Search Results

Your search returned 6 result(s).

daimid

Cite this: eDIL s.v. daimid or dil.ie/14221
Last Revised: 2013

 

Forms: damuid, -daim, -dam, -daimenn, -damann, damand, damait, -da[i]met, daimes, dama, -dama, rodama, -damat, daimtis, nodaimtis, daim, dam, dáṁ, damaid, -dém, -déma, démait, -démaitt, -didam, -didem, -didma, -didemam, -démad, rodémad, rodá- mar, dámair, -dámair, rodámair, dámatar, rodámatar, -rodmatar, dámatar, damnatar, damhnatar, rodamnatar, furodamnatar, dét, rodét, -dam, -rodam, dam, rodaim, rodamastar, damsat, rodamsat, damsat, daimset, radamsatar, damth-, damd-, -damthat, dam- thatar, damdatar, damhdhatar, daimtis, damhdaois, damair, damar, -damar, -damair, -daimt[h]ear, -damthar, -damthair, damthar, damtha, -démt[h]ar, -démt[h]a, -demthaoi, dét, rodét, nirodamad, damad, détiu, damthain, -ditiu, -ttiu

v pr. i. ACT.—pres. ind. 3 sg. damuid, -daim, -dam ; -daimenn, -damann, damand after negation, Laws (Commentary). 3 pl. damait, -da[i]met. rel. daimes. pres. subj. 2 sg. dama. 3 sg. -dama, co rodama . 3 pl. -damat. ipf. 3 pl. daimtis, nodaimtis. ipv. 2 sg. daim, dam, dáṁ. 2 pl. damaid. future (a) ē-fut. 1 sg. -dém. 3 sg. -déma. 3 pl. démait, -démaitt. (b) red. fut. 1 sg. -didam, -didem. 2 sg. -didma. 1 pl. -didemam. sec. fut. 3 sg. -démad, rodémad. pret. perf. (a) pret. with no suffix. 1 sg. rodá- mar. 3 sg. dámair, -dámair, rodámair. 3 pl. dámatar, rodámatar, -rodmatar, nir dámatar ; damnatar, damhnatar, rodamnatar, cf. Fél. Oeng. and furodamnatar, Ml. 96 b 8 , 105 b 9 . Thurn. Hdb. 401 . (b) t-pret. dét, rodét. For dĕt see det. (c) s-pret. 3 sg. -dam, -rodam, nár dam ; rodaim ( Cog. 56. 11 ). depon. rodamastar. 3 pl. damsat, ni rodamsat , ní damsat , nir daimset ; depon. radamsatar. (d) pret. damth-, damd-. 3 pl. -damthat ; depon. dam- thatar, damdatar, damhdhatar. Cf. Thurn. Hdb. 401 . Zeuss 1092 b . Pret. subj. 3 pl. daimtis, damhdaois.

PASS. pres. ind. 3 sg. damair, damar, -damar, -damair ; -daimt[h]ear, -damthar, -damthair. subj. damthar. ipf. 3 sg. damtha ; subj. id. fut. 3 sg. -démt[h]ar. sec. fut. 3 sg. -démt[h]a. -demthaoi ( ZCP viii 223. 19 ). pret. perf. (a) dét, rodét. (b) nirodamad, nir damad . Cf. ACC § 75 (damad leg.).

VN. détiu, damthain, enclit. -ditiu, -ttiu.

I Endures, suffers : dia nnama noe (.i. dia ndama duine) for tír, Corm. s.v. noe . Cf. ar is nae duine ut est dia ndama nae for tír .i. duléici in duine céssad fair, BB 328 b 43 . damhdhatar .i. doḟuilngeadar, O'Cl. damdatar (v.l. damthatar, damadar) mór tadlech they endured many afflictions Fél. Oct. 15 . riana techt don rígu rodamnatar (v.l. rodamdatar, rodamatar) saethu they have suffered tribulations ib. Prol. 32 . rodamnatar uili (v.l. rodamdatar, rodamatar) they have all suffered ib. Prol. 53 . ni rodamair huar na te I have not suffered cold nor heat Trip. 140. 16 . cech dochruide rodámair ó ṡíl Ádaim cin teirci, 23 P 10, 95 .

ABSOLUTE : holds out, goes on with : damnatar la tri laaib ic ol, Mesca Ulad. suffers = dies. o rodamuir when she died Laud 610, 100 b . brooks, vouchsafes : ni rodamsat Ulaid co mbuaid choscair do Emain Macha in tsechtmain sin. Rodamastar immorro anim Conculainn co tárfad don .l. rígan, LL 122 b 30 . With fri stands, bears up against : ar is derb lind ni déma siriti bras birda na letheti út fri brúth ┐ feirg niad do letheti siu, LU 76 a 25 .

II Submits to a judgment, stands by, assents to a decision, accepts law. Frequent in the Laws in connexion with breth, 1 cert, cóir, dliged, etercert.

(a) trans. uair nár dam sam dligedh as he did not submit to the law Laws ii 304. 3 . intan damuir dligedh iumpu when law is submitted to respecting them ib. 298. 14 . inge mad nech ná dama coir iar séta táide, ib. iv 184. 17 . v 318. 16 . is innles dóib in tochus dia ndamat dliged iar ndénam indligid, ib. v 120. 10 . muna damunn dliged intí risi ndeachaidh lámh is éicin íc tara chend. ma daimet dliged &c. ib. 226. 18 .—nír daimset in fir aile do Coinculainn in breth rodnucad do they disputed the verdict, given in favour of C. FB 78 . acht go ndaṁdaois a eidircheart provided they submitted to his decision, 23 E 26 p. 289 .

(b) intrans. with for. nách dernad etercert dúib? ol B. dorigned om for C. ┐ ní daimet ind fir út fair eter. ni didemam om oldat ind fir aili ar ní breth eter aní rucad dún they do not stand by it FB 75 . asbert U. friu nod lémad a mbrethugud acht co ndaimtis nammá fora breith. fodémam or iat provided they would adhere to it, etc. ib. 76 .

