do dhul trid a cheile, AU iii 610.11 . as a ch.¤ asunder , TSh. 5696 .

1 cingid

Cite this: eDIL s.v. 1 cingid or dil.ie/9131

Forms: cinnid, rocindset, cindis, cingiu, c., cingith, -cing, cinges, cinces, ciṅges, cinnges, cengair, -cengur, cengar, cengmai, cingme, cenggait, cengait, ceṅgait, -cengat, cengta, cengtai, ceṅgtar, cinged, chinged, ro-chiṅged, cindtis, cingsiu, cind-siu, ciṅg, cing, ceingeth, ceis, ceis, ceset, ciasair, cessair, cessed, chessed, ceised, cesead, cesad, cichsi, cichseo, cichis, cichsithear, cicsimiu, cichsit, cichsett, cichsot, cichside, cichsed, cichtis, cechaing, chechaing, ceuchaing, ciuchaing, cheachaing, chighsiom, ciseadh, céimm

v later cinnid ( cinnit, LU 3598 ( SCC 30 ), rocindset, BB 47a15 . cindis, TBC-LL¹ 3777 ). For quality of root vowel see GOI 49 . Ind. pres. 1 s. cingiu, AFM i 330.16 . 3 s. c.¤ , LU 3830 ( SCC 37 ). 5732 . Laws i 10.26 . cingith, LU 6331 . -cing, Bruchst. 121 . Ériu i 122.22 . Rel. cinges, Cáin Ad. 26 . cinces, Ériu xvi 181 § 19 . ciṅges, Thes. ii 253.10 (Stowe Missal). cinnges, LU 8317 ( FB 23 ). Pass. cengair, Laws iii 26.15 . -cengur, i 266.6 . cengar, Auraic. 573 . Anecd. v 26.7 . 1 p. cengmai, ZCP xii 404.10 . Rel. cingme, LU 4704 . 3 p. cenggait, RC xx 138.13 . cengait, LU 6177. 2088 . ceṅgait, TFerbe 238 . -cengat, BB 260a61 . Rel. cengta, Metr. Dinds. ii 40.57 . cengtai, IT i 77.11 . Pass. ceṅgtar, LL 20148 . Impf. 3 s. cinged, Bruchst. 114 . no chinged , LU 8912 . ro-chiṅged, RC xxiv 176.24 . 3 p. no cindtis , Anecd. i 60 § 88 . Impv. 2 s. cingsiu, LU 5182 . cind-siu, TBC-LL¹ 3298 . ciṅg, MU² 51 . cing, O'Cl. 3 s. ceingeth, Thes. ii 248.6 . Subj. pres. 2 s. ro ceis , Rawl. 62b2 (see ZCP xxii 32 ). ? dian ceis , O'Curry 2273 ( Eg. 88, 20b ). Cf. aracae ? ?3 p. dian ceset , Laws iii 20.12 (cf. O'Dav. 505 ). Pass. s. ciasair, Cóic Con. 43.1 = cessair, ZCP xii 362.2 . Impf. 3 s. cessed, Corp. Gen. 282.y . no chessed , LU 6844 . na ro ceised , BB 205a1 . cesead, Todd Nenn. 144.1 . ? cesad, Ériu i 118 § 8 . fut. 2 s. cichsi, YBL 173b51 . SG 80.3 . cichseo, LL 13833 (see GOI 412 , Hull, Language xxiii 423 ). 3 s. cichis, Corp. Gen. 410.7 . LU 10372. 5506 . RC x 224.165 . Pass. cichsithear, O'Cl. 1 p. cicsimiu (leg. -mi, Pedersen Vgl. Gr. ii 492 ), ZCP xii 404.10 . 3 p. cichsit, ZCP xiii 379.3 = cichsett, ZCP iii 463.y . cichsot, Ériu xvi 146.17 . ? Rel. cichside, Corm. 29.16 . Condit. 3 s. cichsed, LU 8298 ( FB 22 ). 8320 (20). 3 p. cichtis (for cichsitis ?), Death-tales of the Ulster heroes 10.1 . Pret. and perf. 3 s. cechaing, Fél. May 22 and passim. ro chechaing , Ériu iv 140.12 . go ceuchaing , Anecd. ii 54.14 v.l. ciuchaing, do cheachaing , O'Cl. Later with f-fut. and s-pret. Cf. chisigh, Ó Bruad. iii 164.11 . chighsiom, Content. xxii 8 . But these forms, as also Vn. ciseadh, IGT Verbs § 71 , may belong to a difft. word. Vn. céimm.