III Submits to, i.e. permits, admits of, lets . noca damann in lanad imdegla enech in lulgach anad is sia ná anadh naine, Laws i 120. 29 (commentary). ni daim anad isia ina anad náine, ib. 31 . ní daim ( ní dam, i 120. 19 ) enecland anad non patitur honoris reparatio moram ( Zeuss 430 a ), ib. 228. 16 . ii 100. 7 . dáig ainech ná daimet anad, i 236. 12 . nír dama[d] dóib dul fri lias fobíth in coctha búi itir Féine ┐ Ulta, i 74. 28 . is indligthech sum ce daim a cairiugad ┐ ni daim a car[iug]ud dab annóiti, v 122. 14 . mad neach ná daimenn a gaire do reir chóir, ib. 318. 29 . eich no daim ná daimet firiu na fedna foraib which permit not men nor carriages upon them 250. 5 . na daim ná damand fir orra, ib. 19 (comment.). Similarly Laws i 150. 21 : conid táinic C. nád rodamair nach ndligedh nád beith for úin acht a beith for treisi.—rodamasdar iarum a cur a nurlaim coitchind he allowed it (his possession) to be put into common patronage O'Dav. 1362 . a Eua daim dún do thinchosc let me instruct thee SR 214 . ni rodmatar a mbrethugud innach baliu aili acht ocutsu they did not permit of their being judged anywhere else than here by thee FB 56 . tarraid ... do chuinchid bíid. ni damthatar (v.l. damnitatar) erchoimded they suffered no excuse Trip. 204. 1 . ni rodámair in mórbríg do Mani bith ina thost did not allow him to remain silent TFerbe 299 . Cf. ní damair a bruth co fe[i]rg: co ro thogla innocht for Glend Geirg, ib. 360 . in didma tanoccol? nocho didem, TBC-LL¹ 754 Y. rodemadh a losgad siú rotruaillfitis a cuirp ar gradh De who would allow themselves to be burned Aisl. Tond. 119. 3 . ni didamsa, Laud 610, 99 b 2 . dam thumalfossaic a manum a Cháilti. ni dém etir ar Cailti, Acall. 5033 . dá cét laech rolámair sium | damair a ndimdaige, LL 192 a 12 . a díth rodámair sin chath, 132 a 26 . geguin tricha fer narmach | iarsin damair a marbad, YBL 124 a 24 . gur damair in togmac a urgabail (dhamustar, Stowe MSS) suffered himself to be taken prisoner MR 246. 20 . is aire rodamair Ísu do diabul a aimsiugud, PH 4893 . nir dhamh eadh ná hosadh dóibh aga slaidhi he allowed them neither space nor truce, slaying them Aen. 2148 ( BB 473 a 6 ). nách ar dámadh sísd no sealaigheacht dha bhur sinnsearaibh that your ancestors were not allowed their proper time ML 116. 32 . níor damhadh sealaidheachd dóibh no change was permitted them, 23 E 26 p. 35 . níor dhamsat ceannus dá chéile they did not permit superiority to one another ib. 180 . do smachtadh ara muintir gan éisiom do mharbhadh da ndamhadh a ghabháil if they could take him prisoner AFM iv 710. 8 . Here prob. also Ériu iii 136. 1 : daimthi dal cuind dosom innisein. ni didam sa caimme, ol O. Cf. Rawl. 131 b 29 : daimthi dail cuind damsa. Archena demasu cenco damasu.

IMPERS.: ni rodam dó cen tinntud fri M. he could not bear not to turn against M. TTr.² 1562 . ní rodaṁair do can a innsaigid he could not refrain from seeking him, CCath. 2920 . ní rodamair do gan dol dia ffurtacht, AFM vi 2250. 17 . berid leis iarum in mnái. ní rodamair tra do Chormac innísin, BB 262 a 35 . ┐ ní rodamair dó co ndeachaidh dia feg fegsin, 258 a 26 ( dia feg forcsin, YBL 177 b 39 ). Cf. ótconnairc...daigh na hoirgne fora daltae ni rodamair do he could not endure it RC xvi 82 (quoted from H 3.18 , p. 717 - 718 ).

IV Allows, i.e. concedes, accords to, grants, yields. Common in the Laws and sagas with 1 cert, cóir, cubaid, dliged to yield justice, cede law and right to (do). With fír fer, f. comlaind, comland oenfir in the sagas to grant single combat. With dílgud to forgive, with trócaire to vouchsafe mercy. geall do incaib fri nech ná daim ceart, Laws ii 268. 4 . fer ná daim ceart ná dliged do duine, v 206. 2 . dia ndamt[h]ar cert dó. muna damthar cert dó, iii 4. 3 . nír damad dlighedh do Feinib, i 74. 17 . nocho damand dliged dogrés in taire sin, v 174. 27 . co [n]damann sí d., 432. 12 . damhar d., 210. 9 . gabáil oc marbchrud dona daimt[h]ear d. ar uair tarrachtain, 430. 27 . doná damhthar dligi[d], ii 70. 24 . imná damt[h]ar d. dó, iii 318. 2 . muna damt[h]ur d. dó, iv 4. 12 . masa cindti lais ná demt[h]ar d. dó...co ndemt[h]ar, 12. 7 . is cindti lais ná demad bodein d., v 174. 29 . masa cinnte leis coná demtha d. dó, v 206. 13 . ná demt[h]a d. dó, iv 4. 14 . in inbaid is cunntubairt lais i ndemt[h]a nó ná demt[h]a d. dó, 12. 10 . giall in fechemun toicheda do thócbáil nocon damtha d. dó until what is lawful is given him, ii 140. 2 . ní dam trócaire trinóit, i 12. 6 . dáimhes d., O'D. Suppl. (Not here, but to con-daim, Laws v 174. 18 : aire ná condaim ceart..., cf. nád condaim c., v 202. 5 . asná condamar, 160. 4 .) ni dámair cert dóib, Expuls. 6 . Cúchulainn ní damair c., ScM. 21. 12 . ná dam cert do deman dúr, LB 237 m . ní damhsat c. dia fithidir ZCP vii 305 . baithgér...in imtuarcain ┐ ní rodam neach c. dia céli, BB 438 a 43 . ní damann sé cert dam...┐ ticfa aimser ann ┐ ní dema nech cert dá chéile, Fianaig. 74. 4 . co rodama cert in toenḟer, Rawl. 113 a 33 . nocho damand findchert, Anecd. i 48. 12 . nir damad c. dó YBL 123 b . ní demaitt cert man tír thair they will not observe right towards the eastern land Fen. 378. 9 (perh. to II). nocho cert na cubaid damait dairecht Breg CRR 22 . nír dam Conall cóir ná cert do bidbaid C. accorded not justice nor right to an enemy Fen. 312. 23 . dó nochur dam cóir na cert, Fianaig. 66. 33 . ní rodamsat cóir na cert, Rawl. 156 b 44 . dErinn nír damatar cóir to E. they did not grant justice. acht cor damthar fír fer dam ...atbér, FB 94 . intan nach démt[h]a córdus doib uime sin, Cog. 54. 13 . a láich...ma daime dáil ṅdligid dún, LL 209 a 53 . ní fír fer ná comlond oenfir radamsatar dó, TBC-LL¹ 2910 . ní damar (níor damadh, Stowe) fír fer dam ná comlond oenfir, 4706 . 4733 . ní ba cumland oenfir démait duinn, 3972 . ní rodamad fír comlaind dóib, Bor. 10 . noco damthadar comraind do thuathaib De Donann, ZCP x 365 , Rawl. 135 b 20 . rí rodet dílgud ... do Dauid, SR 6873 . rodet .i. rodam .i. rodet a cron iarsin do mend, O'Dav. 1362 . rodet it was granted BDD 143 . dAed Dub rodét, Rawl. 165 b 54 . mo manchine is duit rodétt, BColm. p. 48 . a bo do ní demad certa: cen bad leo a lachta, Anecd. i 47. 14 (v.l. ní dhema a certa). dámh comhrádh red chomhalta, B IV 1, 87 a .