(a) steps, paces, proceeds, goes : ciṅgis C. co mbái etc., TBC-LL¹ 1947 . cechaing Corrgend . . . / co romarb Aed, Metr. Dinds. iv 102.3 . cing mál .i. cémnig . . . innas as dligthechu, LL 24294 ( RC xxvi 16 § 15 ). cechaing iarum C. co ro gab longphort oc Muaid `then he marched and pitched a camp by the Moy', RC xxiv 178.5 . ba C. costadach cindiustair, 282.2 . cingset ina ccath co ffi, Leb. Gab.(i) 216.17 . ín cet bean calma ro chínd / roghabh Banba ri nd(h)ilind (of Cesair), BB 22a11 . Cf. mōr līach rocēstar int ṡlūaig, Bruchst. 103 ( ro cecht ar an tsluaigh, AFM i 480.14 ). cingit, Auraic. 1287 .

(b) With Vn. céim in figura etymologica: cechaing céim as dírgu (of a saint), Fél. Mar. 20 . a Eochaid . . . arafolmaider ardchricha Cuind ciṅg ceim, Corp. Gen. 80.3 . rochinset a céim curad trod their victorious way, LL 14985 (`covenanted his chief champions', MacCarthy 178.9 = rocindset, BB 47a15 ).

With other nouns: cichis reím roirge ind rig, RC x 224.165 . mairg cingis in rēim rod-sain, ZCP vi 265 § 15 . fri cétchesad na conaire cengait (glossed tiagait), LU 2088 ( FA 15 ). conair cinnius in muadmacaem `wherefore does . . . come', MR 292.y . conad aire sin ro chinnesdair sin an treas lem luthmar lan-edrum, LL 410a13 . fichtibh curach / cechuing trichait / troichet cíabhat (of Colm Cille), ZCP viii 194 § 4 . cingis treabh Iūda . . . / in sēt n-ingantach, RC xxxvii 347 § 43 . Cland maic Cairne, cengta róe `who stride through the battle-field', Metr. Dinds. ii 40.57 = ceṅgtar, LL 2014 = ceang do rói, O'Cl. (cf. Hermathena xiv 471 ). déca a chairptiu cinnit glend, LU 3598 ( SCC 30 ). ra chindsem ceird comdana (Fer Diad to Cú Chulainn), TBC-LL¹ 3543 . cechaing thondaig tresaigh maghain mongaigh rónaigh (of Colm Cille), ZCP viii 197.5 .

(c) With prepp.: ceingeth ass, Thes. ii 248.6 . cach mac ina chinaid / c.¤ ar chel dies, Laws i 10.26 . c.¤ iarom for rindriis na mbera amal én, LU 5732 . Fear fí for caei cengustar, BB 380b9 . co Críst cechaing sathe (of saints), Fél. Jan. 25 . July 23 . co cóic sétu cingit, Laws iv 340.z . cechaing de sin D., Anecd. i 58 § 68 . de ilṡlúagaib cengat, LU 5476 = cengad, TBC-I¹ 999 . cengat cen chomfoirbb don chathrōi `let them march', Ériu vi 122 § 12 . nír chiṅg din tress, TBC-LL¹ 4047 . ro cingset [do]cum na sruth, CCath. 2573 . caidhe an sról do chinn fad chorp `that girt thy body', A. Ó Dálaigh xliv 7 . cech bradan . . . no chindedh suas frisin coraid, RC xxvi 136.27 . mo dá brattán cen terbba / cengta fri srotha sirti, Trip.² 1286 . diambad mé nochinged ind `when I was wont to wander thither', Metr. Dinds. iii 314.1 . cechaing 'sin báig / i ndáil dígla (of woman warrior), 184.24 . cechaing dias isan mag-sin, Anecd. i 53 § 25 . cingthe secha `he went past them', ZCP iii 212 § 24 . cingset seach tuind crichi / Frangcu, Todd Nenn. 132.9 . cichse a Temair tar fert a fert fogamraig, SG 79.w . cíndit tar cuan fatultaibh, IT iii 91.y . a arrad na holloirbe / tresacing cach caidh which all the pure climb (of Mary), Ériu i 122.22 .