ABSOLUTE: maith lind dia ndama dúin féin if he spare us RC vii 300. 7 ; the prose has die coigle, RC xiii 6. 16 .

do-léci

Cite this: eDIL s.v. do-léci or dil.ie/18012
Last Revised: 2013

 

Forms: -teilc-, -tailc-, tilg-, tailc-, do-feilc-, teilc, nachatelcid, darlecius, tarlucus, doreilgis, dorelic, teilcithe, telcud, teilcid, tarlaicid, teilcithiu

v (* to-lēic-, Pedersen Vgl. Gr. ii 564 ); prototonic -teilc-; in Mid.Ir. also -tailc- and occas. tilg-. For the stem tailc- see Pedersen Vgl. Gr. ii 561 , GOI p. 532 . ? 1 s. dolegem, Celtica xxv 251-52 . Also with deut. stem do-feilc-. Ipv. 2 s. teilc, Thes. ii 258.12 . 2 pl. nachatelcid, Wb. 15d4 . Perf. 1 s. darlecius (?), IT i 162 n. 11 . tarlucus, 222.8 (LU). 2 s. doreilgis, 102.24 . 3 s. dorelic, LL 3805 . Part. teilcithe. Vn. telcud. Later as simple vb. teilcid, tarlaicid. IGT Verbs § 71 .

I Lets come, lets go, lets loose .

(a) dosleici Cuchulaind riam lets them go before him (?), TBC-I¹ 770 . nísteilcset a ndrúid ass sein would not let them set out thence, 20 . nistailcc Medb isin chath M. did not let them into the battle, 3538 . ni tarlaiced . . . dochum in chatha, LL 119a6 . snithe ōir fria etan conna teilged a folt fo agid to keep his hair from (falling about) his face, IT i 131.21 . dolléic sechund int ech-sin `let that horse pass us', RC iii 183.35 . — tuleic isin les, ar N. Dolleig an dorrsaidh seca let (us) enter . . . let them pass, xii 78 § 71 . rofurim a cend fond usci . . . nis tarlaic súas did not let her up (?), viii 152.21 . nachatelged i tír let him not allow him to land, Ériu i 114 § 3 . ní tharlaic Bodb . . . Cliach dochum síd fer Femon would not allow C. to approach, Metr. Dinds. iii 224 . ni ba comus do . . . cu telgi a drutha . . . cu pennaid he will not be empowered to admit . . . to penance, Lib. Flav. i 26 va . áilsi P. ara tailced maccu Cathbad leo P. besought him to let C.'s sons go, Trip. 342.24 . rí rochart Moise . . . co Forann . . . co tarlaiced uad clanna Israhél, SR 3831 .

(b) With DO of pers. lets go . . . to, gives up, concedes . . . to: dolleicther a rrígtech dóib the palace is left to them, FB § 55 . mad ferr intí dia teilge [inn abdaine] ar do feilge osar do tsinser, O'D. 554 ( H 3.17 437 ). ma tarluic a n-anail doib `if he has allowed them breathing time', Laws v 140.25 ; TBC-I¹ 2192 . doleicfithi dō a mbad sāiream na mban that the noblest of the women would be given up to him, TBC-I¹ 1126 . dolēicset dūnad do Muinn, 2905 . dolēcet a seotu ┐ a téchta ndó, ZCP xi 97 § 60 . dollēce (tolleci, talleci, dalleci, v.l.) dorche do sorche, dollece brōn do fhāilti darkness yields itself (gives way) to light (reflex.?), 96 § 54 . muna telgadh a saoire doibh unless he would grant them their freedom, Leb. Gab.(i) 80.26 . Hence absol. allows: is head doleici cét slechtain this is what he allows (` performs '), Mon. Tall. § 28 . Cf. also: ni theilgset dáil na dliged they admitted neither judgement nor law (?), LL 1214 = nir theilgsead d.¤ . . . i n-Inis Fail na fuineadh, BB 33b3 . doléci don (traigid) yields place (a foot), gives way (to): cia dudfailci don gl. cesserit, Ml. 111b23 . dofarlaic don gl. cessit, Tur. 99 ; Ml. 35a1 , 131b2 . ni tarlicid traigid seodo-apostolis yield ye no foot to pseudo-apostles, Wb. 23c4 . teilg traigid dom, TBC-LL¹ 2309 . teilgis C. traigid ar cūl dó, 2314 . is andsin dollēici C. traigid for cūlu re Fergus . . . ara teilced F. traig dō i llō chatha, TBC-I¹ 2153 - 5 . With FRI: doléicc fria dá bráthair marbad Pátraic left it to his two brothers to kill P., Trip.² 1491 .