With adverbs and adv. phrases: cechaing súas, Fél. Oct. 9 . cengsat na coin na díaidh (after a pig), Dinds. 74 ( RC xv 474 ). cengsat siar `they fared westward', Metr. Dinds. iii 4.33 . no cinged . . . fot n-aurchora on cathraig, LU 9136 ( FB 88 ).

(d) overcomes, surpasses, excels, exceeds, etc.: flaith fīal Finne / ro das cinne Níal cían Caille `overcame them', Arch. Hib. ii 61 § 42 ( LL 23658 ). cruimther cluana cáidh ro cinn excelled, SG 25.12 . Usually with prepp.: a mathuir na firinne / rocindis ar cach, Ériu i 122.16 . is é Crimthand chinnes ar cách / co fáth fuilech, LL 6468 ( dar cāch, RC xxxvi 263 § 18 ). ar cosnumh creach / cinnidh ar taoisech gach tuaithe, Magauran 3488 . ceand na ttreabh, treabh ar nār cind[e]adh dwelling never surpassed (of Heaven), ZCP xiii 13.25 . tigerna chinnes ar Dubán, CF² 1105 . a Dhé, go gcinnear orra, Measgra D. 78.12 . ro chinn an t-iolar ar uathadh the many defeated the few, AFM iv 996.15 . dias do Gaidilaib . . . do chind . . . do chach uli, Ann. Conn. 1281.4 . Corbbán, rochind for crábud `surpassing in piety', Metr. Dinds. iv 340.13 . ar chleith gCláire nír cinneadh / ar áille deich ndoinningean `unsurpassed for the beauty' (of chieftain), Magauran 4141 . cinnid for cach comlann `obtains the victory in every battle', MR 54.7 . ro chindsetar ar mnáib Eirenn a ndruineachus, Acall. 7311 . co ro cinnset a ccoimhrith foraiph (of horses racing), BNnÉ 325.32 . ra chind ar a chomdinib / im gáis im gasced im gart, TFerbe 641 . ri caisil do chínd os cach, BB 270a16 . Caiseal do chind os gach cind, 19. dochinn . . . tar gach aon, IT ii2 151.770 . ro chinned . . . dar triath bhuidnib togaidi in talman, MR 114.y . don chia rocing tar gach māl (.i. don fer do chēimnig tar gach file), ZCP v 489 § 13 (B. na f.).

cloïd

Cite this: eDIL s.v. cloïd or dil.ie/9576

Forms: clód

v (somet. also clu-, and with diphthong cloí(d)-, claí(d)-). IGT Verbs § 42 (clói-, clái-, claí-). Cf. Mod. Ir. cloíonn le, sticks to , (Greene, Ériu xxi 29 ).

I Trans.

(a) turns, turns back, repels : conid cloitis asind noibi i mbí `so that they might drive him', Ml. 112b20 . mac Failléin . . . / ní chlóifither for cúlu, SG 388.3 . ni claefidis é uada they could not turn him (part him) from it, TTebe 3446 .

(b) Of weapons turns the edge, blunts : ní for brágtib dam na bó / clóthir colg mo ruanado, LU 9672 . ? immo tarlaicthe cranna imma cloiset gai, LL 13474 . rocloait a cloidme re cailcib na cromsciath, Ériu viii 44.16 . ro chlaiset laighni . . . a taebaib trenmiled, Aen. 2825 . ? gora chloesetar a n-ilchlessarda ra tilib . . . na scíath cliss, LL 10537 ( TBC-LL¹ 3561 ).