(c) With FOR lit. allows to come upon: rí tarlaic Muir Romuir ruad | for Forainn cona mórsluag, SR 4021 . ri tharlaic cuce . . . na gorta fora cholainn (of Christ's fast in the wilderness), 7577 . dia ndama næ for tir .i. duleice in duine cessad fair (i.e. undergoes suffering?), Auraic. 1610 . ni teilg nech dib cinta for araile none of them has transferred the crimes to another, Laws ii 280.3 Comm. biathadh dāime tarluic in brathuir ar araile which the kinsman transferred to (let devolve on) the other, i 142.24 Comm. Note also: is gnáth inso dond óis glicc dolleicet forru in dáil that they let the delay (?) come upon them (i.e. suffer themselves to be delayed?), Wb. 13b13 (`pretend to be delayed', Marstrander s.v. 3 dál supra). occasionem damus vobis gloriandi pro nobis .i. nachatelcid fuirib let it not come on yourselves (i.e. do not transfer the boast to your own account; the gloss refers to the words pro nobis, cf. 6 follg.), 15d4 .

With I N-; nach ainim do-lece (dofeilce, v.l.) domaine i trebad which brings about disadvantage to the husbandry, Stud. in E. Ir. Law 24 § 6 .

(d) lets loose, lets go or fall (on), often in hostile sense, esp. with FOR of pers.: dar dreich ṅdomuin . . . dolēcub tonngur ndilenn, SR 2428 . roteilced sroibthene fornaib cōic cathrachuib, Ériu ii 140 § 142 . dia tarlaicthe athach uachta isin mbith, 134 § 113 . dolléicthe tri caittini dia saigid, FB § 57 . doliged coimrith con ┐ curad . . . da hinnsaighi, Fianaig. 64.15 . doleigid cáirigh neimhe a phuball rígh Lochlann chuca, Imr. Brain i 59.26 . tech lán do loscannaib dofarlaicthe dún were let loose on us, JRSAI 1870-1, 386 . tolléicset slóg fair inna dūn, Ériu iii 137.56 . (reflex.) dosrelic T. for sluag nUlad threw himself on, charged, ZCP iii 43 . doléig fá chathaibh Chuinn é féin, ML 28.16 .

II Hence throws, casts, hurls and related meanings: tarlaic .i. do chaith. tarlaicthe .i. do caitheadh, O'Cl.

(a) teilgc cenn meic Bachari 'mach, SR 6979 . rothilg . . . asa dilait é threw him out of his saddle, ZCP vi 29.37 . rotilgsit Sir G. risin sruth, 94.24 . dotheilg san chorn é, SG 240.27 . mo psaltair . . . dusfarlaic fon linn láin, BS 8.2 . do theilg san tobar é, TSh. 5052 . do theilgeadar cranncair they cast lots, Psalms xxii 18 .

(b) Of missiles: dolleici cloich asa thailm, TBC-I¹ 815 . nothelged a chlettini, TBC-LL¹ 892 . il-ladair rateilgthea (of the gae mbulga), 3874 . in goth néit tarlaic Ferches, LL 132a28 . tairlig a lig he flung his stone, RC xvi 147 . saiget . . . dusfarlaic Dallan, Anecd. ii 66.12 . na caertha teinedh do theilgdis dibh, CF 580 . tarlaicsett (sic MS.) cetha cruinphiler a mórgonnadhaibh they discharged showers of balls from cannons, Hugh Roe 314.14 . The pers. (thing) aimed at is introduced by DO, FOR, or other prep.: tolleice C. cloch dō, TBC-I¹ 825 . tarlacit dó na trí coicait bunsach, TBC-LL¹ 917 . dolléci . . . fidchilli don techtaire flings a chessboard at, FB § 61 . tarlaic sleig fair, TBC-LL¹ 2828 . tarlaicset Grecraigi clocha for Pátraic, Trip.² 1587 . dosléged tathbe[i]m forsna heonu, Ériu i 114 § 2 . bás Mongain . . . don ail do teilcc Artuir air, ZCP vi 269 § 7 . tarlaiced forcha tened ina chend-sum, Trip. 464.15 . dosléigi D. saigid isin choirthi, ZCP xiii 177.24 . rothelgiusa gai chucutsu, IT i 103.1 . doligedar cetha soighed ris, ZCP vi 60.19 . tarluig in sleig fuithib, Laws i 6.3 . tarlaic urchur fuithib, RC v 199.11 . Impers. construction: na Troiandai . . . tarlaic foithib co mor otconcadar a rigmilid do tuitim ┐ roascna uaidib a mbruth ┐ a mbrig it was a sore blow to them (?), BB 436a51 .

With transference of obj.: tarlucus urchur dom sleig, LU 3858 ( SCC § 38 ); TBC-I¹ 677 , 2499 ; CCath. 5611 . ní rotheilc imroll riam he never hurled (a missile) that missed its aim, Anecd. i 6.2 . rogab C. in Duaibsech .i. a shleg fadéin . . . tarlaic rout n-urchair uad di, CRR § 51 . tar gach ndiubhraccadh do tarlaicedh etorra, AFM vi 2308 .

(c) throws off, rejects: go tteilc gach dos dlaoi da clúimh till the bushes cast their leaves, ZCP viii 222 § 8 . ? imtuca (= imthugae?) dodafeilgid .i. is ferr leo ni ro do saidh dhe iar toga a mbas oldas a mbetha, O'Curry 469 ( H 3.18 246 ). teilgidh do dhruim a mheanman gach bagar do-ní Dia air amhail do theilgfeadh gallán gaoine an t-ord do buailfidhe uirre, TSh. 1943 . in chuid sin go dteilgitt Gaill may foreigners reject that portion, MR 32 . ní thorlaic side (chucai) scél Polidaim he did not reject P.'s story, TTr.² 1816 . teilgthear sealg ód chuimne forget the chase, Oss. vi 118 . In follg. exx. the idea is rather that of striking off than of throwing: buailis C. a ramhar a muiníl gur theilg in cenn dá choluinn, Ériu viii 139.27 . buaileas . . . do claideamh é gur theilg a dhá chois de, CF 102 (Eg.).

(d) lets down, lowers, casts down , with or without sís or similar adv.: dolécet huadib sís gl. demittunt, Ml. 121b2 . teilcithiu gl. demisso, 54d11 . condarlicthe tech immunn di nim that a house should be let down . . . from heaven, Wb. 15d13 . ind long cethararddidi doleced do nim, FA § 2 . telciter sís i fudamain iffirnd, § 28 . tōcbam cridi suas; teilgem gnúissi sís, ACL iii 313 § 19 . teilcid sís na seólu strike sails, BDD § 48 . telgid a seolu ┐ tiagait ar imrum, Aen. 106 . Oft. reflex.: a ndusleicet inna rind when the planets sink, BCr. 8b10 ( Thes. ii 11 ). doslecfitis nimhe for talmain the heavens would fall upon earth, Ériu ii 140 § 152 . talleici 'na slechtain kneels down , TBC-I¹ 1217 . dolig ara glūinib ē, ZCP vi 25.16 . condatarlaic frisin tenid sat down by the fire, LL 274b4 . nach duine dodforlaic inna fhoscudh, Ériu ii 116 § 50 . dolleci cach dib fria celi contuiliut they lie down in pairs, IT i 145.13 . Somet. with IMM in this sense: dolleici a cend immon cloich, IT i 82.2 . cloch fail i mmedón ind átha dosleice impe she seats herself on it, RC xiii 452.18 . commad im claideb dodoléced he fell on his sword, RC xvi 414.27 . Throws down, overthrows: dolleci C. a rrígthech sís, FB § 25 . lia mhor . . . co tarlaicedh a leth n-íochtarach do Chluain mic Nóis las an uiscce, AFM ii 646.9 . Hence by extension destroys: iss andsu dúib ind naithir . . . Dolléicetar iltúatha dí, TBFr. 415 (`many countries are left a prey to it', Études Celt. ii 13 , cf. ZCP iv 46.15 ). rochindistair [Dia] huili dāine do teilcend, Lec. 66b44 (confusion with dílgend?).

(e) lets fall, spills, sheds (extension of preceding): dofarlaicc déra, Trip.² 2093 . tarlaic M. déra, RC ii 390 § 19 . tir a teilcmis ar ndēra, ACL iii 311 § 4 . banna dorelic assa gruad, ZCP xii 379.8 . co tarlaic a déra fola, BDD § 106 . ni teilcfider fuil isin inud-sa co bráth, Trip. 470.3 . imeasorgain oca teilgtar fuili, Laws v 476.25 . doléci fuil draws blood (somet. with prep. ASS and perh. rather to be classed under follg. paragraph): ni theilcfet fir iffirn fuil essiut co bráth, LL 283b46 , cf. Fél. p. 152 . intí asa teilced fuil, ba marb re ndē nōmaide, TBC-I¹ 1488 . ní beo dia telcenn fuil he from whom it (a spear) draws blood dies, ZCP xii 244.13 . tuc fascadh ar T. cor theilg braen fola ar barr gach meoir da meraibh, CF 207 . In follg. late ex. apparently intrans. flows: da mbia an fuil tiugh ní teilginn acht 'na baindedhaib becca, 23 F 19, 7va38 .

(f) throws out, ejects , oft. with ASS: telgidh an t-inadh an t-aer as, Ir. Astr. Tr. 146.24 . teilgtear as na drochdháoine, Proverbs xii 7 . gach deoch no eabdais dusrelcctís hi frithisi they would vomit, Hugh Roe 24.1 = notelgdís, AFM vi 1918.16 . mad eisealbach an duine ┐ gurub baeghal telgan do denam do if there be danger of his vomiting, 23 P 10, 67.47 . nausae (= nausea) . . . maille re fonn teilgthe, 24 P 3, 56.7 . Loosely used in follg.: tarlaicc a cloidim asa tenntig he drew (lit. let loose) his sword from its scabbard, Grail 1891 .

(g) sends out, emits , utters (extension of preceding in various senses): tolléic a osnaid, FB § 88 . dauirtech .i. tech a telcter duair (focail), Laws v 102.28 Comm. tarlag-sa chucu . . . focla finda filed, Anecd. i 47 § 4 . dia ēcnuch ┐ aithisib . . . dolléici tenga cāich, Ériu ii 118 § 56 . Ferta Esclaim . . . a telctis cesta fir maith `where good men used to cast questions' (put, ask questions?), Metr. Dinds. ii 20 . ma dofeilget a neipert a narach doib `if they give their word as a bond (?)' (Plummer MS. notes), O'D. 717 ( H 3.17 523 ). a ghnúis do theilg ruithneadh róis, A. Ó Dálaigh xx 14 . doléci anáil exhales breath: crét tái cen t'anál do lécud immach anossa? uair is menic rothelcis anallana hí, PH 8135 . dia ttealccat an lucht úd a n-anala if . . . get breathing time, AFM v 1766 (cf. I (b) supra).

(h) Various: tailcidh bar ccurcha isin tracht, Anecd. ii 15.23 . rotilgedh ar in muir iad were cast adrift, KMMisc. 318.27 . teilcfidhther sil Bríain tar an Sinainn will be driven, ZCP iii 32.7 . ortsa do teilgiodh mé ón mbroinn I was cast upon thee, Psalms xxii 10 . íarraigh ar tús flaitheas Dé . . . ┐ teilgfidhthear na neithe-si uile chugaibh shall be added unto you, Matthew vi 23 . doléige i n-athghoirit gacha conaire lets loose (his troops), Hugh Roe 98.9 .

III leaves, abandons: tarlacmar ar tir tria bitho, Snedg. u. Mac R 12 § 52 . doléicfider Hēriu secht mbliadna ria mbráth, RC xxvi 48 . isin dara bliadain . . . dolléicset Gōidil Manaind, ZCP viii 327.33 . dobert side dó Mag T.; tallēicc a shíl íar cath C., 308.17 . doroiffnetar maicc ind rīg | co tarlaic tir nGoedel ngarg, xii 387.19 . (Fig.) nā telg . . . in mbrēithir adrubairt; nicon biad do māine dia trēicea, Ériu v 236.79 .

IV casts in one's mind, weighs, considers, forms an opinion or plan (late use): intí dar dlighidh nadura m'fhuil do dīn, go t[e]ilginn bāss d'imert orum plans to inflict death on me, Fier. 12 . gur theilg se beith a cumsanad (= ut requiem sibi daret proposuit), ITS xix 2 . madh ail leat folmugud ele do denam, teilg ce an linn as cinntach, 23 P 10³, 53b20 . teilgim gurub beg nach leor, etc. I opine , 23 P 10³, 37b27 .