(c) overthrows, vanquishes, conquers, destroys : is airi ro cload it has been destroyed, Wb. 3b1 . nob cloifether gl. uincemini, Ml. 67a11 . ro clois-siu gl. uicisti, 43d18 . ro chlói gl. uincente, 37a5 . clóither gl. uinci, 30c1 . cloithir gl. (eadem ruina . . . ) inuoluitur, 16b3 . i ndithrub pardais ro cloi-som Adam i ndíthrub in domuin ra cloi-som Críst, Tur. 18 . ro clui aicme ilclannaigh, O'Dav. 350 . cluidsius borb beolu bennacht `he subdued to benediction the mouths of the fierce ones', ACC 119 ( LU 1125 ). for Conchobar clúais, RC xxix 212 § 17 . con ro cloe demhon, Blathm. 172 . doel oca diul. Medithir orcni cor chlai a letaeb uile `destroyed', Fél.² xxxiv 38 . ma clāid airigu[d] `siegt (durchdringt)', ZCP xiv 348.14 (of testing samples of malt). macne Chathaīr ro cloīset mo brugas búar, Fing. R. 489 . dī cīch mnā no chlōitis leis (of Bricriu), Corp. Gen. 284.15 . ruiri Macha . . . / clōas crīcha Cathriach, 9.1 . is búaid mór do Góedelaib / co clothar in slúag, LU 9473 . nói cluid nís clúi garbdrend `could not demolish', Metr. Dinds. i 30.37 . nirb obair liúin rodusclái `that broke them (of dogs)', Metr. Dinds. iii 122.42 . ro clofinnsi Cesair gan ar gan airlech, CCath. 4581 . denaid frithaire . . . naro cloa diabul sib, PH 3052 . romclaeietar mo dubailce, D IV 2, 67b5 . dot bhais tsheing nār cládh ó chion, ZCP ii 352.26 . triar nach claoidhfidhear choidhche (of the Trinity), DDána 60.14 . sé gnéithe fiabhrusa . . . lé gclaoidhtear an cholann, TSh. 7890 . mairtír nár chló a coing, Celtica iv 125 § 28 . cloch . . . cloech a bērla n-airberta ar inní chlōes cach raod, Corm. Y 213 .

(d) With cath, cathu: cía ro chathu cloí, Trip.² 2530 . Hail Brigit 21 . erred fir cluas catha, LU 9681 . cluim cathu, LL 13864 (rhet.). clōiet na catha co crūaid, Ériu vi 122 § 11 ( Rawl. 83b24 ).

(e) Of the effect of grief: ro claided o galar na cumadh iat, Laud 610, f. 24b (Plummer MS. notes). rodonclái gol ┐ mairg, Metr. Dinds. iii 124.64 . adhbal ecc ecc dom ruacht, / cruaidh romcluidh, Leb. Gab.(i) 260.x (glossed: do thochail no do claoi mo croidi).

(f) With dath, cruth, gnóe changes (for the worse): ro chlai dath, / amal mnai beth ic lamnad, SR 3027 . ra ṅgab guba, ro chlói cruth, 6087 . Conaire caem cruth nár chlaei, SG 151.8 . do-clos tre diumus mo gnaoi `durch Übermut habe ich meine Schönheit verwandelt', ZCP x 416.4 . na hardphuirt-se ór clódh a gcruth, DDána 68.14 .

(g) With cíall, intliucht, etc. perverts, leads astray : nís derban día ṅdáil ind reb sin ┐ ní cluí a n-indtlicht oca ndáil , BDD² 1155 . .uiii. ṁbliadna buí i rrigi . . . cialla ros claí rectaid rán, LL 16618 . coro chluí a brétho a blaid / in t-Eocho, 15763 . nír chlódh mo chiall, Anecd. i 29 § 36 . is í menmai Deicc . . . ro cload ann, PH 1047 . roclaeit cetfada curad a[c] comthoitim, TTebe 2827 .

(h) Of desires, vices subdues, conquers: slan don miandaigh in ní claides a mian `what subdues her yearning', Laws iii 204.9 Comm. an tí chlaoieas a fhearg féin, Desid. 1491 . teagaisgidh mar chlaoieas sí saint na sul, 1195 . an tsubháilce ré gclaoitear an drúis, Donlevy 164.23 .

II

(a) Intrans. turns, returns, turns back : créd ima clofad óa anmianaibh why should he turn from his evil desires? Aisl. Tond. 103.1 . do closed da tigib, Ann. Conn. 1256.8 . ná cló dá hibhe `turn not to drink it', Magauran 2422 . do indtódar ón imresain ┐ do clóadar ón cath, Caithr. Thoirdh. 91.36 . níor chló an bhean do bhí dot iarraidh / gur bhean sí do dhiamhair dhíd (to the Cross discovered by Helena), Dán Dé iii 25 . [do] dhruim cheilge nocha chló, Aithd. D. 8.43 . gu ro clodhsat forculai cusin loingis doridhisi, Marco P. 149 . ra chlóiset cuir caratraid, LL 10521 (rhet.).