V Intrans. betakes oneself, goes (prob. orig. reflex. lets oneself go): dolléci i mbudin Conculaind, FB § 11 . robretha a chlár cle frisna sluagaib, co tarlaic i Taurloch Caille, TBC-LL¹ 671 . in c(h)eili hi do-feilge don flaith the (other) client who contracts with the lord (goes over to? `der den Herrn annimmt'), ZCP xiv 392 § 60 ( Laws ii 338 ). ara telgdis ind loingsig dia mbailib ifrithisi that the exiles might return to their homes, BB 500a14 . romaedh marbadh na muinntir[e] meni telgdis uadh, 396a12 = mina deachdais, RC xvi 151 . Intrans. with prep. DO goes to, falls to (the possession of): o ré Cormaic . . . is doib tarlaic in tor tiar, Cog. 124.30 .

lupait

Cite this: eDIL s.v. lupait or dil.ie/31091

 

n pig, young pig (apparently younger than the `céis'): cumlachtaidh cimcid scuichid sceo banb lomtarr l.¤ , O'D. 2225 ( Nero A vii 152a ) = comlachtaid cimcid . . . ocht n-anmanna in[n]a muc, comlachtaid . . . l.¤, ceis, deil, O'Dav. 360 . cad iat a ndama cóire i ndlighedh . . . ochtar for l.¤, cethrar for fuiric, O'D. 521 ( H 3.17, c. 423 - 4 ). Offered on Feast of St. Martin as votive gift: l.¤ .i. ainm in bainb marbthar im ḟeil Martain, ┐ . . . is don tiagerna doberar, ut est l.¤ la fer ernis muca, O'Dav. 1194 . ma ro methad l.¤, da sét ina meth . . . .i. in banbh fromtha féile Martain, O'D. 520 ( H 3.17, 422 - 3 ). l.¤ .i. muc, O'Cl. Cf. lipait .i. banb samna, O'Curry 876 ( H 3.18, 393a ).

1 noe, nae

Cite this: eDIL s.v. 1 noe, nae or dil.ie/33235
Last Revised: 2013

 

Forms: noí, nóe, ocnóe

n (? metaphorical use of Noe (Noah), CMCS xix 17 n. 80 ) m. a human being, a person (B. na filed). noe .i. duine . . . dia ndamae noe for thír .i. duine for thír, Corm. Y 969 = dia ndama næ for tir .i. duleice in duine cessad fair, Auraic. 1610. nai duine, Corm. Y 93 ; Lec. Gl. 463 , 270 M (naí); Laws v 14.15 Comm. fercheirtní .i. fír cert naí .i. duine fīr-cherte, nam naí duine dicitur , Cóir Anm. 223 (the gloss implies the pronunciation noí). nae .i. duine, O'Cl. Metr. Gl. 23 § 8. naoi .i. duine `a wight, a person', P. O'C. nae atacomnaic (.i. danat comainm) barr beg, ZCP v 484 § 8 , cf. iii 378.17 ; i.e. a fellow nicknamed Noddlekin? g s. conacatar elpoid uathmor aen-nóe , RC xiii 222.1 = elpait . . . éndaine, MS. Mat. 473.4 . fertot a thelgud noe .i. a telgud duine, Auraic. 1609. ?g p. fochoid ocnóe `tribulation (?) of young men', RC xxvi 24 § 74 = fochatu occnae, YBL.

2 suide

Cite this: eDIL s.v. 2 suide or dil.ie/39196

 

Forms: suidi

n io, n. With fem. pron. (innti), PH 2640 . IGT Verbs § 74 . Vn. of saidid.

I

(a) act of sitting, sitting down : techt ┐ tairisem ┐ s.¤ , Ml. 15a1 . ind suidi gl. sesionis, 15a7 . trissa s.¤ gl. per cathedrae autem sesionem, 15a13 . huan suidiu biuc gl. modica sesione, 135a14 . indaas bid s.¤ garait nosessed, 135a13 . nipo accobor lassin feir nopridchad s.¤ , Wb. 13a20 . eter s.¤ nō shessam, Hy. i 3 ( Thes. ii 300.1 ). siasair s.¤ eōin i nailt `she sat the seat of a bird on a cliff', Hy. v 1 ( Thes. ii 327 ). díles s.¤ ┐ fhreslige [n-]indi (sc. imdae), Críth G. 234 . iter cerchailli ┐ gaimniu suidi for sitting on, 404 . día s.¤ for deis dé athar ind nim (of Christ), Hib. Min. 323 . is hé in s.¤ itberar doib .i. a mbith cobsaid nemcumscaigthi in hulc (expl. of sedentibus), Trip.² 40 . nicon fordamar s.¤ nó ligi do fir díob `to sit or lie down', Mon. Tall. 85 (162.26) . ? condot rudi sudi n-óg, LU 3529 ( SCC 28 ). cach n-imresain bís isin tig im shudi nó ligi, BDD² 791 . ? lamh ina brollach, no suige accud dia ndama cin apud no cin anudh naile, Laws ii 88.20 Comm . grith s.¤ `the shout of sitting down', Triads 99 . is bean do chloinn etig duine | doní in s.¤ salach (sala, MS. and ZCP xviii 204.30 ), RC xlvii 363 (equated with the `Siege Perilous' of the Grail legend, p. 365 ff . ). leicidh suidhi dhamh let me sit down, ZCP xi 40.z . an sgol nua suil do ní suidhe before the new school sit down, L. Cl. A. B. 201.145 . ag suidhe siar `reclining', TD 25.8 . deireadh suidhte the lowest seat, O'Rah. xxxii 11 . an céd ionad suidhe, Matthew xxiii 6 . Perh. with trans. force in: maith do suidhe dabach mór good at placing great vats (of Cormac mac Cuilennáin), Irish Texts iii 10 § 9 . cāithiugud .i. s.¤ fri cāith .i. a samuil ┐ a chondailg fri cāith placing beside, comparing with (?), Corm. Y 217 .