? is hed as dilem limm ciacloid gl. ne quis uos seducat, Wb. 26a2 (leg., with Sarauw, ciatloid, edd.) `that ye overcome', Plummer MS. notes. rinnib ris cloífet cnámreda, LU 10365 (rhet.). Bith mac Noe na n-ildrem / cid ro choíl re cladband, LL 521 . cúic claidmi nár chlaí fri cnáim, Leb. Cert.² 863 (? leg. claíset).

Vn. clód.

comair

Cite this: eDIL s.v. comair or dil.ie/10630

adj in front of: c.¤ caich `before every one', Thes. i 713.28 . roherbadh do cethnait comhair a tighe techt ina lías, Ériu xiii 27.21 . c.¤ .i. a farrad, O'Dav. 576 citing this ex. c.¤ a taeib `overagainst', RC xii 66 § 33 .

Us. with prec. prep. (a) with, accompanying (us. i n-): céle cháich i gcomhair a choimdhedha, Ériu xiii 20.3 . hi comuir for moethloingsich `in the company of', Blathm. 23 . faccaib a chailg inna c.¤ , Vita Br. 13 . i ndáil a hinailte boí i c.¤ C.C. i ndormainecht, LU 4695 (TBC). an ball fil am c[h].¤-si `in my charge'(?), BColm. 92.20 .

(b) in front of, in the presence of (ar (for), do, fo, fri, i n-, ós): for c.¤ a craidhe `opposite his heart,' CCath. 2027 . ar a ch.¤ immach, MU² 451 . ar comuir na náo around(?), Rosa Angl. 56.12 . diúltadh ar a chomhair féin ag gach focal díobh, Bard. Synt. Tr. 4.14 `i.e. each has its own neg.', 111 . do comhair an inaidh over against the place, BCC 156 (160.9) . gonfat cach fom' comhair I shall slay all before me, BB 426b43 . atú fad chomhair, Dán Dé iii 12 . rongabh re c.¤ a chnis he took Him to his body, RC xxxvii 348 § 62 . tic . . . co mboí hi c.¤ na hingini, LU 10440 . ind rāith i c.¤ in dairḟeda, Misc. Hib. 25.3 . ina c.¤ , BB 497a31 . ticed si im choma[i]r-se co M. to meet me, ACL iii 309.22 . as do chomhair `before thee', Fl. Earls 116.6 . ós cómhair cháich, Oss. vi 14.3 .

(c) for (the purpose of), in preparation for, with a view to (ar, fo, i n-): ar c.¤ cacha cóicid to deal with(?), MU² 10 . ar c.¤ na troda da thornem in order to abate, Ann. Conn. 1315.11 . bean fad chomhair do cumadh, Dán Dé vii 21 . na pianta . . . do bhi ullamh fa chómhair luchta an uabhair, ZCP iv 400.8 . boi iasg lais fo c.¤ C. (a guest), BNnÉ 110 § 42 . fa c.¤ na tíre d'arccain, AFM iii 232.9 . téiged cách na ch.¤ chucu for it (i.e. battle), LL 37705 . robūi a c.¤ fritholma na foirne `kept watching the crew', Fianaig. 72.6 . Dia féin a comhair a chrochtha, IGT Decl. ex. 1102 . a c.¤ in brātha do mhétugad, RC xxiv 378.22 .

With added prep.: hi c.¤ dond insi sin, Anecd. iii 68.7 . i gcomhair leat `on your side', Content. xvi 120 .

See cóir 9 and Párl. na mB. Gloss . ? Note also: co tu[d]caid la taob in mara co comor treibe Ocind `as far as opposite', Dinds. 26 = c.¤ , BB 365a33 . co comuir mara Adriat, Rawl. 78a45 (cf. commar).

In phr. cinn ch.¤ see 1 cenn.

Various: dobeir . . . mo cenn a comhair cétḟuilt (: Codhail), Prolegomena 45 § 23 . an comhair do bai F. ┐ D. a comrag `while', Hy Fiach. 96.11 . masa c.¤ (chomrain, comhrair, comruin, v.ll.) conaigi / cruides ecna runmair, ZCP xiv 72.11 . erig didu on ch.¤ a naimsir thesbaid, YBL 85a19 (text uncertain).

Load More Results