(b) Extended meanings: M. . . . do shuidhe i n-easpogoideacht Chonneire entered upon the bishopric of C., AFM ii 1018.8 . an smúaintir duine don druing | do shuidhe ós cnuaistreibh Ch.? to rule over, L. Cl. A. B. 268.16 . suidhe i bhfód shealbha a shinnsear, 167.34 . suidhe fa chaislén na deircce dhó `he laid siege to Castlederg', AFM v 1284.14 . rorog fóir fri fir-s.¤ to settle in (?), Metr. Dinds. iv 318.6 . ná duine dá síol . . . | do shuidhe dhíobh 'na dhúthoigh settle, TD 18.24 . cine . . . do ghreamuigh . . . ionadh suidhe dóibh féin `settlement', Keat. ii 895 .

(c) With prep. I and (usually) poss. adj. seated, in a sitting position (as opposed both to standing and lying): ar menmuin ind fir bíis inna suidiu ┐ adreig, Wb. 13a12 . i suidiu when sitting, Críth G. 235 . cach gabal tra i ssuidiu araile hi sesam isamlaid canitir `every (other) division is sung sitting, the next standing', Mon. Tall. 31 (140.4) . fer mór inna sudiu occaib, LU 1750 . co fuarusa hé sin char[n]d | ina sudi mílib arm, 3671 ( SCC 33 ). ┐ iat i n-a s.¤ (of persons), PH 1084 . comeirghe do denumh ime cein beit (beith?) a suidiu, Laws ii 194.13 Comm . glossing ureirge, 2 (see ZCP xv 240 ). sē lā sūas ina suidhi | diá domnaig 'na sīrlaighi `standing up' (of trees), Ériu iii 145 § 26 . maith atá sí ina suidhe | idir fhairrge is fhiodhbhuidhe situated, TD 28.34 . baile ina raibhe comhuirle na hEirin na suighe in session, Rel. Celt. ii 204.37 . a ngar do beith a suighi almost in a sitting position (of sleep), Reg. San. col. xxiii 22 .

With various verbs: atraig C. ina sudi sits up, LU 3330 ( SCC 12 ). co ndesitar in tslúaig inna sudi sat down, LU 8274 ( FB 21 ). deisidh L. ina shuidhe ina lebaid, Sc.M² 9 R . desidar na suidi, RC xxiv 202.2 . gabhaid cách 'ga gcur 'na suidhe `all began to seat themselves', TD 11.24 . [Pedar] ar ar chuir Criosd a Eaglas 'na suidhe founded, Parrth. Anma 98.6 ( Luc. Fid. 53.18 ). cuiris F. scola 'n-a suidhe `established', Keat. ii 79 . do chuiredh chomuirle choguidh na suighe san bhall sin `a council was held', Rel. Celt. ii 180.27 . tarrla benn a bruit fa chois chlí, co tarrla 'na suidhi hé, Comp. CC 90.y . tug 'na suidhe cóig críocha | móid shíotha fhuile Fh. pacified, TD 10.36 . téit Ō. ina s.¤ sits down (goes to his seat?), Sc.M² 10 .

II

(a) seat: atá a s.¤ indisin i nnim gl. in caelo sedes eius, Ml. 30b28 . is tre fhír flathemon fo-gaib cach dān mochto inna shuidiu íarna sáethur `in ihrem Sitz' (i.e. seat of honour), ZCP xi 82 § 24 (cf. 93 § 24 ). ? Of the seat in a chariot: tairsiu isin creit cumachta lasin suidi ngríanda, LU 3892 ( SCC 40 rhet.). batar na mnaa ina suidib for dou na hEmna in their seats, IT i 76.2 . gabais cách a shuidi is tig, BDD² 525 . gabsat na trí Deirg a suidiu, 526 . s.¤ cumang for achad `a narrow seat', Triads 64 . s.¤ fichet co ba secht seating for seven score (descr. of a house), ZCP viii 108.20 .

With qual. gen.: bid fir lāma dergi ina suidedaib apad `red-handed men will be in their abbots' seats', BColm. 62.20 . s.¤ bri[th]emon gl. tribunal, Ardm. 187b1 ( Thes. i 498 ). isint suidhiu brethemon, ZCP xiii 179.4 . im lot do aibinne, Laws i 166.26 .i. do s.¤ dala, 170.15 Comm . (cf. dálshuide s.v. 2 dál). isin tsudiu faire at the look-out post, LU 9057 ( FB 81 ). ina shuidi lēigind, ZCP iii 35.11 . do shuidhe ríogh `thy royal seat' (i.e. palace), TD 20.55 (cf. rígshuide s.v. ríg-). na sudi selca hunting station, LU 9823 . suidhe seilge, DDána 118.24 . ergi as a shudi thigernais throne (of Pilate), PH 2640 . ag folach an tsuidhe thrócaire, Exodus xxv 20 .

(b) seat, posterior, buttocks in phr. with FO: atá íarum ┐ cathaír . . . fo a suidhiu seated in a chair, BDD² 1121 . tri eich derga foa suidib mounted on three red horses, LU 6781 . gabur dubglas fo suidi gach fir, ZCP iv 33.9 . Note also: na héignigh (sic leg.) go laidir do shuigi = nec cogas fortiter anum, Reg. San. col. xxvi 10 .

In nn. loc.: ata sude Patraic i nDumu Selcae, Lat. Lives 29.5 . lodar . . . co suighi Cheit a Līathdruim, ZCP xiii 170.5 .

Compd.: each . . . cona suide-dillait ordha for a muin `saddle-cloth', CCath. 4737 .

telcud

Cite this: eDIL s.v. telcud or dil.ie/40463
Last Revised: 2019

 

Forms: teilciud, tailciud, talgud, telcun, teilgen, telcsin, —teilcthi, teilgthe, teilgte, teilgin

n [u, m.] vn. of do-léci. O. Ir. teilciud. tailciud, Ml. 131d14 . talgud, Laws v 466.1 . In Mid. Ir. also telcun. Mod. Ir. teilgen, etc. telcsin (d s.), H 3.18, 458a ( O'Curry 1152 ). g s. —teilcthi, TTebe 95 2. teilgthe, Aithd. D. 39.4 . a p. teilgte, Rosa Angl. 116.16 .

I

(a) releasing, letting go: a delciud asin doiri, Études Celt. xl 79 ( Ml. 118d11 ). So also 118d15 . 131d14 . ar telcod a maic do when his son had been released to him, TBC-I¹ 2900 . ar robatur ratha fair ima (i.e. an righe) tealgadh uad i ccionn seacht mbliadhna do Diothorba, AFM i 68.17 . ic urgabhail a n-anala ┐ ic a telcon doridisi `upheaving their breath and letting it out again,' CCath. 5871 . ? Here also: as eigean biadh ┐ deoch ┐ aer ... do teilgean cuige to let him have food, etc., Éigse ii 178.x .

(b) throwing, hurling: teilciud in bela `the throwing of the axe' (swinging ?), Ml. 112b12 . on raen rotelcthi rochuir in curaid sin ar an cloich, TTebe 952 v.l. tealgadh na dtrí sleagh, PBocht 20.11 . tealgadh .i. caitheamh, O'Cl. gai teilccthi a spear for hurling, MR 278.11 . ag tealgad graintselig ... in-a aighidh `used to cast spits ... in his face', AFM i 366.9 . e ag teilgin a cos uadha co hanordaighte (? sic leg.) (of a sick person in bed), 23 P 10, 3a3 . ag tealccan na ttonn da gach taobh de (of a huge fish), BNnÉ 72.30 . bith ga teilgin ┐ ag rith o inadh co hinad (of the air, wind), Ir. Astr. Tr. 146.25 . trénar dteilgean i slaoidteinidh, TSh. 6761 . gan clocha uaisle do theilgion a bhfiadhnuise na muc, Donlevy xi 5 . tend cend na mer anuas uirre dá tilgen cum na cneidhe (descr. of lithotomy), O'Gr. Cat. 271.10. Of the act of parturition: farlaeg (`abortive calf,' Plummer MS. notes) .i. tilgan, H 3.18, 70 ( O'Curry 106 ). In gramm. term : fertot a thelgud noe ... bentot a thelgud noe ... ni fognae a thelgud noe (of the neut. decl. deimdialt), Goid. 73 - 4 . fertot a thelgud noe .i. a telgud duine, ar is nae duine ... dia ndama nae for tir .i. duleice in duine cessad fair, teit iarum dia fothrugud din uisciu, dolece don bruch sis isin usce, tot ol in tond fae, Auraic. 1609.

(c) shooting at, hurling missiles at: gan fhear ar tí a theilgthe ... dá mbeath an t-éan san ursuinn, Aithd. D. 39.4 . fear gá tealgadh gion gur thearc (of a castle), DDána 119.11 . fuabraid ... a telgon to hurl their spears at her, Caithr. Thoirdh. 105.15 . Fedlimid ... do guin da sleig fen isa' Glaisi Latha ... ig telggud bric 'Feidlimid ... was (mortally) wounded by his own spear as he was gaffing a trout', AI 398 (s.a. 1308.5) .

(d) ejecting, spilling, shedding i tealca[d] fola, Laws v 146.3 Comm. o telccadh fola Cesair, CCath. 4559 . da mbetis na cneadha ag teilgean fola, 23 P 10, 32b2 . croch Naem Ratha Both do telcon fola tara crechtaib, Ann. Conn. 1411. 24 . telgud dēr, ACL iii 319 § 80 . can telgad der dar gruaidhibh di, D IV 2, 41d8 . is íarum gonglóisie asin derc íar telcodh a prond 'then he moved out of the hole, after letting go the contents of his belly', CMT² 48.430 .

(e) sitting (or lying) down (?): la co n-aidche cen telcud issuidiu, RC xv 490 § 21 . dērgud adūar āigthide, | ba sē telgun troch `a couch ... as it were the lying down of a doomed man,' Ériu ii 56 § 6 . sgeithis (in grian) a tortha re táeb na talman i súidhidh arís a teilginn sets (?) (` où il arrête de nouveau sa course'), RC xxiv 378.21 .

II

(a) Milit. giving hostages (?), surrendering (?), withdrawing (?): cunchis ossud ... | ri telcud no ri giallad `with hostages or with sureties,' Metr. Dinds. iv 46.48 . timnais troscad ara macaib im thelcud doib, RC xvi 148.z , v.l. Cf. fuapraid iar troscadh and sin | ... | im dail mhis ba mor in mod | ro-tinol na ro-telgon, BB 395b8 . comad leo an inis co cenn naoi ttrath fri t.¤, no gialladh, no fri tionol catha `to depart, or to submit, or to muster battle,' Leb. Gab.(i) 252.21 .

(b) In Laws in various senses: im telcun in broga feoir ... .i. do tsenbaili im Samain, Laws i 138.34 Comm. , gloss on im telgud mbroga, 124.1 , 13 (of the throwing down of temporary enclosures at Samain to admit cattle, see Plummer, Ériu x 116 f. ). dula lais i ceand catha ar telgudh a tír after throwing open their lands (for grazing) (so Plummer MS. notes), Leb. Cert. 52.1 . Of the sending of cattle to stall or pasture: talgud do cethra i mbuailaig do ceile, Laws v 466.1 . Of a debtor's failing to meet his obligations and leaving a `ráth' liable (`Hereinfallen-Lassen,' Thurn.): a telga[d] a rathachais air `seine rāth-schaft auf ihn fallen lassen' ( Bürgschaft 36 ), Laws v 348.19 Comm. Cf. telgud aitiris air, i 232.17 . Cf. also: accobra saire, na bi ar telgud do flaith aili `desire of `saer'-stock tenure, when there is no removal to another chief,' Laws ii 318.z . = `nicht um einem Herrn zu überlassen (einen andern Herrn anzunehmen),' ZCP xiv 386.

(c) thought, reflection, cogitation: sechnadh ... smuaintighidh ┐ teilgte caveant a sollicitudine, cogitatione, Rosa Angl. 116.16 . ar ndenum morain ceana do smuaintiughudh ┐ do teilgean, 23 P 10³, 53a13 . an seseadh ni noch is coir duind do teilgean the sixth thing that we should study, 60a36 . nach suidhfeadh ar tús do theilgean chúntais an chosduis to reckon the charges, Luke xiv 28 . teilgin `a decree ,' Eg. Gl. 595 . ` reasonings, decrees ,' 606 .